All language subtitles for HPI.S04E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.fre (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,840
-HĂ©, salut !
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Elle rit.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,120
Rires en boĂźte
4
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
Cri de surprise
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,440
Rires en boĂźte
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,040
...
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
...
8
00:00:33,560 --> 00:00:34,680
Acclamations
9
00:00:34,880 --> 00:00:35,880
*Sonnette
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,240
-Je ne pouvais pas...
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,080
-Haut les mains !
12
00:00:52,720 --> 00:00:55,280
Il répond :
"Non, c'est une trompette."
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,600
...
14
00:01:05,280 --> 00:01:06,960
Rires en boĂźte
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,640
Applaudissements
16
00:01:09,840 --> 00:01:13,760
...
17
00:01:18,280 --> 00:01:20,680
Rires en boĂźte
18
00:01:34,320 --> 00:01:35,960
...
19
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
Applaudissements
20
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
Elle crie.
21
00:01:40,360 --> 00:01:41,960
Elle halĂšte.
22
00:01:42,160 --> 00:01:44,560
...
23
00:01:47,560 --> 00:02:14,000
...
24
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Gémissement
25
00:02:17,080 --> 00:02:20,760
-Oh, purée. J'ai cru
que j'allais pas y arriver.
26
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
OK.
Elle souffle.
27
00:02:22,400 --> 00:02:25,240
-C'est mort pour la France
et l'Espagne.
28
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
Y a les Pays-Bas
29
00:02:26,840 --> 00:02:29,320
pour 6 semaines.
-Ou l'Angleterre.
30
00:02:29,520 --> 00:02:32,880
24 semaines d'aménorrhée.
-Avec le Brexit, c'est mort.
31
00:02:33,080 --> 00:02:34,760
Le VISA, c'est 150E.
32
00:02:34,960 --> 00:02:36,920
HĂ©, une promo pour Rotterdam.
33
00:02:37,160 --> 00:02:38,320
On réserve ?
-Oui.
34
00:02:38,520 --> 00:02:41,440
-On arrĂȘte.
On réserve rien du tout.
35
00:02:41,640 --> 00:02:44,640
Je reprends le boulot.
C'est pas le moment.
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,440
-Donc tu penses
37
00:02:47,680 --> 00:02:48,760
Ă le garder ?
38
00:02:49,560 --> 00:02:51,000
On a revendu le siĂšge
39
00:02:51,240 --> 00:02:54,840
il y a une semaine.
-Je veux juste en parler Ă Karadec.
40
00:02:55,040 --> 00:02:57,840
Il a des chances
d'en ĂȘtre le responsable.
41
00:02:58,080 --> 00:02:59,880
La moindre des choses,
42
00:03:00,120 --> 00:03:01,360
c'est de lui dire.
43
00:03:01,560 --> 00:03:05,400
Je lui ai caché pas mal de trucs
et ça ne m'a pas réussi.
44
00:03:05,600 --> 00:03:09,320
D'accord ? Pour une fois,
je voudrais faire les choses bien.
45
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
-Vous avez couché une fois.
Et pas sûr
46
00:03:12,280 --> 00:03:15,960
qu'il s'en souvienne.
-Ce sera l'occasion de lui rappeler.
47
00:03:16,720 --> 00:03:21,000
Oh, merde. J'aurais dĂ» pisser
avant de m'habiller. Chiant !
48
00:03:21,960 --> 00:03:24,120
-On met une option
sur Rotterdam.
49
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
-BONJOUR.
50
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
-Hello.
51
00:03:41,040 --> 00:03:43,280
Hou-hou. Il y a quelqu'un ?
52
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
Ah.
-Salut.
53
00:03:45,120 --> 00:03:46,960
-Bon !
-T'as bonne mine.
54
00:03:47,600 --> 00:03:49,960
-Ah bon. Merci.
-Je dis pas ça
55
00:03:50,200 --> 00:03:52,600
pour te faire plaisir.
Tu rayonnes.
56
00:03:52,800 --> 00:03:54,840
-OK.
-T'es mĂȘme un peu rouge.
57
00:03:55,080 --> 00:03:57,400
T'as chaud ?
-ArrĂȘte de me regarder.
58
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
Dis-moi ce qu'on a.
-Un homicide.
59
00:04:01,680 --> 00:04:03,520
42 ans, mĂšre au foyer.
60
00:04:03,760 --> 00:04:06,440
Son mari a trouvé le corps.
-Bonjour.
61
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
-Bonjour, Morgane.
62
00:04:09,880 --> 00:04:12,440
Selon Bonnemain,
le décÚs a eu lieu
63
00:04:12,680 --> 00:04:15,080
il y a moins d'une heure.
-OK. Super.
64
00:04:15,320 --> 00:04:18,720
Enfin non, pas super pour elle.
Vous m'avez comprise.
65
00:04:18,950 --> 00:04:22,070
-Si le mari dit pareil,
c'était avant son arrivée.
66
00:04:22,320 --> 00:04:25,480
Et l'arme du crime ?
-Une lame de 15cm.
67
00:04:25,720 --> 00:04:28,520
A priori,
l'assassin est reparti avec.
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,800
-Non. A mon avis,
elle est sur l'étagÚre. Regardez.
69
00:04:36,040 --> 00:04:36,640
On voit
70
00:04:36,880 --> 00:04:39,200
que la victime
faisait une quiche.
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
Les ingrédients sont là .
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,760
Poireaux, oeufs, lait, fouet.
73
00:04:44,000 --> 00:04:44,960
Il manque juste
74
00:04:45,200 --> 00:04:45,920
le couteau
75
00:04:46,160 --> 00:04:49,080
qui a coupé les poireaux
et la farine
76
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
pour la pĂąte.
77
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
Et vu que la T45
78
00:04:52,120 --> 00:04:53,440
a été roulotée
79
00:04:53,680 --> 00:04:56,480
et non pas pliée
comme les autres paquets,
80
00:04:56,680 --> 00:04:59,440
c'est l'assassin
qui a dĂ» la ranger.
81
00:04:59,680 --> 00:05:01,160
Donc l'arme est...
82
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
à l'intérieur.
83
00:05:17,520 --> 00:05:18,840
-Gilles ?
-Hm ?
84
00:05:19,080 --> 00:05:20,800
-On a déjà les ADN ?
85
00:05:21,280 --> 00:05:23,800
-Oui. L'ADN, les empreintes,
86
00:05:24,040 --> 00:05:26,240
les fibres, tout.
-Ouf !
87
00:05:26,440 --> 00:05:28,480
-OK. Super.
88
00:05:28,680 --> 00:05:30,400
-Sacré souci en moins.
89
00:05:30,600 --> 00:05:34,880
-Tu peux envoyer ça au labo ?
Je vais interroger le mari.
90
00:05:40,920 --> 00:05:43,160
-C'est moi qui l'ai trouvée.
91
00:05:44,280 --> 00:05:47,760
On déjeune toujours en famille
le mercredi.
92
00:05:49,960 --> 00:05:52,080
-Elle ne travaillait pas ?
93
00:05:54,080 --> 00:05:58,160
-Non. Notre fils Paul est sourd.
Quand il était petit,
94
00:05:58,360 --> 00:06:01,280
elle voulait ĂȘtre lĂ pour lui.
*Vibreur
95
00:06:04,120 --> 00:06:05,280
C'est mon patron.
96
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
Il doit se demander ce que je fais.
-Répondez.
97
00:06:09,040 --> 00:06:12,000
...
98
00:06:12,240 --> 00:06:15,080
Soupirs affolés
99
00:06:15,320 --> 00:06:16,360
...
100
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
Il halĂšte.
101
00:06:19,840 --> 00:06:20,880
-BONJOUR.
102
00:06:23,600 --> 00:06:24,920
-Que dit-il ?
103
00:06:25,640 --> 00:06:29,520
-Il parle de maman. C'est peut-ĂȘtre
la dame d'hier qui l'a tuée.
104
00:06:29,760 --> 00:06:31,800
-Qui ça ?
-Je sais pas.
105
00:06:32,360 --> 00:06:34,480
Paul, tu parles de quoi ?
106
00:06:35,160 --> 00:06:37,160
Il soupire.
107
00:06:37,400 --> 00:06:40,160
...
108
00:06:40,360 --> 00:06:42,080
-Commandant Karadec.
109
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
Je suis désolé
110
00:06:44,320 --> 00:06:46,120
pour votre maman.
111
00:06:48,560 --> 00:06:51,920
Si tu as vu quelque chose,
il faut nous le dire.
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,400
...
113
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Il murmure.
114
00:06:56,920 --> 00:07:00,080
...
115
00:07:00,840 --> 00:07:02,240
Ca va trop vite.
116
00:07:02,480 --> 00:07:06,600
-Hier, maman a oublié
de venir le chercher au basket.
117
00:07:07,720 --> 00:07:09,880
Il est rentré seul à pied.
118
00:07:10,080 --> 00:07:12,240
En arrivant, il a vu maman
119
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
se disputer
avec une autre femme.
120
00:07:15,560 --> 00:07:18,480
Il était trop loin
pour lire sur les lĂšvres.
121
00:07:18,720 --> 00:07:20,880
Elles parlaient d'argent.
122
00:07:21,120 --> 00:07:25,080
-Cette femme, physiquement,
elle était comment ?
123
00:07:26,080 --> 00:07:27,920
Il soupire.
Il murmure.
124
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
-Blonde.
125
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
A peu prĂšs l'Ăąge de maman.
126
00:07:33,480 --> 00:07:34,920
Habillée en noir.
127
00:07:35,160 --> 00:07:36,120
...
128
00:07:36,640 --> 00:07:38,520
Et un grain de beauté là .
129
00:07:46,000 --> 00:07:48,240
-Ca vous parle une blonde
130
00:07:48,480 --> 00:07:51,520
avec un grain de beauté ?
-Non.
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
-Vous ĂȘtes sĂ»r ?
132
00:07:54,720 --> 00:07:58,640
Tu dis que ta maman
a oublié de venir
133
00:07:58,880 --> 00:08:00,720
te chercher au basket.
134
00:08:01,240 --> 00:08:02,360
Ca arrivait
135
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
souvent ?
136
00:08:03,840 --> 00:08:05,160
...
137
00:08:05,360 --> 00:08:09,360
-Depuis quelques mois,
maman le laissait souvent seul ici.
138
00:08:09,600 --> 00:08:11,560
Elle disait faire les courses,
139
00:08:11,800 --> 00:08:15,840
mais elle rentrait avec les yeux
rouges et une odeur bizarre.
140
00:08:17,280 --> 00:08:18,040
-Laquelle ?
141
00:08:18,280 --> 00:08:19,720
-Je sais pas, désolé.
142
00:08:19,960 --> 00:08:21,680
-Il sait pas, désolée.
143
00:08:23,680 --> 00:08:26,000
Sanglots
144
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Elle souffle.
145
00:08:32,670 --> 00:08:33,670
...
146
00:08:35,910 --> 00:08:36,910
...
147
00:08:38,480 --> 00:08:39,550
Elle soupire.
148
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
...
149
00:09:01,560 --> 00:09:04,440
-Un grain de beauté
sur la joue gauche. OK.
150
00:09:04,640 --> 00:09:07,120
Je lance une recherche
complĂšte otage.
151
00:09:07,320 --> 00:09:11,000
Sinon, j'ai envoyé mon rapport
sur le congé menstruel.
152
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
*-Et alors ?
153
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
-Elle va ĂȘtre impressionnĂ©e.
Il fait 52 pages.
154
00:09:15,600 --> 00:09:18,640
J'y ai passé des week-ends.
-On avait dit 13h30
155
00:09:18,840 --> 00:09:21,640
devant le resto, Céline.
Tu m'écoutes pas.
156
00:09:21,840 --> 00:09:25,160
-Je t'ai dit que j'allais avoir
30 minutes de retard.
157
00:09:25,360 --> 00:09:27,200
C'est toi qui m'écoutes pas.
158
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Salut.
-Salut.
159
00:09:32,880 --> 00:09:34,000
*Vibreur
160
00:09:34,240 --> 00:09:36,560
-Oh, merde.
L'appel que j'attendais.
161
00:09:36,760 --> 00:09:37,920
-Non.
-Une minute.
162
00:09:38,120 --> 00:09:39,880
-Mais non ! Céline...
163
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Il soupire.
164
00:09:44,960 --> 00:09:47,480
-Bonjour.
165
00:09:47,680 --> 00:09:50,920
-Ca va ?
-Oui, trĂšs bien. Tout va bien.
166
00:09:51,120 --> 00:09:53,680
Vous, ça va ?
Vous tenez le choc ?
167
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
Euh... Le choc ?
Ben, je crois.
168
00:09:56,720 --> 00:09:59,240
-C'est bien.
Faut rester positif.
169
00:09:59,480 --> 00:10:01,200
Le changement a du bon.
170
00:10:01,440 --> 00:10:02,560
Vous rebondirez.
171
00:10:02,800 --> 00:10:04,360
-Le changement de...
172
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
-Eh ben... On ne vous a pas...
173
00:10:07,400 --> 00:10:08,600
Vous ĂȘtes...
174
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
C'est rien. Des...
175
00:10:12,480 --> 00:10:16,280
Elle fait quoi ? Ah. T'es prĂȘte ?
-Pardon. C'était les RH.
176
00:10:16,520 --> 00:10:17,840
J'attends leur appel
177
00:10:18,080 --> 00:10:20,160
depuis ce matin. On y va ?
-Oui.
178
00:10:22,400 --> 00:10:24,640
-Gilles, t'es encore lĂ ?
*-Ca va ?
179
00:10:24,840 --> 00:10:27,040
-Ben, pas...
*-Il se passe quoi ?
180
00:10:27,240 --> 00:10:29,160
-Je crois que je suis virée.
181
00:10:37,480 --> 00:10:39,560
-Pardon pour tout Ă l'heure.
182
00:10:39,800 --> 00:10:41,520
Ca tache pas.
-Morgane.
183
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
Je vais le faire.
-OK.
184
00:10:43,720 --> 00:10:46,320
-Pas grave.
Vous pouviez pas anticiper.
185
00:10:46,960 --> 00:10:48,600
-Ben non.
-Eh non.
186
00:10:50,440 --> 00:10:54,160
-En parlant de choses
qu'on ne pouvait pas anticiper...
187
00:10:54,840 --> 00:10:57,800
je ne sais pas
si vous vous souvenez,
188
00:10:58,040 --> 00:11:01,680
l'hiver dernier, quand on a pris
du LSD Ă notre insu...
189
00:11:03,720 --> 00:11:05,240
-Pas vraiment, non.
190
00:11:05,480 --> 00:11:06,960
*-Pour qu'un voyage
191
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
reste une belle histoire,
192
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
n'oubliez pas...
193
00:11:10,680 --> 00:11:15,480
-Parce que moi, il m'est revenu
2 ou 3 images en tĂȘte...
194
00:11:16,960 --> 00:11:19,080
J'aurais aimé qu'on en parle.
195
00:11:19,320 --> 00:11:21,480
*-Si on partait...
-Je baisse.
196
00:11:21,720 --> 00:11:22,560
C'est fort.
197
00:11:22,800 --> 00:11:25,440
*-Avec mes problĂšmes de prostate...
198
00:11:25,680 --> 00:11:27,720
-Ca m'intéresse, en fait.
199
00:11:27,960 --> 00:11:30,440
-Ca ?
*-Les sous-vĂȘtements absorbants
200
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
pour retrouver votre liberté.
201
00:11:33,040 --> 00:11:34,160
-Stop !
202
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
ArrĂȘtez-vous.
-Pourquoi ?
203
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
-Je reviens.
204
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
*Klaxon
205
00:11:40,280 --> 00:11:43,040
Excusez-moi,
je vous l'emprunte juste.
206
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
Attendez.
207
00:11:45,600 --> 00:11:47,840
Juste cette page-lĂ . Merci.
208
00:11:48,840 --> 00:11:50,520
-Faut pas se gĂȘner !
209
00:11:52,480 --> 00:11:56,160
-Vous savez quoi ? Chez la victime,
il y avait ce journal
210
00:11:56,400 --> 00:11:58,280
avec une page arrachée.
211
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
Regardez. C'est ça, la page.
212
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Intéressant.
213
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
-La victime
214
00:12:06,000 --> 00:12:08,840
a arraché ça
dans un journal local.
215
00:12:09,080 --> 00:12:10,280
Un numéro d'aide.
216
00:12:10,520 --> 00:12:11,600
-Une addiction ?
217
00:12:11,840 --> 00:12:13,240
-On attend l'analyse
218
00:12:13,480 --> 00:12:15,280
pour en ĂȘtre sĂ»rs.
219
00:12:15,520 --> 00:12:18,560
Ca collerait
avec le témoignage du fils.
220
00:12:18,800 --> 00:12:19,960
Les yeux irrités,
221
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
une odeur bizarre...
222
00:12:22,040 --> 00:12:22,760
-J'ai vu
223
00:12:23,000 --> 00:12:24,560
que la victime faisait
224
00:12:24,800 --> 00:12:27,600
pas mal de retraits d'argent
par semaine.
225
00:12:27,840 --> 00:12:28,680
C'est jamais
226
00:12:28,920 --> 00:12:30,120
des gros montants.
227
00:12:30,360 --> 00:12:31,800
C'est toujours 10E,
228
00:12:32,040 --> 00:12:33,720
20E...
-Hm...
229
00:12:33,960 --> 00:12:37,360
-J'ai indiqué toutes les dates
sur cette carte.
230
00:12:37,560 --> 00:12:39,960
Il y en a eu Ă Ronchin,
Ă Villeneuve,
231
00:12:40,200 --> 00:12:41,240
Ă Emmerin.
232
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
Si elle se fournissait
233
00:12:43,240 --> 00:12:44,000
lĂ -bas ?
234
00:12:44,240 --> 00:12:45,760
-Tu permets ?
-Oui.
235
00:12:45,960 --> 00:12:48,520
-Merci.
Excuse-moi, Gilles. Pardon.
236
00:12:48,720 --> 00:12:49,880
Eh ben, dis donc.
237
00:12:50,120 --> 00:12:51,560
Bon boulot.
-Merci.
238
00:12:51,800 --> 00:12:52,600
-Voyons ça.
239
00:12:56,760 --> 00:12:58,320
Elle a retiré 20E hier
240
00:12:58,560 --> 00:12:59,920
moins d'une heure
241
00:13:00,160 --> 00:13:02,760
avant que son fils
la voie agressée.
242
00:13:03,560 --> 00:13:06,840
-Par une dealeuse
Ă qui elle devait de l'argent ?
243
00:13:07,080 --> 00:13:09,480
-Et elle deale
dans ce quartier,
244
00:13:09,720 --> 00:13:10,520
peut-ĂȘtre.
245
00:13:10,760 --> 00:13:14,160
-Allons voir sur place ensemble.
-Gilles, vas-y.
246
00:13:14,400 --> 00:13:15,560
J'appelle le proc.
247
00:13:15,760 --> 00:13:19,880
-(T'as vu comme elle est bizarre ?)
-(Oui. Elle se tripote les seins.)
248
00:13:20,320 --> 00:13:21,480
-Hein ?
-Quoi ?
249
00:13:21,680 --> 00:13:23,080
-Non, la commissaire.
250
00:13:23,320 --> 00:13:24,800
Elle m'a ignorée.
251
00:13:25,040 --> 00:13:27,440
C'est la fin.
-Elle est mal lunée.
252
00:13:27,680 --> 00:13:28,840
-Bon, ben Gilles,
253
00:13:29,080 --> 00:13:30,840
on y va.
-Oui. Pars devant.
254
00:13:31,080 --> 00:13:33,000
Je te rejoins Ă la voiture.
255
00:13:33,200 --> 00:13:36,240
(C'est sûr que non.
Tu te fais des films.)
256
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
Elle souffle.
257
00:13:38,560 --> 00:13:40,560
Oh, purée.
-Oh là là . Désolé.
258
00:13:40,760 --> 00:13:42,800
-Ben non, c'est normal.
259
00:13:43,000 --> 00:13:44,760
Oh, ben... Eh, dis.
-Hop.
260
00:13:44,960 --> 00:13:46,560
Elle rit.
Alors hop.
261
00:13:46,760 --> 00:13:49,000
-Ah. Encore.
-Tac et tac et touc.
262
00:13:49,200 --> 00:13:52,080
-Du coup, alors ?
-Je ne sais pas. Regarde.
263
00:13:52,280 --> 00:13:54,640
Je t'arrĂȘte. Tu es libre.
-Ah. Oui !
264
00:13:54,880 --> 00:13:56,480
-Non, bloquée.
265
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Tu es libre.
266
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
...
267
00:14:01,040 --> 00:14:03,040
-Delphine me parlait.
On y va ?
268
00:14:03,640 --> 00:14:05,160
-C'était qui, ce mec ?
269
00:14:06,240 --> 00:14:09,320
-Qui ?
-Bon, viens. Le mec qui Ă©tait lĂ
270
00:14:09,520 --> 00:14:12,160
il y a 2 secondes.
-J'ai pas vu de mec.
271
00:14:12,360 --> 00:14:14,040
-Ben, enfin...
-Ben non.
272
00:14:14,720 --> 00:14:18,240
-Qu'est-ce qu'on fout lĂ ?
Y a zéro dealer ici.
273
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Cri d'effort
274
00:14:27,440 --> 00:14:30,040
-Y avait la queue.
C'était interminable.
275
00:14:30,240 --> 00:14:32,400
J'ai raté un truc ?
-Grave.
276
00:14:32,600 --> 00:14:34,360
Un mec a promené son chien
277
00:14:34,600 --> 00:14:35,760
Ă un moment.
-Hm.
278
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
-Je vois pas ce que la victime
279
00:14:38,200 --> 00:14:40,920
foutait ici. C'est mort.
-C'est clair.
280
00:14:41,120 --> 00:14:43,360
C'est clair, c'est clair...
281
00:14:45,360 --> 00:14:48,720
Moi, j'ai un petit creux, lĂ .
Hm ? J'ai pris
282
00:14:48,960 --> 00:14:50,640
des sushis.
-Yes !
283
00:14:50,840 --> 00:14:52,520
-C'est tes préférés.
284
00:14:52,720 --> 00:14:55,600
Saumon cru, thon cru,
daurade crue...
285
00:14:55,800 --> 00:14:57,000
-Ouais... Ben non.
286
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
Je me suis remémoré
que je n'avais pas faim.
287
00:15:00,600 --> 00:15:02,880
Donc je... VoilĂ .
-Oh, dommage.
288
00:15:03,120 --> 00:15:05,120
Ou un plateau de charcut'.
289
00:15:05,360 --> 00:15:08,200
Salami, saucisson,
jambon de Parme.
290
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Hm !
291
00:15:09,640 --> 00:15:10,520
Du fromage ?
292
00:15:10,760 --> 00:15:14,200
Regarde comment c'est bon, ça.
Crottin de chĂšvre.
293
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
Un délicieux cépage.
294
00:15:17,600 --> 00:15:18,320
Champagne ?
295
00:15:18,560 --> 00:15:19,920
-Oh, champagne...
296
00:15:20,160 --> 00:15:21,040
-T'en veux ?
297
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
-Non, non et non.
298
00:15:22,880 --> 00:15:23,840
-Un cocktail ?
299
00:15:24,080 --> 00:15:25,160
-Tu arrĂȘtes.
300
00:15:25,400 --> 00:15:26,160
-HuĂźtres ?
301
00:15:27,920 --> 00:15:28,760
Une chope ?
302
00:15:29,000 --> 00:15:32,280
-Sérieux, Gilles ?
Une biĂšre en plein service ?
303
00:15:32,480 --> 00:15:34,240
C'est n'importe quoi.
304
00:15:34,480 --> 00:15:36,800
-T'es enceinte !
Bien sûr que oui.
305
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
-N'importe quoi.
-Mais si.
306
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
-Alors pardon, mais...
-Excuse-moi, t'es enceinte.
307
00:15:42,960 --> 00:15:45,480
J'ai 5 soeurs, 12 niĂšces.
Pas Ă moi.
308
00:15:45,720 --> 00:15:47,680
Soupir
Je suis trop content
309
00:15:47,920 --> 00:15:49,680
pour toi. Je te jure.
310
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
T'es quoi, Ă 16 semaines ?
Cloches
311
00:15:52,520 --> 00:15:54,200
Ca va, le transit ?
312
00:15:54,520 --> 00:15:55,960
-Habillée en noir...
313
00:15:56,200 --> 00:15:57,360
-Ma soeur avait
314
00:15:57,600 --> 00:16:00,680
des reflux gastriques
insupportables.
315
00:16:00,880 --> 00:16:03,880
Elle va oĂč ?
Morgane, fais attention.
316
00:16:04,640 --> 00:16:08,960
-Prions pour Maurice Brossard,
qui s'est rapproché de toi.
317
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
-Tu fais quoi ?
318
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
T'es pas prudente
d'aller sur le terrain.
319
00:16:16,160 --> 00:16:18,400
-Je cherche la dealeuse.
-Ici ?
320
00:16:18,600 --> 00:16:22,480
-Le fils nous a dit que c'était
une blonde habillée en noir.
321
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
Hier, il y avait du soleil.
322
00:16:24,760 --> 00:16:26,640
Il faisait plus de 30 degrés.
323
00:16:26,880 --> 00:16:30,800
Qui s'habille en noir par ce temps
Ă part une fan de "Matrix"
324
00:16:31,000 --> 00:16:32,320
complĂštement maso
325
00:16:32,560 --> 00:16:35,600
ou une nana
qui sortait d'un enterrement ?
326
00:16:38,360 --> 00:16:39,840
-D'un enterrement ?
327
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
L'enterrement de qui ?
328
00:16:48,720 --> 00:16:51,800
-Raymond Sirinelli.
Il a été enterré hier
329
00:16:52,000 --> 00:16:55,120
Ă l'heure oĂč la victime
était dans le quartier.
330
00:16:55,360 --> 00:16:58,920
La dame en noir a dĂ» le connaĂźtre.
-Marche moins vite.
331
00:16:59,120 --> 00:17:02,120
Une grossesse Ă 43 ans,
c'est un marathon.
332
00:17:02,320 --> 00:17:04,760
Tu dois te ménager.
Et c'est fumeux.
333
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
Plein de gens
portent du noir en été.
334
00:17:07,590 --> 00:17:10,640
Les mathématiciens,
les gothiques, les Suédois.
335
00:17:10,830 --> 00:17:11,960
Ca ne tient pas.
336
00:17:12,160 --> 00:17:15,070
Le cerveau de la grossesse,
c'est un délire.
337
00:17:15,280 --> 00:17:18,760
Sa structure se réarrange
pour se concentrer sur le bébé.
338
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
Toi, tu pars de loin, mais...
339
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
HĂ©, c'est qui, le pĂšre ?
340
00:17:23,200 --> 00:17:25,830
-On arrĂȘte
de parler de ça. OK ?
341
00:17:26,680 --> 00:17:27,920
-Tu le gardes pas ?
342
00:17:29,240 --> 00:17:32,680
-Je sais pas. T'en penses quoi ?
C'est compliqué, non ?
343
00:17:33,760 --> 00:17:36,000
Hou-hou ! Il y a quelqu'un ?
344
00:17:37,000 --> 00:17:38,280
-Un grain de beauté
345
00:17:38,600 --> 00:17:39,520
sur la joue.
346
00:17:40,120 --> 00:17:42,200
-Que faites-vous
chez mon pĂšre ?
347
00:17:42,440 --> 00:17:45,440
-Madame Sirinelli ?
Lieutenant Vandraud.
348
00:17:45,640 --> 00:17:47,680
Vous connaissez cette femme ?
349
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
-Gilles ! ArrĂȘte-la.
350
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
-Ho !
351
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
-Ho !
352
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
-Pousse-toi.
353
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
Elle crie.
354
00:18:02,800 --> 00:18:04,240
LĂąchez ça. Vous ĂȘtes
355
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
en état d'arrestation
356
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
pour trafic de stupéfiants.
-C'est trop tard.
357
00:18:10,040 --> 00:18:14,000
Dites-lui que si elle veut
un test ADN, elle peut crever.
358
00:18:14,240 --> 00:18:16,360
-De quoi elle parle ?
359
00:18:16,560 --> 00:18:17,800
-Ben, Gilles...
360
00:18:26,920 --> 00:18:28,120
La porte s'ouvre.
361
00:18:39,240 --> 00:18:40,480
-Son fils
362
00:18:40,720 --> 00:18:42,960
vous a vue l'agresser hier.
363
00:18:44,160 --> 00:18:45,520
Quel lien aviez-vous ?
364
00:18:45,760 --> 00:18:48,280
-Je veux parler Ă mon avocat.
365
00:18:51,200 --> 00:18:53,120
-Me Richard, spécialisé
366
00:18:53,360 --> 00:18:55,720
en patrimoine et succession.
367
00:18:55,960 --> 00:18:58,440
Vous réalisez
de quoi on vous accuse ?
368
00:18:58,640 --> 00:18:59,960
Une femme est morte.
369
00:19:00,160 --> 00:19:03,080
Si vous ne collaborez pas,
vous aurez besoin
370
00:19:03,280 --> 00:19:06,240
d'un avocat pénaliste.
-Comment ça, morte ?
371
00:19:06,440 --> 00:19:08,120
Elle ne vous envoie pas ?
372
00:19:08,360 --> 00:19:11,560
-Non. Alexandra
a été poignardée ce matin.
373
00:19:13,040 --> 00:19:17,720
Vous ĂȘtes notre principale suspecte.
Alors je répÚte.
374
00:19:17,960 --> 00:19:20,280
Quel était votre lien ?
375
00:19:22,360 --> 00:19:24,080
-On est demi-soeurs,
376
00:19:24,320 --> 00:19:25,720
je crois.
-Comment ?
377
00:19:25,920 --> 00:19:27,400
-Hier, elle est venue
378
00:19:27,640 --> 00:19:30,560
Ă l'enterrement.
Elle a pleuré tout le long.
379
00:19:31,600 --> 00:19:34,560
Une fontaine.
On n'entendait qu'elle.
380
00:19:34,800 --> 00:19:37,400
La plupart des gens
ont dĂ» penser
381
00:19:37,640 --> 00:19:40,520
que c'était
une des maĂźtresses de mon pĂšre.
382
00:19:40,720 --> 00:19:43,760
Moi, j'ai compris.
Elle avait mon Ăąge.
383
00:19:43,960 --> 00:19:45,120
C'était pire.
384
00:19:45,600 --> 00:19:47,840
-Vous pensez que c'était sa fille ?
385
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
-(Oui.)
386
00:19:49,640 --> 00:19:52,480
-Pour nous,
son pĂšre vit Ă Montpellier.
387
00:19:52,720 --> 00:19:54,680
-Non. C'était ma demi-soeur.
388
00:19:55,760 --> 00:19:57,440
AprÚs la cérémonie,
389
00:19:57,680 --> 00:20:00,480
elle n'a parlé à personne
sauf au notaire.
390
00:20:00,680 --> 00:20:03,480
Je suis sûre
que c'est pour la succession.
391
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
-Vous l'avez agressée
pour qu'elle renonce
392
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
Ă sa part ?
-Non, je voulais négocier.
393
00:20:09,800 --> 00:20:13,040
Elle n'a rien voulu savoir.
J'ai appelé mon avocat,
394
00:20:13,240 --> 00:20:15,280
qui a dit qu'elle demanderait
395
00:20:15,520 --> 00:20:19,160
un test ADN. Quand votre équipe
est arrivée, j'ai paniqué.
396
00:20:19,960 --> 00:20:22,240
Je ne l'ai pas tuée.
397
00:20:22,480 --> 00:20:25,600
Quand mĂȘme.
-On va vérifier votre alibi.
398
00:20:28,680 --> 00:20:30,640
-Pour info, il n'y a pas l'ADN
399
00:20:30,880 --> 00:20:32,640
dans les cendres.
-Ah.
400
00:20:39,200 --> 00:20:40,800
-Coucou. C'est moi.
401
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
-Salut, m'man.
*Match télévisé
402
00:20:43,400 --> 00:20:45,640
-Salut, m'man.
-Salut, Morgane.
403
00:20:45,840 --> 00:20:48,920
...
404
00:20:49,120 --> 00:20:52,320
-Ludo ?
-T'es encore enceinte, il paraĂźt.
405
00:20:52,560 --> 00:20:54,440
-Il t'est arrivé quoi ?
406
00:20:54,680 --> 00:20:57,040
-Ah. Accident de trottinette.
407
00:20:57,240 --> 00:21:00,160
Chloé a laissé ses jouets
dans l'escalier.
408
00:21:00,400 --> 00:21:01,680
J'ai trébuché.
-Waouh !
409
00:21:01,920 --> 00:21:05,800
-Triple fracture du tibia.
Du coup, je lui ai dit
410
00:21:06,040 --> 00:21:07,720
qu'on s'occuperait de lui
411
00:21:07,920 --> 00:21:10,720
pendant son ITT.
-C'est sympa de proposer.
412
00:21:10,920 --> 00:21:13,840
Mais on a dĂ©jĂ
pas mal de choses à gérer.
413
00:21:14,080 --> 00:21:15,360
Hein ?
Elle rit.
414
00:21:15,600 --> 00:21:17,560
Et Ludo sort avec Magali.
415
00:21:17,800 --> 00:21:19,080
Elle va peut-ĂȘtre
416
00:21:19,320 --> 00:21:20,520
pas ĂȘtre d'accord
417
00:21:20,720 --> 00:21:23,880
pour qu'on s'occupe de lui
Ă sa place. Hein ?
418
00:21:24,120 --> 00:21:25,000
-C'est fini.
419
00:21:25,240 --> 00:21:26,880
-Ah merde.
-D'aprĂšs elle,
420
00:21:27,120 --> 00:21:29,920
j'étais trop pris par les enfants
421
00:21:30,120 --> 00:21:32,240
et dépendant des prises d'otage
422
00:21:32,480 --> 00:21:34,120
d'organisation de mon ex.
423
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
Elle se projetait pas.
Ce coussin est dur.
424
00:21:37,480 --> 00:21:40,880
Théa, mon oreiller !
-Ca va, pas la peine de gueuler.
425
00:21:41,120 --> 00:21:42,240
Tiens. M'man,
426
00:21:42,480 --> 00:21:45,480
c'est la merde :
il y a un délai de réflexion
427
00:21:45,720 --> 00:21:46,960
de 5 jours
428
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
pour les Pays-Bas.
429
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
Super Poulet
peut payer la moitié ?
430
00:21:51,640 --> 00:21:54,520
-On a du mal Ă se capter
en ce moment.
431
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
Demain, premiĂšre heure, bim.
432
00:21:56,880 --> 00:21:57,840
-Sérieux ?
-Oui.
433
00:21:58,080 --> 00:22:00,200
-T'es Ă 16 semaines. Vite.
-Oui.
434
00:22:00,440 --> 00:22:02,760
-Un des 2 autres pĂšres
peut payer ?
435
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
-Quelqu'un peut m'emmener
aux toilettes ?
436
00:22:06,440 --> 00:22:09,080
-Maman. Hein ?
Je te laisse gérer.
437
00:22:09,280 --> 00:22:11,760
Ca te réhabitue,
si tu veux le garder.
438
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
-Morgane...
439
00:22:13,400 --> 00:22:15,640
-Non. j'ai un truc Ă faire.
440
00:22:15,880 --> 00:22:16,680
Du coup...
441
00:22:32,160 --> 00:22:33,800
Elle soupire.
442
00:22:37,880 --> 00:22:41,120
...
443
00:22:45,880 --> 00:22:46,960
(Toc, toc, toc.)
444
00:22:47,440 --> 00:22:48,680
(Y a quelqu'un ?)
445
00:22:51,320 --> 00:23:40,040
...
446
00:23:40,960 --> 00:23:42,400
-Bonjour.
-Ah !
447
00:23:42,640 --> 00:23:45,320
Karadec,
on n'attendait plus que vous.
448
00:23:45,560 --> 00:23:47,680
On peut commencer.
Asseyez-vous.
449
00:23:48,400 --> 00:23:50,000
-C'est quoi, ce bordel ?
450
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
-Elle a fait une installation
451
00:23:52,520 --> 00:23:53,880
pour t'expliquer.
452
00:23:54,120 --> 00:23:55,280
-On s'est plantés.
453
00:23:55,520 --> 00:23:59,120
Sirinelli pÚre n'intéressait
pas notre victime, c'est plutĂŽt
454
00:23:59,360 --> 00:24:00,640
son enterrement.
455
00:24:00,880 --> 00:24:02,320
On a pris les indices
456
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Ă l'envers.
457
00:24:03,760 --> 00:24:06,760
Par exemple,
la page arrachée dans le journal,
458
00:24:06,960 --> 00:24:10,280
on s'est dit que c'était
pour le numéro de téléphone.
459
00:24:10,480 --> 00:24:13,280
Pas du tout.
C'est le verso de la page.
460
00:24:13,480 --> 00:24:16,120
Au verso,
il y a des avis de décÚs.
461
00:24:16,320 --> 00:24:19,440
Elle a entouré
tous les enterrements situés
462
00:24:19,680 --> 00:24:20,440
non loin.
463
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
-La version courte ?
-Désolé.
464
00:24:22,960 --> 00:24:25,920
Elle a rien voulu me dire.
-HĂ©, focus.
465
00:24:26,160 --> 00:24:28,280
Je vais pas tout recommencer.
466
00:24:29,000 --> 00:24:32,400
Rappelez-vous
les retraits en petites coupures
467
00:24:32,640 --> 00:24:33,600
un peu partout.
468
00:24:33,840 --> 00:24:36,080
Ils ont toujours lieu à cÎté
469
00:24:36,320 --> 00:24:38,880
d'un lieu de culte.
Eglise, synagogue...
470
00:24:39,400 --> 00:24:42,240
Elle n'y allait pas
pour se droguer.
471
00:24:43,000 --> 00:24:44,560
Mais pour chialer.
472
00:24:44,800 --> 00:24:48,080
-Ca marche pas. Elle faisait
3 retraits par semaine.
473
00:24:48,280 --> 00:24:50,080
Elle ne connaissait pas
474
00:24:50,320 --> 00:24:52,000
autant de morts.
-Exact.
475
00:24:52,240 --> 00:24:55,480
Elle les connaissait pas.
La meuf se pointait
476
00:24:55,720 --> 00:24:57,600
aux enterrements d'inconnus.
477
00:24:57,840 --> 00:25:00,960
-OK. On tient peut-ĂȘtre un truc.
478
00:25:01,160 --> 00:25:03,280
Tu peux vérifier...
-Attendez.
479
00:25:03,520 --> 00:25:05,360
Les retraits en coupures,
480
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
c'était pas pour priser,
481
00:25:07,440 --> 00:25:09,920
c'Ă©tait l'argent pour la quĂȘte.
482
00:25:10,160 --> 00:25:11,040
-Ah !
483
00:25:12,240 --> 00:25:14,080
-C'est bon. Je vous crois.
484
00:25:14,320 --> 00:25:15,720
-Je vais au bout.
485
00:25:15,960 --> 00:25:17,560
J'ai quand mĂȘme... Bref.
486
00:25:17,800 --> 00:25:20,200
Elle avait souvent
les yeux rouges.
487
00:25:20,440 --> 00:25:21,520
C'était pas
488
00:25:21,760 --> 00:25:22,560
la fumette.
489
00:25:24,040 --> 00:25:25,000
C'était...
490
00:25:25,400 --> 00:25:26,640
Ă force de chialer.
491
00:25:26,880 --> 00:25:27,760
Sanglots
492
00:25:28,400 --> 00:25:29,680
Il rit.
493
00:25:29,920 --> 00:25:30,840
Et attendez...
494
00:25:31,480 --> 00:25:33,400
Le pompon de la pomponette.
495
00:25:34,120 --> 00:25:36,800
L'odeur imprégnée
dans ses vĂȘtements,
496
00:25:37,000 --> 00:25:40,800
je vous le donne en mille.
De la meth, du crack, de l'héro ?
497
00:25:41,000 --> 00:25:43,320
Pas du tout. C'était...
498
00:25:43,520 --> 00:25:44,680
Telle un tambour
499
00:25:44,920 --> 00:25:45,720
Tadam !
500
00:25:45,960 --> 00:25:46,720
-L'encens.
501
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
-Sérieux ? Mais comment...
Vous m'avez tout gùché.
502
00:25:52,640 --> 00:25:54,720
-Ben oui.
-On avait compris.
503
00:25:54,960 --> 00:25:58,840
-D'accord, mais quand mĂȘme.
-Gilles, appelle le mari.
504
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Vous connaissez
l'une de ces personnes ?
505
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Gargouillis
506
00:26:12,080 --> 00:26:14,360
-Non. C'est quoi ?
-Une liste
507
00:26:14,600 --> 00:26:16,920
d'enterrements de ces derniers mois.
508
00:26:17,120 --> 00:26:20,800
Votre femme aurait assisté
à chacune de ces cérémonies.
509
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
...
510
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
-Quoi ?
511
00:26:23,920 --> 00:26:27,840
T'étais au courant ?
-Non. Pourquoi elle aurait fait ça ?
512
00:26:28,080 --> 00:26:29,560
-On se le demande.
513
00:26:29,800 --> 00:26:31,840
On a parlé aux pompes funÚbres
514
00:26:32,080 --> 00:26:35,720
qui l'ont identifiée.
Elle se mettait au fond,
515
00:26:35,960 --> 00:26:38,240
ne se mélangeait pas
à l'assemblée
516
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
et pleurait.
517
00:26:39,680 --> 00:26:42,600
Gargouillis
-Pardon. J'ai pas petit-déjeuné.
518
00:26:42,800 --> 00:26:46,240
Je vais me faire un frichti
dans la cuisine. Bougez pas.
519
00:26:47,400 --> 00:26:50,480
-D'aprÚs les témoignages
qu'on a réunis,
520
00:26:50,720 --> 00:26:52,760
elle a commencé à s'y rendre
521
00:26:53,000 --> 00:26:53,960
il y a 1 an.
522
00:26:55,400 --> 00:26:58,000
S'était-il passé quelque chose
523
00:26:58,240 --> 00:26:59,520
qui expliquerait
524
00:26:59,760 --> 00:27:01,240
son comportement ?
525
00:27:02,720 --> 00:27:04,280
Il soupire.
526
00:27:04,480 --> 00:27:06,360
-Va voir ton frĂšre.
527
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
-J'écoute.
528
00:27:19,080 --> 00:27:23,600
-Ma fille a perdu son petit ami
en mars, l'année derniÚre.
529
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
Il s'appelait Robin.
530
00:27:28,320 --> 00:27:29,400
Robin Le Biau.
531
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
Il a traversé
une voie de chemin de fer
532
00:27:33,880 --> 00:27:36,360
en skate
en rentrant de soirée.
533
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
Un train l'a fauché.
534
00:27:40,240 --> 00:27:41,400
Ca a été atroce.
535
00:27:42,600 --> 00:27:43,920
Moi, j'avais...
536
00:27:44,560 --> 00:27:47,400
un dĂźner de boulot au Touquet.
537
00:27:47,600 --> 00:27:49,720
Mais Alexandra était là .
538
00:27:50,960 --> 00:27:53,440
-Ca a dĂ» ĂȘtre un choc terrible.
539
00:27:55,160 --> 00:27:56,840
Ca a un lien,
540
00:27:57,080 --> 00:27:59,280
vous pensez ?
-Peut-ĂȘtre, oui.
541
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
-Comment ça ?
542
00:28:02,800 --> 00:28:06,800
-Les mois qui ont suivi,
Manon a complÚtement sombré.
543
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
Elle a mĂȘme arrĂȘtĂ© de manger.
544
00:28:10,760 --> 00:28:12,800
-Alexandra a été super.
545
00:28:13,040 --> 00:28:17,240
Elle était à l'écoute, présente.
Tout ce qu'il fallait.
546
00:28:18,520 --> 00:28:22,360
Je me suis rendu compte
à un moment donné
547
00:28:22,560 --> 00:28:25,440
qu'elle prenait
des antidépresseurs.
548
00:28:25,640 --> 00:28:27,920
Je lui en ai parlé.
Elle a avoué
549
00:28:28,160 --> 00:28:30,920
que peu aprĂšs,
elle était tombée enceinte
550
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
et avait fait
une fausse couche.
551
00:28:33,400 --> 00:28:35,760
-Elle n'avait rien dit
sur le moment ?
552
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
-Non.
553
00:28:37,800 --> 00:28:41,160
Mais vu ce que traversait
notre famille,
554
00:28:41,360 --> 00:28:45,560
je pense qu'elle ne voulait pas
nous encombrer avec ça.
555
00:28:45,800 --> 00:28:49,520
Je me suis laissé convaincre
qu'elle allait bien.
556
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
Elle allait pleurer en secret.
557
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
-HĂ©, dites...
558
00:28:56,560 --> 00:28:58,400
Qui a fait ces cookies ?
559
00:28:59,360 --> 00:29:01,560
-Une amie d'Alexandra
560
00:29:01,800 --> 00:29:03,520
nous a déposé ça ce matin.
561
00:29:03,760 --> 00:29:05,680
Elle venait voir notre état.
562
00:29:06,160 --> 00:29:09,160
-Vous la connaissiez ?
Elle s'appelle ?
563
00:29:10,120 --> 00:29:12,440
-C'est la 1re fois
que je la voyais.
564
00:29:13,080 --> 00:29:15,160
-Excusez-moi. Je reviens.
565
00:29:22,240 --> 00:29:25,560
Je travaille.
-Moi aussi. Vous croyez quoi ?
566
00:29:26,080 --> 00:29:29,560
J'ai vu ce Tupperware
chez le pĂšre de Laurence,
567
00:29:29,800 --> 00:29:32,480
quand on est allés la toper
avec Gilles.
568
00:29:33,680 --> 00:29:35,280
Donc la cuisiniĂšre
569
00:29:35,520 --> 00:29:37,520
était aussi à son enterrement.
570
00:29:37,760 --> 00:29:40,360
Comme notre victime.
Je parie
571
00:29:40,600 --> 00:29:41,880
que c'est la tueuse.
572
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
C'est hyper bon. Goûtez.
573
00:29:44,640 --> 00:29:45,320
Aux noix...
574
00:29:47,040 --> 00:29:49,000
de macadamia.
-Bon, Morgane.
575
00:29:49,240 --> 00:29:52,320
Je vais continuer
d'interroger le mari.
576
00:29:52,520 --> 00:29:53,640
Pour creuser...
577
00:29:54,680 --> 00:29:57,040
-Ah, ben oui.
J'appelle Gilles.
578
00:29:57,280 --> 00:29:58,280
-Bonne idée.
579
00:30:01,120 --> 00:30:04,600
Brouhaha
580
00:30:04,800 --> 00:30:05,880
-Excusez-moi.
581
00:30:08,920 --> 00:30:10,000
-Vous l'avez vue
582
00:30:10,200 --> 00:30:13,120
se disputer avec quelqu'un ?
-On en est oĂč ?
583
00:30:13,560 --> 00:30:16,920
-J'ai interrogé 2 rabbins,
4 prĂȘtres, 3 imams,
584
00:30:17,120 --> 00:30:20,840
des croquemorts.
Ils l'ont tous vue, mais aucun
585
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
n'a d'incident
586
00:30:22,520 --> 00:30:24,440
en tĂȘte.
-Rien de probant.
587
00:30:25,200 --> 00:30:26,440
Autre chose ?
588
00:30:26,640 --> 00:30:29,080
-Euh, ben... Non. Enfin, pas...
589
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
Pas pour l'instant,
590
00:30:31,160 --> 00:30:33,840
mais je crois
qu'on va trouver. Hein ?
591
00:30:34,640 --> 00:30:35,800
-On a du nouveau.
592
00:30:36,040 --> 00:30:39,880
La police de L'Epine a appelé.
Un agent d'accueil l'a reconnue
593
00:30:40,120 --> 00:30:42,000
sur notre appel à témoins.
594
00:30:42,240 --> 00:30:45,840
La veille, elle a pris rendez-vous
pour une déposition.
595
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
-A quel sujet ?
596
00:30:47,320 --> 00:30:48,560
-Elle a pas précisé.
597
00:30:48,800 --> 00:30:52,360
C'était juste aprÚs
l'enterrement de M. Sirinelli.
598
00:30:52,800 --> 00:30:54,040
Je leur ai demandé
599
00:30:54,280 --> 00:30:57,160
leur vidéosurveillance.
-Je l'ai !
600
00:31:00,640 --> 00:31:02,320
-C'est elle.
Qu'avait-elle
601
00:31:02,560 --> 00:31:04,080
Ă raconter ?
-Avancez.
602
00:31:05,240 --> 00:31:06,760
Ca, on l'a...
-Regardez
603
00:31:07,000 --> 00:31:07,800
le véhicule.
604
00:31:08,640 --> 00:31:09,600
Elle le suit.
605
00:31:10,600 --> 00:31:11,480
-ArrĂȘte.
606
00:31:11,720 --> 00:31:14,520
On voit pas sa tĂȘte.
-C'est un notaire.
607
00:31:14,760 --> 00:31:15,720
-Comment ?
608
00:31:15,960 --> 00:31:17,120
-C'est un notaire.
609
00:31:17,360 --> 00:31:18,560
Il a une cocarde.
610
00:31:20,200 --> 00:31:23,120
-Mais ta suspecte hier,
elle a pas dit
611
00:31:23,360 --> 00:31:26,600
avoir vu la victime
parler au notaire de son pĂšre ?
612
00:31:26,840 --> 00:31:30,440
-Parole du Seigneur.
-Ils sont en pleine cérémonie.
613
00:31:30,640 --> 00:31:33,960
-Notre tueuse est peut-ĂȘtre lĂ .
-On va les déranger.
614
00:31:34,160 --> 00:31:35,560
-Mais on enquĂȘte.
615
00:31:35,760 --> 00:31:38,600
Comment tu veux qu'on enquĂȘte
sans venir ?
616
00:31:38,800 --> 00:31:40,240
AĂŻe !
-Chut.
617
00:31:40,440 --> 00:31:42,440
-(Chut.)
-Ca va ?
618
00:31:42,640 --> 00:31:45,600
-Tu lui as donné,
par la voie de l'archange
619
00:31:45,840 --> 00:31:49,640
et par la trompette du ciel,
le Seigneur lui-mĂȘme...
620
00:31:50,520 --> 00:31:54,000
-(Mais Morgane, on ne fouille pas
dans le sac des gens.)
621
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
(ArrĂȘte.)
622
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
-(Aide-moi, toi aussi.)
623
00:31:58,240 --> 00:32:00,440
(Tupperware, couvercle bleu.)
624
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
-Les vivants,
625
00:32:02,680 --> 00:32:05,560
nous qui sommes encore lĂ ...
Soupir
626
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
A la rencontre du Seigneur.
627
00:32:10,440 --> 00:32:11,680
Ainsi...
628
00:32:11,920 --> 00:32:15,200
nous serons pour toujours
auprĂšs du Seigneur.
629
00:32:15,400 --> 00:32:16,240
-ArrĂȘtez
630
00:32:16,480 --> 00:32:18,240
de bouger.
-Pardon, madame.
631
00:32:18,440 --> 00:32:21,200
(Elle a raison. ArrĂȘte.)
-(Oui, ça va.)
632
00:32:21,400 --> 00:32:24,840
-Tu restes tranquille.
Elle le singe.
633
00:32:25,040 --> 00:32:26,920
-(T'as pas honte.)
-Pff.
634
00:32:27,160 --> 00:32:31,400
-Prions ensemble
pour Arlette Martineau,
635
00:32:31,640 --> 00:32:33,480
qui demeure dans nos coeurs.
636
00:32:33,680 --> 00:32:36,400
Sanglots
Son sourire, sa force...
637
00:32:36,600 --> 00:32:46,040
...
638
00:32:47,800 --> 00:32:52,760
Un geste d'aspersion du cercueil
en mĂ©moire du baptĂȘme.
639
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Toussotement
640
00:33:11,480 --> 00:33:13,640
*-Commandant, tout va bien ?
641
00:33:13,880 --> 00:33:18,320
-J'attends devant chez le suspect.
*-Il est peut-ĂȘtre en pause dĂ©j'.
642
00:33:18,560 --> 00:33:19,920
-Effectivement.
643
00:33:22,080 --> 00:33:23,480
*Bip de la voiture
644
00:33:31,680 --> 00:33:33,520
-Ranger ! Alpha Tango
645
00:33:33,760 --> 00:33:36,480
*Papa Charlie.
Appel à toutes les unités.
646
00:33:36,680 --> 00:33:38,880
Besoin de renfort
sur une pilote.
647
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
Individu de type suspect.
648
00:33:41,960 --> 00:33:43,920
Potentiellement complice
649
00:33:44,160 --> 00:33:45,160
d'une tueuse.
650
00:33:45,360 --> 00:33:47,480
-Vous faites quoi ?
*-Numéro :
651
00:33:47,720 --> 00:33:49,480
"R" comme "Rihanna",
652
00:33:49,720 --> 00:33:51,120
"G" comme "gynéco",
653
00:33:51,360 --> 00:33:55,200
"P" comme "périnée".
-Vous mobilisez la fréquence.
654
00:33:55,440 --> 00:33:57,680
*Gilles, t'es lĂ ?
*Sonnerie
655
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
-Je peux pas te parler.
Je suis en filoche.
656
00:34:01,480 --> 00:34:05,040
*-OK, mais Ludo squatte la télé
et veut que je cuisine.
657
00:34:05,280 --> 00:34:07,040
-ArrĂȘtez ça tout de suite.
658
00:34:07,240 --> 00:34:08,760
*-Passe-le-moi.
*-Oui ?
659
00:34:09,000 --> 00:34:12,360
*-ArrĂȘte d'emmerder ThĂ©a.
Commande-toi un truc.
660
00:34:12,600 --> 00:34:13,840
Merde.
661
00:34:14,080 --> 00:34:16,280
Oh putain, c'est Super Poulet.
662
00:34:16,520 --> 00:34:20,760
*Je le ghoste. Il va m'emmerder
parce que j'ai la caisse de Gilles.
663
00:34:21,000 --> 00:34:24,190
*-OK, je commande quoi ?
-Prends des bo buns.
664
00:34:24,440 --> 00:34:26,320
*Tout le monde aime ça.
665
00:34:26,520 --> 00:34:28,190
*-Suspicion de vol
666
00:34:28,440 --> 00:34:31,120
de véhicule de police banalisé.
-VoilĂ .
667
00:34:32,280 --> 00:34:34,670
-Ah, attends.
J'ai des renforts
668
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
qui arrivent.
669
00:34:36,520 --> 00:34:38,150
C'est pas trop tĂŽt.
670
00:34:38,400 --> 00:34:40,840
Vous restez derriĂšre moi, OK ?
671
00:34:41,080 --> 00:34:42,960
Mettez-vous derriĂšre.
672
00:34:43,190 --> 00:34:45,960
C'est moi en tĂȘte
et vous derriĂšre !
673
00:34:46,190 --> 00:34:47,760
*-Conductrice instable.
674
00:34:48,000 --> 00:34:49,190
-Eh ben voilĂ .
675
00:34:49,800 --> 00:34:52,960
On a les flics au cul.
Vous avez entendu ?
676
00:34:53,190 --> 00:34:54,760
-C'est une filoche.
677
00:34:55,000 --> 00:34:57,440
Pourquoi vous avez allumé
le gyro ?
678
00:34:57,680 --> 00:35:00,920
-Sortez de cette ligne.
*-On doit ĂȘtre discrets.
679
00:35:01,160 --> 00:35:04,480
-Chapeau, la discrétion.
Elle est belle, la police.
680
00:35:05,240 --> 00:35:07,560
De la distance.
Vous me collez, lĂ .
681
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
J'avais dit des banalisées.
682
00:35:10,040 --> 00:35:13,240
Il se gare.
Il va nous griller. On passe
683
00:35:13,480 --> 00:35:15,920
l'air de rien.
Discret, les gars.
684
00:35:16,160 --> 00:35:19,920
*SirĂšnes
685
00:35:20,160 --> 00:35:23,680
...
686
00:35:25,840 --> 00:35:29,880
...
687
00:35:30,120 --> 00:35:31,760
Merde. Il s'est barré.
688
00:35:32,000 --> 00:35:34,760
VoilĂ . Merci bien.
La fine équipe.
689
00:35:37,240 --> 00:35:38,760
Vous faites quoi ici ?
690
00:35:39,000 --> 00:35:42,160
...
691
00:35:43,000 --> 00:35:46,120
Je vous félicite pas.
Hé, mais ça va pas ?
692
00:35:46,360 --> 00:35:49,240
LĂąchez-moi.
-Vous ĂȘtes complĂštement tarĂ©e.
693
00:35:49,880 --> 00:35:52,720
-HĂ©.
-Police partout, justice nulle part.
694
00:35:52,960 --> 00:35:54,200
-Mains sur le capot.
695
00:35:56,280 --> 00:35:59,680
-OK. Vous ĂȘtes en colĂšre.
Vous m'avez dit de suivre
696
00:35:59,920 --> 00:36:02,040
ma piste.
-Morgane...
697
00:36:03,440 --> 00:36:04,320
Taisez-vous.
698
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
-(OK, OK.)
699
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
*-Avez-vous besoin d'un véhicule ?
700
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
-Karadec ?
701
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
Euh...
702
00:36:12,760 --> 00:36:15,240
Je me disais qu'étant donné...
703
00:36:16,280 --> 00:36:19,840
que ça a l'air de prendre
plus de temps que prévu,
704
00:36:20,040 --> 00:36:22,640
peut-ĂȘtre que ce serait
le bon moment...
705
00:36:24,440 --> 00:36:26,720
pour vous parler de quelque chose.
706
00:36:27,720 --> 00:36:29,280
-Vous me détachez.
707
00:36:29,520 --> 00:36:32,560
On est collĂšgues.
-C'est bon. On a vérifié.
708
00:36:32,760 --> 00:36:35,680
Désolé, commandant.
-Aucun souci. Suivez-moi.
709
00:36:35,880 --> 00:36:38,880
-Pour vous, ça marche ?
Hé, hé ! Et moi ?
710
00:36:39,120 --> 00:36:42,440
Détachez-moi.
Je suis sur une piste. Merde !
711
00:36:43,120 --> 00:36:45,000
Soupir
Ah d'accord, super.
712
00:36:52,720 --> 00:36:55,080
-Une liste d'enterrements.
713
00:37:06,920 --> 00:37:08,600
Murmures
714
00:37:08,800 --> 00:37:14,120
...
715
00:37:14,320 --> 00:37:18,240
-(Morgane ! Morgane...
Vous faites quoi, exactement ?)
716
00:37:18,440 --> 00:37:19,960
-Je suis ma piste.
717
00:37:21,920 --> 00:37:24,320
-Allez.
-AĂŻe ! Vous me faites mal.
718
00:37:24,560 --> 00:37:27,800
-Pardon, je suis désolé.
-Aïe, purée.
719
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
-Vraiment, je m'excuse.
720
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
-Salut, la compagnie.
721
00:37:40,320 --> 00:37:41,320
Soupir
722
00:37:41,560 --> 00:37:43,640
-Prions pour Maurice Brossard.
723
00:37:46,000 --> 00:37:49,400
-Morgane ?
-Ben venez. Faites pas votre timide.
724
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
Avec ce qu'ils se mettent
dans les fouilles,
725
00:37:53,600 --> 00:37:55,600
ils peuvent nous payer l'apéro.
726
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
Permettez.
727
00:37:57,760 --> 00:37:58,960
Alors...
728
00:37:59,200 --> 00:38:01,240
Comment marche cette arnaque ?
729
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
Qui commence ?
730
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
OK, je me lance.
731
00:38:06,280 --> 00:38:08,400
Alors... Vous, Tupperware,
732
00:38:08,640 --> 00:38:09,800
vous ĂȘtes toujours
733
00:38:10,040 --> 00:38:11,160
à l'église
734
00:38:11,400 --> 00:38:14,000
en train de fricoter
on sait pas quoi.
735
00:38:14,240 --> 00:38:15,600
Vous devez ĂȘtre
736
00:38:15,840 --> 00:38:17,520
assistante paroissiale.
737
00:38:18,000 --> 00:38:19,040
-O Dieu...
738
00:38:19,280 --> 00:38:20,880
Ce genre ? Ah ! VoilĂ .
739
00:38:21,120 --> 00:38:22,240
Ca vous permet
740
00:38:22,480 --> 00:38:24,400
de rencontrer les familles
741
00:38:24,640 --> 00:38:29,040
pour organiser l'enterrement.
Mais vous n'ĂȘtes pas catho.
742
00:38:29,280 --> 00:38:33,720
Vous, ce qui vous intéresse,
c'est de repérer les morts riches.
743
00:38:33,960 --> 00:38:36,000
Et le jour du pot du souvenir,
744
00:38:36,240 --> 00:38:39,040
vous vous pointez
avec vos cookies
745
00:38:39,240 --> 00:38:41,920
et vous planquez un faux testament.
746
00:38:42,160 --> 00:38:43,400
Et qui se charge
747
00:38:43,640 --> 00:38:44,760
de vendre
748
00:38:45,000 --> 00:38:47,960
les biens immobiliers,
avec commission,
749
00:38:48,200 --> 00:38:49,040
au passage ?
750
00:38:49,600 --> 00:38:52,360
C'est vous, l'agent immobilier.
Elle rit.
751
00:38:53,360 --> 00:38:54,840
Et vous ĂȘtes qui ?
752
00:38:56,840 --> 00:38:57,760
-Le notaire.
753
00:38:58,000 --> 00:39:00,960
-Mais bien évidemment.
Le notaire
754
00:39:01,200 --> 00:39:02,440
qui authentifie
755
00:39:02,680 --> 00:39:06,200
le faux testament dans lequel
le défunt vous lÚgue tout.
756
00:39:07,120 --> 00:39:10,400
Ca m'a donné faim, ça.
Passez-moi la carte.
757
00:39:10,600 --> 00:39:14,760
-L'arnaque dure depuis quand ?
-Arnaque... Comme vous y allez.
758
00:39:15,000 --> 00:39:19,560
-Ou escroquerie en bande organisée.
Donc Alexandra avait tout compris ?
759
00:39:20,200 --> 00:39:23,760
A force de faire les enterrements,
elle avait dû repérer
760
00:39:24,000 --> 00:39:25,680
votre petit manĂšge.
-NON !
761
00:39:25,880 --> 00:39:27,480
-On la connaissait pas.
762
00:39:27,720 --> 00:39:29,080
-Et votre visite
763
00:39:29,320 --> 00:39:31,800
aprĂšs sa mort ?
-La charité chrétienne.
764
00:39:32,000 --> 00:39:33,760
Je soutiens les familles.
765
00:39:34,000 --> 00:39:36,800
-Oh, l'autre !
Ce petit carnet Ă fleurs
766
00:39:37,040 --> 00:39:38,320
qui sort du sac,
767
00:39:38,560 --> 00:39:40,000
on l'a vu chez elle
768
00:39:40,240 --> 00:39:42,880
aprĂšs sa mort.
Il avait disparu ensuite.
769
00:39:43,120 --> 00:39:45,880
C'est ça
que vous ĂȘtes allĂ©e chercher.
770
00:39:46,080 --> 00:39:48,960
-Vous permettez ?
-J'hésite entre le hachis
771
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
et la quiche.
Elle est bonne ?
772
00:39:51,800 --> 00:39:53,760
-Nom des défunts, héritiers,
773
00:39:54,000 --> 00:39:56,120
descriptif des biens.
Tout y est.
774
00:39:56,360 --> 00:40:00,240
Alexandra vous a volé la preuve
nécessaire pour vous dénoncer.
775
00:40:00,440 --> 00:40:01,520
Vous l'avez tuée
776
00:40:01,760 --> 00:40:03,600
pour la faire taire.
-NON.
777
00:40:03,840 --> 00:40:05,520
-Attendez.
On fait juste
778
00:40:05,760 --> 00:40:07,560
des petites arnaques.
779
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
Tuer des gens,
780
00:40:09,360 --> 00:40:12,080
c'est un autre métier.
-On l'avait vue.
781
00:40:12,320 --> 00:40:13,800
On l'a laissée faire
782
00:40:14,040 --> 00:40:17,400
son manĂšge,
elle nous laissait faire le nĂŽtre.
783
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
Jusqu'Ă avant-hier.
-Comme d'habitude,
784
00:40:20,560 --> 00:40:24,120
elle chouinait au fond de l'église.
On s'ignorait poliment.
785
00:40:24,320 --> 00:40:27,640
Je me suis levée
pour lire la priĂšre universelle.
786
00:40:27,840 --> 00:40:29,200
DerriĂšre le pupitre,
787
00:40:29,440 --> 00:40:31,320
je l'ai vue me dévisager.
788
00:40:31,560 --> 00:40:33,440
J'ai cru ĂȘtre parano.
789
00:40:34,320 --> 00:40:37,960
Mais j'ai remarqué
qu'elle avait pris mon carnet.
790
00:40:38,200 --> 00:40:40,720
-Puis elle a vu Régis.
791
00:40:40,960 --> 00:40:43,760
Elle lui a demandé
oĂč Ă©tait la police.
792
00:40:44,000 --> 00:40:46,200
-Elle a été dans ce commissariat
793
00:40:46,400 --> 00:40:49,520
et a pris rendez-vous
pour déposer plainte.
794
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Vous l'avez suivie
pour l'éliminer avant.
795
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
-Non. Vous l'avez regardé ?
796
00:40:55,080 --> 00:40:56,800
On est rentrés chez nous
797
00:40:57,040 --> 00:40:58,760
la trouille au ventre.
798
00:40:58,960 --> 00:41:00,720
Quand j'ai appris sa mort,
799
00:41:00,920 --> 00:41:04,000
je suis allée chez son mari
récupérer le carnet.
800
00:41:04,200 --> 00:41:05,400
-C'EST TOUT.
801
00:41:06,560 --> 00:41:09,160
-C'est tout.
-Va pour un hachis.
802
00:41:09,360 --> 00:41:12,120
J'en ai pas mangé
depuis des années.
803
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
Excusez-moi.
804
00:41:13,560 --> 00:41:15,600
Il vous reste un hachis ?
805
00:41:17,320 --> 00:41:20,520
Ca pue !
Pourquoi t'as demandé une machine
806
00:41:20,720 --> 00:41:24,280
si tu pouvais pas l'étendre ?
-J'avais plus rien de propre.
807
00:41:24,520 --> 00:41:26,960
Pas ma faute
si tu rentres tard.
808
00:41:27,200 --> 00:41:30,000
-C'est quoi,
ces bouts de mouchoirs ?
809
00:41:30,200 --> 00:41:32,600
T'as pas vidé tes poches, sérieux ?
810
00:41:32,840 --> 00:41:35,520
T'as quel Ăąge ?
-Je peux pas tout faire.
811
00:41:35,760 --> 00:41:36,920
Tu vois mon état.
812
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
-Oh, oui...
813
00:41:38,680 --> 00:41:42,640
-T'as parlé à Super Poulet ?
-Non. Aide-moi, s'il te plaĂźt.
814
00:41:43,920 --> 00:41:46,640
-Tu espĂšres quoi ?
Qu'il va te dire
815
00:41:46,880 --> 00:41:49,800
"Super ! Je rĂȘvais
d'avoir un bébé avec celle
816
00:41:50,040 --> 00:41:51,640
"Ă qui j'en veux" ?
817
00:41:52,440 --> 00:41:54,840
Maman... Vous ĂȘtes pas prĂȘts.
818
00:41:55,440 --> 00:41:57,320
Vous vous tutoyez mĂȘme pas.
819
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
-Dis-lui franchement
820
00:42:07,600 --> 00:42:10,880
que tu veux le garder.
Sinon, elle va pas te lĂącher.
821
00:42:11,080 --> 00:42:12,640
-J'ai pas décidé.
822
00:42:12,880 --> 00:42:13,960
-Hm ?
823
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
-Quoi ?
824
00:42:18,320 --> 00:42:20,920
-T'as vu le bordel
qu'est ma vie ?
825
00:42:22,240 --> 00:42:25,520
C'est pas les conditions idéales.
-Hm-hm...
826
00:42:27,040 --> 00:42:28,480
En mĂȘme temps,
827
00:42:28,720 --> 00:42:29,800
c'est mieux
828
00:42:30,040 --> 00:42:32,720
que quand t'as eu Théa sans pÚre.
-Bon.
829
00:42:32,960 --> 00:42:35,320
-Ou Eliott.
On avait couché 2 fois.
830
00:42:35,560 --> 00:42:36,560
Elle rit.
831
00:42:36,760 --> 00:42:39,080
Ou Chloé quand on se séparait.
832
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
-Oh, oui.
833
00:42:42,040 --> 00:42:45,160
J'avais oublié.
-Le bordel, c'est ta vie.
834
00:42:45,360 --> 00:42:47,160
Je connais personne
835
00:42:47,400 --> 00:42:49,240
à qui ça réussit mieux.
836
00:42:50,560 --> 00:42:51,560
Il gémit.
837
00:42:51,800 --> 00:42:54,520
Donne-moi une rĂšgle.
Ca me gratte.
838
00:42:54,760 --> 00:42:57,960
-Non, doudou.
On avait dit pas sur les piĂšces
839
00:42:58,200 --> 00:42:59,760
Ă conviction.
840
00:43:00,520 --> 00:43:02,080
Elle soupire.
-Oh !
841
00:43:16,280 --> 00:43:17,800
-HĂ©, Karadec !
842
00:43:18,320 --> 00:43:19,760
(HĂ©, Kara !)
843
00:43:20,600 --> 00:43:21,680
C'est moi. HĂ© !
844
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Hou !
845
00:43:23,800 --> 00:43:24,960
Kara, sérieux !
846
00:43:25,720 --> 00:43:26,720
Nan, sans déc'.
847
00:43:26,960 --> 00:43:28,320
J'ai une fulgurance.
848
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
Allez, venez.
849
00:43:30,800 --> 00:43:32,840
Kara, déconnez pas. Descendez.
850
00:43:33,040 --> 00:43:36,280
Je vois que vous ĂȘtes lĂ .
La lumiÚre s'est éteinte.
851
00:43:36,520 --> 00:43:37,480
Je vous vois.
852
00:43:37,720 --> 00:43:39,680
Les voleurs d'héritages
853
00:43:39,920 --> 00:43:41,720
se sont fait une parano.
854
00:43:41,960 --> 00:43:43,160
Elle voulait pas
855
00:43:43,400 --> 00:43:44,240
les balancer
856
00:43:44,480 --> 00:43:46,400
en allant voir la police.
857
00:43:46,640 --> 00:43:49,840
En fait, dans le carnet,
elle cherchait juste
858
00:43:50,080 --> 00:43:51,640
la priĂšre universelle.
859
00:43:51,880 --> 00:43:52,760
-Prions...
860
00:43:53,000 --> 00:43:56,240
-Moi non plus,
je ne savais pas ce que c'est.
861
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
J'ai fait une recherche.
862
00:43:58,640 --> 00:44:01,280
On fait ça à la fin de la messe
863
00:44:01,520 --> 00:44:04,720
pour rendre hommage
à des gens morts récemment.
864
00:44:04,960 --> 00:44:05,920
Mme Tupperware
865
00:44:06,160 --> 00:44:09,480
a dit qu'en lisant la priĂšre,
elle s'était sentie
866
00:44:09,720 --> 00:44:10,680
dévisagée.
867
00:44:11,880 --> 00:44:14,200
Elle en a déduit,
comme nous,
868
00:44:14,400 --> 00:44:16,680
qu'elle avait grillé
son arnaque.
869
00:44:17,480 --> 00:44:19,840
Mais pas du tout.
C'est pas ça.
870
00:44:20,040 --> 00:44:23,720
Ce qui est génial,
c'est qu'Alexandra a bloqué
871
00:44:23,920 --> 00:44:27,200
sur une partie précise
de la priĂšre.
872
00:44:27,400 --> 00:44:29,080
Et cette partie, c'est...
873
00:44:29,960 --> 00:44:31,640
Vous voulez savoir ?
874
00:44:31,880 --> 00:44:33,560
"Nous prions
875
00:44:33,800 --> 00:44:35,960
"pour Mme Chevrier,
876
00:44:36,200 --> 00:44:38,880
"partie le 5 mars dernier,
entourée
877
00:44:39,120 --> 00:44:41,280
"de ses enfants." Et bim !
878
00:44:41,520 --> 00:44:43,480
C'est "huge", non ? Ben...
879
00:44:43,720 --> 00:44:45,160
Mme Chevrier,
880
00:44:45,400 --> 00:44:49,040
comme Patrick Chevrier,
le boss du mari d'Alexandra.
881
00:44:49,280 --> 00:44:51,120
-C'est mon patron.
882
00:44:52,720 --> 00:44:55,600
-Sa mĂšre est morte le 5 mars.
Tu m'étonnes
883
00:44:55,800 --> 00:44:58,720
qu'Alexandra a pété un cùble
en apprenant ça.
884
00:44:58,920 --> 00:45:00,080
-Ferme-la !
-Oh !
885
00:45:00,320 --> 00:45:02,480
Il s'est passé quoi le 5 mars ?
886
00:45:02,720 --> 00:45:07,400
Le petit ami de sa fille Manon
s'est flingué en skate.
887
00:45:07,640 --> 00:45:09,240
-On s'en branle !
888
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
-Quoi ? Ca va, oh !
889
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
(Je te jure...)
890
00:45:12,600 --> 00:45:14,200
Alors ? Et le mari.
891
00:45:14,400 --> 00:45:18,200
Qu'est-ce qu'il a dit ?
Il a dit que ce soir-lĂ ,
892
00:45:18,440 --> 00:45:20,520
il avait un dĂźner de boulot.
893
00:45:20,760 --> 00:45:22,560
Un dĂźner de boulot
894
00:45:22,760 --> 00:45:25,240
le soir
oĂč la mĂšre de son boss meurt ?
895
00:45:25,480 --> 00:45:29,880
A mon avis, il a été repoussé.
Donc il nous ment.
896
00:45:30,080 --> 00:45:33,400
Pourquoi il nous ment ?
-Mais tais-toi !
897
00:45:33,600 --> 00:45:36,960
-Parce qu'Ă mon avis,
il a quelque chose Ă voir
898
00:45:37,160 --> 00:45:38,680
avec la mort du gamin.
899
00:45:40,400 --> 00:45:45,160
Ah, mon collĂšgue. HĂ©, vous savez
que vous avez un voisin psychopathe ?
900
00:45:45,400 --> 00:45:47,160
En plus, il vise bien.
901
00:45:47,400 --> 00:45:48,440
-15 secondes.
902
00:45:49,360 --> 00:45:52,280
-C'était pas le gang
des voleurs d'héritages
903
00:45:52,480 --> 00:45:55,200
qu'Alexandra
allait balancer aux flics,
904
00:45:55,440 --> 00:45:56,880
mais son mari.
905
00:45:57,120 --> 00:45:59,880
Elle venait de comprendre,
comme nous.
906
00:46:00,080 --> 00:46:03,000
Un beau mobile comme ça,
ça valait le coup
907
00:46:03,240 --> 00:46:07,320
que je vienne le dire en direct.
-C'est brillant. Comme toujours.
908
00:46:08,160 --> 00:46:09,400
Je m'en occupe
909
00:46:09,640 --> 00:46:10,680
demain matin.
910
00:46:10,920 --> 00:46:14,000
La prochaine fois,
envoyez-moi un message.
911
00:46:30,560 --> 00:46:32,640
On a Ă©tudiĂ© le rapport d'enquĂȘte
912
00:46:32,880 --> 00:46:35,760
sur la mort de Robin,
le copain de Manon.
913
00:46:36,520 --> 00:46:39,600
La nuit de l'accident,
un passant a dit
914
00:46:39,800 --> 00:46:42,480
avoir vu un véhicule gris
rouler vite
915
00:46:42,720 --> 00:46:43,720
derriĂšre lui.
916
00:46:43,920 --> 00:46:47,280
Il était alcoolisé.
Il n'a pas été pris au sérieux
917
00:46:47,520 --> 00:46:50,800
et l'enquĂȘte a conclu
Ă un simple accident.
918
00:46:51,000 --> 00:46:54,000
Mais tout est
dans le procĂšs-verbal.
919
00:46:55,240 --> 00:46:56,680
Le soir du drame,
920
00:46:56,920 --> 00:46:59,720
vous aviez prétexté
un dĂźner professionnel
921
00:46:59,960 --> 00:47:01,920
au Touquet.
Mais c'est faux.
922
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
Votre patron
923
00:47:03,360 --> 00:47:06,600
a perdu sa mĂšre ce jour-lĂ .
Le dßner a été annulé.
924
00:47:06,800 --> 00:47:08,640
Vous ĂȘtes rentrĂ© chez vous,
925
00:47:08,880 --> 00:47:10,920
d'aprĂšs vos collĂšgues.
926
00:47:11,640 --> 00:47:13,760
La couleur de votre véhicule ?
927
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Il pleure.
928
00:47:18,480 --> 00:47:20,320
...
929
00:47:20,520 --> 00:47:22,200
-C'était un accident.
930
00:47:24,840 --> 00:47:27,840
...
931
00:47:28,560 --> 00:47:32,280
-Vous reconnaissez avoir pris
en chasse Robin ce soir-lĂ ?
932
00:47:35,120 --> 00:47:36,120
...
933
00:47:36,320 --> 00:47:38,520
-Oui, mais je voulais pas.
934
00:47:41,080 --> 00:47:43,880
J'étais rentré
plus tÎt que prévu.
935
00:47:44,080 --> 00:47:47,840
Et... quand je suis arrivé,
tout le monde dormait.
936
00:47:48,640 --> 00:47:51,560
Je suis monté
sur la pointe des pieds.
937
00:47:53,560 --> 00:47:56,560
Quand je suis arrivé
dans le couloir,
938
00:47:56,760 --> 00:48:00,560
j'ai entendu du bruit
dans la chambre de ma fille.
939
00:48:00,760 --> 00:48:02,400
J'ai poussé la porte.
940
00:48:03,200 --> 00:48:06,360
*J'ai vu ce petit voyou
au lit avec elle.
941
00:48:06,600 --> 00:48:11,200
Elle n'avait que 16 ans à l'époque
et lui était majeur et...
942
00:48:12,000 --> 00:48:13,800
En train de... Pff !
943
00:48:15,640 --> 00:48:17,440
Enfin, vous voyez.
944
00:48:18,280 --> 00:48:19,600
-Et ensuite ?
945
00:48:19,840 --> 00:48:22,560
-Je suis retourné dans ma voiture.
946
00:48:23,760 --> 00:48:25,120
Pour me calmer.
947
00:48:27,440 --> 00:48:31,280
Quand je l'ai vu sortir
avec son skate, j'ai vrillé.
948
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
Mais je voulais juste
lui faire peur.
949
00:48:35,400 --> 00:48:39,520
Il a essayé de me semer
en traversant la voie et...
950
00:48:43,160 --> 00:48:45,480
...
951
00:48:45,680 --> 00:48:47,960
Le train est arrivé.
-Personne
952
00:48:48,200 --> 00:48:49,840
n'avait rien remarqué.
953
00:48:50,040 --> 00:48:53,800
...
954
00:48:54,000 --> 00:48:56,080
Puis Alexandra a découvert
955
00:48:56,320 --> 00:48:57,320
la vérité.
956
00:48:57,520 --> 00:49:01,480
Elle voulait vous dénoncer.
-Mais non, mais non...
957
00:49:02,560 --> 00:49:04,440
J'ai pas tué Alexandra.
958
00:49:04,640 --> 00:49:08,880
Je savais mĂȘme pas
qu'elle se doutait de quelque chose.
959
00:49:12,320 --> 00:49:14,840
-Vous devriez appeler un avocat.
960
00:49:15,040 --> 00:49:18,920
On va vous placer en garde Ă vue
et perquisitionner votre domicile.
961
00:49:19,400 --> 00:49:20,840
...
962
00:49:37,200 --> 00:49:39,240
-Morgane ?
-Oui ?
963
00:49:42,800 --> 00:49:45,720
-Je voulais juste
te dire au revoir,
964
00:49:45,920 --> 00:49:48,800
au cas oĂč je suis plus lĂ
quand tu reviens.
965
00:49:49,000 --> 00:49:50,360
-OK. HoulĂ , oui.
966
00:49:51,280 --> 00:49:53,280
Oui...
-Fais gaffe Ă toi.
967
00:49:54,160 --> 00:49:57,120
Tu seras sûrement la prochaine.
-OK.
968
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
OK...
969
00:50:00,720 --> 00:50:04,200
Je vais juste pisser
et je reviens. C'est pas...
970
00:50:04,400 --> 00:50:06,080
-(Tu vas me manquer.)
971
00:50:16,800 --> 00:50:17,800
-(Oh, putain.)
972
00:50:19,280 --> 00:50:20,280
...
973
00:50:22,760 --> 00:50:24,440
-Attends. Excuse-moi.
974
00:50:28,000 --> 00:50:29,240
Ah bon, ça va.
975
00:50:30,800 --> 00:50:31,800
Elle rit.
976
00:50:33,640 --> 00:50:34,640
Oups.
977
00:50:34,880 --> 00:50:38,200
-Oui, faut pousser.
C'est contre-intuitif.
978
00:50:38,440 --> 00:50:41,600
C'est monté à l'envers.
-Ah, OK. Merci. Ah, oui.
979
00:50:41,840 --> 00:50:43,280
Au fait, ton prénom,
980
00:50:43,520 --> 00:50:45,040
c'est quoi, déjà ?
981
00:50:46,720 --> 00:50:48,720
Accent américain
Morgane.
982
00:50:48,920 --> 00:50:51,320
Accent américain
-Morgane Alvaro !
983
00:50:51,560 --> 00:50:53,760
-Nice to meet you.
-Yeah !
984
00:50:54,000 --> 00:50:55,480
Be bop a lula !
985
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
Rock'n'roll...
986
00:50:57,440 --> 00:50:58,880
Il est con.
987
00:51:00,000 --> 00:51:01,360
Le loquet se ferme.
988
00:51:03,560 --> 00:51:04,600
-J'ai poussé
989
00:51:04,840 --> 00:51:05,840
la porte.
990
00:51:06,320 --> 00:51:07,520
-Au fait...
991
00:51:08,360 --> 00:51:09,440
moi, c'est Fred.
992
00:51:12,920 --> 00:51:16,360
-On a récupéré son PC
sur le téléphone portable.
993
00:51:16,600 --> 00:51:19,160
Je te les apporte pour analyse.
994
00:51:19,360 --> 00:51:20,520
*Notification
995
00:51:20,760 --> 00:51:23,920
...
996
00:51:25,000 --> 00:51:26,760
*-Karadec, c'est moi.
997
00:51:27,000 --> 00:51:30,200
J'ai une intuition.
Du coup, je laisse un message.
998
00:51:30,400 --> 00:51:32,320
On a un problĂšme de porte.
999
00:51:32,560 --> 00:51:33,640
Rappelez-moi.
1000
00:51:33,840 --> 00:51:35,080
Oui, c'est Morgane.
1001
00:51:35,320 --> 00:51:38,720
Faut vraiment qu'on parle.
Le mari nous a baladés.
1002
00:51:38,960 --> 00:51:41,640
Bon, ben c'est encore moi.
Il soupire.
1003
00:51:41,840 --> 00:51:44,520
Tant pis,
je vous explique en vocal.
1004
00:51:44,720 --> 00:51:47,440
Tout Ă l'heure,
quand vous avez interrogé
1005
00:51:47,640 --> 00:51:49,880
notre suspect
sur la mort de Robin,
1006
00:51:50,080 --> 00:51:51,920
il a dit avoir pété un cùble
1007
00:51:52,160 --> 00:51:54,440
*en le surprenant avec sa fille.
1008
00:51:54,680 --> 00:51:56,320
Mais ça colle pas.
1009
00:51:56,520 --> 00:51:59,640
Il a dit avoir poussé la porte
1010
00:51:59,880 --> 00:52:02,560
*et ĂȘtre tombĂ© sur eux
qui fricotaient.
1011
00:52:02,800 --> 00:52:06,280
Il a dit "poussé".
Vous voyez oĂč je veux en venir ?
1012
00:52:06,920 --> 00:52:08,280
-Non.
*-Je sens
1013
00:52:08,520 --> 00:52:10,160
que vous voyez pas. Bon.
1014
00:52:10,400 --> 00:52:11,760
*C'est pas grave.
1015
00:52:12,000 --> 00:52:14,080
Montez. Je vous explique.
1016
00:52:14,280 --> 00:52:15,840
Hou-hou !
1017
00:52:16,040 --> 00:52:18,240
LĂ -haut. Hou-hou ! Ici.
1018
00:52:18,440 --> 00:52:22,000
LĂ . VoilĂ . Prenez les escaliers.
Montez à l'étage.
1019
00:52:22,240 --> 00:52:24,960
Je vous attends.
On fait des tests.
1020
00:52:25,680 --> 00:52:26,680
VoilĂ .
1021
00:52:27,600 --> 00:52:28,600
C'est bon ?
1022
00:52:28,840 --> 00:52:30,120
Je peux continuer ?
1023
00:52:30,920 --> 00:52:34,720
Vous avez remarqué que la plupart
des portes s'ouvrent pareil,
1024
00:52:34,920 --> 00:52:37,320
vers l'intérieur des piÚces ?
1025
00:52:37,520 --> 00:52:40,120
Vous avez pas remarqué ?
Je vous le dis.
1026
00:52:40,320 --> 00:52:41,800
Y a plein de raisons.
1027
00:52:42,320 --> 00:52:43,760
Ca évite de l'envoyer
1028
00:52:44,000 --> 00:52:45,040
*dans la gueule
1029
00:52:45,280 --> 00:52:46,880
de la personne derriĂšre
1030
00:52:47,080 --> 00:52:48,840
et ça permet de pas rester
1031
00:52:49,080 --> 00:52:50,640
coincé dans la piÚce
1032
00:52:50,880 --> 00:52:51,560
si besoin.
1033
00:52:51,800 --> 00:52:53,040
Vous voyez ?
1034
00:52:53,280 --> 00:52:54,000
Exemple.
1035
00:52:54,240 --> 00:52:55,920
*Dans la Rome antique,
1036
00:52:56,160 --> 00:52:58,160
ils ouvraient vers l'intérieur
1037
00:52:58,400 --> 00:53:01,040
pour laisser entrer
Janus, le dieu
1038
00:53:01,280 --> 00:53:03,600
des changements, des transitions
1039
00:53:03,840 --> 00:53:06,840
et des portes.
Mais il y a des exceptions.
1040
00:53:07,040 --> 00:53:10,160
Comme dans le cas
de services rendus Ă la nation,
1041
00:53:10,360 --> 00:53:15,160
oĂč les gars obtenaient le privilĂšge
de pouvoir ouvrir vers l'extérieur.
1042
00:53:15,400 --> 00:53:17,360
*Dans la chambre de Manon,
1043
00:53:17,600 --> 00:53:21,720
la porte s'ouvre vers l'extérieur
Ă cause du radiateur derriĂšre.
1044
00:53:21,920 --> 00:53:25,160
Pour surprendre sa fille
au lit avec Robin,
1045
00:53:25,400 --> 00:53:28,360
Christophe l'aurait tirée,
pas poussée.
1046
00:53:28,920 --> 00:53:31,640
Il nous a encore menti.
Pourquoi ?
1047
00:53:31,880 --> 00:53:34,920
*Ce n'était pas
la chambre de sa fille,
1048
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
mais la sienne.
1049
00:53:39,640 --> 00:53:40,920
-HĂ©.
-(Chut.)
1050
00:53:41,920 --> 00:53:44,920
C'est pas sa fille
qu'il a découverte au lit.
1051
00:53:46,280 --> 00:53:47,680
(C'est sa femme.)
1052
00:53:49,800 --> 00:53:52,760
Notre victime se tapait
le mec de sa fille.
1053
00:53:52,960 --> 00:53:55,760
La fausse couche,
c'est du pipeau.
1054
00:53:55,960 --> 00:53:58,800
Elle allait aux enterrements
pour pleurer
1055
00:53:59,040 --> 00:54:00,040
son amoureux.
1056
00:54:01,320 --> 00:54:04,600
*Christophe a jamais dit Ă sa femme
ce qu'il a fait.
1057
00:54:04,800 --> 00:54:08,560
Quand elle a appris par hasard
la mort de Mme Chevrier...
1058
00:54:09,320 --> 00:54:11,320
aprĂšs 1 an de silence,
1059
00:54:11,560 --> 00:54:15,160
elle a compris et a eu besoin
de se confier Ă quelqu'un.
1060
00:54:16,800 --> 00:54:17,800
-Maman...
1061
00:54:18,000 --> 00:54:21,320
Comment t'as pu ?
Mais t'es une salope.
1062
00:54:21,560 --> 00:54:24,480
T'es une putain de cougar !
T'es une sale...
1063
00:54:24,680 --> 00:54:26,880
-Pardon.
-Ne me touche pas !
1064
00:54:27,520 --> 00:54:30,000
*Notification
La porte s'ouvre.
1065
00:54:30,880 --> 00:54:31,720
-Karadec,
1066
00:54:31,960 --> 00:54:33,920
vous avez écouté mes vocaux ?
1067
00:54:34,560 --> 00:54:36,800
-Vous avez eu mes messages ?
1068
00:54:37,000 --> 00:54:39,320
-Parce qu'il a dit "poussé".
1069
00:54:39,560 --> 00:54:41,880
Il a dit "poussé", pas "tiré".
1070
00:54:42,120 --> 00:54:44,200
Montez, je vous explique.
1071
00:54:44,400 --> 00:54:47,120
-Elle allait pas pleurer un bébé.
1072
00:54:47,320 --> 00:54:49,400
-Ca, c'est une exception.
1073
00:54:49,600 --> 00:54:52,200
Pourquoi ?
-Vous m'écoutez ou pas ?
1074
00:54:52,440 --> 00:54:54,760
Brouhaha
1075
00:54:55,000 --> 00:55:10,200
...
1076
00:55:11,600 --> 00:55:12,600
Il soupire.
1077
00:55:16,080 --> 00:55:17,080
-Ca va ?
1078
00:55:17,320 --> 00:55:18,720
T'es tout pĂąle.
1079
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
...
1080
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
...
1081
00:55:29,080 --> 00:55:30,480
-Je voulais pas.
1082
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
Pardon.
1083
00:55:35,280 --> 00:55:36,800
-(Pourquoi ?)
-Pardon.
1084
00:55:37,000 --> 00:55:38,720
-(T'as fait quoi ?)
1085
00:55:41,560 --> 00:55:42,840
Paul sanglote.
1086
00:55:47,080 --> 00:55:51,080
...
1087
00:55:51,280 --> 00:55:54,040
Paul et Manon sanglotent.
1088
00:55:57,200 --> 00:55:58,280
Elle inspire.
1089
00:55:58,880 --> 00:56:01,640
-Bon. Alors...
Je sais que c'est pas
1090
00:56:01,880 --> 00:56:03,160
le bon moment.
1091
00:56:03,400 --> 00:56:06,320
Mais ça l'est jamais,
donc faut le provoquer.
1092
00:56:07,800 --> 00:56:10,280
On a couché et je suis enceinte.
1093
00:56:12,440 --> 00:56:13,200
Gilles ?
1094
00:56:13,440 --> 00:56:15,560
-On a couché ? Quand ?
1095
00:56:15,800 --> 00:56:18,120
-Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
1096
00:56:18,360 --> 00:56:19,400
-Le commandant
1097
00:56:19,640 --> 00:56:22,920
m'a dit de ranger son arme.
Oh, putain.
1098
00:56:23,520 --> 00:56:26,440
La fois sur le bureau de Céline.
-Hein ?
1099
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
-Je pensais
1100
00:56:27,880 --> 00:56:29,840
que c'Ă©tait un rĂȘve.
-Non.
1101
00:56:30,040 --> 00:56:32,440
C'est pas avec toi, mais Karadec.
1102
00:56:32,680 --> 00:56:34,000
-Karadec ?
1103
00:56:35,880 --> 00:56:37,800
T'as raison, il était là ,
1104
00:56:38,040 --> 00:56:40,560
lui aussi.
-Gilles, c'Ă©tait un rĂȘve.
1105
00:56:40,800 --> 00:56:43,000
OK ? VoilĂ .
-C'Ă©tait un rĂȘve.
1106
00:56:43,200 --> 00:56:45,800
-C'ETAIT UN REVE.
-Hem... La commissaire
1107
00:56:46,040 --> 00:56:47,280
veut nous voir.
1108
00:56:50,200 --> 00:56:51,880
-C'Ă©tait un rĂȘve.
-Oui.
1109
00:56:55,720 --> 00:56:58,320
-Ah. Merci, venez.
S'il vous plaĂźt.
1110
00:56:59,880 --> 00:57:01,320
Merci de votre attention.
1111
00:57:01,520 --> 00:57:04,120
J'ai une annonce.
Ce sera court.
1112
00:57:04,840 --> 00:57:07,520
-Mon heure a sonné.
-J'attendais
1113
00:57:07,760 --> 00:57:10,720
d'avoir toutes les infos
avant d'en parler.
1114
00:57:10,920 --> 00:57:14,680
Le commandant Karadec
a demandé et obtenu sa mutation
1115
00:57:14,920 --> 00:57:16,560
Ă la brigade financiĂšre.
1116
00:57:17,520 --> 00:57:20,320
Il nous quitte
la semaine prochaine
1117
00:57:20,560 --> 00:57:21,880
et sera remplacé
1118
00:57:22,120 --> 00:57:23,760
par le Cdt Prigent.
-Yes.
1119
00:57:24,000 --> 00:57:24,880
-Bienvenue...
1120
00:57:25,120 --> 00:57:29,800
-Pardon. C'est la brigade
financiĂšre. C'est super bien.
1121
00:57:30,040 --> 00:57:31,280
C'est... Bravo.
1122
00:57:32,400 --> 00:57:34,720
-Eh ben, voilĂ . C'est tout.
1123
00:57:35,600 --> 00:57:37,560
Brouhaha
1124
00:57:37,800 --> 00:57:49,800
...
1125
00:57:52,800 --> 00:59:08,720
...
1126
00:59:13,800 --> 00:59:16,160
Sous-titrage :
72354