Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,504
Previously on Hannibal...
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,797
You wanted me to
embrace my nature, doctor.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,717
Are you going to try to hurt
Hannibal again? Is he safe?
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,302
From me or for you?
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,054
I'd like to resume my therapy.
6
00:00:12,137 --> 00:00:13,222
Where shall we begin?
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,658
I'm going to prove Hannibal Lecter
is the chesapeake ripper.
8
00:00:15,682 --> 00:00:16,683
It's not him.
9
00:00:16,767 --> 00:00:19,478
I could hear his voice.
I could not see his face.
10
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
You will not see it until it is too late.
11
00:00:22,606 --> 00:00:23,690
You trust her, Jack?
12
00:00:23,774 --> 00:00:25,901
You can't trust any of this
to be what it seems.
13
00:00:34,910 --> 00:00:38,872
I get it, the great outdoors.
14
00:00:38,956 --> 00:00:41,833
I get the attraction.
15
00:00:41,917 --> 00:00:43,252
In summer.
16
00:00:46,255 --> 00:00:51,593
Well, it's a lot harder to catch trout
when the water is really cold.
17
00:00:51,677 --> 00:00:53,512
That's another argument for summer, will.
18
00:00:54,972 --> 00:00:56,407
But trout are supposed to be hunters.
19
00:00:56,431 --> 00:00:58,117
Like, they should be
chewing on my hook here.
20
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Yeah, when it's cold,
21
00:00:59,226 --> 00:01:02,521
their metabolisms drop
and they're not as hungry.
22
00:01:02,604 --> 00:01:05,857
Yeah, so how do you catch a fish
that isn't hungry?
23
00:01:07,734 --> 00:01:13,490
Change your tactics. Use live bait
that moves and excites them to action.
24
00:01:13,574 --> 00:01:16,952
You gotta make him bite,
even though he's not hungry.
25
00:01:18,078 --> 00:01:21,373
You make him act on instinct.
He's always a predator.
26
00:01:21,456 --> 00:01:25,085
You have to create a reality
where only you and the fish exist.
27
00:01:26,962 --> 00:01:30,966
Your lure is the one thing he wants,
despite everything he knows.
28
00:01:31,758 --> 00:01:34,761
Make a wrong move, he swims away?
29
00:01:34,845 --> 00:01:35,929
Yeah.
30
00:01:37,097 --> 00:01:39,516
I'm a good fisherman, Jack.
31
00:01:39,600 --> 00:01:42,227
You hook him, I'll land him.
32
00:02:34,780 --> 00:02:36,948
Truite saumonée au bleu.
33
00:02:38,241 --> 00:02:40,911
Vegetables and broth,
34
00:02:40,994 --> 00:02:44,456
served with a hollandaise
sauce on the side.
35
00:02:46,458 --> 00:02:47,542
Beautiful fish, will.
36
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
It was my turn to provide the meat.
37
00:02:53,924 --> 00:02:56,927
More flavorful and firm
than farmed specimens.
38
00:02:59,096 --> 00:03:01,515
I find the trout
to be a very nietzscheian fish.
39
00:03:02,224 --> 00:03:05,936
Trials of his wild existence find
their way into the flavor of the flesh.
40
00:03:11,149 --> 00:03:12,484
I hope providing the meat
41
00:03:12,567 --> 00:03:16,154
doesn't mean you still harbor doubts
about what I serve at my table.
42
00:03:17,322 --> 00:03:20,367
No doubts, Dr. Lecter.
43
00:03:20,450 --> 00:03:22,494
Only the wounds we dealt each other
44
00:03:23,412 --> 00:03:24,830
until we got to the truth.
45
00:03:24,913 --> 00:03:28,667
Which is why we need to
move past apologies and forgiveness.
46
00:03:30,252 --> 00:03:34,131
Chilton has many victims besides the dead.
47
00:03:34,214 --> 00:03:38,927
We will absorb this experience.
It will change us.
48
00:03:39,010 --> 00:03:41,388
Well, we are all nietzscheian fish
in that regard.
49
00:03:41,680 --> 00:03:43,181
Makes us tastier.
50
00:03:44,099 --> 00:03:45,934
None of our actions were personal.
51
00:03:46,351 --> 00:03:49,563
I tried to have Hannibal killed.
Isn't that personal?
52
00:03:49,646 --> 00:03:51,106
You thought I was a killer.
53
00:03:52,107 --> 00:03:53,108
The greatest crime now
54
00:03:53,191 --> 00:03:57,612
would be to walk away
from what we've shared and suffered.
55
00:03:57,696 --> 00:03:58,840
In many ways, we need each other.
56
00:03:58,864 --> 00:04:02,117
We are the only ones
who will know what this feels like.
57
00:04:03,994 --> 00:04:05,704
This fish is delicious.
58
00:04:06,913 --> 00:04:08,206
Isn't it?
59
00:04:16,298 --> 00:04:19,926
I came in this morning,
and I found all the horses with hoods on.
60
00:04:20,010 --> 00:04:21,928
She was lying dead in her stall.
61
00:04:23,013 --> 00:04:24,598
She had a foal two days ago?
62
00:04:24,681 --> 00:04:28,310
Yeah, born dead.
She hasn't eaten since, pining I guess.
63
00:04:41,740 --> 00:04:44,326
Feels like she's still pregnant.
64
00:04:44,409 --> 00:04:46,411
Did they check for twins?
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,335
Who performed this c-section?
66
00:04:53,418 --> 00:04:56,546
She didn't have a c-section.
Those weren't there yesterday.
67
00:05:25,700 --> 00:05:27,619
Yeah, there's something in here all right.
68
00:06:03,655 --> 00:06:06,575
I agree with the pagans.
The horse is divine.
69
00:06:08,118 --> 00:06:11,079
All beasts of burden are sacred animals.
70
00:06:11,162 --> 00:06:15,333
This kind of mutilation
usually presents as cult activity.
71
00:06:15,542 --> 00:06:18,295
When an animal is sacrificed,
it's presumed the power of the beast
72
00:06:18,378 --> 00:06:22,507
will be psychically transported
to whoever's offering up the goods.
73
00:06:23,425 --> 00:06:28,430
Which is why sacrificial animals
should be healthy, without any defects.
74
00:06:28,513 --> 00:06:30,265
This horse was sick.
75
00:06:30,348 --> 00:06:32,517
The womb's more or less intact.
76
00:06:32,601 --> 00:06:34,978
The victim was deceased
before she was enwombed.
77
00:06:35,061 --> 00:06:38,398
The ecchymosis of the
subcutaneous tissue is consistent with...
78
00:06:38,481 --> 00:06:40,275
She was strangled.
79
00:06:40,358 --> 00:06:41,359
That's a little wordy.
80
00:06:43,028 --> 00:06:45,155
Yeah.
81
00:06:45,238 --> 00:06:48,033
She was scrappy. She put up a fight, Jack.
82
00:06:49,367 --> 00:06:51,369
The horse is a chrysalis.
83
00:06:52,078 --> 00:06:56,082
A cocoon meant to hold the young woman
until her death could be transformed.
84
00:06:56,166 --> 00:06:57,208
Transformed into what?
85
00:06:57,584 --> 00:07:00,045
Life.
86
00:07:00,128 --> 00:07:01,504
A new life.
87
00:07:02,297 --> 00:07:04,215
This is a birth.
88
00:07:04,299 --> 00:07:07,594
Or it was intended to be.
89
00:07:07,677 --> 00:07:11,514
This is every bit as much about
giving life as it is taking it.
90
00:07:12,307 --> 00:07:14,309
What's the thinking here, doctor?
91
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
Conflicted.
92
00:07:15,602 --> 00:07:21,149
I see what he's done.
I don't understand why he's done it.
93
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
This killer doesn't think
like anyone else, Jack.
94
00:07:24,361 --> 00:07:28,949
You'll have to find someone who doesn't
think like anyone else to catch him.
95
00:07:37,791 --> 00:07:40,710
You should have taken the chocolate,
margot.
96
00:08:23,503 --> 00:08:25,398
You are no more at fault
for what happened to you
97
00:08:25,422 --> 00:08:29,342
than if you had been bitten by a mad dog.
98
00:08:29,426 --> 00:08:31,302
Mad dogs are put down.
99
00:08:32,846 --> 00:08:35,526
Is that what you hoped to accomplish
when you attacked your brother?
100
00:08:36,599 --> 00:08:40,145
Well, apparently, I went about
putting him down the wrong way.
101
00:08:40,937 --> 00:08:42,564
He's still alive.
102
00:08:44,315 --> 00:08:47,527
Doing bad things to bad people
makes us feel good.
103
00:08:47,610 --> 00:08:51,906
What's your relationship with him now?
Has it changed?
104
00:08:51,990 --> 00:08:55,827
I think he thinks I've calmed down.
105
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
Have you?
106
00:08:57,746 --> 00:08:59,372
I'm calm.
107
00:09:01,916 --> 00:09:03,543
Are you going to try again?
108
00:09:10,508 --> 00:09:12,927
This is where therapy gets a little tricky.
109
00:09:13,011 --> 00:09:17,974
It doesn't have to be tricky.
110
00:09:18,058 --> 00:09:20,477
I could confess to a murder.
111
00:09:20,560 --> 00:09:21,853
You can't say a word.
112
00:09:22,645 --> 00:09:26,232
I could've murdered someone this morning
and you can't say a word.
113
00:09:26,316 --> 00:09:29,194
But if I'm planning to commit a murder...
114
00:09:29,277 --> 00:09:33,615
I am ethically obliged to take action
to prevent that murder.
115
00:09:33,698 --> 00:09:34,698
But be that as it may,
116
00:09:34,741 --> 00:09:39,120
if there's no one else to protect you,
margot, you have to protect yourself.
117
00:09:40,038 --> 00:09:44,709
It would actually have been
more therapeutic if you had killed him.
118
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
I'm not complaining, but part
of me suspects we ended up here
119
00:10:48,148 --> 00:10:50,567
to avoid where our conversation was going.
120
00:10:52,944 --> 00:10:54,946
As long as you're not complaining.
121
00:10:56,114 --> 00:10:59,409
Too much has happened for us
not to talk about this.
122
00:10:59,492 --> 00:11:01,077
However pleasant the distractions.
123
00:11:01,161 --> 00:11:04,873
Well, I am recovering
from all that has happened. So is will.
124
00:11:09,127 --> 00:11:11,129
So are you.
125
00:11:14,299 --> 00:11:19,053
I would change many things,
but not that we ended up here.
126
00:11:19,137 --> 00:11:22,015
Or that will is back in therapy.
127
00:11:26,227 --> 00:11:30,315
The only thing stranger
than finding a woman inside a horse
128
00:11:30,398 --> 00:11:33,651
is seeing you back in therapy
with will Graham.
129
00:11:37,238 --> 00:11:38,948
Is it really so strange?
130
00:11:39,032 --> 00:11:40,909
He tried to murder you.
131
00:11:45,205 --> 00:11:47,415
Do you know why will tried to kill me?
132
00:11:49,209 --> 00:11:53,880
It wasn't to avenge Beverly katz's death.
133
00:11:53,963 --> 00:11:57,967
It was to prevent yours.
134
00:11:58,051 --> 00:12:01,763
He was protecting you in the only way
he felt he had left to him.
135
00:12:07,310 --> 00:12:11,189
I'm afraid will opened
a door inside himself,
136
00:12:11,272 --> 00:12:14,275
and no one knows if it closed again.
137
00:12:14,359 --> 00:12:15,902
Especially not will.
138
00:12:16,986 --> 00:12:22,283
Then it's healthy he's back in therapy.
139
00:12:22,367 --> 00:12:25,036
With a good psychiatrist.
140
00:12:36,673 --> 00:12:38,424
Her name is Sarah craber.
141
00:12:38,508 --> 00:12:41,261
She was a horse groom at the stables
where her body was found.
142
00:12:41,344 --> 00:12:43,304
She was reported missing last week.
143
00:12:43,388 --> 00:12:44,806
Got a hand spread on her neck.
144
00:12:44,889 --> 00:12:47,850
We didn't find anything else on her,
except horse uterus.
145
00:12:48,309 --> 00:12:52,313
The uterus isn't always such
a safe, forgiving environment.
146
00:12:52,397 --> 00:12:54,941
Shark fetuses cannibalize
each other in utero.
147
00:12:55,316 --> 00:12:58,361
And chances are very good everybody
in this room absorbed a twin.
148
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
Mine survived.
149
00:13:00,613 --> 00:13:03,157
- Her throat's obstructed. Do you wanna...
- Yep.
150
00:13:03,241 --> 00:13:06,869
It's soil...
Someone packed it in there real good too.
151
00:13:06,953 --> 00:13:08,246
It's not even on her teeth.
152
00:13:12,083 --> 00:13:13,876
You dropped it. I'll get it.
153
00:13:14,043 --> 00:13:16,379
- Thanks.
- I'll test the ph levels,
154
00:13:16,462 --> 00:13:19,340
see what kind of organic matter
or trace elements we come up with.
155
00:13:19,424 --> 00:13:22,510
Should be able to figure out
where it came from.
156
00:13:22,969 --> 00:13:25,471
- She has a heartbeat.
- What?
157
00:13:25,638 --> 00:13:29,225
- She's in rigor mortis...
- She doesn't have a pulse.
158
00:13:29,309 --> 00:13:31,728
She has a heartbeat.
159
00:13:31,811 --> 00:13:32,812
She doesn't...
160
00:13:34,480 --> 00:13:36,274
She has a heartbeat.
161
00:13:42,780 --> 00:13:44,782
Something's beating.
162
00:15:12,703 --> 00:15:15,373
I don't want you to see me.
163
00:15:15,456 --> 00:15:18,626
I don't want you to see what I do.
164
00:15:18,709 --> 00:15:22,630
I want to calm you, comfort you.
165
00:15:22,713 --> 00:15:25,049
There's so much comfort in darkness.
166
00:15:28,636 --> 00:15:31,222
But not for one of you.
167
00:15:55,163 --> 00:15:56,747
I took your life...
168
00:15:58,749 --> 00:16:00,918
And then tried to give it back to you.
169
00:16:05,089 --> 00:16:07,467
I find the womb
170
00:16:07,550 --> 00:16:09,552
and place you inside.
171
00:16:18,895 --> 00:16:25,693
I hope that the forces of death and biology
172
00:16:25,776 --> 00:16:29,113
will bring you rebirth.
173
00:16:35,786 --> 00:16:38,456
It was a coffin birth.
174
00:16:41,751 --> 00:16:45,796
Decomposition builds up gasses
inside the putrefying body,
175
00:16:45,880 --> 00:16:50,593
which force the dead fetus
out of its mother's corpse.
176
00:16:50,676 --> 00:16:52,553
It's really more of a
prolapse than a birth.
177
00:16:53,137 --> 00:16:56,390
Whoever did this knew the horse.
178
00:16:56,474 --> 00:17:02,396
Knew she was dying
because her foal was born dead.
179
00:17:02,480 --> 00:17:06,025
He knew Sarah craber.
180
00:17:06,150 --> 00:17:09,070
He was familiar with the stables.
He knew when he wouldn't get caught.
181
00:17:09,153 --> 00:17:13,658
And he works here,
or maybe used to work here.
182
00:17:13,741 --> 00:17:18,621
He has medical knowledge of animals,
but he's not a veterinarian.
183
00:17:18,704 --> 00:17:21,249
He considers himself a healer.
184
00:17:22,750 --> 00:17:24,085
How is this healing?
185
00:17:24,168 --> 00:17:26,003
Sarah craber was reborn.
186
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
This wasn't murder, Jack.
187
00:17:30,216 --> 00:17:32,969
This was grief.
188
00:18:06,877 --> 00:18:08,713
Scare them when ya knock like that.
189
00:18:08,796 --> 00:18:10,047
Peter bernardone?
190
00:18:18,514 --> 00:18:19,557
Sir?
191
00:18:26,689 --> 00:18:28,899
You don't seem to be curious
about who we are.
192
00:18:32,945 --> 00:18:33,988
Who are you?
193
00:18:35,197 --> 00:18:38,034
I'm agent Jack Crawford, with the FBI.
194
00:18:38,117 --> 00:18:39,827
This is will Graham.
195
00:18:39,910 --> 00:18:41,555
We're here to ask you
some questions about someone
196
00:18:41,579 --> 00:18:45,708
you may have had contact with
when you worked at the blackbriar stables.
197
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
A woman named Sarah craber.
198
00:18:48,461 --> 00:18:51,922
Her body was recently found in
199
00:18:52,006 --> 00:18:53,275
- unusual circumstances.
- I know.
200
00:18:53,299 --> 00:18:55,509
I know. I heard.
201
00:18:55,593 --> 00:18:57,845
There was a bird in her chest.
Did you hear about that?
202
00:18:59,764 --> 00:19:00,931
Was the bird alive?
203
00:19:04,268 --> 00:19:05,311
Yes.
204
00:19:08,189 --> 00:19:10,858
Who taking care of the bird?
205
00:19:10,941 --> 00:19:14,945
- How well did you know Sarah craber?
- I didn't know her.
206
00:19:18,449 --> 00:19:20,368
Would you mind looking at a photograph?
207
00:19:22,912 --> 00:19:25,414
I know who she is.
208
00:19:25,498 --> 00:19:27,458
I just didn't know her.
209
00:19:32,338 --> 00:19:36,300
Just take a look to be sure.
210
00:20:08,207 --> 00:20:10,727
Did you get your head injury when you were
working at the stables, Peter?
211
00:20:10,751 --> 00:20:14,171
Yeah, I was kicked... kicked by a horse.
212
00:20:14,255 --> 00:20:18,008
That's an atypical motor response.
213
00:20:18,092 --> 00:20:22,012
Peter's abilities to look and touch
can only happen as separate events.
214
00:20:23,180 --> 00:20:25,516
It's aggravated by stress, right?
215
00:20:28,227 --> 00:20:30,521
Are you feeling under stress?
216
00:20:31,605 --> 00:20:33,774
Yeah, I'm worried about the bird.
217
00:20:33,858 --> 00:20:34,900
Worried about the bird.
218
00:20:34,984 --> 00:20:38,112
I'm sad for her,
sad for the horse, but I...
219
00:20:39,822 --> 00:20:43,033
I can only help the bird.
220
00:20:48,873 --> 00:20:52,585
Well, he knew the victim.
He knew the animals involved.
221
00:20:52,668 --> 00:20:55,171
We'll need a warrant.
222
00:20:55,254 --> 00:20:58,215
I don't know if he's the killer, Jack.
223
00:20:58,340 --> 00:21:02,762
If he is, he never meant
to be. And if he isn't,
224
00:21:02,845 --> 00:21:04,263
he knows who is.
225
00:21:08,392 --> 00:21:09,643
You were able to reconstruct
226
00:21:09,727 --> 00:21:12,104
this killer's fantasies.
227
00:21:12,188 --> 00:21:16,358
One dead creature giving birth to another.
228
00:21:16,442 --> 00:21:19,570
The bird, his victim's new beating heart.
229
00:21:19,653 --> 00:21:22,865
Her soul given wings.
230
00:21:22,948 --> 00:21:26,702
Rebirths can only ever be symbolic.
231
00:21:26,786 --> 00:21:29,538
You've been reborn.
232
00:21:29,830 --> 00:21:32,249
Wasn't that the goal of my therapy?
233
00:21:36,879 --> 00:21:39,924
How does it feel consulting again
with Jack Crawford and the FBI?
234
00:21:40,674 --> 00:21:42,635
Last time, it nearly destroyed you.
235
00:21:42,718 --> 00:21:45,805
Last time, you nearly destroyed me.
236
00:21:48,891 --> 00:21:50,285
After everything that has happened, will,
237
00:21:50,309 --> 00:21:51,949
- you still believe...
- Stop right there.
238
00:21:53,646 --> 00:21:56,524
You may have to pretend,
239
00:21:56,607 --> 00:21:57,650
but I don't.
240
00:21:59,819 --> 00:22:02,696
No, you don't.
241
00:22:02,780 --> 00:22:03,948
Not with me.
242
00:22:04,031 --> 00:22:08,118
I don't expect you to admit anything.
You can't.
243
00:22:09,995 --> 00:22:12,498
But I prefer sins of omission
244
00:22:12,581 --> 00:22:14,250
to outright lies, Dr. Lecter.
245
00:22:17,211 --> 00:22:20,130
Don't lie to me.
246
00:22:24,510 --> 00:22:26,136
Will you return the courtesy?
247
00:22:30,182 --> 00:22:32,184
Why have you resumed your therapy?
248
00:22:32,935 --> 00:22:36,105
Can't just talk to any psychiatrist
about what's kicking round my head.
249
00:22:38,691 --> 00:22:40,526
Do you fantasize about killing me?
250
00:22:43,320 --> 00:22:44,697
Yes.
251
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
Tell me. How would you do it?
252
00:22:53,080 --> 00:22:54,456
With my hands.
253
00:22:56,876 --> 00:23:00,004
Then we haven't moved past
apologies and forgiveness, have we?
254
00:23:00,921 --> 00:23:03,674
We've moved past a lot of things.
255
00:23:06,260 --> 00:23:10,055
I discovered a truth about myself
when I tried to have you killed.
256
00:23:12,433 --> 00:23:15,686
That doing bad things to bad people
makes you feel good?
257
00:23:18,606 --> 00:23:19,982
Yes.
258
00:23:22,234 --> 00:23:26,363
I need to know if you're going
to try to kill me again, will.
259
00:23:30,409 --> 00:23:33,412
I don't want to kill you
anymore, Dr. Lecter.
260
00:23:36,373 --> 00:23:39,293
Not now that I finally
find you interesting.
261
00:24:25,422 --> 00:24:27,549
Will...
262
00:24:29,134 --> 00:24:30,469
I owe you an apology.
263
00:24:31,762 --> 00:24:33,681
You don't owe me anything.
264
00:24:33,764 --> 00:24:35,849
I thought you were a killer.
265
00:24:35,933 --> 00:24:37,243
I didn't want to hear anything else.
266
00:24:37,267 --> 00:24:39,937
So, I wouldn't consider anything else.
267
00:24:41,981 --> 00:24:45,109
The evidence was compelling.
268
00:24:45,192 --> 00:24:47,277
That didn't stop Beverly
from questioning it.
269
00:24:48,612 --> 00:24:50,739
Maybe if she thought we would've listened,
270
00:24:50,823 --> 00:24:53,826
she would have come to us.
271
00:24:53,909 --> 00:24:54,994
She didn't.
272
00:25:01,625 --> 00:25:06,505
We traced the soil we found
in Sarah craber's throat to this vicinity.
273
00:25:06,588 --> 00:25:08,257
The methane probes did the rest.
274
00:25:08,841 --> 00:25:10,300
We found her empty grave
275
00:25:11,093 --> 00:25:12,553
and 15 others that are not so empty.
276
00:25:14,138 --> 00:25:16,724
If Peter bernardone
knew about Sarah craber's grave,
277
00:25:16,807 --> 00:25:18,167
then he knew about all the others.
278
00:25:27,818 --> 00:25:31,363
Every human being is capable
of committing acts of great cruelty.
279
00:25:31,655 --> 00:25:33,365
Your brother dehumanized you,
280
00:25:33,449 --> 00:25:39,580
and your family unfortunately fosters that
climate of disrespect.
281
00:25:39,663 --> 00:25:40,873
They think I'm weird.
282
00:25:42,708 --> 00:25:46,128
I'm much weirder than
you will ever be, margot.
283
00:25:46,211 --> 00:25:47,546
It's fine to be weird.
284
00:25:52,384 --> 00:25:56,013
They've already forgiven him.
285
00:25:56,096 --> 00:26:00,476
Talk shows and self-help books,
they thrive on this sort of thing.
286
00:26:00,934 --> 00:26:03,562
Everybody loves a sinner redeemed.
287
00:26:05,355 --> 00:26:09,943
The prodigal son
set about repairing his ways.
288
00:26:10,027 --> 00:26:14,948
He may have made bad choices before,
but now he can make new, better choices.
289
00:26:17,576 --> 00:26:18,786
Do you believe that?
290
00:26:18,869 --> 00:26:20,454
Do you believe me?
291
00:26:20,537 --> 00:26:22,348
Well, it's not my role
to believe you, margot,
292
00:26:22,372 --> 00:26:25,084
it's my role to help you
understand what you believe.
293
00:26:26,168 --> 00:26:28,295
I believe my brother won't stop.
294
00:26:30,380 --> 00:26:31,673
How does it make you feel?
295
00:26:34,468 --> 00:26:35,803
Angry.
296
00:26:35,886 --> 00:26:38,055
Anger is an energizing emotion,
297
00:26:38,138 --> 00:26:41,308
prompts action against threat.
If you're angry,
298
00:26:41,391 --> 00:26:43,631
you're optimistic you can
stop this from happening again.
299
00:26:43,894 --> 00:26:45,896
I know how to stop it.
300
00:26:48,857 --> 00:26:50,737
If you really want
to kill your brother, margot,
301
00:26:50,776 --> 00:26:54,530
wait until you can get away with it.
302
00:26:54,613 --> 00:26:56,532
Or find someone to do it for you.
303
00:27:00,369 --> 00:27:02,371
You said you were worried about the bird.
304
00:27:02,454 --> 00:27:04,456
Thought you might like to see it.
305
00:27:08,585 --> 00:27:11,839
But isn't it evidence?
306
00:27:12,714 --> 00:27:15,509
I'm not FBI.
307
00:27:15,592 --> 00:27:19,179
I used to sort of be FBI,
but now I'm really not.
308
00:27:22,015 --> 00:27:25,310
I didn't kill anyone.
309
00:27:25,394 --> 00:27:26,436
I know that.
310
00:27:28,021 --> 00:27:29,857
But...
311
00:27:29,940 --> 00:27:32,276
Yeah. It's not always relevant.
312
00:27:33,986 --> 00:27:38,532
They found Sarah craber's grave.
313
00:27:38,615 --> 00:27:40,284
How'd you find it?
314
00:27:48,584 --> 00:27:50,335
She's already speaking to me.
315
00:27:52,171 --> 00:27:54,506
This one's spoken to you before?
316
00:28:01,471 --> 00:28:02,514
At some point,
317
00:28:02,598 --> 00:28:06,977
almost every society believed
birds carried our souls to the afterlife.
318
00:28:10,480 --> 00:28:13,734
You think I think
319
00:28:13,817 --> 00:28:16,236
this bird is Sarah?
320
00:28:17,362 --> 00:28:18,739
She's gone.
321
00:28:20,782 --> 00:28:23,327
She's everywhere and nowhere.
322
00:28:26,455 --> 00:28:27,706
Tell me who killed her.
323
00:28:35,422 --> 00:28:38,258
I just wanted something beautiful for her.
324
00:28:38,342 --> 00:28:41,428
You were grieving her.
325
00:28:41,511 --> 00:28:45,265
You couldn't save her,
326
00:28:45,349 --> 00:28:49,061
but you could bring poetry to her death.
327
00:28:50,354 --> 00:28:51,772
I wanted you to find me.
328
00:28:51,855 --> 00:28:55,108
I wanted you to find me
'cause if you could find me, you could...
329
00:28:55,192 --> 00:28:57,277
You could find
330
00:28:57,361 --> 00:28:58,362
him.
331
00:29:00,614 --> 00:29:02,616
Do you have a shadow, Peter?
332
00:29:03,158 --> 00:29:05,160
Someone only you can see.
333
00:29:06,995 --> 00:29:09,331
Someone you considered a friend.
334
00:29:11,541 --> 00:29:14,753
He made you feel less alone.
335
00:29:18,674 --> 00:29:21,009
Until you saw what he really is.
336
00:29:22,344 --> 00:29:26,265
No one will believe me.
337
00:29:27,516 --> 00:29:29,393
He'll make sure no one will believe me.
338
00:29:31,687 --> 00:29:34,022
I'll make sure they do.
339
00:29:41,321 --> 00:29:45,200
Every social worker enjoys certain
aspects of the job more than others.
340
00:29:45,284 --> 00:29:50,372
There are cases that you reach
and cases you don't reach.
341
00:29:51,665 --> 00:29:55,794
Your notes on Peter bernardone's file
are drastically different
342
00:29:55,877 --> 00:29:57,838
than the ones from his last case worker.
343
00:29:57,921 --> 00:30:01,133
The social services system
is far from perfect.
344
00:30:01,216 --> 00:30:05,053
It's common to omit certain information
on difficult cases
345
00:30:05,137 --> 00:30:09,975
in order to clear a path in the world
for those stuck in the weeds.
346
00:30:10,934 --> 00:30:12,978
Peter's had persistent cognitive problems.
347
00:30:13,061 --> 00:30:17,649
Confusion, paranoia, rage.
348
00:30:17,733 --> 00:30:20,027
Would have refused his case if I had known.
349
00:30:20,944 --> 00:30:24,323
You don't seem to
feel sorry for your client.
350
00:30:24,406 --> 00:30:26,950
A surprising lack of empathy
in a social worker.
351
00:30:27,909 --> 00:30:30,495
Peter bernardone has accused me
of killing the 16 women.
352
00:30:32,080 --> 00:30:33,749
How does that make you feel?
353
00:30:37,085 --> 00:30:39,212
Right now I'm feeling inconvenienced.
354
00:30:39,296 --> 00:30:42,841
I'm being detained on the word
of one very damaged individual.
355
00:30:44,134 --> 00:30:47,095
You're not being detained,
you're being interviewed.
356
00:30:47,846 --> 00:30:49,973
The FBI is just being thorough.
357
00:30:51,808 --> 00:30:54,519
What are you writing down?
358
00:30:54,603 --> 00:30:55,604
An observation.
359
00:30:55,812 --> 00:30:56,980
About me?
360
00:30:57,397 --> 00:31:00,817
I'm sorry. I didn't
mean to make you feel uncomfortable.
361
00:31:03,737 --> 00:31:04,738
That's smart.
362
00:31:05,322 --> 00:31:07,949
She keeps pushing him
on his feelings, not on the facts.
363
00:31:08,033 --> 00:31:11,745
She's trying to Gauge how comfortable
he is with emotion, if he has any.
364
00:31:11,828 --> 00:31:13,348
He couldn't bear being touched by her.
365
00:31:13,830 --> 00:31:16,917
Yes, his responses are typical
of psychopaths during interviews,
366
00:31:17,000 --> 00:31:18,835
but could also be resentment.
367
00:31:20,420 --> 00:31:23,423
No, his eyes are dead.
368
00:31:23,507 --> 00:31:25,050
He's a predator.
369
00:31:25,133 --> 00:31:29,012
- Did you know Sarah craber?
- No.
370
00:31:29,096 --> 00:31:31,807
Peter talked about her extensively, though,
during our house visits.
371
00:31:31,890 --> 00:31:33,210
I'd say he was obsessed with her.
372
00:31:34,267 --> 00:31:38,438
Do you think Peter bernardone
is capable of murder?
373
00:31:38,522 --> 00:31:41,024
I'm not a psychiatrist, Dr. Bloom.
374
00:31:43,026 --> 00:31:45,612
I'm curious, Mr. Ingram.
375
00:31:45,695 --> 00:31:47,531
Why did you become a social worker?
376
00:31:49,866 --> 00:31:51,868
Society needs caring people.
377
00:31:52,744 --> 00:31:55,205
It also needs a few psychopaths
378
00:31:55,330 --> 00:31:58,250
to keep the rest of us on our toes.
379
00:32:04,339 --> 00:32:07,551
There is no evidence I did this.
380
00:32:07,634 --> 00:32:10,345
And if you'd like to know how I feel,
381
00:32:12,389 --> 00:32:14,307
I feel like I don't want
to be here anymore.
382
00:32:14,391 --> 00:32:17,477
So, if you're not detaining me,
383
00:32:17,561 --> 00:32:19,229
I'd like to be on my way now.
384
00:32:24,151 --> 00:32:25,652
Let him go.
385
00:32:25,735 --> 00:32:27,904
You're making a mistake, Jack.
386
00:32:27,988 --> 00:32:30,490
I've got nothing to hold him on.
387
00:32:30,574 --> 00:32:33,827
Peter bernardone
is psychologically disadvantaged.
388
00:32:33,910 --> 00:32:35,036
He's been manipulated.
389
00:32:35,120 --> 00:32:37,998
As his social worker,
this man is in a position of trust,
390
00:32:38,081 --> 00:32:41,835
and he has betrayed that trust.
391
00:32:42,377 --> 00:32:45,505
I know what it's like to point at
a killer and have no one listen.
392
00:32:46,923 --> 00:32:49,259
You pointed in the wrong direction.
393
00:33:55,200 --> 00:33:58,203
What have you done, Peter?
394
00:33:58,286 --> 00:33:59,371
I'm worried about you.
395
00:34:00,455 --> 00:34:03,416
You've been expressing
a lot of rage recently.
396
00:34:07,337 --> 00:34:08,630
So often in my line of work,
397
00:34:08,713 --> 00:34:12,175
I see people take out their resentments
on those closest to them.
398
00:34:12,884 --> 00:34:16,596
It's a sad fact of human nature.
399
00:34:16,680 --> 00:34:19,766
And you're prone to extremes of emotion.
400
00:34:19,849 --> 00:34:22,769
The way you think is compromised.
401
00:34:22,852 --> 00:34:25,146
You're destroying your life.
402
00:34:26,856 --> 00:34:29,859
Sarah was a bitter reminder
of everything you'll never have.
403
00:34:29,943 --> 00:34:32,988
And this is the very horse that
kicked you in the head.
404
00:34:33,071 --> 00:34:36,032
Didn't mean to, she was just scared.
405
00:34:37,075 --> 00:34:40,870
Some will say this was a long time coming.
I know I will. I already have.
406
00:34:43,373 --> 00:34:45,208
Sixteen women, Peter.
407
00:34:45,500 --> 00:34:47,794
You killed them because...
408
00:34:47,877 --> 00:34:50,463
- You weren't worthy of them.
- You killed them.
409
00:34:50,547 --> 00:34:52,340
You killed them.
410
00:34:55,051 --> 00:34:58,054
If I had killed them, it would be because
411
00:34:58,138 --> 00:35:00,348
they were worthy of me.
412
00:35:25,749 --> 00:35:28,335
You look like a man
who has suffered an irrevocable loss.
413
00:35:30,712 --> 00:35:32,881
I'm trying to prevent one.
414
00:35:34,090 --> 00:35:37,761
Do you think if you save Peter bernardone,
you can save yourself?
415
00:35:37,844 --> 00:35:39,763
Save myself from what, Dr. Lecter?
416
00:35:41,181 --> 00:35:42,932
From who you perceive me to be.
417
00:35:44,392 --> 00:35:48,396
I'm afraid I need to be saved
from who you perceive me to be.
418
00:35:48,480 --> 00:35:53,526
Many troublesome behaviors strike
when you are uncertain of yourself.
419
00:35:53,610 --> 00:35:56,571
Peter bernardone lies in the same darkness
that holds you.
420
00:35:58,114 --> 00:36:01,701
No, I'm alone in that darkness.
421
00:36:01,785 --> 00:36:02,786
You're not alone, will.
422
00:36:03,953 --> 00:36:06,081
I'm standing right beside you.
423
00:36:53,670 --> 00:36:55,171
Peter...
424
00:36:57,924 --> 00:37:00,844
Is your social worker in that horse?
425
00:37:04,097 --> 00:37:06,141
Yes.
426
00:37:07,642 --> 00:37:12,063
I used to have a horrible fear of...
427
00:37:12,147 --> 00:37:14,816
Of hurting anything.
428
00:37:14,899 --> 00:37:17,360
But...
429
00:37:17,444 --> 00:37:21,114
He helped me get over that.
430
00:37:23,867 --> 00:37:27,120
Feels so abnormal.
431
00:37:27,537 --> 00:37:31,791
An abnormal reaction to an
abnormal situation is normal behavior.
432
00:37:33,460 --> 00:37:37,172
I think he deserves to die.
433
00:37:37,714 --> 00:37:40,967
But...
434
00:37:41,050 --> 00:37:42,886
But you didn't deserve to kill him, Peter.
435
00:37:45,930 --> 00:37:48,141
I want you to come with me.
436
00:38:31,100 --> 00:38:32,685
What was done to you
437
00:38:32,769 --> 00:38:36,231
was cruelty for cruelty's sake.
438
00:38:43,780 --> 00:38:45,990
I think I hate him.
439
00:38:47,450 --> 00:38:50,203
I envy you, your hate.
440
00:38:52,121 --> 00:38:54,499
It makes it easier
when you know how to feel.
441
00:38:58,920 --> 00:39:00,839
What... makes what easier?
442
00:39:04,968 --> 00:39:06,302
Killing.
443
00:39:10,640 --> 00:39:12,809
I didn't kill him.
444
00:39:15,937 --> 00:39:18,565
I just wanted him to understand
445
00:39:18,648 --> 00:39:24,195
what it's like to suffocate
and to experience
446
00:39:24,279 --> 00:39:27,657
the destiny that he created.
447
00:40:16,497 --> 00:40:18,249
Mr. Ingram.
448
00:40:18,333 --> 00:40:21,002
Might want to crawl back in there
if you know what's good for you.
449
00:40:28,885 --> 00:40:30,511
Officer...
450
00:40:34,807 --> 00:40:37,560
I'm the victim here.
451
00:40:38,144 --> 00:40:40,647
I'm not an officer.
452
00:40:40,730 --> 00:40:41,940
I'm Peter's friend.
453
00:40:43,733 --> 00:40:45,526
Peter's confused.
454
00:40:51,449 --> 00:40:52,492
I'm not.
455
00:40:54,661 --> 00:40:55,662
Pick up the hammer.
456
00:40:57,246 --> 00:40:58,456
Will.
457
00:40:58,539 --> 00:41:00,959
Pick it up.
458
00:41:03,962 --> 00:41:06,631
It won't feel the same, will.
459
00:41:06,714 --> 00:41:08,834
- It won't feel like killing me.
- It doesn't have to.
460
00:41:11,219 --> 00:41:15,264
You did the best anyone could do for Peter,
but don't do this for him.
461
00:41:16,224 --> 00:41:18,184
If you're going to do this, will,
462
00:41:19,602 --> 00:41:21,437
you have to do it for yourself.
463
00:41:22,772 --> 00:41:23,940
Please don't.
464
00:41:24,023 --> 00:41:26,943
You would be wise
to remain silent, Mr. Ingram.
465
00:41:28,903 --> 00:41:32,615
Will, this is not the reckoning
you promised yourself.
466
00:42:03,646 --> 00:42:06,357
With all my knowledge and intrusion,
I could never
467
00:42:06,441 --> 00:42:08,943
entirely predict you.
468
00:42:09,527 --> 00:42:13,114
I can feed the caterpillar,
469
00:42:13,197 --> 00:42:16,701
and I can whisper through the chrysalis,
470
00:42:16,784 --> 00:42:18,202
but what hatches
471
00:42:19,662 --> 00:42:22,832
follows its own nature and is beyond me.
33785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.