Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:17,120
I'm curious.
2
00:00:17,120 --> 00:00:22,440
What would you do if I untied you right now
and set you free.
3
00:00:23,520 --> 00:00:30,680
Free?
- Yes. If I told you you can go, what would you do?
4
00:00:33,400 --> 00:00:40,840
I'd find someone to take me to the border.
- Of course.
5
00:00:41,900 --> 00:00:45,000
Then I'd go home...
6
00:00:46,900 --> 00:00:55,440
I'd contact the Secret Service and
I would tell them that I can lead them here.
7
00:00:55,880 --> 00:01:01,360
To this place and the 4 other places
where you're keeping the hostages.
8
00:01:02,020 --> 00:01:05,720
And I would help them find you.
9
00:01:05,820 --> 00:01:09,040
And I would help them kill you.
10
00:01:09,500 --> 00:01:12,000
Really?
11
00:01:13,660 --> 00:01:16,920
You would do that?
12
00:01:18,680 --> 00:01:21,800
I like that.
13
00:01:29,080 --> 00:01:33,120
Op, op, op... breathe!
14
00:01:45,010 --> 00:01:48,680
Breathe. Ok.
15
00:01:49,660 --> 00:01:53,880
What would you really do?
16
00:01:54,740 --> 00:01:58,240
I would go home...
17
00:01:58,290 --> 00:02:03,450
...and live the most normal life in the world.
- Exactly.
18
00:02:03,450 --> 00:02:09,080
I think you would do that, but...
19
00:02:11,740 --> 00:02:15,240
...it's too late for that now.
20
00:02:23,360 --> 00:02:27,120
Let's welcome Philip Nørgaard.
21
00:02:30,600 --> 00:02:37,040
Six months as a hostage
and he's here, ready to start back.
22
00:02:37,040 --> 00:02:39,360
How does it feel to be kidnapped?
23
00:02:39,360 --> 00:02:43,040
One thing we Danes are not good at
is celebrating our heroes.
24
00:02:43,040 --> 00:02:45,840
Philip is a hero!
25
00:02:45,840 --> 00:02:51,080
I'm proud to have him as a friend
and representing Denmark.
26
00:04:19,840 --> 00:04:23,500
DAY 1
27
00:04:35,600 --> 00:04:39,760
Hi, can I have an American?
28
00:04:46,100 --> 00:04:48,840
Thanks. That's fine.
29
00:04:57,700 --> 00:04:59,640
Hi.
30
00:05:11,140 --> 00:05:16,680
On the good side, I got time to think
about what I need to do.
31
00:05:17,480 --> 00:05:22,520
Do you hear me?
Hello?
32
00:05:35,100 --> 00:05:38,920
Arriving on track 2
the train for Vanløse.
33
00:06:13,200 --> 00:06:16,000
Good morning.
- Morning.
34
00:06:16,100 --> 00:06:19,880
Already up?
- Yes.
35
00:06:19,880 --> 00:06:24,200
Are you leaving?
- I don't know.
36
00:06:24,200 --> 00:06:28,160
You don't know?
- I haven't decided yet.
37
00:06:28,160 --> 00:06:33,520
Ok, how do I make you stay?
- Tell me what that was.
38
00:06:33,520 --> 00:06:38,280
What was what?
- Whatever woke you up like that.
39
00:06:39,120 --> 00:06:44,320
A nightmare... I can't remember.
- Always the same one I guess.
40
00:06:44,320 --> 00:06:50,070
What you mean?
- You wake up like that every time I'm here... 21 times.
41
00:06:50,070 --> 00:06:52,960
What are you talking about?
42
00:06:52,960 --> 00:06:57,280
You slept here 21 times?
- 22 now, I just told you.
43
00:06:57,280 --> 00:07:01,720
I don't know what that was
but it's not a recurring thing.
44
00:07:01,720 --> 00:07:05,240
Surely not 21 times.
- 22.
45
00:07:05,680 --> 00:07:10,980
What do you want exactly?
- Honesty, to begin with.
46
00:07:10,980 --> 00:07:14,080
You think I'm not being honest?
- I know you're not.
47
00:07:14,080 --> 00:07:19,080
I told you I've been held hostage
and it's been hell.
48
00:07:19,080 --> 00:07:23,000
A therapist even made me relive the experience...
49
00:07:23,000 --> 00:07:27,340
...and it worked, I cried and wept and moved forward.
50
00:07:27,340 --> 00:07:30,400
Can't we move forward too, you and me?
51
00:07:30,960 --> 00:07:34,360
You really wanna fight over this?
52
00:07:35,960 --> 00:07:39,400
Yes, I do.
53
00:07:43,720 --> 00:07:48,720
I can take anything,
I'm prepared to fight for this.
54
00:07:48,720 --> 00:07:53,040
The only thing I can't take is lies.
55
00:07:59,800 --> 00:08:03,720
You had 22 chances.
56
00:08:19,640 --> 00:08:23,000
It takes too much time to fire back on, dammit.
57
00:08:23,680 --> 00:08:28,040
It's good to see you anyway.
- It was nice of you to pick me up.
58
00:10:38,200 --> 00:10:42,040
We got an alarm in the second tunnel.
Will you check it right away?
59
00:10:42,200 --> 00:10:43,480
What's up?
60
00:10:43,480 --> 00:10:48,320
211 is stuck between two stations,
there's people on the tracks.
61
00:10:49,040 --> 00:10:54,000
Close tunnel 2.
We need an eye on 211.
62
00:11:24,600 --> 00:11:27,460
Have you read this?
- You think it's good?
63
00:11:27,460 --> 00:11:29,920
Yes.
- Really?
64
00:11:30,120 --> 00:11:32,760
So?
- So what?
65
00:11:32,860 --> 00:11:36,560
Will you publish it?
- No.
66
00:11:37,080 --> 00:11:40,040
You won't...?
- No and nobody will.
67
00:11:40,040 --> 00:11:44,120
Why not?
- Readers won't pick a book from Naja Toft.
68
00:11:44,120 --> 00:11:47,520
And who wants to read Naja Toft,
doesn't want that kind of book.
69
00:11:47,520 --> 00:11:52,370
You may have written the first book ever
with no possible readers.
70
00:11:52,370 --> 00:11:59,440
If it's good, they'll read it.
- People love you already... why waste a year over this?
71
00:11:59,440 --> 00:12:04,840
'Cause I think it's important.
- Some grad hippie will cover it eventually.
72
00:12:04,840 --> 00:12:08,320
I write better than grad hippies.
73
00:12:10,280 --> 00:12:15,700
Naja.
- Come over right away, something big is going on.
74
00:12:15,700 --> 00:12:19,480
Ok, I'll be right there.
75
00:12:20,280 --> 00:12:23,520
Will you lock?
- Ok.
76
00:14:04,350 --> 00:14:07,640
It's called "soul-sucker".
77
00:14:07,640 --> 00:14:10,280
It's a small wasp.
78
00:14:10,600 --> 00:14:14,920
"Ampulex dementor". Gets it's nickname
from Harry Potter's Dementors.
79
00:14:14,920 --> 00:14:21,320
It releases a toxin in the prey's stomach
and turns it into a zombie.
80
00:14:21,520 --> 00:14:27,600
It carries around a roach like a dog on a leash.
- Nice revenge.
81
00:14:27,700 --> 00:14:31,600
Then it eats the prey alive.
- Sweet...
82
00:14:43,120 --> 00:14:47,110
Hi, Philip.
- Sorry, Elizabeth... I wasn't able to kill him.
83
00:14:47,110 --> 00:14:51,280
Can't say he didn't try.
- Philip!
84
00:14:51,800 --> 00:14:54,680
SP, what's up?
- We're picking you up.
85
00:14:54,680 --> 00:14:58,200
TTF* has been activated.
(*Anti- Terrorism)
86
00:14:58,200 --> 00:15:02,640
Dad, I have to go.
- Thanks for the company.
87
00:15:02,640 --> 00:15:04,320
Thank you.
88
00:15:04,320 --> 00:15:07,320
They seized a subway train.
- When?
89
00:15:07,320 --> 00:15:09,800
6.37, 30 minutes ago.
90
00:15:09,800 --> 00:15:13,300
The subway has been cleared,
a task force is there.
91
00:15:13,300 --> 00:15:20,600
Gunfire?
- No record of casualties, there's people in the new section though.
92
00:15:20,700 --> 00:15:24,420
A station still not operating?
- Marmorkirken.
93
00:15:24,420 --> 00:15:27,560
How many hijackers and hostages?
- We don't know yet.
94
00:15:28,920 --> 00:15:34,040
Cameras?
- Six, but the hard disk has been removed.
95
00:15:34,040 --> 00:15:37,320
The video footage is coming over.
96
00:15:47,600 --> 00:15:53,640
A terrorist attack is taking place
in the Danish capital Copenhagen.
97
00:15:53,640 --> 00:15:56,960
A terrorist attack in Copenhagen...
98
00:16:08,480 --> 00:16:16,040
The task force has sealed a large area.
Police and ambulances keep rushing in.
99
00:16:59,320 --> 00:17:01,760
This way.
100
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
Philip.
- Hans.
101
00:17:19,780 --> 00:17:23,240
It's serious.
- I know.
102
00:17:23,240 --> 00:17:28,760
This is what we created TTF for.
- I'm ready.
103
00:17:33,360 --> 00:17:36,020
Can I have your attention?
104
00:17:36,020 --> 00:17:42,660
For the ones who don't know me, I'm Hans Hejndorf,
chief of Security and Intelligence.
105
00:17:42,660 --> 00:17:47,640
This is Philip Nørgaard, chief of TTF.
106
00:17:47,780 --> 00:17:55,120
So, when you hear "terror",
Philip is the one you'll be referring to.
107
00:17:57,040 --> 00:18:02,000
From now on, you're all gonna refer to Philip.
108
00:18:02,960 --> 00:18:09,480
He'll take final decisions.
Whoever's not up to it, will be replaced.
109
00:18:09,580 --> 00:18:13,520
Is that clear?
- Roger that.
110
00:18:13,520 --> 00:18:18,120
It's gonna be a tough day,
so be careful.
111
00:18:19,480 --> 00:18:25,080
Situation. Daniel?
- 20 men operative in 10 minutes, other 20 in 1 hour.
112
00:18:25,080 --> 00:18:29,600
Scouts?
- Clausen and I lead the team, we spoke with the subway workers.
113
00:18:29,600 --> 00:18:32,520
We checked an abandoned van.
114
00:18:32,520 --> 00:18:37,400
We found a bag full of cellphones,
surely from the hostages.
115
00:18:37,400 --> 00:18:41,450
Negotiators? Garnov?
- They're all in stand-by.
116
00:18:41,450 --> 00:18:48,170
4 people. 3 of us and the third on his way.
Hejndorf asked for Jung, Andreasen...
117
00:18:48,170 --> 00:18:50,880
That's good.
What about the train?
118
00:18:50,890 --> 00:18:57,640
We have a video from Kgs Nytorv.
There's 3 of them, all got on at the same moment.
119
00:18:57,640 --> 00:19:01,120
They all carried a bag.
- How many passengers?
120
00:19:01,120 --> 00:19:04,240
We counted 13
but there might be 2 more.
121
00:19:04,240 --> 00:19:08,080
So, we're dealing with 3 hijackers and 13/15 hostages.
122
00:19:08,080 --> 00:19:11,600
Subway situation?
- All trains have been stopped.
123
00:19:11,600 --> 00:19:16,560
Passengers have been rerouted to the nearest stations
by the subway personnel. - Good.
124
00:19:16,560 --> 00:19:18,640
It's all for now.
125
00:19:18,640 --> 00:19:23,800
Keep a line open with the subway company.
I need every map available.
126
00:19:23,800 --> 00:19:28,240
I'll inform the Minister of Justice,
I need every relevant info before that.
127
00:19:28,240 --> 00:19:33,720
First things: who we're dealing with
and the hostages situation. Move.
128
00:19:33,890 --> 00:19:40,840
The bag looks 80 x 25,
it can carry 25 kilos.
129
00:19:41,600 --> 00:19:44,650
Louise, you're here...?
- Hejndorf put me on the team.
130
00:19:44,650 --> 00:19:46,880
Of course.
- Where are they?
131
00:19:46,880 --> 00:19:49,080
Outside. I'll show you.
132
00:19:54,400 --> 00:19:58,480
About this morning...
- We knew it could happen.
133
00:19:58,480 --> 00:20:02,560
It was a flirt and it's over.
I can keep things separated.
134
00:20:02,560 --> 00:20:05,920
Philip! We have the hijackers on the line!
135
00:20:12,850 --> 00:20:16,360
Whenever you want.
- Go ahead.
136
00:21:21,140 --> 00:21:23,640
He hung up.
137
00:21:28,450 --> 00:21:32,400
Good. Call me if they make contact again.
138
00:24:33,140 --> 00:24:38,120
What the fuck!
- You can say that...
139
00:24:38,880 --> 00:24:43,400
Might be a publicity stunt?
Hidden cameras?
140
00:24:43,400 --> 00:24:48,920
Hidden cameras?
- Yes... you believe they're terrorists?
141
00:24:49,120 --> 00:24:52,440
I'm afraid so.
142
00:24:52,640 --> 00:24:57,160
I still don't understand
what happened on the train.
143
00:24:57,160 --> 00:25:01,120
There was probably something on the tracks,
to stop the train.
144
00:25:01,120 --> 00:25:06,440
But even before that,
those men were ready with guns.
145
00:25:06,560 --> 00:25:11,680
I thought it was over.
Where do you think we are?
146
00:25:13,240 --> 00:25:19,880
I think we crossed to a different subway line.
Might be the one still under construction.
147
00:25:19,880 --> 00:25:23,320
You think we went far?
- I don't think so.
148
00:25:23,320 --> 00:25:28,640
1 km maybe.
- Then we're still in midtown.
149
00:25:30,000 --> 00:25:36,100
You think they know, up there?
- Yes... or they will soon.
150
00:25:36,100 --> 00:25:40,560
They'll send someone for us.
- For sure.
151
00:25:41,480 --> 00:25:47,320
What really worries me is that
it all seemed very well organized.
152
00:25:47,320 --> 00:25:53,760
They knew where to go,
they had cases with all they needed inside.
153
00:25:53,760 --> 00:26:00,840
These men know what they're doing,
they didn't plan this overnight.
154
00:27:46,600 --> 00:27:50,900
The police set up a road block
in front of Marmorkirken station.
155
00:27:50,900 --> 00:27:56,120
No one is making any statement
but Philip Nørgaard has just arrived.
156
00:27:56,120 --> 00:27:59,700
He's considered one of the best
in hostage situations...
157
00:27:59,700 --> 00:28:08,040
...so it's clear there are people held hostage in Copenhagen.
Here's our live feed from Marmorkirken.
158
00:28:08,520 --> 00:28:13,680
It's ridiculous!
- We do a presentation on Philip Nørgaard.
159
00:28:13,680 --> 00:28:18,800
We're telling the same stuff as everyone else
along with the same images.
160
00:28:18,800 --> 00:28:23,920
That's what everyone has.
- The biggest event in 100 years and we do "copy-paste"!
161
00:28:23,920 --> 00:28:28,000
What do you want?
- If there's hostages, who are they?
162
00:28:28,000 --> 00:28:30,500
Their names?
Their families?
163
00:28:30,500 --> 00:28:34,720
The police is keeping it confidential.
- Then send someone over!
164
00:28:34,720 --> 00:28:37,960
I have no one to send grab a coffee
with an old cop friend.
165
00:28:37,960 --> 00:28:41,400
You got me.
- I need you here.
166
00:28:41,400 --> 00:28:45,480
Right now, we need a face people are familiar with.
167
00:28:47,400 --> 00:28:49,800
You're one of these!
168
00:28:49,890 --> 00:28:54,040
It's Naja.
- Hi, I don't really have time now.
169
00:28:54,040 --> 00:29:00,140
It'll only taker a second,
I need something other than Twitter right now...
170
00:29:00,140 --> 00:29:03,640
I can't help you.
Call the press coordinator.
171
00:29:03,740 --> 00:29:05,640
Fuck you!
172
00:29:05,640 --> 00:29:08,520
It's just ridiculous!
173
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
Stand-by studio.
174
00:29:11,520 --> 00:29:15,960
Naja, we're opening with you in 20 seconds.
175
00:29:23,880 --> 00:29:27,400
Philip Nørgaard.
- Havdrup. - Frydstrøm.
176
00:29:27,500 --> 00:29:28,720
Wilden.
177
00:29:28,720 --> 00:29:34,880
Ebbe Møller, from the ministry of Justice.
Anne Gornstein, National Police Commissioner.
178
00:29:35,080 --> 00:29:40,280
Did they make any demands yet?
- Yes, 4 million euros. 30 million crowns.
179
00:29:40,280 --> 00:29:43,170
For each hostage?
- For all of them.
180
00:29:43,170 --> 00:29:47,840
Two million crowns per hostage.
Can it be done?
181
00:29:47,840 --> 00:29:53,240
The Navy paid 13 million crowns for Eddie and Søren,
the hostages in Somalia.
182
00:29:53,240 --> 00:29:57,540
Daniel Rye was released in Siria for 15 million crowns.
183
00:29:57,540 --> 00:30:01,240
The amount must remain secret,
it could compromise negotiations.
184
00:30:01,240 --> 00:30:04,440
Why the subway?
- It draws more attention.
185
00:30:04,440 --> 00:30:07,200
The city shuts down, attention is maximum.
186
00:30:07,200 --> 00:30:12,120
But they can't get out of there.
- And we can't go in.
187
00:30:12,120 --> 00:30:18,520
It's easy to control.
It doesn't feel like a suicide mission.
188
00:30:18,520 --> 00:30:23,000
We don't know their escape plan
but we're sure they have one.
189
00:30:25,600 --> 00:30:29,760
The Parliament is abuzz, the PM
has a press conference in one hour.
190
00:30:29,760 --> 00:30:34,640
They gonna ask who we're dealing with, so...
what do we say?
191
00:30:35,720 --> 00:30:38,160
We don't know.
192
00:30:38,340 --> 00:30:41,360
ISIS? Al Qaeda?
193
00:30:42,160 --> 00:30:47,520
Maybe... maybe not.
- No suspects at all?
194
00:30:48,240 --> 00:30:52,520
All we know is they speak English
and demand 4 million euros.
195
00:30:52,520 --> 00:31:01,800
Are we expecting other attacks?
- Nothing points to that but we're on our toes everywhere.
196
00:31:29,440 --> 00:31:33,840
Hey, could you give me that box?
197
00:31:36,140 --> 00:31:37,480
Thanks.
198
00:31:39,520 --> 00:31:44,240
Looks like they also have a first aid kit.
199
00:31:47,260 --> 00:31:50,880
What's your name?
- Marie.
200
00:31:53,360 --> 00:31:56,080
Where are you from?
201
00:31:57,120 --> 00:32:03,000
A small town in Sweden,
Katrineholm.
202
00:32:04,440 --> 00:32:06,760
Katrineholm?
203
00:32:06,760 --> 00:32:12,880
I know that... I had a lot of fun in Katrineholm.
204
00:32:13,280 --> 00:32:17,840
You can't have fun in Katrineholm.
- Really?
205
00:32:20,960 --> 00:32:25,360
You've been here long?
- About one year.
206
00:32:25,360 --> 00:32:30,120
What do you do?
- I go to nursing school.
207
00:32:30,220 --> 00:32:35,160
Nursing school?
Could you...?
208
00:32:36,220 --> 00:32:37,960
Get down.
209
00:32:38,760 --> 00:32:44,560
I don't know if I'm gonna continue
my nursing studies.
210
00:32:45,240 --> 00:32:49,640
You should, you're good at putting Band-Aids.
211
00:32:52,920 --> 00:32:55,240
Thanks.
212
00:33:01,600 --> 00:33:08,680
Say... what do you think
they're gonna do to us?
213
00:33:10,400 --> 00:33:13,880
You think they'll kill us?
214
00:33:16,160 --> 00:33:18,800
No.
- No?
215
00:33:19,360 --> 00:33:25,080
I've seen videos where they cut off people's heads.
216
00:33:25,080 --> 00:33:28,160
They were clear about it.
217
00:33:28,160 --> 00:33:33,600
They gave us water, blankets and a first aid kit.
218
00:33:33,600 --> 00:33:38,480
They need us alive to get what they want.
219
00:33:40,440 --> 00:33:42,920
It'll be alright.
220
00:33:45,880 --> 00:33:48,320
Thanks again.
221
00:33:54,720 --> 00:33:59,700
News?
- A few ideas to get down there.
222
00:33:59,700 --> 00:34:02,360
Is it safe?
- Too many unknowns.
223
00:34:02,360 --> 00:34:06,040
Not knowing the structure
we'll have to orientate after we're in.
224
00:34:06,040 --> 00:34:11,560
Fumbling around will only endanger the hostages
for too long.
225
00:34:11,670 --> 00:34:15,520
It's not gonna end well.
- What do you think
226
00:34:15,520 --> 00:34:18,200
We need views of the place.
227
00:34:18,200 --> 00:34:22,430
There's a camera in the elevator.
- Surely they know too.
228
00:34:22,430 --> 00:34:27,840
Right, but look at here.
Wires going up to the main station panel.
229
00:34:27,840 --> 00:34:32,920
Some are hidden,
I could place a camera on one of the pipes.
230
00:34:32,920 --> 00:34:39,040
This works at 360° and records sounds.
We should be able to go in and out.
231
00:34:39,240 --> 00:34:41,840
Ok, let's do it.
232
00:35:08,120 --> 00:35:10,160
It's still unknown who the hijackers are.
233
00:35:10,160 --> 00:35:13,680
Hostages are trapped in a
non operating line that goes around town.
234
00:35:13,680 --> 00:35:16,360
The entire system has been shut down.
235
00:35:31,700 --> 00:35:34,440
Ready to go in.
236
00:35:34,640 --> 00:35:38,160
Anytime you're ready.
237
00:35:38,650 --> 00:35:40,160
Now.
238
00:35:51,310 --> 00:35:53,440
They saw us!
239
00:36:05,840 --> 00:36:08,240
Hidden number.
240
00:36:59,640 --> 00:37:02,680
Karin, get over here!
241
00:37:04,240 --> 00:37:06,280
Karin!
242
00:37:07,080 --> 00:37:10,900
Where's Karin.
- On a meeting, I'm the producer.
243
00:37:10,900 --> 00:37:12,760
What's your name?
- Claus.
244
00:37:12,760 --> 00:37:14,760
We have a new plan, Claus.
245
00:37:14,760 --> 00:37:19,240
Get my Skype account ready
and we'll go live with an interview.
246
00:37:19,240 --> 00:37:22,440
Here says "international comments first".
247
00:37:22,440 --> 00:37:25,000
Change of plan.
- Since when?
248
00:37:25,000 --> 00:37:27,320
Now.
- Who...? - Me.
249
00:37:27,320 --> 00:37:31,400
I can't just change everything like that.
250
00:37:31,400 --> 00:37:35,480
Yes you can.
- We have a schedule...
251
00:37:35,480 --> 00:37:41,980
You'll only skip a small part.
Open the line, we start in 2 minutes and 50 secs.
252
00:37:41,980 --> 00:37:45,800
You want me to kick your ass?
Is the mike on?
253
00:37:45,890 --> 00:37:50,040
My name is Monika.
- I'm Bodil.
254
00:37:50,040 --> 00:37:54,840
I used to be a teacher,
I'm retired now.
255
00:37:54,840 --> 00:38:00,160
I'm Denise, from Amager,
currently unemployed.
256
00:38:00,520 --> 00:38:04,480
I'm Leon,
I'm in early retirement.
257
00:38:04,480 --> 00:38:11,240
I have a foreign girlfriend,
that's why I always travel.
258
00:38:12,240 --> 00:38:17,800
Yes... I'm Marie
and I'm attending nursing school.
259
00:38:18,160 --> 00:38:22,880
I'm Swedish but my father is Danish.
260
00:38:23,420 --> 00:38:27,760
Joachim.
- I'm Adel.
261
00:38:28,360 --> 00:38:32,800
I'm Silas, from Funen island.
I live here now.
262
00:38:32,810 --> 00:38:37,750
I'm a DJ, co-owner...
- Excuse me, this is a funny game, but...
263
00:38:37,750 --> 00:38:41,040
Let him finish.
- I'm done.
264
00:38:41,040 --> 00:38:44,720
Shouldn't we talk about escaping?
- Escaping?
265
00:38:44,720 --> 00:38:48,710
We'll escape when the police gets here.
- Police?
266
00:38:48,710 --> 00:38:52,420
They'll cut our heads off
before the cops make a move.
267
00:38:52,420 --> 00:38:55,040
What's your name again?
- Joachim.
268
00:38:55,040 --> 00:38:59,280
Stay quiet, Joachim.
- If they're islamics...
269
00:38:59,280 --> 00:39:02,360
He just told you to stay quiet!
270
00:39:02,360 --> 00:39:09,130
Joachim... frightening people doesn't help.
- Shall we wait till they get us one at a time?
271
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
It's a dark day for Denmark.
272
00:39:59,800 --> 00:40:05,400
Our fears have become real,
terror has taken over our Country.
273
00:40:05,400 --> 00:40:08,760
In a still non-operating subway line,
near Marmorkirken...
274
00:40:08,760 --> 00:40:12,000
...there are people held hostages
by an indefinite number of kidnappers.
275
00:40:12,000 --> 00:40:16,760
We're the only channel
broadcasting live from the very place.
276
00:40:16,760 --> 00:40:23,080
We are sharing with one of the hostages
the worst nightmare of her life.
277
00:40:23,080 --> 00:40:27,160
I'm Naja Toft, who's on the other side?
- Marie.
278
00:40:27,160 --> 00:40:32,840
Hi, Marie. I can't even imagine
what you're going through right now.
279
00:40:32,840 --> 00:40:38,720
How's the situation down there?
- We are fine... no one's hurt.
280
00:40:38,870 --> 00:40:46,360
What's your emotional state right now?
- It is... good, it's that...
281
00:40:46,880 --> 00:40:51,440
We have food and water, we can use the bathroom...
people are in a good mood.
282
00:40:51,440 --> 00:40:56,640
How many of you? - What...?
- I mean hostages. - 15.
283
00:40:56,640 --> 00:41:01,480
Do you know what these people want, Marie?
284
00:41:01,480 --> 00:41:05,680
They said they want money,
I don't know how much.
285
00:41:05,790 --> 00:41:07,780
Look at this!
286
00:41:07,780 --> 00:41:12,680
They're working hard to pull you out of there.
287
00:41:13,800 --> 00:41:17,200
I just want to go home.
288
00:41:17,200 --> 00:41:21,320
I know you're not supposed to pay terrorists...
289
00:41:21,320 --> 00:41:25,210
...and they'll sure ask for a lot...
290
00:41:25,210 --> 00:41:29,200
...but there's 15 of us down here...
291
00:41:29,200 --> 00:41:32,280
...and some of us don't...
292
00:41:33,280 --> 00:41:36,820
I just wanna go home...
293
00:42:11,110 --> 00:42:14,530
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
24846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.