All language subtitles for Hal Needham - The Cannonball Run - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,174 (♪ Fanfare) 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,342 (Tires screech) 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,552 (Crashing) 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,887 (Fanfare slows, stops) 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,223 - (Engine roars) - (Police siren) 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,860 - (Horn toots) - (Giggling) 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,740 (Engine roars) 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,038 (♪ Ray Stevens: Cannonball) 9 00:01:14,407 --> 00:01:15,657 (Tires screech) 10 00:01:44,604 --> 00:01:46,563 (Siren) 11 00:03:28,291 --> 00:03:32,127 (Man in car) Headquarters, we are still in pursuit of the black Lamborghini. 12 00:03:32,212 --> 00:03:35,088 (Man on radio) Car 42, you've been in pursuit for two hours. 13 00:03:35,173 --> 00:03:37,716 Another five minutes and you'll be in Arizona. 14 00:03:37,800 --> 00:03:41,720 (Man in car) Yeah, and we're gonna stay in pursuit until we catch him. 15 00:03:41,804 --> 00:03:45,474 (Man on radio) It didn't take us that long to catch Dillinger. 16 00:03:46,559 --> 00:03:47,976 (Engine roars) 17 00:04:08,456 --> 00:04:11,333 Hi, guys. JJ? 18 00:04:15,171 --> 00:04:16,463 - JJ? - (Man) Victor! 19 00:04:16,547 --> 00:04:19,174 (Gasps) Ooh! Um... 20 00:04:19,259 --> 00:04:21,885 - You're two hours late. - I'm... I'm-I'm sorry. 21 00:04:21,970 --> 00:04:23,971 - Where the hell you been? - Oh... 22 00:04:25,014 --> 00:04:26,431 I'm sorry. 23 00:04:28,601 --> 00:04:31,520 The fuel-injection system. It's driving me crazy. 24 00:04:31,604 --> 00:04:35,190 I'm really sorry I'm late, but one of my hamsters had an anxiety attack. 25 00:04:35,275 --> 00:04:37,234 I couldn't leave him till he was settled down. 26 00:04:37,318 --> 00:04:40,237 He was acting so crazy, he ate a piece of tail, 27 00:04:40,321 --> 00:04:42,698 and Henrietta wasn't even bothering him. 28 00:04:42,782 --> 00:04:45,450 Then he ate his treadmill. Whoo! 29 00:04:49,205 --> 00:04:52,124 They got vets for that. We got other things to worry about. 30 00:04:52,208 --> 00:04:54,418 Hamsters are a big responsibility. 31 00:04:55,712 --> 00:04:58,547 Let me paint you a mental picture, all right, Victor? 32 00:04:58,631 --> 00:05:01,633 I want you to think of your hamsters as a little army 33 00:05:01,718 --> 00:05:03,844 marching along on a treadmill, 34 00:05:03,928 --> 00:05:07,347 running their little legs off, just running as fast as they can, 35 00:05:07,432 --> 00:05:10,475 making that engine just purr right along the road. 36 00:05:10,560 --> 00:05:14,313 Oh, JJ. What a wonderful way to put it. 37 00:05:14,397 --> 00:05:15,480 (JJ) Hm! 38 00:05:17,734 --> 00:05:22,029 Wouldn't it be great if we could share the glory of winning the Cannonball with them? 39 00:05:22,113 --> 00:05:27,159 (Gasps) That would be a real team effort. You, me, the hamsters and...him. 40 00:05:27,243 --> 00:05:29,411 - (Thud) - (Spring boings) 41 00:05:41,924 --> 00:05:46,053 Don't start with him. I don't want to talk about him. 42 00:05:46,137 --> 00:05:49,890 - If you need any help... - Damn it, I don't want to talk about him! 43 00:05:49,974 --> 00:05:51,183 OK. 44 00:05:51,267 --> 00:05:52,893 (Phone rings) 45 00:05:56,481 --> 00:05:57,731 Sir James! 46 00:05:57,815 --> 00:05:59,691 Oh, my God. You again? 47 00:05:59,776 --> 00:06:01,735 Fenderbaum, do me a favor. 48 00:06:01,819 --> 00:06:03,904 You're drawing flies. Get the hell out of here. 49 00:06:03,988 --> 00:06:06,656 No. Wait a minute, Greek. Only thing I want to know is, 50 00:06:06,741 --> 00:06:10,327 how are you figuring the odds on this Cannonball cockamamie? 51 00:06:10,411 --> 00:06:12,996 It takes brilliance and years of hard work. 52 00:06:13,081 --> 00:06:14,998 And you wouldn't understand any part of that. 53 00:06:15,083 --> 00:06:18,043 Do me a favor. A race is a race, right? 54 00:06:18,127 --> 00:06:21,004 The only thing you gotta do in the Cannonball is drive steady, 55 00:06:21,089 --> 00:06:23,090 stay out of trouble and have a good cover. 56 00:06:23,174 --> 00:06:26,385 3,000 miles, averaging 85 miles an hour. 57 00:06:26,469 --> 00:06:28,303 Do you know what that is? 58 00:06:28,388 --> 00:06:31,223 You want to talk or do you want a bet? 59 00:06:31,307 --> 00:06:37,020 (Victor) Anti-radar paint, turbo-charged. JJ, nobody can stop us now. (Chuckles) 60 00:06:37,105 --> 00:06:38,271 Nobody. 61 00:06:38,356 --> 00:06:39,731 (Tires screech) 62 00:06:53,704 --> 00:06:57,624 What are you, some kind of nut? Who do you think you are? 63 00:06:57,708 --> 00:07:00,043 Dun-dun-dah! 64 00:07:00,128 --> 00:07:02,712 I am Captain Chaos. 65 00:07:04,590 --> 00:07:09,052 And this - this is my faithful companion, Cato. 66 00:07:09,137 --> 00:07:11,221 Say hello, Cato. 67 00:07:12,974 --> 00:07:14,933 Been a cop long? 68 00:07:17,687 --> 00:07:19,271 That's funny. 69 00:07:19,355 --> 00:07:22,107 - You wanna talk or you wanna bet? - You've got 50-1 . 70 00:07:22,191 --> 00:07:25,819 And you know what you got? You got yourself a bet. 71 00:07:25,903 --> 00:07:29,281 Twenty big, large ones. 72 00:07:29,365 --> 00:07:33,452 That's a million dollars. Ha-ha! If you win. 73 00:07:33,536 --> 00:07:37,789 I don't know if you know my partner. Jamie, you remember Jimmy the Greek. 74 00:07:37,874 --> 00:07:40,917 - Hmmm! - (Greek) Ha! Jamie Blake. 75 00:07:41,002 --> 00:07:43,587 You used to drive that Formula One. 76 00:07:43,671 --> 00:07:45,839 When high-buttoned shoes were in style. 77 00:07:45,923 --> 00:07:50,177 Let me tell you something, Greek. We got a secret weapon. 78 00:07:50,261 --> 00:07:52,179 God is our copilot. 79 00:07:52,263 --> 00:07:54,097 You'll need him. 80 00:07:58,019 --> 00:08:01,104 - God is our copilot? - Mm-hm. 81 00:08:01,189 --> 00:08:02,397 Remember our car? 82 00:08:02,482 --> 00:08:04,524 - Yeah. - Two seats. 83 00:08:04,609 --> 00:08:06,401 Two seats. 84 00:08:06,486 --> 00:08:08,653 Where's he gonna sit? 85 00:08:08,738 --> 00:08:09,863 Where? 86 00:08:11,782 --> 00:08:13,658 (JJ) Listen to me, el Porko. 87 00:08:13,743 --> 00:08:15,911 We're not in the Indianapolis 500. 88 00:08:15,995 --> 00:08:17,954 We can't have a car with numbers on it. 89 00:08:18,039 --> 00:08:21,708 - We have to camouflage the car somehow. - (Victor) Like what, JJ? 90 00:08:21,792 --> 00:08:25,295 How about a limousine with diplomatic plates? 91 00:08:25,379 --> 00:08:26,379 - Nah. - No. 92 00:08:26,464 --> 00:08:29,132 I know. A bloodmobile. 93 00:08:29,217 --> 00:08:31,801 - Never stop a bloodmobile, would they? - Nah. 94 00:08:31,886 --> 00:08:36,515 Ice-cream truck. An ice-cream truck. You know, they got to get there before it melts. 95 00:08:36,599 --> 00:08:37,766 Nah. 96 00:08:40,686 --> 00:08:43,396 Terrific. We're out of beer, Victor. 97 00:08:43,481 --> 00:08:44,439 Sorry. 98 00:08:44,524 --> 00:08:48,235 (Gasps) Take it easy! You're acting crazy since this Cannonball thing. 99 00:08:48,319 --> 00:08:51,780 (JJ) I'm gonna pull in here and get some beer, all right? 100 00:08:54,450 --> 00:08:59,287 (JJ) How about an armored personnel carrier? They wouldn't stop that, would they? 101 00:08:59,372 --> 00:09:01,331 (Screaming) 102 00:09:01,415 --> 00:09:03,250 (Car horns toot) 103 00:09:03,334 --> 00:09:04,584 (Tires screech) 104 00:09:13,010 --> 00:09:17,639 (Victor) Hey, don't bother to park! I'll be right out. (Hums tune) 105 00:09:23,563 --> 00:09:25,647 (Sings Budweiser jingle) 106 00:09:28,568 --> 00:09:29,526 Thank you. 107 00:09:29,610 --> 00:09:32,654 We could get a black Trans Am. No, that's been done. 108 00:09:35,241 --> 00:09:36,533 (Screaming) 109 00:09:49,130 --> 00:09:50,547 (Birdsong) 110 00:09:57,054 --> 00:10:00,265 Hello, Mother. I trust you had a pleasant day. 111 00:10:00,975 --> 00:10:05,645 A nightmare. A living nightmare. You are killing me, Seymour. 112 00:10:05,730 --> 00:10:10,317 Killing me a slow death with this idiot spy business. 113 00:10:10,401 --> 00:10:14,195 - Mother, you don't understand. - What is there to understand? 114 00:10:14,280 --> 00:10:18,241 I'm looking at my son, Seymour Goldfarb Jr, 115 00:10:18,326 --> 00:10:21,244 son of Seymour Goldfarb, God rest his soul, 116 00:10:21,329 --> 00:10:24,289 and heir to the Goldfarb Girdles fortune. 117 00:10:24,373 --> 00:10:26,291 And what is he doing? 118 00:10:26,375 --> 00:10:28,418 Walking around, acting, 119 00:10:28,502 --> 00:10:31,880 like he was some goy movie star named Roger Moore. 120 00:10:31,964 --> 00:10:35,050 And for this I sent you to the best schools? 121 00:10:35,134 --> 00:10:38,303 For this I'm spending 8,000 on orthodontia work? 122 00:10:38,387 --> 00:10:41,973 For this I'm going broke, paying that Beverly Hills analyst? 123 00:10:42,058 --> 00:10:43,475 And now... Ha-ha! 124 00:10:43,559 --> 00:10:45,518 - ..this. - (♪ James Bond music) 125 00:10:45,603 --> 00:10:49,522 The sleep-in maid found it under your pillow this morning. 126 00:10:49,607 --> 00:10:51,816 What is the meaning of this? 127 00:10:51,901 --> 00:10:54,736 The meaning, Mother dear, is a quick death. 128 00:10:54,820 --> 00:10:57,572 I warned you not to interfere in my affairs. 129 00:10:57,657 --> 00:11:00,367 Seymour, put that away. It's liable to go off. 130 00:11:01,535 --> 00:11:05,955 I'm terribly sorry, Mother, but you know too much. 131 00:11:06,040 --> 00:11:07,749 You see, in my business, 132 00:11:07,833 --> 00:11:12,170 even the deepest family relationships aren't worth a farthing. 133 00:11:12,254 --> 00:11:14,422 Farthing, schmarthing. 134 00:11:16,967 --> 00:11:19,260 - No. - Zei gezunt, Mama. 135 00:11:19,345 --> 00:11:21,054 (Pop) 136 00:11:21,138 --> 00:11:24,140 - Oy! Where did I go wrong? - (Seymour laughs) 137 00:11:24,225 --> 00:11:26,726 You know something, Mama? You're too Jewish. 138 00:11:28,270 --> 00:11:31,314 (JJ) We could always go with a nice, plain-Jane Chevy, 139 00:11:31,399 --> 00:11:33,608 with a truckload of Sidewinder missiles! 140 00:11:33,693 --> 00:11:36,361 (Victor) Maybe you should slow this down just a little bit! 141 00:11:36,445 --> 00:11:39,531 - I can't hear you! - I said, you're making waves! 142 00:11:39,615 --> 00:11:41,282 You're bothering the people! 143 00:11:41,367 --> 00:11:46,329 What the hell has going too fast got to do with being in the Cannonball? 144 00:11:46,414 --> 00:11:48,456 JJ, you're making very big waves! 145 00:11:48,541 --> 00:11:51,918 - Hi. How are ya? - (Yelling) 146 00:11:52,002 --> 00:11:53,169 Aaargh! 147 00:11:54,380 --> 00:11:56,172 (Screaming) 148 00:11:56,257 --> 00:11:58,299 - (Crashing) - (Siren blares) 149 00:12:03,514 --> 00:12:06,683 You guys are lucky. You tore the heck out of that boat. 150 00:12:07,893 --> 00:12:10,687 - You all right, Victor? - Oh, I'm fine, JJ. 151 00:12:10,771 --> 00:12:12,647 It only hurts when I point. 152 00:12:13,858 --> 00:12:15,942 You know, maybe it would've been better, 153 00:12:16,026 --> 00:12:18,945 if you didn't pay so much attention to those girls. 154 00:12:19,029 --> 00:12:20,864 - Nobody's perfect. - That's true. 155 00:12:20,948 --> 00:12:23,950 Nobody's perfect, but him. 156 00:12:26,871 --> 00:12:27,829 (Victor) Sorry. 157 00:12:27,913 --> 00:12:29,539 How far is it to the hospital? 158 00:12:29,623 --> 00:12:31,499 - About ten miles. - Oh, yeah? 159 00:12:31,584 --> 00:12:35,003 - How long will it take us to get there? - About four or five minutes. 160 00:12:35,087 --> 00:12:39,132 You can smoke through traffic like shot through a gun in this thing. 161 00:12:47,683 --> 00:12:48,933 (Both laugh) 162 00:12:54,482 --> 00:12:55,440 Argh! 163 00:12:55,524 --> 00:12:56,941 (♪ Theme music) 164 00:13:00,529 --> 00:13:02,447 (Speaks foreign language) 165 00:13:05,743 --> 00:13:07,744 Jackie Chan. 166 00:13:08,579 --> 00:13:10,914 Here's Johnny! 167 00:13:10,998 --> 00:13:12,582 (Applause) 168 00:13:18,130 --> 00:13:20,131 (Speaks foreign language) 169 00:13:27,932 --> 00:13:30,183 Jackie Chan. (Mimics engine revving) 170 00:13:30,267 --> 00:13:31,476 (Applause) 171 00:13:34,396 --> 00:13:36,356 Godzilla movie. (Chuckles) 172 00:13:36,440 --> 00:13:37,649 (Applause) 173 00:13:39,235 --> 00:13:41,069 Michael Hui. 174 00:13:47,368 --> 00:13:49,077 (Speaks foreign language) 175 00:14:03,467 --> 00:14:04,425 Excuse me. 176 00:14:04,510 --> 00:14:06,511 (Giggling) 177 00:14:08,722 --> 00:14:10,265 (Bleeping) 178 00:14:10,349 --> 00:14:11,516 (Both chuckle) 179 00:14:12,017 --> 00:14:14,102 (Chan shouts) 180 00:14:18,941 --> 00:14:20,441 (Both argue) 181 00:14:20,526 --> 00:14:22,485 (Bleeping intensifies) 182 00:14:26,282 --> 00:14:27,907 (Crashing) 183 00:14:27,992 --> 00:14:29,576 (Hissing) 184 00:14:30,452 --> 00:14:32,245 (Speaks Arabic) 185 00:14:32,329 --> 00:14:33,413 (Camel grunts) 186 00:14:33,497 --> 00:14:34,789 Camel. 187 00:14:34,874 --> 00:14:37,208 Not the Camel, schmuck. Winston. 188 00:14:37,293 --> 00:14:38,668 Ah! 189 00:14:52,099 --> 00:14:53,516 (Speaks Arabic) 190 00:15:09,658 --> 00:15:13,077 Starting tomorrow, you and George will be riding in the car with me. 191 00:15:13,162 --> 00:15:15,079 Yes, sir. 192 00:15:15,164 --> 00:15:16,497 (Prays quietly) 193 00:15:22,630 --> 00:15:24,631 How goes your driving, my brother? 194 00:15:24,715 --> 00:15:26,883 Allah be praised, dear sister. 195 00:15:26,967 --> 00:15:31,095 My speed is rivaled only by the lightning bolts from the heavens! 196 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 (Thunder) 197 00:15:36,226 --> 00:15:41,147 And I suppose you still intend to go through that race with the infidel Americans. 198 00:15:41,231 --> 00:15:45,526 - The Cannonball will fall to the forces of Islam! - (Thunder) 199 00:15:45,611 --> 00:15:48,571 My dear sister. I pledge it! 200 00:15:49,365 --> 00:15:51,491 Drink! Drink! 201 00:15:51,575 --> 00:15:53,826 - The car will be there, correct? - Yes, Mr. Compton. 202 00:15:53,911 --> 00:15:56,371 Don't forget to cancel the board meeting on Monday. 203 00:15:56,455 --> 00:15:59,624 I'm going to spend a week in Spain at the castle. 204 00:15:59,708 --> 00:16:00,667 Yes, Mr. Compton. 205 00:16:00,751 --> 00:16:04,879 I want you to find an old friend of mine, a Mr. Shakey Finch. 206 00:16:04,964 --> 00:16:08,591 He is the finest long-distance motorcycle rider in this nation. 207 00:16:08,676 --> 00:16:10,677 - You got it? - Yes, Mr. Compton. 208 00:16:12,054 --> 00:16:16,391 The board has asked me to express their concern one more time. 209 00:16:16,475 --> 00:16:19,310 - Please reconsider. - Not possible, Arthur. 210 00:16:19,395 --> 00:16:23,773 The board will have to permit me this one indulgence to my ego. 211 00:16:29,530 --> 00:16:31,864 (♪ Sings: I've Gotta Be Me) 212 00:16:37,663 --> 00:16:39,288 (All gasp) 213 00:16:41,000 --> 00:16:42,625 (Continues singing) 214 00:16:48,882 --> 00:16:52,051 - Boy, ain't he something? - Are you kidding? 215 00:16:52,136 --> 00:16:56,264 That is the dumbest thing I've seen since that dimwit tried to jump the Grand Canyon. 216 00:16:56,765 --> 00:16:58,307 (Siren) 217 00:17:01,145 --> 00:17:03,229 He's still on our ass. 218 00:17:03,313 --> 00:17:06,524 I don't think... I don't think... I don't think he's a-bluffing, either. 219 00:17:06,608 --> 00:17:08,317 Now, don't you worry, son. 220 00:17:08,402 --> 00:17:10,737 I'm gonna lose him right up here at the motel. 221 00:17:10,821 --> 00:17:13,531 Hey, I remember. There's a spot... 222 00:17:13,615 --> 00:17:18,536 There... There's a spot in... right in back, and it's a perfect spot to hide. 223 00:17:18,620 --> 00:17:20,955 All right. Wonderful, wonderful, wonderful. 224 00:17:21,040 --> 00:17:22,582 Take a... Take... 225 00:17:22,666 --> 00:17:23,624 - Left. - Oh, hell. 226 00:17:23,709 --> 00:17:25,043 - Take a left. - Left. 227 00:17:25,127 --> 00:17:26,627 (Tires screech) 228 00:17:27,963 --> 00:17:31,966 - I can't see shit. Can you? - No problem, son. No problem. 229 00:17:32,676 --> 00:17:33,926 (Screaming) 230 00:17:34,970 --> 00:17:36,304 What was that? 231 00:17:36,388 --> 00:17:38,181 (Siren approaches) 232 00:17:48,442 --> 00:17:50,234 That's... That's... 233 00:17:50,319 --> 00:17:53,446 That's p-p-p-p-perfect. 234 00:17:54,782 --> 00:17:57,992 That's better than hiding it... That's better than hiding it out back. 235 00:17:58,077 --> 00:18:00,828 I know. But the only problem we got now, 236 00:18:00,913 --> 00:18:03,456 is we have to go and retune it. 237 00:18:03,540 --> 00:18:04,582 All right? 238 00:18:04,666 --> 00:18:05,917 Let's go get a beer first. 239 00:18:06,001 --> 00:18:08,127 Yeah, let's go get a... Let's... Beer. 240 00:18:10,839 --> 00:18:13,716 I'd like to thank Mona Corson of Westport 241 00:18:13,801 --> 00:18:17,720 for that wonderful luncheon of hemp sandwiches and woodchip consommé. 242 00:18:17,805 --> 00:18:18,805 (Single handclap) 243 00:18:18,889 --> 00:18:23,017 And now, the moment you've all been waiting for. 244 00:18:23,102 --> 00:18:27,313 This is a titty turn... Terrific turnout for the meeting. 245 00:18:27,397 --> 00:18:29,482 - Yes, terrific. - He led the campaign 246 00:18:29,566 --> 00:18:33,694 to ban the use of electric toothbrushes during peak load hours, 247 00:18:33,779 --> 00:18:35,530 - and to sound the alarm... - (Snoring) 248 00:18:35,614 --> 00:18:39,867 I suppose you, uh... came here to hear me speak. 249 00:18:39,952 --> 00:18:43,121 No, no, not really. I'm into trees. 250 00:18:44,081 --> 00:18:45,498 Ah. 251 00:18:45,582 --> 00:18:46,958 Trees. 252 00:18:48,585 --> 00:18:52,547 Friends of Nature love trees, so I come to the meetings. 253 00:18:52,631 --> 00:18:55,091 That's very interesting. 254 00:18:55,175 --> 00:18:57,760 I love anybody who loves trees. 255 00:18:57,845 --> 00:19:01,389 Well, they happen to be a great passion of mine. 256 00:19:01,473 --> 00:19:03,766 You know what I like best about trees? 257 00:19:03,851 --> 00:19:05,017 No, what? 258 00:19:05,102 --> 00:19:07,728 That you can lie under them on a moonlit night 259 00:19:07,813 --> 00:19:09,438 with the breeze blowing, 260 00:19:09,523 --> 00:19:11,190 bawl your brains out. 261 00:19:11,275 --> 00:19:14,277 - (Crushes paper) - (Chairwoman) Mr. Arthur J Foyt. 262 00:19:14,361 --> 00:19:15,778 (Applause) 263 00:19:16,864 --> 00:19:19,782 Mr. Foyt. Mr. Foyt. 264 00:19:24,872 --> 00:19:27,081 Give that sucker some juice. 265 00:19:27,166 --> 00:19:31,836 The only thing hiding it... hiding it... hiding it in the...pool 266 00:19:31,920 --> 00:19:34,964 did was...m-make it p-purty. 267 00:19:35,048 --> 00:19:37,258 It ain't running worth a shit. And it's wet. 268 00:19:37,342 --> 00:19:40,094 I know that. Just hit it one more time, all right? 269 00:19:40,179 --> 00:19:41,596 (Engine turns over, fails) 270 00:19:41,680 --> 00:19:43,890 Hold it! Hold it! Hold it! Hold it! 271 00:19:43,974 --> 00:19:45,016 I know what's wrong. 272 00:19:45,100 --> 00:19:47,018 Don't think for a minute... 273 00:19:47,102 --> 00:19:50,605 - (Feedback whines) - ..that we in Washington 274 00:19:50,689 --> 00:19:53,232 don't appreciate your Mothers' March 275 00:19:53,317 --> 00:19:56,819 to ban the sale of colored toilet paper 276 00:19:56,904 --> 00:20:00,823 to, uh, help reduce irritation of the, uh... 277 00:20:00,908 --> 00:20:02,825 - (Microphone echo) rectum! - (Feedback whines) 278 00:20:02,910 --> 00:20:03,993 (Chuckles) 279 00:20:05,412 --> 00:20:09,832 But today, I want to direct my remarks 280 00:20:09,917 --> 00:20:13,794 to an old and familiar enemy. 281 00:20:15,589 --> 00:20:16,839 The automobile. 282 00:20:16,924 --> 00:20:19,050 All right. One more time. Let me hear it. 283 00:20:19,134 --> 00:20:20,927 (Engine growls) 284 00:20:23,222 --> 00:20:24,639 Ha! It's... 285 00:20:24,723 --> 00:20:31,020 - I-It reminds me of a, uh... a poem I wrote. - (Engine roars) 286 00:20:31,104 --> 00:20:33,856 The automobile, the automobile... 287 00:20:33,941 --> 00:20:35,483 (Engine revs) 288 00:20:35,567 --> 00:20:36,859 (Engine roaring) 289 00:20:36,944 --> 00:20:38,069 (Screaming) 290 00:20:45,244 --> 00:20:48,746 (Man 1 ) Who was that? (Man 2) Get your hand out of my face. 291 00:20:48,830 --> 00:20:50,581 Are you all right? 292 00:20:50,666 --> 00:20:53,209 They picked on the wrong one this time! 293 00:20:53,293 --> 00:20:55,378 I guarantee they're gonna pay for this, 294 00:20:55,462 --> 00:20:59,715 because when the going gets tough, the tough get going! 295 00:20:59,800 --> 00:21:01,259 (Both giggle) 296 00:21:02,010 --> 00:21:03,844 She's running good now, buddy. 297 00:21:04,846 --> 00:21:06,806 I still think we ought to paint it. 298 00:21:06,890 --> 00:21:10,268 If we're gonna paint it, let's go ahead and Midasize it, all right? 299 00:21:14,481 --> 00:21:15,856 Hey, there's the motel. 300 00:21:15,941 --> 00:21:18,901 Look at the parking lot. The Cannonballers have it all jammed up. 301 00:21:18,986 --> 00:21:21,654 Man, I can't handle this traffic. 302 00:21:21,738 --> 00:21:23,030 Hold on to your lunch pail. 303 00:21:23,115 --> 00:21:25,700 - This may get a little weird. - Wait a minute. 304 00:21:25,784 --> 00:21:27,702 (Tires screech) 305 00:21:27,786 --> 00:21:28,744 Slow down! 306 00:21:30,330 --> 00:21:31,998 (Screaming) 307 00:21:36,003 --> 00:21:39,046 - Hey, you the one running this fleabag? - Huh-uh! 308 00:21:39,131 --> 00:21:41,465 - Where the hookers? - What? 309 00:21:41,550 --> 00:21:43,884 Hookers, man. Where the hookers? 310 00:21:43,969 --> 00:21:45,761 Excuse me. Excuse me. 311 00:21:47,723 --> 00:21:49,640 - Hello, Mad Dog. - Hey, JJ. 312 00:21:49,725 --> 00:21:52,184 You probably didn't realize, but the parking lot's outside. 313 00:21:52,269 --> 00:21:55,521 - I know. Brakes went out. - Do you think you're the President? 314 00:21:55,605 --> 00:21:59,567 (Mimics Richard Nixon) Well, let me make one thing perfectly clear. 315 00:21:59,651 --> 00:22:03,779 We feel terrible about it. And if they can't take a joke... 316 00:22:03,864 --> 00:22:05,781 (Victor chuckles) 317 00:22:05,866 --> 00:22:08,409 Thank goodness. We just had a terrible accident. 318 00:22:08,493 --> 00:22:13,039 - We'd like to help you, but we're off duty. - This man looks bad. Maybe he's dead. 319 00:22:13,123 --> 00:22:16,167 You should call the coroner. JJ, he don't look too good. 320 00:22:16,251 --> 00:22:17,376 Nah. 321 00:22:19,546 --> 00:22:22,089 - He's just had his bell rung. - Can't you do something? 322 00:22:22,174 --> 00:22:25,926 - I mean, you're professionals. - This is our day off. 323 00:22:26,011 --> 00:22:27,595 Will you guys do something? 324 00:22:27,679 --> 00:22:30,139 This man's life is hanging by a thread! 325 00:22:32,267 --> 00:22:33,851 Victor. (Snaps fingers) 326 00:22:38,815 --> 00:22:42,443 You have to be very scientific about this. It could go up the nostrils, affect the sinuses. 327 00:22:42,527 --> 00:22:43,778 That's true. 328 00:22:43,862 --> 00:22:44,987 Hm? 329 00:22:48,283 --> 00:22:49,658 (Groans) 330 00:22:53,663 --> 00:22:54,997 There. 331 00:22:55,082 --> 00:22:56,582 Don't bother about the bill. 332 00:22:56,666 --> 00:23:00,086 Just give him a couple of enemas and call me in the morning. 333 00:23:02,964 --> 00:23:04,131 Hi. How's it going? 334 00:23:04,216 --> 00:23:06,258 - Perfect. - We'd like two singles. 335 00:23:06,343 --> 00:23:07,885 JJ McClure, Victor Prinzim. 336 00:23:07,969 --> 00:23:09,303 I'll be in the bar. 337 00:23:10,305 --> 00:23:12,640 I always like a couple of drinks right after surgery. 338 00:23:13,517 --> 00:23:15,309 (Tires screech) 339 00:23:19,773 --> 00:23:22,024 I wonder why that guy parked his truck in the lobby. 340 00:23:22,109 --> 00:23:24,402 Only in America. Get me 12 suites. 341 00:23:24,486 --> 00:23:27,113 - Better yet, the entire floor. - Yes, sir. 342 00:23:28,698 --> 00:23:30,282 Ah! Too much couscous. 343 00:23:31,868 --> 00:23:33,869 I sure as H would like to get my hands on 344 00:23:33,954 --> 00:23:36,497 those Hell's Angels who were driving that truck. 345 00:23:38,083 --> 00:23:39,834 But it's probably just as well, 346 00:23:39,918 --> 00:23:42,962 because I am a wild bull when I lose my temper. 347 00:23:45,424 --> 00:23:48,259 - I love wild bulls. - Oh! 348 00:23:50,846 --> 00:23:54,306 It's really funny that you should... Oh, my God. It's them. 349 00:23:54,391 --> 00:23:56,350 - "Them" who? - Those Hell's Angels. 350 00:23:56,435 --> 00:24:00,104 - They could be part of a terrorist group. - I don't know. 351 00:24:00,856 --> 00:24:06,986 But this place is filling up... with some real hoodlums. 352 00:24:07,696 --> 00:24:10,072 (Foyt) Did you see anything weird back there? 353 00:24:10,157 --> 00:24:12,741 - No. - I'm gonna find out. 354 00:24:24,379 --> 00:24:27,423 Why is it so difficult for you to find a doctor? 355 00:24:27,507 --> 00:24:29,091 It's very, very hard. 356 00:24:29,176 --> 00:24:31,802 It's not easy finding a doctor to take off like that. 357 00:24:31,887 --> 00:24:35,764 - Dr. Gay doesn't even leave his house. - If you're gonna win the Cannonball 358 00:24:35,849 --> 00:24:39,143 driving an ambulance, you have to have a doctor in the... 359 00:24:39,227 --> 00:24:40,478 What does Dr. Gay do? 360 00:24:40,562 --> 00:24:43,606 He's my shrink. He was committed yesterday. 361 00:24:43,690 --> 00:24:46,025 - Why? - He was smoking bananas. 362 00:24:46,109 --> 00:24:47,067 (Sighs) 363 00:24:47,152 --> 00:24:50,279 He gets very upset when he talks to... him. 364 00:24:50,363 --> 00:24:52,364 - So do I. - Oh. 365 00:24:53,200 --> 00:24:55,701 Sorry. I don't want fruit in my drink. 366 00:24:57,078 --> 00:24:58,370 (Splat) 367 00:25:00,332 --> 00:25:03,542 Congratulations. Here's to you. Good luck. 368 00:25:03,627 --> 00:25:05,920 - Much obliged. - And to you, Father. 369 00:25:06,004 --> 00:25:07,004 (Laughs) 370 00:25:07,088 --> 00:25:08,380 You dumb shits. 371 00:25:08,465 --> 00:25:12,426 They haven't got a chance. You know what? 372 00:25:12,511 --> 00:25:16,180 I think I'm gonna call the Greek and put another 10,000 on us. 373 00:25:17,432 --> 00:25:18,891 (JJ and Victor laugh) 374 00:25:18,975 --> 00:25:20,100 - JJ. - Mm. 375 00:25:20,185 --> 00:25:21,602 What about those two? 376 00:25:21,686 --> 00:25:25,022 Maybe... Maybe one of those beauties could be our patient. 377 00:25:25,106 --> 00:25:26,774 - Both of them could be. - Woof! 378 00:25:26,858 --> 00:25:33,239 Hm. I could be very patient with those patients. They're very lickable... very likeable. 379 00:25:33,323 --> 00:25:36,867 Tell you what. Let's, the two of us, go over there and talk to them. 380 00:25:36,952 --> 00:25:39,370 - OK. - I'll do all the talking. 381 00:25:39,454 --> 00:25:42,540 - Victor, you just think about the doctor. - OK. 382 00:25:46,628 --> 00:25:48,504 - (Bones crack) - Argh! Ooh! 383 00:25:48,588 --> 00:25:50,297 (Blows) Oh! 384 00:25:50,382 --> 00:25:51,674 (Groans) 385 00:25:52,842 --> 00:25:54,635 - Good evening, ladies. - Evening. 386 00:25:54,719 --> 00:25:58,347 My name is JJ McClure. This is Victor Prinzim, my executive assistant. 387 00:25:58,431 --> 00:26:00,391 - Hi... - I'll do the talking, Victor. 388 00:26:00,475 --> 00:26:02,726 Terrorists, my dimpled ass. 389 00:26:02,811 --> 00:26:07,273 These people make terrorists look like the Sisters of Charity. 390 00:26:07,357 --> 00:26:10,609 These guys are Cannonballers. 391 00:26:13,530 --> 00:26:15,406 What is that, a bowling team? 392 00:26:15,490 --> 00:26:17,992 We're the favorites to win the Cannonball tomorrow, 393 00:26:18,076 --> 00:26:20,035 and I was wondering if one of you, or both of you, 394 00:26:20,120 --> 00:26:22,204 might like to ride in the winning vehicle. 395 00:26:22,289 --> 00:26:24,456 That would be very exciting. 396 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Exciting. 397 00:26:26,209 --> 00:26:28,377 But we're Cannonballers ourselves. Thank you. 398 00:26:28,461 --> 00:26:30,588 They're Cannonballers? 399 00:26:30,672 --> 00:26:34,717 And, as for the winning vehicle, well, we'll just have to wait and see. 400 00:26:34,801 --> 00:26:36,802 You haven't seen our equipment. 401 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Equipment? 402 00:26:42,100 --> 00:26:43,434 Equipment. 403 00:26:43,518 --> 00:26:45,185 (Mimics Donald Duck) 404 00:26:45,270 --> 00:26:46,854 (Victor laughs wheezily) 405 00:27:09,711 --> 00:27:10,711 Hi. 406 00:27:11,838 --> 00:27:12,838 Hi. 407 00:27:14,633 --> 00:27:17,301 Don't tell me your name. Let me guess. 408 00:27:20,263 --> 00:27:21,263 Melissa. 409 00:27:22,349 --> 00:27:23,474 No. 410 00:27:25,727 --> 00:27:27,186 Juliette. 411 00:27:27,270 --> 00:27:30,064 - No. - Betty? 412 00:27:30,148 --> 00:27:31,607 No. 413 00:27:33,652 --> 00:27:35,277 I'll just call you Beauty, OK? 414 00:27:35,362 --> 00:27:37,613 Aw. That's nice. 415 00:27:37,697 --> 00:27:38,947 Thank you. 416 00:27:39,032 --> 00:27:40,324 Sit down. 417 00:27:45,121 --> 00:27:48,374 - Are you one of those volleyballers? - Cannonballers. 418 00:27:48,458 --> 00:27:50,584 - No. - Why are you dressed up like that? 419 00:27:51,628 --> 00:27:53,796 Humanitarian reasons. 420 00:27:53,880 --> 00:27:57,132 I'm a wealthy philanthropist. 421 00:27:57,217 --> 00:28:00,052 Me and my partner, we just ride around in an ambulance, 422 00:28:00,136 --> 00:28:02,471 looking for accidents, trying to help people. 423 00:28:03,598 --> 00:28:05,933 I don't think we were put on this earth to hurt people, 424 00:28:06,017 --> 00:28:08,852 I think we were put on this earth to help people. 425 00:28:08,937 --> 00:28:11,397 - That's beautiful. - Thank you. 426 00:28:12,399 --> 00:28:15,234 You must be a sensitive person. 427 00:28:15,318 --> 00:28:18,821 - I try to be. - I bet you're a fan of Rod McKuen's. 428 00:28:18,905 --> 00:28:20,531 I listen to him every night. 429 00:28:20,615 --> 00:28:22,074 I'm into trees. 430 00:28:23,410 --> 00:28:26,036 - Have you ever heard of Joyce Kilmer? - Yeah. 431 00:28:26,121 --> 00:28:29,790 - She wrote a really terrific poem about a tree. - Uh... He. 432 00:28:29,874 --> 00:28:31,208 Who? 433 00:28:31,292 --> 00:28:33,585 - He. - He is a she? 434 00:28:33,670 --> 00:28:36,338 - She's a he. - Oh! 435 00:28:36,423 --> 00:28:40,384 Well, he wrote a really terrific poem about a tree. 436 00:28:40,468 --> 00:28:41,427 Yeah. 437 00:28:41,511 --> 00:28:44,304 - You know what I like best about trees? - No, what? 438 00:28:44,389 --> 00:28:47,349 That you can lie under them on a moonlit night, 439 00:28:47,434 --> 00:28:50,352 - the leaves gently blowing... - (Clattering) 440 00:28:51,771 --> 00:28:54,356 - Sorry about that. - It's all right. 441 00:28:56,276 --> 00:28:57,901 What were you saying about trees? 442 00:28:57,986 --> 00:29:01,864 I was saying, what I like best about trees is that, 443 00:29:01,948 --> 00:29:05,075 on a moonlit night you can lie under them, 444 00:29:05,160 --> 00:29:07,286 - with the leaves gently blowing... - (Victor) JJ? 445 00:29:07,370 --> 00:29:10,998 Hey, JJ, you'll never believe what just happened to him! 446 00:29:11,082 --> 00:29:13,333 - I don't want to talk about it. - He had the most wonderful time. 447 00:29:13,418 --> 00:29:16,920 I don't want to talk about... Victor, Beauty. Beauty, Victor. 448 00:29:17,005 --> 00:29:19,089 - Hello, Victor. - You really are. 449 00:29:19,174 --> 00:29:22,259 - You wanna hear about the doc? - He can tell me about the doctor. 450 00:29:22,343 --> 00:29:25,262 - Oh, it's about the doctor. - It's really important. 451 00:29:25,346 --> 00:29:27,014 - We need a doc for the ambulance. - It'll keep! 452 00:29:27,098 --> 00:29:30,392 - I'll just leave you two alone. - But, listen, I think you should hear... 453 00:29:30,477 --> 00:29:33,687 - It'll keep! - It's really important. 454 00:29:33,772 --> 00:29:36,064 I want to talk to her. 455 00:29:36,149 --> 00:29:37,483 Who? 456 00:29:39,611 --> 00:29:42,362 - Now do you wanna hear about the doc? - No! 457 00:29:42,447 --> 00:29:43,489 It'll keep. 458 00:29:46,034 --> 00:29:48,869 Hey, Brad, old buddy! Ha-ha! How the hell are you? 459 00:29:48,953 --> 00:29:53,207 Shakey. My God, it is you. Hello, Shakey! 460 00:29:53,291 --> 00:29:54,500 (Both laugh) 461 00:29:55,835 --> 00:29:58,629 Shakey, it's kind of tough to get close to you. 462 00:29:58,713 --> 00:30:02,090 - Last time I saw you, you were more svelte. - What can I tell you? 463 00:30:02,175 --> 00:30:05,928 In the pizza business, when things are slow, you tend to eat the inventory. 464 00:30:06,012 --> 00:30:08,180 Listen, that's not good for the Cannonball. 465 00:30:08,264 --> 00:30:11,433 You know that. You don't need a motorcycle. You need the Super Chief. 466 00:30:11,518 --> 00:30:15,687 (Chuckles) Even with the extra tonnage, I'm still the best there is. 467 00:30:15,772 --> 00:30:18,065 Yeah? Well, I'll tell you what. 468 00:30:18,149 --> 00:30:21,401 I got a throttle that's been sticking. Why don't you fix that? 469 00:30:21,486 --> 00:30:27,407 Boss, this is the biggest coup in the history of the Safety Enforcement Unit. 470 00:30:27,492 --> 00:30:30,786 We're gonna blow this Cannonball thing wide open 471 00:30:30,870 --> 00:30:33,455 and then we're gonna hit Congress for a real budget 472 00:30:33,540 --> 00:30:35,916 that will allow us to play some real hardball. 473 00:30:36,000 --> 00:30:40,420 I mean, this is our Three Mile Island and Love Canal combined. 474 00:30:40,505 --> 00:30:42,548 Oooh! 475 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Unnnnh! 476 00:30:43,716 --> 00:30:47,094 - What's wrong? - Look at the chicks. (Sighs) 477 00:30:48,763 --> 00:30:51,682 - What is it? - Look at those chicks. (Moans) 478 00:30:51,766 --> 00:30:54,351 Boy, if we were Methodists, 479 00:30:54,435 --> 00:30:57,896 what a shot we could have of getting laid right here. 480 00:30:59,482 --> 00:31:02,985 Listen, I want to get up there. I don't want to miss a thing. 481 00:31:03,069 --> 00:31:04,486 No. Yes. Yes. 482 00:31:04,571 --> 00:31:06,029 All right. There you go. 483 00:31:06,114 --> 00:31:07,948 Just as good as new. Give her a try. 484 00:31:08,032 --> 00:31:10,075 - That's it? - That's it. 485 00:31:10,159 --> 00:31:11,618 All right. 486 00:31:12,662 --> 00:31:14,329 We'll see. 487 00:31:15,456 --> 00:31:18,417 I don't think it's the throttle! I think it's the clutch! 488 00:31:18,501 --> 00:31:20,711 - Goodbye. - (Engine approaches) 489 00:31:20,795 --> 00:31:22,296 Look out! 490 00:31:22,380 --> 00:31:24,923 Hey, watch out! Watch out! 491 00:31:26,551 --> 00:31:28,635 Coming through! 492 00:31:28,720 --> 00:31:29,928 (Crashing) 493 00:31:31,472 --> 00:31:32,931 (Screaming) 494 00:31:34,601 --> 00:31:36,226 (Crashing) 495 00:31:36,311 --> 00:31:37,978 What in the hell was that?! 496 00:31:38,062 --> 00:31:41,523 Oh! That must be the entry of the National Safety Council. 497 00:31:42,025 --> 00:31:43,275 (♪ James Bond music) 498 00:32:14,098 --> 00:32:15,307 Good day. 499 00:32:15,391 --> 00:32:18,685 I am here to participate in your little jaunt to California. 500 00:32:18,770 --> 00:32:21,396 Well, of course. If you would sign in here, please. 501 00:32:25,693 --> 00:32:27,861 Hold still, Petey. Say cheese. 502 00:32:29,656 --> 00:32:34,076 I realize the novelty of a major celebrity entering your little race, 503 00:32:34,160 --> 00:32:38,413 but kindly resist the temptation and keep the media coverage to a minimum. 504 00:32:38,498 --> 00:32:39,456 Thank you. 505 00:32:39,540 --> 00:32:41,083 Will you hurry the hell up? 506 00:32:41,167 --> 00:32:43,418 (♪ Ray Stevens: Just For The Hell Of It) 507 00:32:55,598 --> 00:32:58,934 - Got it? - I got it. Hurry up, will ya? 508 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 (Inaudible) 509 00:33:12,782 --> 00:33:16,118 Man does not live on... on bread alone. 510 00:33:17,286 --> 00:33:20,038 What concerns me is, do we have enough ice for all this beer? 511 00:33:20,123 --> 00:33:23,250 - P-p-p-p! Plenty. - Mm-hm. 512 00:33:23,334 --> 00:33:26,420 Yeah, well, how about food, son? Did you bring enough food? 513 00:33:27,505 --> 00:33:30,590 - Plenty. - Get serious. Give me the rest of that beer. 514 00:33:30,675 --> 00:33:32,009 (Woman laughing) 515 00:33:41,310 --> 00:33:43,186 Excuse me, good sisters, if you will. 516 00:33:43,271 --> 00:33:46,606 Father, we do have a race to run, and we're running a little late. 517 00:33:46,691 --> 00:33:49,192 So, come on. Will you excuse him, good sisters? 518 00:33:50,945 --> 00:33:53,989 - Bye-bye. - Don't run off. Tonight's the night. 519 00:33:55,116 --> 00:33:57,284 (Man) OK. I'd like to welcome you all 520 00:33:57,368 --> 00:33:59,661 to an event that's sometimes been called 521 00:33:59,746 --> 00:34:02,414 the automotive counterpart to the Bay of Pigs. 522 00:34:02,498 --> 00:34:03,623 (Laughter) 523 00:34:03,708 --> 00:34:06,668 You all are certainly the most distinguished group 524 00:34:06,753 --> 00:34:11,757 of highway scofflaws and degenerates ever gathered together in one place. 525 00:34:11,841 --> 00:34:13,300 We're gonna have a lot of fun. 526 00:34:13,384 --> 00:34:15,177 Of course, certain skeptics note 527 00:34:15,261 --> 00:34:19,389 that perhaps 10,000 of the nation's most elite highway patrolmen 528 00:34:19,474 --> 00:34:22,934 are out there waiting for us after we start, but let's think positively. 529 00:34:23,019 --> 00:34:26,313 Think of the fact that there is not one state in the 50 530 00:34:26,397 --> 00:34:28,732 that has the death penalty for speeding. 531 00:34:28,816 --> 00:34:31,777 - Although I'm not so sure about Ohio. - (Laughter) 532 00:34:31,861 --> 00:34:34,654 Everybody is gonna get a card like this. 533 00:34:34,739 --> 00:34:38,283 When you leave, you're gonna punch out here at this time clock. 534 00:34:38,367 --> 00:34:40,660 3,000 miles, roughly, away from here 535 00:34:40,745 --> 00:34:43,622 is another time clock just like that at the Portofino Inn. 536 00:34:43,706 --> 00:34:47,584 The difference between the two times is your time across the country. 537 00:34:47,668 --> 00:34:51,713 The record stands at 32 hours and 51 minutes. 538 00:34:51,798 --> 00:34:52,881 Believe it or not, 539 00:34:52,965 --> 00:34:55,926 those guys did break the 55-mile-an-hour speed limit. 540 00:34:56,010 --> 00:34:57,803 (Cheering, laughter) 541 00:34:58,888 --> 00:35:02,390 Let's get that first car up here. We're gonna get this thing under way. 542 00:35:02,475 --> 00:35:03,683 (Engine revs) 543 00:35:06,687 --> 00:35:07,854 (Tires screech) 544 00:35:17,365 --> 00:35:18,573 Go! 545 00:35:22,411 --> 00:35:24,788 (JJ) Victor. (Victor) I know. 546 00:35:24,872 --> 00:35:26,414 All right. Where is the doctor? 547 00:35:26,499 --> 00:35:28,583 - I got everything else. - Where's the doctor? 548 00:35:28,668 --> 00:35:30,877 - I got 60 gallons of gasoline. - Read my lips. 549 00:35:30,962 --> 00:35:32,003 Where is the doctor? 550 00:35:32,088 --> 00:35:35,132 - The auxiliary tanks are full... - I gave you one responsibility, 551 00:35:35,216 --> 00:35:37,968 to get a doctor. Now, where is he? 552 00:35:38,052 --> 00:35:39,845 He got sick. 553 00:35:39,929 --> 00:35:41,763 Listen to what I'm telling you. 554 00:35:41,848 --> 00:35:44,307 You go find a doctor. Get me Dr. Kildare, 555 00:35:44,392 --> 00:35:46,309 get me Dr. Livingstone, get me Dr. Frankenstein. 556 00:35:46,394 --> 00:35:49,146 Just get me a doctor. Go where the doctors hang out. 557 00:35:49,230 --> 00:35:51,273 - Where's that? - Bars, golf courses. 558 00:35:51,357 --> 00:35:53,859 Golf course, bar. Where else? Hospital! 559 00:35:53,943 --> 00:35:55,193 Try there too. 560 00:35:55,278 --> 00:35:57,946 My jet will take you to California. 561 00:35:58,030 --> 00:36:00,115 It's time for you to punch out. 562 00:36:04,328 --> 00:36:07,289 I'll see you in California. I love you! 563 00:36:13,546 --> 00:36:16,590 A toast to us, you and me. We're gonna win the whole thing. 564 00:36:16,674 --> 00:36:17,632 It's a cinch. 565 00:36:17,717 --> 00:36:22,012 The more I look around and see these turkeys, I have... 566 00:36:25,099 --> 00:36:28,268 While you're drinking, that truck to the left. 567 00:36:28,352 --> 00:36:30,520 Isn't that JJ McClure? 568 00:36:31,522 --> 00:36:35,233 He's nothing. Don't worry about him. 569 00:36:35,318 --> 00:36:37,527 It's the blimp next to him. The blimp. 570 00:36:37,612 --> 00:36:42,365 When he puts on that mask, he'll blow your goddamn doors off. 571 00:36:42,450 --> 00:36:45,118 - You understand that? The blimp! - (Cheering) 572 00:36:46,787 --> 00:36:48,788 (Hui chats excitedly) 573 00:36:54,337 --> 00:36:57,714 - Is that weird? - Wow! 574 00:37:01,928 --> 00:37:04,054 It's a Nevada license plate. 575 00:37:04,138 --> 00:37:08,475 And that's whiskey, zebra, alpha, 576 00:37:08,559 --> 00:37:10,936 niner, fiver, zero. 577 00:37:11,020 --> 00:37:13,230 - You got that? - What? 578 00:37:13,314 --> 00:37:16,608 It's... Just write WZA 9... 579 00:37:16,692 --> 00:37:18,318 Here. Will you let me do it? 580 00:37:18,402 --> 00:37:22,489 WZA 950. See? 581 00:37:22,573 --> 00:37:24,366 Whiskey, zebra, alpha, 582 00:37:24,450 --> 00:37:26,660 - niner, fiver, zero. - Oh. 583 00:37:27,620 --> 00:37:28,870 Oh. 584 00:37:28,955 --> 00:37:29,996 (Tires screech) 585 00:37:31,958 --> 00:37:35,752 OK, so it's Interstate 80 through Pennsylvania. 586 00:37:35,836 --> 00:37:39,839 - Pick up... - Oh, that's a good-looking piece. 587 00:37:39,924 --> 00:37:43,593 And cunningly disguised so it won't look like a racing car. 588 00:37:43,678 --> 00:37:47,264 You know, the cops would never give that a second glance. 589 00:37:47,348 --> 00:37:50,809 220 miles an hour, and they aren't gonna get a second glance. 590 00:37:50,893 --> 00:37:55,814 Hey, when we get to California, I got a place out at Palos Verdes... 591 00:37:55,898 --> 00:37:59,401 You boys gonna start this thing or just sit there and wait for that paint to dry? 592 00:37:59,485 --> 00:38:00,652 (Laughter) 593 00:38:00,736 --> 00:38:01,945 Yes, sir. 594 00:38:04,615 --> 00:38:05,907 How long till we stop? 595 00:38:05,992 --> 00:38:09,869 - Eight hours! - Damn! I... I gotta go to the john! 596 00:38:09,954 --> 00:38:11,162 (Tires screech) 597 00:38:18,212 --> 00:38:19,421 Go. 598 00:38:23,843 --> 00:38:27,345 Mad Dog, you are gonna take the shortcut to the interstate, aren't you? 599 00:38:27,430 --> 00:38:29,514 We're here to win, ain't we? 600 00:38:29,598 --> 00:38:33,518 - If you gonna be a bear, be a grizzly! - (Both growl) 601 00:38:34,812 --> 00:38:36,187 (Tires screech) 602 00:38:40,026 --> 00:38:43,611 My God, Pamela. Did you see that? 603 00:38:43,696 --> 00:38:46,948 They drove right through those trees. 604 00:38:47,033 --> 00:38:48,575 I love trees. Did I tell you... 605 00:38:48,659 --> 00:38:50,285 We are going right down there 606 00:38:50,369 --> 00:38:53,288 and bring this thing to a screeching halt, right now. 607 00:38:53,372 --> 00:38:55,790 Buckle up. We're going into action. 608 00:38:58,377 --> 00:38:59,586 Would you mind? 609 00:39:00,755 --> 00:39:01,713 Very civil. 610 00:39:01,797 --> 00:39:03,673 Might be easier with your lights on. 611 00:39:03,758 --> 00:39:05,383 Why advertise? 612 00:39:05,468 --> 00:39:07,010 (Tires screech) 613 00:39:07,094 --> 00:39:09,387 - Wait a minute, Father. - What? 614 00:39:09,472 --> 00:39:13,058 That's a no-no. They haven't allowed that for nearly 2,000 years. 615 00:39:13,142 --> 00:39:18,188 No, look. I'm a liberal wing, way out, on the other part of the church. 616 00:39:18,272 --> 00:39:20,231 - It's nothing at all. - Keep flying, Father. 617 00:39:20,316 --> 00:39:22,150 "Keep flying." 618 00:39:25,446 --> 00:39:27,322 How about just one of you? 619 00:39:30,326 --> 00:39:32,660 (Shakey) Who says cops won't stop honeymooners? 620 00:39:32,745 --> 00:39:34,662 Anyhow, why do I have to be the bride? 621 00:39:34,747 --> 00:39:36,831 Shut up, sweetie, and punch the clock. 622 00:39:37,666 --> 00:39:42,087 - (Chuckles) OK, go slow until I get my wig on. - Yes, dear. 623 00:39:45,508 --> 00:39:48,093 (Slurs) Old pal of mine, are we all set for California? 624 00:39:48,177 --> 00:39:52,430 (Slurs) Damn you. Next time, Methodist. You understand? Methodist! 625 00:39:52,515 --> 00:39:55,725 - All right, pal of mine. - OK, OK. You're all right. 626 00:39:55,810 --> 00:39:58,228 OK, now, who's driving? 627 00:39:58,312 --> 00:39:59,771 - You're driving. - You are. 628 00:39:59,855 --> 00:40:02,607 - I can't drive. - Then I'm driving. 629 00:40:02,691 --> 00:40:04,442 - Yeah, I think you are. - OK. 630 00:40:04,527 --> 00:40:06,277 All right. Put me down. 631 00:40:07,780 --> 00:40:10,281 You drive. You hold this. I'll get in the car. 632 00:40:17,289 --> 00:40:18,748 - Come on. - I'm coming. 633 00:40:20,126 --> 00:40:22,127 Somebody's hat. 634 00:40:27,842 --> 00:40:29,634 Hold my drink. 635 00:40:41,897 --> 00:40:43,273 Hit it! 636 00:40:43,357 --> 00:40:44,357 (Tires screech) 637 00:40:47,027 --> 00:40:48,403 (Cheering) 638 00:40:50,030 --> 00:40:51,698 Thank you, good sisters. 639 00:40:52,992 --> 00:40:56,619 May the good Lord take a liking to you, but not too soon. 640 00:40:56,704 --> 00:40:58,163 Bless you, my children. 641 00:40:58,247 --> 00:41:01,249 Those guys are more juiced up than that Ferrari. 642 00:41:01,333 --> 00:41:03,042 (Fenderbaum whoops) 643 00:41:03,794 --> 00:41:05,378 (Tires screech) 644 00:41:12,261 --> 00:41:13,636 (Tires screech) 645 00:41:15,181 --> 00:41:18,266 - JJ! JJ, wait! I got the doc! - Terrific. 646 00:41:18,350 --> 00:41:21,561 No, wait. He's in the ambulance. This way. 647 00:41:21,645 --> 00:41:23,229 Come on! 648 00:41:23,314 --> 00:41:25,773 Before I open this, don't get your hopes up too high. 649 00:41:25,858 --> 00:41:27,901 - I was pressed for time. - No problem. 650 00:41:27,985 --> 00:41:29,986 (♪ Ominous church organ) 651 00:41:32,323 --> 00:41:33,656 Holy shit. 652 00:41:33,741 --> 00:41:35,700 (Coughs) I'm honored, sir! 653 00:41:35,784 --> 00:41:37,994 I'm Doctor Nikol... (Coughs, wheezes) 654 00:41:38,078 --> 00:41:41,122 Nikolas Van Helsing, professor of proctology 655 00:41:41,207 --> 00:41:42,957 and other related tendencies. 656 00:41:43,042 --> 00:41:47,128 Graduate of the University of Rangoon and assorted night classes 657 00:41:47,213 --> 00:41:50,840 at the Knoxville, Tennessee, College of Faith Healing. 658 00:41:50,925 --> 00:41:53,885 You may be a little overqualified for this job. 659 00:41:53,969 --> 00:41:55,553 You got your equipment with you? 660 00:41:55,638 --> 00:41:58,139 I never go anywhere without it. 661 00:41:58,224 --> 00:42:03,269 However, in my particular line of work, I seldom need more than this. (Chuckles) 662 00:42:04,313 --> 00:42:06,231 (Coughs) Or this. 663 00:42:09,235 --> 00:42:11,236 (Van Helsing grunts, mumbles) 664 00:42:12,905 --> 00:42:14,822 We'll talk about this later, huh? 665 00:42:14,907 --> 00:42:18,201 Now, sir, before we commence this odyssey, 666 00:42:18,285 --> 00:42:21,329 which I understand will carry us across this grand nation, 667 00:42:21,413 --> 00:42:23,289 from sea to shining sea, 668 00:42:23,374 --> 00:42:25,708 there's the matter of my compensation. 669 00:42:26,627 --> 00:42:30,964 I've determined that my services will require the payment of $2,000. 670 00:42:34,552 --> 00:42:37,637 I was thinking more along the lines of $200. 671 00:42:37,721 --> 00:42:42,725 For... (Coughs) Fortunately, my practice allows me a certain flexibility. 672 00:42:45,062 --> 00:42:48,398 After checking my schedule, I find I'll be able to make the journey. 673 00:42:48,482 --> 00:42:51,109 As far as the money's concerned, you got a deal. 674 00:42:54,655 --> 00:42:56,197 We're off. (Laughs) 675 00:42:59,159 --> 00:43:00,410 - Here we go. - Here we go. 676 00:43:00,494 --> 00:43:03,454 3,000 carefree, madcap miles to California. 677 00:43:03,539 --> 00:43:08,167 California, here we come, right back where we started from. 678 00:43:08,252 --> 00:43:11,588 Thanks to you, Victor, we do not have a female patient in the back. 679 00:43:11,672 --> 00:43:17,760 - Thanks to your wonderful cousin Tessie. - It's not my fault she didn't fit in the stretcher. 680 00:43:17,845 --> 00:43:21,472 - Doesn't fit in the ambulance. - I got the doc here, didn't I? 681 00:43:21,557 --> 00:43:23,224 (Van Helsing splutters) 682 00:43:23,309 --> 00:43:25,393 Don't you ever tell me where you got him. 683 00:43:25,477 --> 00:43:28,146 - I don't want to know where you got him. - OK. 684 00:43:28,230 --> 00:43:30,398 I was just surprised that all the animals there were... 685 00:43:30,482 --> 00:43:32,859 - I don't want to know where you got him! - OK. 686 00:43:32,943 --> 00:43:35,945 - (Van Helsing sings) - Hey, maybe I could be the patient. 687 00:43:36,030 --> 00:43:39,032 That's a good idea. Everybody would believe you were sick. 688 00:43:39,116 --> 00:43:42,327 - Wouldn't you believe he's sick? - Want me to examine him? 689 00:43:42,411 --> 00:43:46,831 JJ. Him doesn't like it when you say bad things about me, 690 00:43:46,915 --> 00:43:48,499 and you know that. 691 00:43:49,335 --> 00:43:52,170 Thanks to you, though, we don't have a female patient. 692 00:43:52,254 --> 00:43:54,339 And we've got to find a female... 693 00:43:55,424 --> 00:43:56,924 (Victor) JJ. 694 00:43:57,009 --> 00:43:58,551 Damn Cannonballers. 695 00:44:01,930 --> 00:44:04,724 - Hi. I'm so happy you're here. - Hi. 696 00:44:04,808 --> 00:44:08,019 - Can you help me with Mr, um... - Foyt. 697 00:44:08,103 --> 00:44:11,064 - Foyt. - Sure. That's what I'm here for. 698 00:44:11,148 --> 00:44:14,275 Mr. Foyt, go around and get in the emergency entrance. 699 00:44:15,361 --> 00:44:16,778 Come on right here. 700 00:44:16,862 --> 00:44:18,696 There we go. Hit it! 701 00:44:18,781 --> 00:44:20,239 Wait, I'm not... 702 00:44:20,324 --> 00:44:21,574 Ow! 703 00:44:23,285 --> 00:44:25,161 This is really terrific, 704 00:44:25,245 --> 00:44:27,872 the way you guys go around helping people. 705 00:44:27,956 --> 00:44:32,335 Next year we're going for the Nobel Prize. That's where the big bucks are. 706 00:44:35,339 --> 00:44:36,631 You forgot Mr... 707 00:44:36,715 --> 00:44:38,257 Uh... Mr... 708 00:44:38,342 --> 00:44:40,009 - (Both) Foyt. - ..Foyt! 709 00:44:40,094 --> 00:44:41,969 Mm. Well, we got you. 710 00:44:42,054 --> 00:44:44,764 We're batting .500. Nobody's perfect. 711 00:44:44,848 --> 00:44:47,100 I think you have to go back and pick him up. 712 00:44:48,143 --> 00:44:49,227 (Both chuckle) 713 00:44:49,311 --> 00:44:52,188 We'd really like to, but we're on a tight schedule. 714 00:44:52,272 --> 00:44:53,815 We're on our way to California. 715 00:44:53,899 --> 00:44:57,235 You'd be amazed how many sick people there are out there. 716 00:44:57,319 --> 00:45:00,238 They need our help. We could pick him up on the way back. 717 00:45:03,867 --> 00:45:06,285 Victor, can you help me? 718 00:45:06,370 --> 00:45:09,163 No, I can't. I can't do anything. 719 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 But...he can. 720 00:45:11,792 --> 00:45:13,376 Who can? 721 00:45:13,460 --> 00:45:14,877 Him. 722 00:45:24,680 --> 00:45:26,097 Excuse me. 723 00:45:27,182 --> 00:45:28,725 Excuse me. 724 00:45:30,436 --> 00:45:31,811 Doctor... 725 00:45:31,895 --> 00:45:33,563 (♪ Ominous church organ) 726 00:45:34,481 --> 00:45:35,732 (Gasps) 727 00:45:37,025 --> 00:45:39,193 My God, the perfect specimen. 728 00:45:40,070 --> 00:45:43,322 JJ, you want me to start the examination right away? 729 00:45:43,407 --> 00:45:45,742 I'm gonna like this job. Right here, honey. 730 00:45:45,826 --> 00:45:48,077 No, thank you. Not right now. 731 00:45:52,875 --> 00:45:54,417 (Speaks foreign language) 732 00:45:56,628 --> 00:45:58,796 Of course, man. This took 30 years. 733 00:46:05,721 --> 00:46:07,180 (Both giggle) 734 00:46:07,264 --> 00:46:10,850 (Hui) Never be able to see us, the son of a guns. 735 00:46:10,934 --> 00:46:12,477 (Both laugh) 736 00:46:15,397 --> 00:46:17,315 (Both chatter excitedly) 737 00:46:22,279 --> 00:46:23,446 (Siren) 738 00:46:32,623 --> 00:46:35,750 I'm really sorry about that little lapse, Officer. 739 00:46:35,834 --> 00:46:38,127 Normally, I drive right around the speed limit. 740 00:46:38,212 --> 00:46:42,507 We all make mistakes, miss, but 160? That's a little more than a lapse. 741 00:46:42,591 --> 00:46:45,426 (Engines roaring) 742 00:46:52,142 --> 00:46:55,269 What the hell is going on here? Everybody's driving like maniacs. 743 00:46:55,354 --> 00:46:56,854 I don't know, Officer. 744 00:46:56,939 --> 00:46:59,106 Let me see your driver's license, please. 745 00:47:05,864 --> 00:47:07,281 (Radio chatter) 746 00:47:11,954 --> 00:47:17,375 Ah, what the hell? I can't penalize nice girls like you for a little indiscretion 747 00:47:17,459 --> 00:47:20,586 with the whole road packed with speed-crazy lunatics. 748 00:47:20,671 --> 00:47:22,129 (Both chuckle) 749 00:47:22,214 --> 00:47:24,632 Here. You girls have a nice trip. 750 00:47:24,716 --> 00:47:27,134 - Drive carefully and take it easy. - Thank you. 751 00:47:27,219 --> 00:47:30,221 - Come back and see us next year. - Bye. 752 00:47:31,682 --> 00:47:32,932 Take care. 753 00:47:33,016 --> 00:47:34,809 Keep it in the road. 754 00:47:38,522 --> 00:47:41,065 I don't know why you're pouting. I mean, look, 755 00:47:41,149 --> 00:47:43,776 we're taking a nice, leisurely trip to California. 756 00:47:43,861 --> 00:47:46,112 And we're picking up the bills. This could be fun. 757 00:47:46,196 --> 00:47:48,322 I can't believe this is happening to me. 758 00:47:48,407 --> 00:47:50,366 This is not a joke anymore. I'm being kidnapped. 759 00:47:50,450 --> 00:47:52,577 You can call it kidnapping, if you want to be rude. 760 00:47:52,661 --> 00:47:55,538 Just think, we have a professional physician on board 761 00:47:55,622 --> 00:47:58,332 in case somebody gets swamp fever. 762 00:48:00,127 --> 00:48:02,003 You guys are strange. 763 00:48:04,214 --> 00:48:05,506 (Siren blares) 764 00:48:05,591 --> 00:48:07,425 - JJ? - Yeah? 765 00:48:07,509 --> 00:48:09,635 - We got company. - Yeah, I hear. 766 00:48:11,013 --> 00:48:13,306 OK, Beauty. You lie down and be a patient for the police. 767 00:48:13,390 --> 00:48:14,932 - No. - Come on. 768 00:48:15,017 --> 00:48:18,769 Don't! I'm not gonna help you. You didn't even help Mr... 769 00:48:19,313 --> 00:48:20,730 - (JJ and Victor) Foyt. - ..Foyt. 770 00:48:21,940 --> 00:48:24,233 Maybe I can help. 771 00:48:25,068 --> 00:48:26,527 Dear God. 772 00:48:26,612 --> 00:48:28,529 It's all right, miss. It doesn't hurt. 773 00:48:28,614 --> 00:48:30,323 Give it to myself all the time. 774 00:48:30,407 --> 00:48:32,450 Yeah. He gives it to himself all the time. 775 00:48:34,828 --> 00:48:36,787 Show her. 776 00:48:38,624 --> 00:48:40,708 Come on, Doc. Show her. 777 00:48:42,544 --> 00:48:44,003 Show her. 778 00:48:52,554 --> 00:48:53,679 (Whimpers) 779 00:48:57,643 --> 00:48:59,769 There. You see? 780 00:48:59,853 --> 00:49:01,103 That didn't hurt. 781 00:49:01,188 --> 00:49:02,855 (Whimpers) 782 00:49:02,940 --> 00:49:04,774 - JJ? - No, thanks. 783 00:49:04,858 --> 00:49:05,983 Victor? 784 00:49:06,068 --> 00:49:07,485 Oh, no thanks. 785 00:49:08,695 --> 00:49:10,154 No. 786 00:49:14,993 --> 00:49:16,327 (Whimpers) 787 00:49:31,718 --> 00:49:33,928 Hi, guys. What's up? 788 00:49:34,012 --> 00:49:35,221 - What's up? - Huh. 789 00:49:35,305 --> 00:49:39,016 You guys are running 120, your little lights are flashing all over. That's what's up. 790 00:49:39,101 --> 00:49:42,645 - We've got a patient in there. - You were still speeding. 791 00:49:42,729 --> 00:49:46,941 - She's, uh... She's very sick. - There's not a hospital within 50 miles. 792 00:49:47,025 --> 00:49:48,651 - Where you headed? - UCLA. 793 00:49:48,735 --> 00:49:49,986 UCLA? 794 00:49:50,070 --> 00:49:52,321 - UCLA Medical Center. - LA. 795 00:49:52,406 --> 00:49:53,698 California? 796 00:49:54,992 --> 00:49:59,829 This is gonna sound like a dumb question, but if she's that sick, why didn't you fly her? 797 00:49:59,913 --> 00:50:01,706 Why didn't we fly her? 798 00:50:04,584 --> 00:50:07,753 I'm just the driver. We have to ask the doc. 799 00:50:07,838 --> 00:50:09,005 No. 800 00:50:09,089 --> 00:50:11,882 That's a good idea. Why don't we ask the doc? 801 00:50:11,967 --> 00:50:13,217 (Babbles) 802 00:50:13,301 --> 00:50:14,760 I'm sorry. 803 00:50:18,306 --> 00:50:21,434 What's going on out here? What is this crude interruption? 804 00:50:26,314 --> 00:50:29,483 The patient. Why can't she be flown to California? 805 00:50:29,568 --> 00:50:33,779 Cysts. On the walls of her lungs. Very rare. 806 00:50:33,864 --> 00:50:37,199 You see, airplanes are only pressurized at 10,000 feet. 807 00:50:37,284 --> 00:50:41,454 Anybody who knows anything about medicine knows that she can't fly. 808 00:50:41,538 --> 00:50:43,789 We couldn't even go through Denver it's so high. 809 00:50:43,874 --> 00:50:47,752 Tell them to go back and pick up Mr... 810 00:50:48,670 --> 00:50:49,920 (All) Foyt. (Pamela) ..Foyt. 811 00:50:50,005 --> 00:50:51,464 Is that lady all right? 812 00:50:51,548 --> 00:50:53,132 She's in great pain. 813 00:50:53,216 --> 00:50:56,677 Causes her to make certain delirious... drememium... 814 00:50:56,762 --> 00:50:58,721 (Pamela) I'm deliri... (Giggles) 815 00:51:00,640 --> 00:51:05,186 - Sounds like she's on something to me. - Let me explain something to you. 816 00:51:05,270 --> 00:51:09,190 We have to get the senator's wife to California in 72 hours. 817 00:51:09,274 --> 00:51:11,484 Do you understand what I'm saying? We ha... 818 00:51:13,195 --> 00:51:18,157 We have to get the senator's wife to California in 72 hours. 819 00:51:18,241 --> 00:51:20,326 We're very close. 820 00:51:21,578 --> 00:51:25,748 Well, as long as you're in New Jersey, I want you fellas to take it easy. 821 00:51:25,832 --> 00:51:28,334 - You got that? - We sure do. 822 00:51:30,087 --> 00:51:32,755 - Thanks a lot. - Get this rig outta here. 823 00:51:35,050 --> 00:51:38,052 I'm glad there's no cupcakes like that in New Jersey. 824 00:51:38,136 --> 00:51:40,679 You haven't met my brother-in-law, Ralph. 825 00:51:43,475 --> 00:51:45,184 (JJ and Victor giggle) 826 00:51:49,564 --> 00:51:52,066 I thought that cop was gonna have a cardiac arrest 827 00:51:52,150 --> 00:51:54,235 when we said we were going to California. 828 00:51:54,319 --> 00:51:56,112 (Both laugh) 829 00:51:56,196 --> 00:51:57,863 Wasn't Beauty terrific? 830 00:51:57,948 --> 00:51:59,740 The lady was splendid. 831 00:51:59,825 --> 00:52:03,410 She should have her picture on the cover of the AMA journal. 832 00:52:03,495 --> 00:52:06,247 - (Groans) AMA journal. - (Thud) 833 00:52:08,875 --> 00:52:11,293 I'm sure that doctor's a very sweet man, basically. 834 00:52:11,378 --> 00:52:12,378 Thanks. 835 00:52:12,462 --> 00:52:15,047 But don't you ever tell me where you found him. 836 00:52:15,132 --> 00:52:16,924 Ever. 837 00:52:17,425 --> 00:52:19,677 - (Jet engines) - it's the damn Cannonball for sure. 838 00:52:19,761 --> 00:52:22,054 They blasted away right in front of my eyes. 839 00:52:22,139 --> 00:52:24,849 And they kidnapped a girl named Pamela Glover, 840 00:52:24,933 --> 00:52:27,852 just like it was the goddamn Red Brigade or something. 841 00:52:27,936 --> 00:52:29,979 But I... No, I've got them. 842 00:52:30,063 --> 00:52:32,439 This time I've got them. 843 00:52:32,524 --> 00:52:35,568 Ohio? Yes. Ohio has been notified. 844 00:52:35,652 --> 00:52:38,404 Yeah. Ohio has been notified. 845 00:52:38,488 --> 00:52:41,907 And Missouri. And California. 846 00:52:41,992 --> 00:52:45,035 We'll get them, and I'm gonna be there to handle it. 847 00:52:45,871 --> 00:52:47,329 You can count on it. 848 00:52:48,290 --> 00:52:49,290 Yeah. 849 00:52:49,374 --> 00:52:53,252 Listen, I've got two minutes to catch my flight. Yeah. Bye. 850 00:52:56,882 --> 00:52:58,757 Hey. Hey! 851 00:53:00,135 --> 00:53:01,844 - Madam. Madam! - Madam? 852 00:53:01,928 --> 00:53:04,513 I'm no madam. I'm a decent, respectable woman. 853 00:53:04,598 --> 00:53:06,974 I don't even own a house. I live in an apartment. 854 00:53:07,058 --> 00:53:09,310 Now get off my case. I'm late for my plane. 855 00:53:15,525 --> 00:53:17,234 Oh! (Groans) 856 00:53:18,904 --> 00:53:20,821 (Continues groaning) 857 00:53:20,906 --> 00:53:23,449 (♪ James Bond music) 858 00:53:23,533 --> 00:53:26,827 - Well, then, after my career in the RAF... - The what? 859 00:53:26,912 --> 00:53:29,330 - The Royal Air Force. - Oh. 860 00:53:29,414 --> 00:53:32,917 - Do you mind if I have a cigarette? - Go ahead. They're your lungs. 861 00:53:33,001 --> 00:53:36,253 Well, I had a chestful of citations, medals, that sort of thing, 862 00:53:36,338 --> 00:53:38,923 and then I drifted in playing a rather popular... 863 00:53:39,007 --> 00:53:40,549 Not that one, darling, please. 864 00:53:40,634 --> 00:53:44,345 We don't want you leaving so shortly after the trip has begun, do we? 865 00:53:44,429 --> 00:53:46,388 No, of course not. 866 00:53:46,473 --> 00:53:51,227 Then I drifted into playing a rather popular character on a television series. 867 00:53:51,311 --> 00:53:53,312 It's still in syndication, you know. 868 00:53:54,814 --> 00:53:56,398 Puff away. 869 00:53:57,567 --> 00:54:01,028 Thanks a lot, ladies. But I would take it a little easier. 870 00:54:01,112 --> 00:54:04,698 Some of the officers up the road might not be as understanding. 871 00:54:04,783 --> 00:54:09,411 Thank you so much, Officer. We really do appreciate that warning. 872 00:54:09,496 --> 00:54:12,581 And if you're ever up in Duluth, remember to look me up. 873 00:54:14,209 --> 00:54:17,836 I got the number. You can count on it. 874 00:54:25,387 --> 00:54:26,595 (Pamela hums tune) 875 00:54:29,140 --> 00:54:31,183 - How's the patient? - (Grunts) 876 00:54:33,478 --> 00:54:34,812 (Grunts) 877 00:54:34,896 --> 00:54:36,438 - (Ticking) - She's alive. 878 00:54:36,523 --> 00:54:39,275 Looks like she survived the procedure. 879 00:54:39,359 --> 00:54:40,693 What procedure? 880 00:54:40,777 --> 00:54:43,946 (Chuckles) If you guys laid a finger on me... 881 00:54:44,406 --> 00:54:45,406 (Mouths) 882 00:54:48,034 --> 00:54:50,703 No, I just gave her a little prick. 883 00:54:52,122 --> 00:54:53,998 With this. 884 00:54:54,082 --> 00:54:57,584 (Brad) Super Chief, lean forward so I can get the front wheel on the ground. 885 00:54:57,669 --> 00:55:00,504 - (Shakey) Stop kidding. I am. - (Laughs nervously) 886 00:55:12,225 --> 00:55:13,684 (Car horn toots) 887 00:55:15,729 --> 00:55:20,065 Pull over! We want to give you our blessings. 888 00:55:20,150 --> 00:55:23,694 JJ. There are two priests in that car over there. 889 00:55:23,778 --> 00:55:24,987 What? 890 00:55:27,532 --> 00:55:29,366 They want us to pull over. 891 00:55:29,451 --> 00:55:31,035 - Victor. - Yeah. 892 00:55:31,119 --> 00:55:33,162 They're two priests driving a Ferrari. 893 00:55:33,246 --> 00:55:36,248 When's the last time you saw two priests driving a Ferrari? 894 00:55:36,333 --> 00:55:39,710 - They taking the bingo money home? - They're doing the work of the Lord. 895 00:55:39,794 --> 00:55:42,296 In a Ferrari, they can do it faster, that's all. 896 00:55:43,298 --> 00:55:46,216 - (Car horn toots) - (Fenderbaum) Pull over! 897 00:55:46,301 --> 00:55:48,594 We want to bless you! 898 00:55:50,847 --> 00:55:52,181 - Victor. - Yeah? 899 00:55:52,265 --> 00:55:54,391 One of the priests is black. 900 00:55:54,476 --> 00:55:57,269 - Oh, yeah. They have black priests. - They do? 901 00:55:57,354 --> 00:55:59,188 Oh, sure. They have a black cardinal. 902 00:55:59,272 --> 00:56:04,026 Oh! They do want us to pull over. They want to bless us. Can we? 903 00:56:04,110 --> 00:56:06,570 (Laughs) Let me get this straight. 904 00:56:06,654 --> 00:56:12,785 You want us to pull over and be blessed by a black priest in a red Ferrari? 905 00:56:12,869 --> 00:56:13,869 Couldn't hurt. 906 00:56:15,163 --> 00:56:16,622 Oy vey! 907 00:56:24,923 --> 00:56:27,508 - Nice car, Father. - Thank you, asshole. 908 00:56:29,135 --> 00:56:31,345 Hello, Father. Nice-looking car. 909 00:56:31,429 --> 00:56:34,056 That's what everybody... He even said it. 910 00:56:34,140 --> 00:56:36,517 I want to thank you for stopping, son, 911 00:56:36,601 --> 00:56:41,772 'cause we always stop the ambulance so we can bless whosever's in there. 912 00:56:41,856 --> 00:56:45,192 And you paramedics are doing such a wonderful job. 913 00:56:45,276 --> 00:56:48,487 We're in kind of a hurry, so if you can just bless it and then we can... 914 00:56:50,198 --> 00:56:54,576 - Oh. I gotta bless her. - I'm sorry, Father. She's a Zen Buddhist. 915 00:56:54,661 --> 00:56:59,373 - You're not, so you can't bless her. - We specialize in blessing Zen Buddhists. 916 00:56:59,457 --> 00:57:00,791 Yeah. 917 00:57:00,875 --> 00:57:03,252 - (♪ Ominous church organ) - (Yawns) 918 00:57:03,336 --> 00:57:06,130 - Oh... - Yes? 919 00:57:07,132 --> 00:57:09,675 Second thought, Father, you want to bless him? 920 00:57:09,759 --> 00:57:13,178 We need all the help we can get. Just give him a little shot. 921 00:57:16,182 --> 00:57:19,017 - Thank you, Father. - You're quite welcome. 922 00:57:19,102 --> 00:57:20,936 - You did a good job. - Thank you. 923 00:57:22,647 --> 00:57:23,939 (Air hissing) 924 00:57:24,816 --> 00:57:26,358 Thank you, Father. 925 00:57:27,152 --> 00:57:30,737 Why don't you take that piece of shit back to the junkyard? (Cackles) 926 00:57:30,822 --> 00:57:32,239 (Tires screech) 927 00:57:35,577 --> 00:57:37,202 (Air hissing) 928 00:57:37,287 --> 00:57:40,622 - Ooh! JJ, we got a... - Flat. 929 00:57:40,707 --> 00:57:44,042 - Yeah. And those priests... - Weren't fathers. 930 00:57:44,127 --> 00:57:45,794 - They were... - Mothers. 931 00:57:46,463 --> 00:57:48,172 - Come here. - Oh, jeez. 932 00:57:48,256 --> 00:57:51,133 (Groans) Ah, shit! 933 00:57:52,218 --> 00:57:54,219 (♪ James Bond music) 934 00:57:55,221 --> 00:57:58,390 So there you have it, a rather simple story, actually. 935 00:57:58,475 --> 00:58:02,102 International film star, ruthless assassin, 936 00:58:02,187 --> 00:58:05,105 Casanova, poet, philosopher. (Chuckles) 937 00:58:05,190 --> 00:58:07,483 You might say a legend in my own time. 938 00:58:07,567 --> 00:58:10,486 In fact, you can. Not that one, darling. 939 00:58:10,570 --> 00:58:13,197 I'm afraid this car is full of surprises. 940 00:58:13,281 --> 00:58:15,616 (French accent) This is something I've noticed. 941 00:58:15,700 --> 00:58:17,576 How about some champagne, darling? 942 00:58:17,660 --> 00:58:22,915 (Man on radio) Little silver four-wheeler that just flew past, with the good-lookin' seat cover. 943 00:58:22,999 --> 00:58:26,543 Son, back that thing down. You got smokeys all over my back door. 944 00:58:27,587 --> 00:58:29,296 If you are referring to me, 945 00:58:29,380 --> 00:58:33,592 I request that you speak more clearly in the Queen's English. 946 00:58:33,676 --> 00:58:36,512 That is, if we are going to converse on this wireless. 947 00:58:36,596 --> 00:58:39,014 Ah. Bless your heart. 948 00:58:39,098 --> 00:58:40,807 Cheers. 949 00:58:40,892 --> 00:58:42,768 Down the hatch. 950 00:59:12,465 --> 00:59:15,801 What do you think you're doing? You can't come in here. 951 00:59:15,885 --> 00:59:16,927 You're a man. 952 00:59:17,011 --> 00:59:20,305 - (Man on speaker) 7-Eleven. How can I help? - Pumps one and two, hit 'em. 953 00:59:20,390 --> 00:59:23,976 (Man) What are you, some kind of nut? You got one unleaded and one premium. 954 00:59:24,978 --> 00:59:27,104 She goes both ways. 955 00:59:27,188 --> 00:59:30,440 The round orange moon pie with the white hat on, he'll pay for it. 956 00:59:30,525 --> 00:59:33,527 I'm a doctor, and if I may be permitted the indelicacy, 957 00:59:33,611 --> 00:59:36,280 you seen one, you've seen 'em all. 958 00:59:36,948 --> 00:59:38,198 (Whimpers) 959 00:59:40,743 --> 00:59:42,202 (Engine approaches) 960 00:59:43,329 --> 00:59:47,749 (Shakey) A thousand miles on one wheel? We're trying to win a race, not set a record. 961 01:00:01,931 --> 01:00:03,223 (Engine revs) 962 01:00:05,476 --> 01:00:06,852 (JJ) Victor, what have you got? 963 01:00:06,936 --> 01:00:10,147 A lot of goodies for you guys and a Big Gulp Dr Pepper for me. 964 01:00:10,231 --> 01:00:12,065 (♪ Sings Dr Pepper jingle) 965 01:00:14,736 --> 01:00:17,613 - (JJ) Will you get in here?! - OK. Here you go. 966 01:00:19,741 --> 01:00:21,074 (Tires screech) 967 01:00:25,038 --> 01:00:26,079 (Tires screech) 968 01:00:26,164 --> 01:00:27,623 (JJ) Officer. 969 01:00:31,753 --> 01:00:33,795 Do you take your law and order in this town seriously? 970 01:00:33,880 --> 01:00:35,005 Are you kidding? 971 01:00:40,637 --> 01:00:42,262 Excuse me for asking. 972 01:00:42,347 --> 01:00:44,681 Greek! But... 973 01:00:44,766 --> 01:00:47,059 Would you shut up a minute and listen to me? 974 01:00:47,393 --> 01:00:49,353 (Both speak foreign language) 975 01:00:54,651 --> 01:00:56,068 (Tires screech) 976 01:01:01,282 --> 01:01:03,867 Oh, by the way, Greek. 977 01:01:03,951 --> 01:01:07,496 What's the odds on the Japanese team not finishing? 978 01:01:07,580 --> 01:01:10,165 There's gonna be a red Ferrari come flying through here 979 01:01:10,249 --> 01:01:14,378 and the two men driving are responsible for the victim in this ambulance. 980 01:01:14,462 --> 01:01:17,422 - Victim? - A flasher victim. 981 01:01:18,508 --> 01:01:20,509 - You want to know the worst part? - What's that? 982 01:01:20,593 --> 01:01:22,844 - They're dressed as priests. - Go on. 983 01:01:22,929 --> 01:01:26,098 I guess they think it's a little kinkier, dressed as priests. 984 01:01:26,182 --> 01:01:28,141 Goddamn, that's sick. 985 01:01:28,226 --> 01:01:30,644 - I'll handle this. - One more thing. 986 01:01:30,728 --> 01:01:31,937 I think they're armed. 987 01:01:33,147 --> 01:01:34,731 Damn, I hope so. 988 01:01:35,650 --> 01:01:37,067 It'll give me an excuse. 989 01:01:44,617 --> 01:01:45,992 (Tires screech) 990 01:01:46,077 --> 01:01:47,661 (Victor) Flashers! (Giggles) 991 01:01:48,788 --> 01:01:50,247 (JJ) Bye-bye! 992 01:01:50,331 --> 01:01:52,332 JJ, you son of a...! 993 01:01:52,417 --> 01:01:54,376 Out of the car, both of you. 994 01:01:54,460 --> 01:01:55,836 Now! 995 01:01:59,298 --> 01:02:01,091 All right, hit it. 996 01:02:01,175 --> 01:02:02,634 - Hit it? - Hit it? 997 01:02:05,638 --> 01:02:07,472 (♪ Banjo tune) 998 01:02:09,851 --> 01:02:13,353 - Freeze, or name your beneficiary. - Beneficiary? 999 01:02:13,438 --> 01:02:17,315 - Officer, I sincerely hope you're not a Catholic. - Pay no attention to him. 1000 01:02:17,400 --> 01:02:21,319 He's been locked up for six years in that monastery. He don't know what he's doing. 1001 01:02:21,404 --> 01:02:23,613 I don't think both of his paddles are in the water. 1002 01:02:23,698 --> 01:02:25,657 Six years is gonna seem like a summer vacation 1003 01:02:25,742 --> 01:02:28,160 when the state of Missouri gets through with you. 1004 01:02:28,244 --> 01:02:31,246 You, shorty. Where'd you get all that jewelry? 1005 01:02:32,623 --> 01:02:35,292 - Why'd he call me shorty? - 'Cause you're small. 1006 01:02:35,376 --> 01:02:38,545 - Small. S-M-all. - Oh. 1007 01:02:40,089 --> 01:02:41,882 (Man on radio) I suggest you take another route, good buddy. 1008 01:02:41,966 --> 01:02:46,052 The smokeys have got traffic all tied up on 40 looking for them Cannonballers. 1009 01:02:46,137 --> 01:02:48,221 (Second man) That's a big ten-four. 1010 01:02:48,306 --> 01:02:49,389 - Hey, JJ. - Yeah? 1011 01:02:49,474 --> 01:02:52,392 There's a lot of talk on the CB about the roadblock ahead. 1012 01:02:52,477 --> 01:02:53,518 What do you think? 1013 01:02:53,603 --> 01:02:58,231 I think we're in deep you-know-what. The transmission is slipping. 1014 01:02:58,316 --> 01:03:01,067 We lost a lot of time because of your two phony priests. 1015 01:03:01,152 --> 01:03:03,403 - Oh. I'm sorry. - (Babbles) 1016 01:03:04,155 --> 01:03:06,281 If the transmission does hold together, 1017 01:03:06,365 --> 01:03:09,117 you think we're gonna be able to bluff our way through the roadblock? 1018 01:03:09,202 --> 01:03:12,871 I don't know. Give me a minute to gather my thoughts. 1019 01:03:20,463 --> 01:03:22,380 I gathered my thoughts. 1020 01:03:22,465 --> 01:03:25,425 Hey, Lowboy! Look in your rearview mirror. 1021 01:03:25,510 --> 01:03:27,302 See this ambulance back here? 1022 01:03:27,386 --> 01:03:29,554 We need a piggyback ride. 1023 01:03:31,182 --> 01:03:33,850 (Foyt) This one can go by. There's no problem here. 1024 01:03:33,935 --> 01:03:38,688 Uh... Let's just have this one and that one. 1025 01:03:38,773 --> 01:03:40,524 Um... (Murmurs) 1026 01:03:42,360 --> 01:03:45,946 Yeah, that one's OK. Let it go. 1027 01:03:49,867 --> 01:03:51,368 Excuse me. 1028 01:03:51,452 --> 01:03:53,161 You look very familiar. Do I know you? 1029 01:03:53,246 --> 01:03:55,413 It's quite possible. Is this going to take long? 1030 01:03:55,498 --> 01:03:58,124 You see, we're on our honeymoon, and she can't wait. 1031 01:03:58,209 --> 01:04:00,043 Thank God. Normal people. 1032 01:04:00,127 --> 01:04:02,045 We were just looking for Cannonb... 1033 01:04:02,129 --> 01:04:04,464 It's not important. Move along, if you would. 1034 01:04:04,549 --> 01:04:07,092 - What is this, anyway? - It's a stakeout. 1035 01:04:07,176 --> 01:04:08,552 Oh. Bon appétit. 1036 01:04:10,263 --> 01:04:11,972 English humor. 1037 01:04:13,015 --> 01:04:15,809 Come on, guys, keep moving, will you, please? 1038 01:04:18,563 --> 01:04:20,021 Let's see... 1039 01:04:20,106 --> 01:04:22,107 (Tools clanging) 1040 01:04:22,859 --> 01:04:25,443 (JJ) Quiet, Victor. You're gonna blow our cover. 1041 01:04:25,528 --> 01:04:30,615 JJ, this is not a nine-to-five job. I wish him were here. 1042 01:04:30,700 --> 01:04:32,409 (JJ) Hi. 1043 01:04:32,493 --> 01:04:33,827 Hello. 1044 01:04:37,832 --> 01:04:41,626 - You look tired. - Ah, more frustrated than tired. 1045 01:04:41,711 --> 01:04:43,795 Think you're gonna win this crazy race? 1046 01:04:44,714 --> 01:04:46,006 Damn right I am. 1047 01:04:47,133 --> 01:04:51,052 I'm sitting here, having a conversation with somebody who kidnapped me. 1048 01:04:51,137 --> 01:04:55,682 Hm! Who can blame anybody for kidnapping you? 1049 01:04:56,684 --> 01:04:58,476 You gave me laughing gas. 1050 01:04:58,561 --> 01:05:01,438 Well, you have an awful beautiful laugh. 1051 01:05:01,522 --> 01:05:04,566 You made me forget my favorite skirt back at the motel... 1052 01:05:04,650 --> 01:05:07,652 Doesn't matter. You look terrific without it. 1053 01:05:16,037 --> 01:05:17,495 What'd you expect, anyway? 1054 01:05:20,583 --> 01:05:24,002 - A gangbang or something like that. - A gangbang? 1055 01:05:24,086 --> 01:05:26,504 We're racers, not rapists. 1056 01:05:27,506 --> 01:05:29,633 - Why? - Why what? 1057 01:05:32,011 --> 01:05:35,472 Why all this speed and trouble and risk and... 1058 01:05:35,556 --> 01:05:37,223 I mean, what for? 1059 01:05:37,308 --> 01:05:38,725 For the hell of it. 1060 01:05:41,312 --> 01:05:43,730 Didn't you ever do anything just for the hell of it? 1061 01:05:43,814 --> 01:05:45,231 I guess so. 1062 01:05:45,316 --> 01:05:47,984 My father used to work in the coal mines. 1063 01:05:50,613 --> 01:05:52,197 43 years. 1064 01:05:54,450 --> 01:05:56,034 He was gonna retire. 1065 01:05:57,203 --> 01:06:00,622 Buy a houseboat. Move down to Florida. 1066 01:06:02,249 --> 01:06:05,835 Fish on the back of the boat and tell my mom lies. 1067 01:06:09,173 --> 01:06:11,508 He died two days before he was gonna retire. 1068 01:06:11,592 --> 01:06:12,592 Oh. 1069 01:06:13,594 --> 01:06:15,428 I guess you just never know. 1070 01:06:16,222 --> 01:06:17,681 Yeah. 1071 01:06:18,975 --> 01:06:23,687 I made up my mind right then, I was gonna go for it. 1072 01:06:23,771 --> 01:06:27,232 I mean, everything I wanted, I was gonna go for it right then, 1073 01:06:28,609 --> 01:06:31,695 'cause you never know when something's gonna happen to you. 1074 01:06:32,738 --> 01:06:34,572 Like talking to you, you know? 1075 01:06:35,700 --> 01:06:37,117 I mean, it's really nice. 1076 01:06:40,246 --> 01:06:44,165 Uh... Excuse me. Where are you guys going? 1077 01:06:44,250 --> 01:06:48,253 We're just... We're just out-out-out looking for a pack of cigarettes. 1078 01:06:48,337 --> 01:06:52,007 With North Carolina plates, you're driving to Missouri for cigarettes? 1079 01:06:53,843 --> 01:06:55,218 How about a beer? 1080 01:06:55,302 --> 01:06:58,221 How about the fact that your paint job is coming off? 1081 01:06:58,305 --> 01:07:02,058 You want to take these guys away? The good guys strike back. 1082 01:07:02,143 --> 01:07:06,396 What is that? Five, eight, three... Five, eight, three, six... 1083 01:07:07,732 --> 01:07:11,985 Hold on. Hold on. Let it go. Come on. 1084 01:07:12,069 --> 01:07:14,404 Come on, guys, keep moving, will you, please? 1085 01:07:18,868 --> 01:07:21,244 Howdy, sir. What seems to be the problem? 1086 01:07:21,328 --> 01:07:25,165 You didn't think you'd get away with this? We're gonna get the whole lot of you now. 1087 01:07:25,249 --> 01:07:28,251 Not here, you won't. The word is out about your roadblock. 1088 01:07:28,335 --> 01:07:30,754 They're talking about it all up and down the "super slab". 1089 01:07:30,838 --> 01:07:34,257 Come on, get these traitors out of here, will you? 1090 01:07:34,341 --> 01:07:36,259 You think you're so big. 1091 01:07:37,053 --> 01:07:41,014 Do some of you people want to come over and push this thing out of the way? 1092 01:07:41,098 --> 01:07:43,183 Come on. I'll put it in neutral. 1093 01:07:44,226 --> 01:07:47,187 Who did that? Make it stop! 1094 01:08:01,368 --> 01:08:02,702 (Tires screech) 1095 01:08:02,787 --> 01:08:04,996 (JJ) Thanks a lot. Keep on truckin'! 1096 01:08:10,002 --> 01:08:12,295 (Chan and Hui laugh) 1097 01:08:12,379 --> 01:08:14,339 (Both speak foreign language) 1098 01:08:18,677 --> 01:08:21,638 George, you remember the good old days before they got radar? 1099 01:08:21,722 --> 01:08:25,016 - We used to chase speeders? - Yeah. This is really boring. 1100 01:08:25,101 --> 01:08:26,726 (Speaks foreign language) 1101 01:08:31,357 --> 01:08:32,649 (Rapid bleeping) 1102 01:08:43,577 --> 01:08:46,329 (Chan) Smokey. Sayonara. Bye-bye! 1103 01:08:46,413 --> 01:08:47,831 - (Whizzing) - What the hell was that? 1104 01:08:47,915 --> 01:08:50,583 I don't know, but whatever it was, it was doing 125. 1105 01:08:50,668 --> 01:08:52,252 (Both laugh) 1106 01:08:54,922 --> 01:08:56,840 (Both chat excitedly) 1107 01:08:59,051 --> 01:09:00,593 (Car horns blare) 1108 01:09:01,637 --> 01:09:03,429 (Car horn toots) 1109 01:09:03,514 --> 01:09:04,722 (Tires screech) 1110 01:09:05,891 --> 01:09:08,351 That's the first time we took an order by phone. 1111 01:09:08,435 --> 01:09:13,022 - It was hard to understand you. - When I called, I was doing 140 miles an hour. 1112 01:09:13,107 --> 01:09:15,483 That was six lamb burgers, four shish kebabs, 1113 01:09:15,568 --> 01:09:17,986 a side order of couscous, and... 1114 01:09:18,070 --> 01:09:19,696 two milk. 1115 01:09:19,780 --> 01:09:21,573 No! How much? 1116 01:09:21,657 --> 01:09:23,741 Six seventy-five. 1117 01:09:23,826 --> 01:09:25,827 Here, my desert blossom. 1118 01:09:25,911 --> 01:09:27,537 Keep the change. 1119 01:09:27,621 --> 01:09:30,039 Have you ever considered joining a harem? 1120 01:09:31,500 --> 01:09:34,169 I shall return for you after the race. 1121 01:09:43,053 --> 01:09:46,431 Get a physical. I shall return, my little fig. 1122 01:09:46,515 --> 01:09:48,099 I love you! 1123 01:09:54,315 --> 01:09:55,481 Victor... 1124 01:09:56,692 --> 01:09:58,484 I don't know how to ask you this. 1125 01:10:00,237 --> 01:10:03,698 Isn't it strange having that guy running around inside your head? 1126 01:10:03,782 --> 01:10:06,451 Oh! He's not in here. 1127 01:10:06,535 --> 01:10:09,454 He's out there somewhere, helping people. 1128 01:10:09,538 --> 01:10:12,123 - Oh! - He's always helping people. 1129 01:10:12,208 --> 01:10:14,792 - He'd help you. - He would? 1130 01:10:14,877 --> 01:10:16,920 He likes you. 1131 01:10:19,048 --> 01:10:22,675 Well, how did he find you? I mean, how did you two get together? 1132 01:10:22,760 --> 01:10:25,094 Well, when I was real young, 1133 01:10:25,179 --> 01:10:27,639 I didn't have any friends like I do now. 1134 01:10:27,723 --> 01:10:29,432 Like JJ... 1135 01:10:30,601 --> 01:10:31,684 Like JJ. 1136 01:10:34,813 --> 01:10:39,484 One day I was in the schoolyard, and nine guys were beating me up pretty good. 1137 01:10:39,568 --> 01:10:41,194 There he was. 1138 01:10:41,278 --> 01:10:43,154 Dun-dun-dah! 1139 01:10:43,239 --> 01:10:45,907 - Captain Chaos? - Yeah. Out of the blue. 1140 01:10:45,991 --> 01:10:50,161 Pow! Slam! Bam! Boff! 1141 01:10:51,580 --> 01:10:52,872 I sure was grateful. 1142 01:10:52,957 --> 01:10:54,624 - That's great! - Yeah. 1143 01:10:54,708 --> 01:10:57,293 Nobody bothered me at school after that. 1144 01:10:57,378 --> 01:10:59,212 I wish I had a friend like that. 1145 01:10:59,296 --> 01:11:02,257 Well, first, you need a mask and a cape. 1146 01:11:02,341 --> 01:11:05,093 I think I'd like mine to be pink. 1147 01:11:05,177 --> 01:11:06,928 Almost everything I wear is pink. 1148 01:11:07,012 --> 01:11:08,137 Everything? 1149 01:11:09,056 --> 01:11:10,974 Even...? Uh... 1150 01:11:11,058 --> 01:11:12,517 Oh, I don't wear any. 1151 01:11:12,601 --> 01:11:14,352 - You don't? - Uh-uh. 1152 01:11:15,229 --> 01:11:16,521 (Quietly) Wow. 1153 01:11:18,774 --> 01:11:23,194 Victor, I'd like to be your friend. 'Cause I like you. 1154 01:11:23,279 --> 01:11:25,113 Oh. 1155 01:11:25,197 --> 01:11:27,198 I like you too, Beauty. 1156 01:11:27,283 --> 01:11:28,950 Thank you. 1157 01:11:34,123 --> 01:11:36,124 (Both speak foreign language) 1158 01:11:42,715 --> 01:11:44,966 New Mexico. (Chuckles) 1159 01:11:48,178 --> 01:11:49,470 (Chan exclaims) 1160 01:11:54,643 --> 01:11:57,186 (Chan) Texas! Stupid! 1161 01:11:57,271 --> 01:11:58,855 (Police siren blares) 1162 01:12:24,840 --> 01:12:26,049 (Sighs) 1163 01:12:27,009 --> 01:12:29,344 I'll take care of this one. 1164 01:12:41,065 --> 01:12:43,107 Well, hello, hot pants. 1165 01:12:43,192 --> 01:12:47,320 I don't suppose you have a driver's license tucked down in there somewhere, do you? 1166 01:12:47,404 --> 01:12:49,280 Yes, Officer. 1167 01:12:49,365 --> 01:12:50,615 (Chuckles) 1168 01:12:51,575 --> 01:12:52,992 (♪ James Bond music) 1169 01:12:57,998 --> 01:13:00,583 That policeman seems to want us to stop, darling. 1170 01:13:00,667 --> 01:13:03,961 Yes. He must be rather upset with our rapid rate. 1171 01:13:04,046 --> 01:13:06,798 Funny. They don't have any sense of humor about that sort of thing. 1172 01:13:06,882 --> 01:13:09,926 - Aren't you going to pull over? - I'd rather not. 1173 01:13:10,010 --> 01:13:13,137 Can be such a bore, talking to those chaps. 1174 01:13:13,222 --> 01:13:15,473 Tell you what. We'll just...slip away. 1175 01:13:15,557 --> 01:13:18,976 - Hit that button, will you? - Like in your movies! 1176 01:13:24,191 --> 01:13:26,984 (Woman) And now a little oil, right, darling? 1177 01:13:38,580 --> 01:13:41,457 Well, well. We are full of tricks, aren't we? 1178 01:13:41,542 --> 01:13:43,626 It's all part of my business, really. 1179 01:13:43,710 --> 01:13:46,504 I've been meaning to ask you, what movie...? 1180 01:13:46,588 --> 01:13:49,090 Wait a minute. Can you see where you're going? 1181 01:13:49,174 --> 01:13:52,301 - Perfectly. - This is ridiculous. (Coughs) 1182 01:13:52,386 --> 01:13:54,387 - (Car horns blare) - (Tires screech) 1183 01:13:58,434 --> 01:14:03,271 (Seymour) Good sport, isn't it? Would you mind rolling the window down, old girl? 1184 01:14:03,355 --> 01:14:05,565 We're getting done like a couple of kippers here. 1185 01:14:05,649 --> 01:14:09,318 - Next time, I bring my mask. - Like a foggy day in London town. 1186 01:14:20,956 --> 01:14:23,875 (Voiceover on video) You are about to witness the ravishment of a woman 1187 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 who has been abducted. 1188 01:14:25,377 --> 01:14:30,590 A woman whose initial fear has mellowed into curious expectation. 1189 01:14:30,674 --> 01:14:34,427 In the morning, she will be set free, unaware of anything, 1190 01:14:34,511 --> 01:14:37,346 except that she has been loved as never before... 1191 01:14:37,431 --> 01:14:40,183 - (Truck horn blares) - (Tires screech) 1192 01:14:43,770 --> 01:14:46,063 - (Car horn blares) - (Tires screech) 1193 01:14:46,690 --> 01:14:48,608 (Woman on video) Oh, no! Please... 1194 01:14:48,692 --> 01:14:51,611 (Moans) Oh, yes, there! There! 1195 01:14:53,113 --> 01:14:54,405 (Scolds angrily) 1196 01:14:57,659 --> 01:15:00,620 (Both bicker) 1197 01:15:04,291 --> 01:15:07,251 I've never seen a damn Rolls-Royce that'd do 140 miles an hour. 1198 01:15:07,336 --> 01:15:09,045 What you fellas got in that thing? 1199 01:15:09,129 --> 01:15:11,297 - Stock. - Sign here. 1200 01:15:11,381 --> 01:15:13,674 I guess you must have misconstrued my remark 1201 01:15:13,759 --> 01:15:16,469 about my mother planning to purchase Southern California 1202 01:15:16,553 --> 01:15:19,430 as an attempt to influence your giving me a ticket, Officer. 1203 01:15:19,515 --> 01:15:24,602 I am sure that she will still consider keeping you all on as a member of the Highway Patrol, 1204 01:15:24,686 --> 01:15:27,313 regardless of how shabbily you treated her son! 1205 01:15:27,397 --> 01:15:30,149 You might want to tell that to the judge, sir. 1206 01:15:30,234 --> 01:15:32,068 (Speaks Arabic) 1207 01:15:39,535 --> 01:15:40,743 (Tires screech) 1208 01:15:41,662 --> 01:15:44,455 (Sheik) This is for you and the judge! 1209 01:15:44,540 --> 01:15:46,499 Goddamn camel jockey! 1210 01:15:46,583 --> 01:15:47,625 (Tires screech) 1211 01:15:49,503 --> 01:15:50,878 (Sirens blare) 1212 01:15:53,924 --> 01:15:55,675 (Siren approaches) 1213 01:15:55,759 --> 01:15:59,262 Oh, shit. We got a smokey on our tail. 1214 01:15:59,346 --> 01:16:01,138 Watch this. 1215 01:16:03,517 --> 01:16:04,892 - Officer. - Pull it over. 1216 01:16:04,977 --> 01:16:06,602 We got no brakes! 1217 01:16:06,687 --> 01:16:09,814 No brakes! Help us! Yes, thank you. 1218 01:16:09,898 --> 01:16:11,983 Damn "no brake" gag works every time. 1219 01:16:14,695 --> 01:16:18,030 Oh, no! We really don't have any brakes! 1220 01:16:18,115 --> 01:16:20,199 - Quit kidding, will you? - Hang on! 1221 01:16:28,375 --> 01:16:34,046 Evel Knievel... you've got yourself some competition! 1222 01:16:34,131 --> 01:16:35,298 (Laughs) 1223 01:16:49,271 --> 01:16:52,857 (Both bicker) 1224 01:17:12,419 --> 01:17:14,295 (Bickering continues) 1225 01:17:15,464 --> 01:17:17,715 (Hui) Route 66. Ha-ha! 1226 01:17:31,521 --> 01:17:33,564 (Speaks foreign language) 1227 01:17:37,319 --> 01:17:39,195 (Speaks foreign language) 1228 01:17:42,157 --> 01:17:43,741 Secret weapon. 1229 01:17:43,825 --> 01:17:45,951 (Makes pulsing sound, chuckles) 1230 01:17:47,996 --> 01:17:49,372 (Hui exclaims) 1231 01:17:55,212 --> 01:17:57,254 - (Rumbling) - (Rapid bleeping) 1232 01:17:58,924 --> 01:18:00,800 (Chan chatters nervously) 1233 01:18:02,928 --> 01:18:04,595 (Hui) Ready, fire! 1234 01:18:04,680 --> 01:18:06,681 - (Hissing) - (Bleeping intensifies) 1235 01:18:07,766 --> 01:18:09,308 (Explosion) 1236 01:18:10,894 --> 01:18:12,478 (Hui chats calmly) 1237 01:18:16,525 --> 01:18:18,567 (Jackhammer rattles) 1238 01:18:20,070 --> 01:18:22,446 How long we been here? 1239 01:18:22,531 --> 01:18:24,907 20 minutes. We could have been there by now. 1240 01:18:24,991 --> 01:18:27,618 The road will be open in five minutes, Father. 1241 01:18:32,040 --> 01:18:34,583 - (Victor) Gah! - (Thud, spring boings) 1242 01:18:37,129 --> 01:18:39,463 Hey, Father Putz. 1243 01:18:40,340 --> 01:18:42,341 Albert Schweitzer. 1244 01:18:42,426 --> 01:18:45,803 I want to thank you for being so sweet and so nice, 1245 01:18:45,887 --> 01:18:49,765 and telling those people all about us, back in Missouri, 1246 01:18:49,850 --> 01:18:53,436 that we were both flashers and sex maniacs. 1247 01:18:54,396 --> 01:18:55,604 (JJ chuckles) 1248 01:18:56,356 --> 01:18:58,816 Well, I just wanted to return the favor 1249 01:18:58,900 --> 01:19:01,777 that you and the chocolate monk did for us back in Ohio. 1250 01:19:02,779 --> 01:19:04,447 "The chocolate monk"? 1251 01:19:04,531 --> 01:19:07,032 - (Victor laughs wheezily) - (JJ chuckles) 1252 01:19:07,826 --> 01:19:08,909 He can say that. 1253 01:19:08,994 --> 01:19:10,828 He can say that, he can say that 1254 01:19:10,912 --> 01:19:14,290 'cause he's riding around with the Goodyear blimp! 1255 01:19:14,374 --> 01:19:17,460 - The Goodyear blimp? - He can say that. He can say that. 1256 01:19:17,544 --> 01:19:21,046 - Yeah, I can say that. - Because if I had the time, 1257 01:19:21,131 --> 01:19:24,717 I would take those rosary beads and stuff 'em up your nose. 1258 01:19:24,801 --> 01:19:27,136 - These rosary beads? My rosary beads? - Yeah. 1259 01:19:27,220 --> 01:19:30,514 - You're gonna shove 'em up this nose? - Up that nose, yeah. 1260 01:19:32,476 --> 01:19:35,311 - He can do that. - He can do that? 1261 01:19:35,395 --> 01:19:37,313 - You take a little advice? - Sure. 1262 01:19:39,107 --> 01:19:40,733 Bring friends. 1263 01:19:46,281 --> 01:19:48,532 A lot of 'em. (Chuckles) 1264 01:19:51,912 --> 01:19:54,705 (Chuckles) He wants me to bring... 1265 01:19:56,666 --> 01:19:57,708 Blimp? 1266 01:19:57,793 --> 01:19:59,877 (Chan reproaches) 1267 01:20:04,466 --> 01:20:06,050 (Hui remonstrates) 1268 01:20:12,057 --> 01:20:15,226 (JJ) Ah, the bride and groom Cannonballer. 1269 01:20:15,310 --> 01:20:17,520 I told you this honeymoon scheme would work. 1270 01:20:17,604 --> 01:20:19,730 Good. Now you wear the wig, sweetheart. 1271 01:20:19,815 --> 01:20:21,774 - It's hot. - Oh, I don't know. 1272 01:20:21,858 --> 01:20:24,693 When I was in Egypt making The Fly Who Bugged Me 1273 01:20:24,778 --> 01:20:28,239 it was at least 180 in the shade, not that there was much shade. 1274 01:20:28,323 --> 01:20:30,533 If CBS woulda had their cameras there 1275 01:20:30,617 --> 01:20:34,495 we'd have made Sports Spectacular. We just zoomed right over that train. 1276 01:20:34,579 --> 01:20:35,871 You want to try it again? 1277 01:20:35,956 --> 01:20:37,540 (Engines roaring) 1278 01:20:57,060 --> 01:20:58,602 All right. 1279 01:20:58,687 --> 01:21:00,479 (All jeer) 1280 01:21:00,564 --> 01:21:03,691 Don't you look precious? All dressed up like that. 1281 01:21:03,775 --> 01:21:06,735 And wearing a wig too. Ha-ha! Ain't he cute? 1282 01:21:06,820 --> 01:21:09,113 Those guys scare me. 1283 01:21:09,197 --> 01:21:12,116 You just stay close to Moore. There won't be any trouble. 1284 01:21:12,200 --> 01:21:13,158 (All laugh) 1285 01:21:13,243 --> 01:21:15,953 He looks like Gregory Peck in that blue flannel suit. 1286 01:21:16,037 --> 01:21:17,538 (All laugh) 1287 01:21:19,624 --> 01:21:22,877 This is my friend Shakey. Allow me to present myself. 1288 01:21:22,961 --> 01:21:25,880 I'm on Wall Street. Maybe we can have lunch sometime. 1289 01:21:25,964 --> 01:21:28,173 We don't ride in Wall Street. 1290 01:21:28,258 --> 01:21:30,676 Nah, we don't ride in Wall Street. 1291 01:21:30,760 --> 01:21:32,428 Why don't we go and help 'em out? 1292 01:21:32,512 --> 01:21:33,721 What do you mean, "we"? 1293 01:21:33,805 --> 01:21:37,808 If we do, then that road opens up and you're long gone. 1294 01:21:37,893 --> 01:21:39,643 Now, why don't you, huh? 1295 01:21:39,728 --> 01:21:42,187 You're the Good Samaritan. 1296 01:21:43,356 --> 01:21:44,815 Besides, I'm wearing these. 1297 01:21:44,900 --> 01:21:47,192 Maybe you would like to complete your ensemble. 1298 01:21:47,277 --> 01:21:49,737 No. There's something else of yours that I want. 1299 01:21:49,821 --> 01:21:51,447 Oh, really? What's that? 1300 01:21:51,531 --> 01:21:52,865 Your ass! 1301 01:21:52,949 --> 01:21:54,241 (All cheer) 1302 01:21:57,454 --> 01:21:59,580 Dun-dun-dah! 1303 01:22:02,542 --> 01:22:04,543 Oh, shit. 1304 01:22:05,545 --> 01:22:07,504 Well, shall we join the fracas? 1305 01:22:26,232 --> 01:22:28,484 Step back, my dear. 1306 01:22:28,568 --> 01:22:30,694 I must warn you, I'm Roger Moore. 1307 01:22:30,779 --> 01:22:32,029 Who? 1308 01:22:32,113 --> 01:22:33,364 Roger Moore. 1309 01:22:33,448 --> 01:22:34,490 (Smashing) 1310 01:22:34,574 --> 01:22:35,991 (Groans) 1311 01:22:36,993 --> 01:22:38,452 We'll run in there. 1312 01:22:38,536 --> 01:22:40,579 Boom-boo-boom, pow! Pow! Pow! 1313 01:22:40,664 --> 01:22:42,373 Knock 'em flat out. 1314 01:22:42,457 --> 01:22:45,376 - Then we go. We could still win it, OK? - We can do that. 1315 01:22:45,460 --> 01:22:47,753 - We can do that. Yeah. - We can do that. 1316 01:22:51,508 --> 01:22:54,093 - You'll be sorry! Let me down! - (Screaming) 1317 01:22:54,177 --> 01:22:56,679 Dun-dun-dah! 1318 01:22:57,389 --> 01:22:59,056 Take that! 1319 01:23:10,694 --> 01:23:12,528 You're so macho. 1320 01:23:12,612 --> 01:23:14,154 Watch this! 1321 01:23:16,449 --> 01:23:17,574 Ha-ha-ha-ha! 1322 01:23:24,541 --> 01:23:26,291 - Need some help, Father? - Nah. 1323 01:23:29,379 --> 01:23:30,921 Wah! Give me somebody! 1324 01:23:31,006 --> 01:23:32,423 Waaargh! 1325 01:23:32,507 --> 01:23:34,550 What, are you crazy, Greek? 1326 01:23:34,634 --> 01:23:37,761 How could you possibly change odds in the middle of things? 1327 01:23:39,764 --> 01:23:43,142 Hold it. You wouldn't last five minutes in the New York subway. 1328 01:23:45,228 --> 01:23:46,729 That's the way it's done. 1329 01:23:56,781 --> 01:23:59,783 - Is that good to drink? - I don't know. I never tried it. 1330 01:24:00,618 --> 01:24:01,785 (Squirting) 1331 01:24:11,921 --> 01:24:14,298 Hold it, hold it. You wanna try this side? 1332 01:24:14,382 --> 01:24:15,758 Yeah. 1333 01:24:18,678 --> 01:24:20,262 Need some help? 1334 01:24:20,346 --> 01:24:22,848 - Get out of here. - Right. 1335 01:24:22,932 --> 01:24:25,267 Dun-dun-dah! 1336 01:24:26,603 --> 01:24:27,978 Fool! 1337 01:24:32,150 --> 01:24:35,319 - Thanks, Shakey. Excuse me. - Get this guy, Shakey! 1338 01:24:38,740 --> 01:24:42,117 - Excuse me, Father, the road's open. - Oh, thanks. 1339 01:24:43,244 --> 01:24:45,746 Fenderbaum, the road's open! 1340 01:24:45,830 --> 01:24:46,955 (Squeals) 1341 01:24:49,209 --> 01:24:50,542 Bye. 1342 01:24:50,627 --> 01:24:52,419 (All clamoring) 1343 01:24:58,718 --> 01:25:00,344 Let's go! Hit it! 1344 01:25:01,763 --> 01:25:03,847 (Speaking foreign language) 1345 01:25:19,447 --> 01:25:20,739 (Biker) Ah-so! 1346 01:25:57,402 --> 01:25:59,444 (JJ) Come on, come on. Faster, faster! 1347 01:25:59,529 --> 01:26:00,821 - I'm trying. - Faster! 1348 01:26:00,905 --> 01:26:03,782 - Drive it like Captain Chaos would. - I'll try. 1349 01:26:03,867 --> 01:26:07,411 - What d'you take off the mask for? - I didn't. He took off the mask. 1350 01:26:19,215 --> 01:26:21,175 - We need him. - I don't know where he is. 1351 01:26:21,259 --> 01:26:24,094 Very interesting fellow. I'd like to probe his case. 1352 01:26:24,179 --> 01:26:27,764 Don't want him around, he's around. When we want him, he's not around. 1353 01:26:27,849 --> 01:26:28,974 I'm gonna get a beer! 1354 01:26:29,058 --> 01:26:31,310 Dun-dun-dah! 1355 01:26:33,188 --> 01:26:35,606 (♪ Rossini: William Tell Overture) 1356 01:27:03,468 --> 01:27:09,264 (Victor) It's only ten blocks to the finish! I feel very confident that we will be triumphant! 1357 01:27:09,349 --> 01:27:10,766 (Car horn blares) 1358 01:27:15,313 --> 01:27:16,980 Ah-ha-ha! 1359 01:27:17,065 --> 01:27:19,066 (♪ Ray Stevens: Cannonball) 1360 01:27:25,323 --> 01:27:26,615 What the hell was that? 1361 01:27:26,699 --> 01:27:29,660 - A Lamborghini. - Is it in the race? 1362 01:27:29,744 --> 01:27:30,744 Catch it! 1363 01:27:35,124 --> 01:27:37,501 - Will you go faster? Come on! - I'm trying! 1364 01:27:38,795 --> 01:27:42,714 I've seen every single one of your movies at least three or four times. 1365 01:27:42,799 --> 01:27:44,007 Four times? 1366 01:27:44,092 --> 01:27:47,844 - I think we got it goin', baby. - Yeah, we're looking good. 1367 01:27:47,929 --> 01:27:50,013 The Greek's gonna pay us money! 1368 01:27:50,098 --> 01:27:52,307 Gosh! Wait till I tell my friends 1369 01:27:52,392 --> 01:27:56,061 I was sitting next to George Hamilton! 1370 01:27:56,145 --> 01:27:58,438 George Hamilton? 1371 01:28:03,111 --> 01:28:04,528 - We got 'em! - We got 'em! 1372 01:28:06,030 --> 01:28:07,322 We're not losin' it! 1373 01:28:10,159 --> 01:28:11,285 Aargh! 1374 01:28:11,369 --> 01:28:12,953 Look out! 1375 01:28:13,037 --> 01:28:14,204 (Tires screech) 1376 01:28:14,289 --> 01:28:15,956 - Waah! - OK, it's a foot race! 1377 01:28:16,040 --> 01:28:17,874 - I've got the card. - No, give me that, Doc. 1378 01:28:17,959 --> 01:28:19,918 (JJ) Come on! It's a foot race! 1379 01:28:20,003 --> 01:28:24,298 Have no fear, Chaos is here! Dun-dun-dah! 1380 01:28:24,382 --> 01:28:26,300 Take it and win, Captain! 1381 01:28:26,843 --> 01:28:29,219 (Pamela) Come on, Chaos, you can do it! 1382 01:28:29,304 --> 01:28:30,387 (All groan) 1383 01:28:30,471 --> 01:28:33,098 (Van Helsing) Anyone need medical attention? 1384 01:28:33,182 --> 01:28:36,935 Ah! Ah! Go! Go, Chaos! 1385 01:28:37,020 --> 01:28:39,229 (Whistling, cheering) 1386 01:28:39,314 --> 01:28:40,397 We're gonna win! 1387 01:28:40,481 --> 01:28:43,483 It's not a very sporting way to win. What do you say, Father? 1388 01:28:43,568 --> 01:28:45,569 No, it's a shitty way to win. 1389 01:28:48,114 --> 01:28:49,698 (Laughing) 1390 01:28:49,782 --> 01:28:51,116 We're gonna win! 1391 01:28:51,200 --> 01:28:54,494 (Woman screams) Help! Help! Somebody save my baby! 1392 01:28:54,579 --> 01:28:56,204 He's drowning! 1393 01:28:56,289 --> 01:28:58,582 No, Chaos! No! 1394 01:28:59,542 --> 01:29:03,462 No problem, fair lady. I will save your baby. Have no fe-e-e-ear! 1395 01:29:03,546 --> 01:29:05,339 - (Splashing) - (Chiming) 1396 01:29:05,423 --> 01:29:06,840 (All laugh) 1397 01:29:10,845 --> 01:29:13,180 Oh, my baby, my baby! 1398 01:29:13,264 --> 01:29:15,974 - Thank you. You're such a brave man. - (Dog whimpers) 1399 01:29:16,059 --> 01:29:20,145 You don't know what this means to me. Oh, my baby, I love you. 1400 01:29:21,272 --> 01:29:24,608 JJ, I saved that woman's dog. 1401 01:29:26,486 --> 01:29:30,989 Victor, we could have won that race. You understand? We could have won it! 1402 01:29:31,074 --> 01:29:34,493 You understand that? You had to go and pull that stupid stunt. 1403 01:29:34,577 --> 01:29:36,620 (Pamela) He's right, Victor. 1404 01:29:36,704 --> 01:29:38,497 We are sick of Captain Chaos. 1405 01:29:38,581 --> 01:29:41,291 We are so sick of Captain Chaos that we could throw up. 1406 01:29:41,376 --> 01:29:45,003 So, you know what, Victor? There's not gonna be any more Captain Chaos. 1407 01:29:45,088 --> 01:29:46,838 - No more! - (Murmurs from crowd) 1408 01:29:46,923 --> 01:29:52,552 You see what I'm telling you? No more! No more Captain Chaos ever! 1409 01:29:52,637 --> 01:29:55,472 - Now, what do you think of that? - (Laughter) 1410 01:29:58,559 --> 01:30:01,186 I don't care...because... 1411 01:30:02,438 --> 01:30:06,817 I've always wanted to be... Captain USA! 1412 01:30:06,901 --> 01:30:08,485 Dun-dun-dah! 1413 01:30:08,569 --> 01:30:09,986 (Laughter) 1414 01:30:11,531 --> 01:30:14,741 It's a dirty job, but somebody's got to do it. 1415 01:30:14,826 --> 01:30:16,618 (JJ howls with laughter) 1416 01:30:18,538 --> 01:30:20,288 (Cheering, applause) 1417 01:30:27,422 --> 01:30:30,090 - Who won the race? - (Man) What do you get for last? 1418 01:30:32,093 --> 01:30:33,301 (Laughter) 1419 01:30:33,386 --> 01:30:35,595 Well... Well... 1420 01:30:35,680 --> 01:30:39,724 How do you all feel, now that you have raped the American highways? 1421 01:30:39,809 --> 01:30:41,393 - Beautiful. Wonderful. - Great. 1422 01:30:41,477 --> 01:30:46,356 Old chap, I suggest you get a grip on yourself or better, on one of these. 1423 01:30:46,441 --> 01:30:47,774 I'll take anything. 1424 01:30:47,859 --> 01:30:51,403 And feel free to use the lighter in my car, Mr... 1425 01:30:51,487 --> 01:30:52,821 (All) Foyt. 1426 01:30:52,905 --> 01:30:54,990 (Stuttering man) F-F-F-Foyt. 1427 01:30:55,074 --> 01:30:57,868 - Wait till he touches that lighter. - (Victor laughs wheezily) 1428 01:30:57,952 --> 01:30:59,119 (Laughter) 1429 01:31:00,705 --> 01:31:03,331 - (Ship's bell chimes) - (Seagulls cry) 1430 01:31:04,375 --> 01:31:06,585 Ain't nothin' happening. 1431 01:31:08,212 --> 01:31:10,464 That's funny. Excuse me. 1432 01:31:15,011 --> 01:31:18,054 Mr. Foyt, how did you light that? 1433 01:31:18,973 --> 01:31:21,975 - Well, with the lighter, of course. - (Gasps) 1434 01:31:23,311 --> 01:31:24,603 That's odd. 1435 01:31:26,189 --> 01:31:28,231 - (Explosion) - (Seymour) Oy vey! 1436 01:31:29,442 --> 01:31:30,859 (♪ Slide whistle) 1437 01:31:33,905 --> 01:31:34,905 (Corks pop) 1438 01:31:34,989 --> 01:31:38,325 (Seymour) If I'm not filming next year, we'll do this again. 1439 01:31:38,409 --> 01:31:42,370 (♪ California Children's Chorus: You've Gotta Have a Dream) 1440 01:31:42,455 --> 01:31:45,165 (Victor) Oh, JJ, didn't we do good? 1441 01:31:45,249 --> 01:31:47,417 Wah! Wah-ha-ha-ha! 1442 01:32:16,197 --> 01:32:17,447 (Laughs) 1443 01:32:18,866 --> 01:32:20,534 - Stop it. - (Man) Ready? 1444 01:32:22,370 --> 01:32:23,787 (Laughs) 1445 01:32:23,871 --> 01:32:27,457 - Will you stop it? - OK. OK. 1446 01:32:27,542 --> 01:32:28,917 (Laughs) 1447 01:32:29,001 --> 01:32:30,669 What's wrong with you? 1448 01:32:30,753 --> 01:32:32,420 Wait a minute. I got something. 1449 01:32:32,505 --> 01:32:34,839 - No, this will help you. - No, don't hit me. 1450 01:32:34,924 --> 01:32:39,219 - No. I'm not gonna hit you. Listen to me. - (Laughs uncontrollably) 1451 01:32:39,303 --> 01:32:41,388 I swear to God. I'm not gonna hit you. 1452 01:32:41,472 --> 01:32:43,014 - Watch. Watch. - (Whimpers) 1453 01:32:43,099 --> 01:32:44,724 Ah! (Chuckles) 1454 01:32:44,809 --> 01:32:49,646 - OK. - OK. I'm ready now. Here we go. 1455 01:32:51,816 --> 01:32:53,441 (Laughs uncontrollably) 1456 01:32:56,279 --> 01:32:58,071 Look at that shit. 1457 01:32:58,155 --> 01:33:00,240 (Laughs) 1458 01:33:00,324 --> 01:33:02,367 I'm ready. I swear to God, I'm ready! 1459 01:33:02,952 --> 01:33:04,953 We're off. (Laughs) 1460 01:33:09,625 --> 01:33:12,127 Where's he gonna sit? 1461 01:33:13,170 --> 01:33:15,171 Where's he gonna sit? 1462 01:33:16,966 --> 01:33:19,676 I warned you not to interfere in my affairs. 1463 01:33:19,760 --> 01:33:22,971 Steven, put away... Seymour. Excuse me. 1464 01:33:23,055 --> 01:33:25,599 That's all right. I'll answer to anything. 1465 01:33:25,683 --> 01:33:29,102 You see, even in the deepest family relations... 1466 01:33:30,521 --> 01:33:34,274 - (Man whispers) - my business is not worth a... (Bleep) 1467 01:33:35,276 --> 01:33:36,693 - (Smashing) - Thank you, Victor. 1468 01:33:36,777 --> 01:33:38,278 (Man) Mark. 1469 01:33:38,362 --> 01:33:40,530 As you probably know, we're... 1470 01:33:40,615 --> 01:33:42,073 We're the favorites to... 1471 01:33:42,158 --> 01:33:45,744 be the winning racers tomorrow in the Cannonball race, 1472 01:33:45,828 --> 01:33:47,495 which is gonna be poured... 1473 01:33:47,580 --> 01:33:48,705 (Laughter) 1474 01:33:49,624 --> 01:33:52,083 - Good evening, ladies. - Evening. 1475 01:33:52,168 --> 01:33:54,628 My name is JJ McClure. And this is my... 1476 01:33:54,712 --> 01:33:56,129 (Laughter) 1477 01:33:57,757 --> 01:34:02,135 - Next year we're going for the nu-nu-nu... - Yes? Ooh! (Laughs) 1478 01:34:04,513 --> 01:34:06,348 (Puffs) 1479 01:34:08,059 --> 01:34:10,226 - Perfect. Perfect. - (Laughs) 1480 01:34:11,270 --> 01:34:12,729 Hey! 1481 01:34:12,813 --> 01:34:14,272 - Better than... - (Man) Cut! 1482 01:34:14,357 --> 01:34:16,858 We have to get this woman, 1483 01:34:16,942 --> 01:34:18,401 the senator's wife, 1484 01:34:18,486 --> 01:34:20,278 to Philadelphia by... 1485 01:34:20,363 --> 01:34:22,322 Make that California, will you? 1486 01:34:22,406 --> 01:34:23,782 (Laughter) 1487 01:34:24,408 --> 01:34:26,493 We're very close. (Snorts) 1488 01:34:26,577 --> 01:34:27,869 (Laughter) 1489 01:34:31,540 --> 01:34:33,166 Don't hit me. 1490 01:34:34,835 --> 01:34:37,003 Because if I had enough time... 1491 01:34:37,088 --> 01:34:41,091 I would take those rosary bleeds and stuff 'em up your nose. 1492 01:34:41,175 --> 01:34:43,677 - These bleeds? - Those bleeds, yeah. 1493 01:34:43,761 --> 01:34:45,679 You're gonna take these... (Bleep) and shove 'em up... 1494 01:34:45,763 --> 01:34:48,181 I'll take these bleeds here... 1495 01:34:48,265 --> 01:34:49,224 (Man) Mark. 1496 01:34:49,308 --> 01:34:51,267 I don't care... 1497 01:34:51,352 --> 01:34:53,353 (Laughs uncontrollably) 1498 01:34:55,064 --> 01:34:57,399 - I don't care... - Stop laughing! 1499 01:34:58,401 --> 01:34:59,943 I don't care, because... 1500 01:35:01,487 --> 01:35:03,071 You're gonna get a slap. 1501 01:35:03,155 --> 01:35:06,783 I always wanted to be Captain America! 1502 01:35:06,867 --> 01:35:08,284 (Laughter) 1503 01:35:10,830 --> 01:35:12,372 It's a living. 1504 01:35:13,916 --> 01:35:16,126 - Oh, I'm so sorry. - (Laughter) 1505 01:35:16,210 --> 01:35:20,505 He laughed... He laughed... He laughed first. 1506 01:35:20,589 --> 01:35:22,590 Mr. Martin laughed first. 1507 01:35:25,678 --> 01:35:27,637 Why were you laughing? 1508 01:35:27,722 --> 01:35:30,181 He laughed and you hit me! 1509 01:35:30,933 --> 01:35:32,475 Cut it. 1510 01:35:33,018 --> 01:35:34,352 (Giggling) 107868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.