All language subtitles for Gary Graver - V. The Hot One - English with German Subs (HC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,078
Het verhaal van "V" is
een waargebeurd verhaal.
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,238
Alleen de namen zijn veranderd.
3
00:01:36,452 --> 00:01:37,965
Valérie.
4
00:01:46,427 --> 00:01:47,940
Valérie.
5
00:02:12,360 --> 00:02:14,795
Tom!
Wat doe je daar?
6
00:02:16,360 --> 00:02:18,033
Wat doe je met mijn kleine meid?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,955
Valérie,
trek je jurk naar beneden.
8
00:02:33,200 --> 00:02:35,874
Valérie,
jij klein hoertje!
9
00:02:36,080 --> 00:02:37,798
Sta op, klein hoertje.
10
00:02:38,960 --> 00:02:40,633
Jij klein hoertje!
11
00:03:43,080 --> 00:03:46,710
Paul, ik zou graag met je
willen praten over gisteravond.
12
00:03:47,400 --> 00:03:50,494
Je had gelijk.
Je moest hard tegen me zijn.
13
00:03:51,320 --> 00:03:53,197
Ik kan het voortouw niet nemen.
14
00:03:54,800 --> 00:03:57,110
Als je niets zoekt,
zul je het ook nooit vinden.
15
00:04:01,640 --> 00:04:03,517
Schat, ik heb direct nog een vergadering.
16
00:04:03,720 --> 00:04:05,233
Ben je later nog hier?
17
00:04:05,440 --> 00:04:07,556
I ga misschien wandelen.
18
00:04:07,760 --> 00:04:09,592
Prima, ik bel je wel.
19
00:04:52,327 --> 00:04:54,149
Ik herinner me de jongens...
20
00:04:54,920 --> 00:04:57,415
hoe die met mij speelden
toen ik klein was.
21
00:05:00,040 --> 00:05:02,873
Ik wilde me altijd graag
aan hun laten zien.
22
00:05:07,760 --> 00:05:09,637
Ik deed mijn slipje uit...
23
00:05:09,840 --> 00:05:13,196
en ze raakten mijn poesje aan,
ze speelden ermee.
24
00:05:15,451 --> 00:05:17,647
En sommige van de jongens,
op een dag
25
00:05:19,040 --> 00:05:21,595
al hun kleren uittrokken.
26
00:05:22,200 --> 00:05:25,033
En ze legden mij op hun shirts en broeken,
27
00:05:25,240 --> 00:05:28,314
en ze staken hun vingers
bij mij naar binnen,
28
00:05:29,920 --> 00:05:31,274
ik vond het lekker.
29
00:05:33,880 --> 00:05:36,952
Ik herinner me de grootste jongen...
30
00:05:37,317 --> 00:05:39,547
hij spreidde mijn benen zo wijd,
31
00:05:39,898 --> 00:05:41,775
dat ik dacht dat ik uit zou scheuren.
32
00:05:43,960 --> 00:05:46,190
Hij had een enorme lul.
33
00:05:47,240 --> 00:05:50,198
Hij wedde met de andere jongens...
34
00:05:50,960 --> 00:05:53,839
dat hij me kon neuken
tot ik om meer zou smeken,
35
00:05:55,150 --> 00:05:57,539
tot ik hem zou smeken
om nooit op te houden.
36
00:06:03,160 --> 00:06:07,189
De andere jongens hielden
mijn armen en benen vast.
37
00:06:07,920 --> 00:06:10,833
Ze schreeuwden dingen als
"Schuif hem naar binnen",
38
00:06:11,840 --> 00:06:13,672
"geef het aan haar!"
39
00:06:16,464 --> 00:06:19,855
Toen vroeg hij me,
hij vroeg me: "Valérie,
40
00:06:20,720 --> 00:06:23,360
"Hoe vind jij mijn lul in jou?"
41
00:06:25,822 --> 00:06:27,672
Ik kon niets antwoorden.
42
00:06:29,960 --> 00:06:31,189
ik vond het heerlijk,
43
00:06:31,760 --> 00:06:33,001
ik wilde er meer van,
44
00:06:34,000 --> 00:06:35,345
het was zo goed.
45
00:06:35,720 --> 00:06:39,111
Ik hield ervan om zijn
enorme lul in mij te hebben.
46
00:06:40,280 --> 00:06:41,908
Hij had me klaar laten komen.
47
00:06:42,960 --> 00:06:44,509
Hij had me klaar laten komen.
48
00:07:42,480 --> 00:07:45,598
Ik wilde me altijd graag
aan hun laten zien.
49
00:07:48,760 --> 00:07:50,876
En zij met mijn poesje speelden.
50
00:07:52,520 --> 00:07:53,577
Kom!
51
00:07:55,745 --> 00:07:58,180
Hij had me klaar laten komen.
52
00:09:19,448 --> 00:09:22,759
Zo hier is het dames.
het discussieonderwerp van vandaag is:
53
00:09:22,960 --> 00:09:25,600
ben je getrouwd met
de man van je dromen?
54
00:09:25,893 --> 00:09:28,569
Of heb je ontdekt dat je
ridder op het witte paard
55
00:09:28,593 --> 00:09:30,593
in het echt een gewone man is.
56
00:09:31,504 --> 00:09:36,101
Er komt een tijd in iedere vrouws leven
dat ze bij zich zelf denkt:
57
00:09:36,320 --> 00:09:38,152
Het belangrijkste woord hier is 'zelf'
58
00:09:38,492 --> 00:09:40,563
Dit kan gebeuren op je 50ste,
of...
59
00:09:40,680 --> 00:09:43,957
15 of op moment,
op elke leeftijd.
60
00:09:44,197 --> 00:09:47,280
Maar ik heb het idee dat sommige
vrouwen dit nooit ervaren.
61
00:09:47,305 --> 00:09:49,897
En nu nemen we we onze eerste beller.
- We hebben nog een uur.
62
00:09:53,520 --> 00:09:55,022
Goed, dank je.
63
00:11:54,160 --> 00:11:57,710
Valérie, als jij tijd vindt om uit te pakken,
zal het huis er geweldig uitzien.
64
00:11:58,520 --> 00:12:00,557
Het eten was vanavond trouwens heerlijk.
65
00:12:00,760 --> 00:12:02,159
Dank je,
ik heb gekookt.
66
00:12:02,546 --> 00:12:05,015
Frans?
- Nee, ik geloof het niet.
67
00:12:05,149 --> 00:12:07,071
Oh wel,
het was heerlijk.
68
00:12:07,096 --> 00:12:11,055
Paul, je kan beter oppassen!
Ik wil je kok graag stelen.
69
00:12:11,080 --> 00:12:12,847
Wil je zijn lul stelen?
70
00:12:16,360 --> 00:12:18,777
Kok!
Kok!
71
00:12:19,560 --> 00:12:22,439
Maar dat andere is ook geen slecht idee,
of wel soms?
72
00:12:22,640 --> 00:12:23,941
Moet ik het doen, Paul?
73
00:12:25,640 --> 00:12:27,233
Misschien op een dag.
74
00:12:27,622 --> 00:12:30,455
Paul, dat moet je doen.
Ze is werkelijk niet slecht.
75
00:12:30,574 --> 00:12:32,292
Hoe weet je dat, Larry?
76
00:12:32,870 --> 00:12:34,542
Goochelaars vertellen nooit hun geheimen.
77
00:12:34,575 --> 00:12:36,527
Techneuten bedoel je.
78
00:12:37,932 --> 00:12:39,517
Je weet hoe je een man lijn kan doen.
79
00:12:39,542 --> 00:12:41,628
Het eten was in ieder
geval uitstekend, Valérie
80
00:12:43,349 --> 00:12:46,148
De wijn was beter...
dit keer.
81
00:12:49,269 --> 00:12:51,720
Ik krijg dus al het slechte,
en het enige goede is de wijn?
82
00:12:52,067 --> 00:12:53,222
Zo'n goede wijn!
83
00:12:54,840 --> 00:12:57,042
De wijn was goed.
Het wordt al laat.
84
00:12:58,202 --> 00:13:00,159
Ik moet even bellen,
dus excuseer me.
85
00:13:00,214 --> 00:13:02,683
Weet je waar het is?
In de bibliotheek.
86
00:13:03,640 --> 00:13:04,863
Ja, ik denk het wel.
87
00:13:05,343 --> 00:13:07,414
Voel je niet schuldig over het bellen.
88
00:13:07,903 --> 00:13:10,278
Het is al goed.
- Ik zal ervoor betalen.
89
00:13:10,320 --> 00:13:11,754
Ik hou je eraan!
90
00:13:12,040 --> 00:13:14,919
Valérie, herinner jij je
mijn vriendin Caroline nog?
91
00:13:16,000 --> 00:13:17,195
Ja, die lange.
92
00:13:17,600 --> 00:13:20,199
Het schijnt dat ze als callgirl werkt.
93
00:13:20,560 --> 00:13:22,581
Wat?
- Het schijnt zo te zijn.
94
00:13:22,789 --> 00:13:24,985
Ze gaat diverse keren
per week naar een huis.
95
00:13:25,560 --> 00:13:26,834
Serieus?
- Ja!
96
00:13:27,040 --> 00:13:28,300
Kan jij je dat voorstellen?
97
00:13:28,325 --> 00:13:29,739
Het is geweldig!
Ken ik haar toevallig?
98
00:13:30,128 --> 00:13:31,269
Nee.
99
00:13:31,800 --> 00:13:33,464
Men zegt dat...
100
00:13:33,960 --> 00:13:35,678
ze iedereen neemt die langskomt.
101
00:13:35,880 --> 00:13:38,872
Jong, oud, rijk, arm, lelijk of niet...
102
00:13:39,149 --> 00:13:43,619
Weet je, vrouwen vinden het soms niet
plezierig met iemand van wie ze houden.
103
00:13:44,360 --> 00:13:46,954
Ik wist zelfs niet eens dat
er nog bordelen bestonden.
104
00:13:47,144 --> 00:13:50,371
Ik dacht dat het allemaal
straathoertjes of callgirls waren.
105
00:13:50,396 --> 00:13:52,058
Ja, maar ze zijn er nog steeds.
106
00:13:53,320 --> 00:13:56,199
Oh, excuseer me.
Paul, ik ben zo weer terug.
107
00:13:58,600 --> 00:14:00,613
Je moet me meer over dit huis vertellen.
108
00:14:03,000 --> 00:14:04,195
Wat wil je weten?
109
00:14:04,464 --> 00:14:06,925
Wel,
ben je er al eerder geweest?
110
00:14:08,362 --> 00:14:09,158
Neen.
111
00:14:09,915 --> 00:14:14,113
Luister eens naar me. Als ik het goed begrijp,
betaal ik $25 toeslag per verkochte optie,
112
00:14:14,308 --> 00:14:18,302
en dat is alles wat ik betaal, toch?
113
00:14:19,680 --> 00:14:21,876
Ja Roger,
ik weet het...
114
00:14:22,560 --> 00:14:24,312
Ik dacht dat de 25...
115
00:14:25,120 --> 00:14:28,476
Ik weet nu niet of ik een of
twee opties moet verkopen.
116
00:14:30,400 --> 00:14:33,199
Wat is een redelijke...
117
00:14:33,400 --> 00:14:35,198
Roger, één ogenblik.
118
00:14:38,424 --> 00:14:42,577
Ja, wat moet ik...
een of twee opties verkopen?
119
00:14:45,080 --> 00:14:46,957
Ja, ik wil weten of...
120
00:14:47,101 --> 00:14:48,386
Hmm, geef me een ogenblik.
121
00:14:49,360 --> 00:14:51,510
Ja, de Sears als ik eh...
122
00:14:51,760 --> 00:14:54,354
als ik twee opties op
Sears verkoop op 70...
123
00:14:54,544 --> 00:14:57,821
dan kost het me $25 per optie, toch?
124
00:15:00,040 --> 00:15:01,553
Wacht even, vertel je me dat...
125
00:15:01,798 --> 00:15:04,236
je spreekt over een toeslag van $25,
en dat dat alles is
126
00:15:04,261 --> 00:15:06,800
en nu vertel je me dat er 6% toeslag is!
127
00:15:06,960 --> 00:15:08,683
Roger, neem een ​​besluit!
128
00:15:11,640 --> 00:15:13,631
Goed, ik moet nu gaan, sorry.
129
00:15:13,840 --> 00:15:15,683
Het was geen moord!
130
00:15:16,000 --> 00:15:18,230
Gewoon minachting voor gerechtigheid.
131
00:15:18,856 --> 00:15:20,051
Wat gebeurt er?
132
00:15:20,076 --> 00:15:22,431
Ik hielp alleen Larry met het licht.
133
00:15:22,480 --> 00:15:23,595
Dat is gewoon hier.
134
00:15:24,160 --> 00:15:25,798
Oh, daar ga je.
135
00:15:26,058 --> 00:15:28,516
Wel, zullen we we hier onze cognac drinken?
136
00:15:28,757 --> 00:15:30,873
Daar drink ik op.
- Geweldig idee.
137
00:15:45,560 --> 00:15:48,120
Ben je nog lang bezig?
- Ik ben bijna klaar.
138
00:15:56,292 --> 00:16:01,117
Paul, mag ik je een vraag stellen?
- Natuurlijk, je kunt me alles vragen.
139
00:16:01,848 --> 00:16:04,966
Voordat ik jou kende,
heb je toen ooit hoeren geneukt?
140
00:16:08,120 --> 00:16:08,951
Wat?
141
00:16:10,160 --> 00:16:11,753
Je hoorde me wel.
142
00:16:13,018 --> 00:16:14,035
Wel...
143
00:16:15,624 --> 00:16:19,697
een paar keer ja, natuurlijk.
Ik bedoel, ik was erg jong weet je.
144
00:16:21,640 --> 00:16:23,472
Ik herinner het me amper,
het is eh...
145
00:16:23,680 --> 00:16:24,875
Waarom wil je dat weten?
146
00:16:25,080 --> 00:16:26,777
Ik wil gewoon alles van je weten.
147
00:16:28,520 --> 00:16:30,272
Wat ben jij lief.
148
00:16:33,184 --> 00:16:36,142
Ik vraag me af hoe dat is.
- Wat zou wat zijn?
149
00:16:36,360 --> 00:16:37,300
Om een hoer te zijn.
150
00:16:38,371 --> 00:16:40,378
Schat alsjeblieft,
laat me deze papieren afmaken.
151
00:16:42,200 --> 00:16:45,089
Paul, vertel me eens hoe het
is om met een hoer te zijn.
152
00:16:52,910 --> 00:16:54,787
Mijn eerste keer met één,
bedoel je?
153
00:16:54,920 --> 00:16:55,675
Ja.
154
00:16:58,889 --> 00:17:02,386
Het was in Stubenville, Ohio,
in een straat genaamd Water Street.
155
00:17:02,411 --> 00:17:05,230
Het bordeel lag onder een brug.
156
00:17:05,957 --> 00:17:09,094
We gingen er met meerdere,
vier of vijf jongens heen.
157
00:17:09,119 --> 00:17:11,644
We waren te onzeker en onervaren
om er alleen naartoe te gaan.
158
00:17:12,277 --> 00:17:14,853
De hospita bracht ons
naar een grote kamer,
159
00:17:14,878 --> 00:17:17,659
met armoedige meubels,
smerige kranten, televisie...
160
00:17:18,260 --> 00:17:20,615
En de meisjes kwamen tevoorschijn,
een stuk of zes...
161
00:17:20,659 --> 00:17:23,871
en je koos er een uit en ging
met haar mee naar haar kamer.
162
00:17:24,703 --> 00:17:28,537
Wel, ik... Al mijn vrienden namen de
beste als je ze goed wilde noemen.
163
00:17:28,880 --> 00:17:30,730
en ik eindigde met de Madame.
164
00:17:30,761 --> 00:17:33,702
Het was een dikke vrouw,
en ze was...
165
00:17:34,071 --> 00:17:38,702
wat voor gemengde afkomst ze was:
zwart, oosters, Indiaas, ik weet het niet.
166
00:17:38,920 --> 00:17:42,595
Hoe dan ook, we gingen naar haar kamer
en ze vroeg me als eerste om het geld.
167
00:17:43,080 --> 00:17:44,550
Het was vijf dollar.
168
00:17:45,080 --> 00:17:47,640
Vijf flappen!
Ik geloofde het niet.
169
00:17:47,840 --> 00:17:51,691
Je had recht op half en half,
een pijpbeurt en neuken.
170
00:17:51,801 --> 00:17:52,878
Maar...
171
00:17:53,440 --> 00:17:56,558
Ze kleedde zich uit, en er was maar
een lamp in de kamer, heel fel.
172
00:17:56,760 --> 00:18:01,197
Ze ging op het bed liggen, ze liet mijn
broek zakken, ik had direct een stijve.
173
00:18:01,917 --> 00:18:04,833
En, ik herinner me dat ze
haar schoenen nog aanhad.
174
00:18:04,960 --> 00:18:06,997
Ze had haar op haar benen,
en...
175
00:18:08,280 --> 00:18:10,034
en rook wat vreemd.
176
00:18:10,520 --> 00:18:14,195
Ze had ook overdreven
veel vel op haar poes,
177
00:18:14,400 --> 00:18:16,311
dat leek me niet goed.
178
00:18:17,280 --> 00:18:20,511
Dus ik, direct nadat ik haar
penetreerde kwam ik gelijk klaar.
179
00:18:22,440 --> 00:18:23,589
Dat was het zo'n beetje.
180
00:18:25,240 --> 00:18:27,042
En dat was je allereerste keer?
181
00:18:28,056 --> 00:18:29,615
Met een prostituee, ja.
182
00:18:29,667 --> 00:18:34,604
Ik heb op de middelbare school wel op
de achterbank in de drive-inn gerotzooid.
183
00:18:38,240 --> 00:18:39,753
Ben je daar ooit terug gegaan?
184
00:18:41,216 --> 00:18:43,307
Twee of drie keer die zomer,
dat was direct...
185
00:18:43,589 --> 00:18:46,478
na de middelbare school en
voor ik naar de universiteit ging.
186
00:18:46,896 --> 00:18:48,295
En daarna ben ik nooit meer gegaan.
187
00:18:48,320 --> 00:18:49,973
Ik neem aan dat die plek moet nog bestaan.
188
00:18:50,013 --> 00:18:52,549
Het huis in ieder geval.
Het bordeel, dat weet ik niet.
189
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
Ik kom zo naar bed.
190
00:18:59,240 --> 00:19:01,880
Doe wat je moet doen,
ik ga een beetje lezen.
191
00:19:04,753 --> 00:19:06,409
Heeft mijn verhaal je geil gemaakt?
192
00:19:08,200 --> 00:19:09,713
Ja, dat kan je wel zeggen.
193
00:19:15,040 --> 00:19:17,761
Ik heb het gevoel dat
je Valérie erg leuk vond.
194
00:19:18,200 --> 00:19:20,157
Ja, ik vind Valérie leuk.
195
00:19:21,360 --> 00:19:24,398
Je wilt haar neuken, nietwaar?
196
00:19:26,063 --> 00:19:29,294
Ja, ik zou Valérie neuken.
- Ik ken je veel te goed.
197
00:19:34,558 --> 00:19:35,972
Hoe zou je het doen?
198
00:19:38,480 --> 00:19:40,676
Om Valérie te neuken?
- Ja.
199
00:19:41,800 --> 00:19:43,550
Hoe zou je beginnen?
200
00:19:45,840 --> 00:19:47,513
Ik begin met dit.
201
00:19:52,951 --> 00:19:55,386
Hoe vind je dat?
- Wat deed je?
202
00:19:59,640 --> 00:20:02,029
Misschien zou ik
haar borsten strelen.
203
00:20:02,520 --> 00:20:04,796
Ja, zou je dat?
- Zeker.
204
00:20:05,720 --> 00:20:07,261
Ze heeft mooie borsten
of niet soms?
205
00:20:11,800 --> 00:20:12,941
Ik zou haar vragen me te pijpen.
206
00:20:13,087 --> 00:20:16,363
Ze zou jouw lul wel willen afzuigen,
denk je niet?
207
00:20:20,600 --> 00:20:23,511
Ik wil haar lichaam zien.
- En haar mooie borsten.
208
00:20:27,000 --> 00:20:29,581
Zodra ik je op het feestje zag,
wilde ik je neuken, Valérie.
209
00:20:30,840 --> 00:20:33,894
In de bibliotheek,
ik wilde je neuken.
210
00:20:39,560 --> 00:20:41,995
Je bent zo hard...
211
00:20:42,960 --> 00:20:44,712
Neuk haar hard.
212
00:20:49,800 --> 00:20:51,438
Ze wil seks
213
00:21:14,440 --> 00:21:17,034
Doe het harder, Larry!
214
00:22:19,520 --> 00:22:21,636
Kom klaar op mij, Larry.
215
00:22:25,200 --> 00:22:27,157
Kom klaar op mij, Larry!
216
00:22:27,520 --> 00:22:28,794
Nu!
217
00:22:30,288 --> 00:22:34,191
Kom hard in mij!
Kom hard in mij!
218
00:24:30,920 --> 00:24:32,240
Een kaartje, alstublieft.
219
00:24:53,960 --> 00:24:55,189
Ga daar zitten.
220
00:25:03,400 --> 00:25:06,358
Meneer,
ophouden met roken.
221
00:25:10,480 --> 00:25:12,551
Dat vind je niet leuk, hè?
222
00:25:20,838 --> 00:25:23,352
Je oude man kan je nu niet helpen, hè?
223
00:25:25,520 --> 00:25:26,715
Zuig op mijn lul.
224
00:25:30,280 --> 00:25:31,316
Dank je, schatje!
225
00:25:36,183 --> 00:25:37,503
Oh, tering!
226
00:25:37,680 --> 00:25:39,990
Oh, zuig op mijn lul, schatje.
227
00:25:46,040 --> 00:25:47,633
Oh verdomme!
228
00:25:53,320 --> 00:25:55,470
Ga zo door, schat.
229
00:25:57,640 --> 00:26:00,553
Oh, wat een ongelooflijke trekbeurt,
tjeetje!
230
00:26:02,508 --> 00:26:04,499
Ga door, ga door.
231
00:26:04,880 --> 00:26:06,757
Verdomme, ik kom klaar!
232
00:26:06,960 --> 00:26:08,633
Oh, ik kom klaar!
233
00:26:09,840 --> 00:26:12,229
Pak het, schat.
Oh tering!
234
00:26:57,320 --> 00:26:59,277
Je hebt wat je wilde.
235
00:27:01,320 --> 00:27:04,791
Rot nu op!
- Schatje dat is niet beleefd.
236
00:27:06,443 --> 00:27:08,980
Rustig aan, teef.
- Je moet oprotten!
237
00:27:29,840 --> 00:27:31,069
Verdomme!
238
00:27:38,240 --> 00:27:40,117
Pak aan!
239
00:27:56,287 --> 00:27:58,006
Kom nu.
240
00:27:58,120 --> 00:27:59,110
Sneller!
241
00:27:59,320 --> 00:28:01,709
Ga je gang, neuk me.
242
00:28:06,893 --> 00:28:08,850
Ik weet dat je het leuk vindt.
243
00:28:09,120 --> 00:28:11,897
Dat doe ik.
- Ik weet het.
244
00:28:31,280 --> 00:28:32,600
Hou vol.
245
00:28:34,400 --> 00:28:36,201
Je vindt het leuk, hè?
246
00:28:40,840 --> 00:28:42,877
Je neukt maar door hè!.
247
00:28:57,460 --> 00:28:58,859
Het is goed, hè?
248
00:29:00,168 --> 00:29:01,681
Vind je het nog steeds leuk?
249
00:29:03,800 --> 00:29:05,757
Kijk eens aan.
250
00:29:06,000 --> 00:29:08,196
Je weet hoe het moet.
- Vind je het leuk?
251
00:29:08,400 --> 00:29:10,038
Dan neuk door!.
252
00:29:28,640 --> 00:29:30,803
Oh man, wat hou ik ervan
om jouw kont te neuken.…
253
00:29:35,690 --> 00:29:36,631
Hou daarmee op!
254
00:29:37,960 --> 00:29:39,756
Hou ermee op!
Stop met pijpen!
255
00:29:40,320 --> 00:29:43,756
Meneer!
Dame, stop met pijpen!
256
00:29:44,600 --> 00:29:47,645
Stop, stop ermee, hoor je mij!
Houdt op met pijpen!
257
00:29:47,670 --> 00:29:48,660
Dame!
258
00:29:50,360 --> 00:29:52,435
Hou op!
- Laat ons met rust.
259
00:29:53,360 --> 00:29:54,270
Nu ik!
260
00:29:54,480 --> 00:29:56,710
Ga zitten!
Ga zitten!
261
00:29:57,400 --> 00:29:58,799
ga niet weg!
262
00:30:14,120 --> 00:30:15,599
HĂ© dame!
263
00:30:15,840 --> 00:30:18,036
Dame, excuseer me.
264
00:30:18,480 --> 00:30:19,800
HĂ© dame!
265
00:30:22,323 --> 00:30:24,953
Ja! Wil je wat actie?
266
00:30:24,977 --> 00:30:26,367
Ja, hoeveel?
267
00:30:26,920 --> 00:30:29,539
Hoeveel heb je?
- $25.
268
00:30:30,000 --> 00:30:31,328
Is dat alles wat je hebt?
269
00:30:32,117 --> 00:30:34,641
Oh! Oké, vijf dollar.
270
00:30:34,985 --> 00:30:36,250
Dat is fantatstisch!
271
00:30:36,520 --> 00:30:39,102
Ben je gezond?
- De gezondste van de stad.
272
00:30:39,796 --> 00:30:43,472
Waar gaan we heen?
- Wel, iets verderop, mijn auto.
273
00:30:43,720 --> 00:30:44,735
Een auto?
274
00:30:45,063 --> 00:30:47,727
Wat wil je dan voor $5.
- Prima.
275
00:31:06,240 --> 00:31:07,250
Hierin.
276
00:31:15,920 --> 00:31:19,149
Ik wil je lul niet eens zien.
Spuug erop en stop hem in me.
277
00:31:19,640 --> 00:31:21,102
Doe het hard en snel.
278
00:31:22,320 --> 00:31:24,789
Stop hem er in één keer in
zodat ik alles gelijk kan voelen.
279
00:31:25,000 --> 00:31:27,078
Tjee, wat ben jij een geil wijf!
280
00:31:27,280 --> 00:31:28,315
Doe het!
281
00:32:40,248 --> 00:32:41,443
Oh, jeminee...
282
00:33:02,800 --> 00:33:04,164
Hoe heet je, dame?
283
00:33:06,240 --> 00:33:09,631
Jij kunt...
jij kunt me, eh, V noemen.
284
00:33:11,160 --> 00:33:13,197
Wat betekent V.?
285
00:33:14,120 --> 00:33:15,599
Wat je maar wilt.
286
00:33:25,720 --> 00:33:26,610
Paul?
287
00:33:31,200 --> 00:33:32,873
Waar was je die afgelopen nacht?
288
00:33:33,480 --> 00:33:34,709
Wat bedoel je?
289
00:33:35,694 --> 00:33:36,764
Waar was je heen?
290
00:33:36,880 --> 00:33:39,190
Ik werd vanacht wakker
en je was er niet.
291
00:33:39,797 --> 00:33:43,048
Oh, ik ging wat rijden,
ik kon niet slapen.
292
00:33:43,920 --> 00:33:45,860
Had me wakker gemaakt,
dan was ik met je meegegaan.
293
00:33:47,420 --> 00:33:50,333
Je sliep zo lekker,
ik heb er niet aan gedacht.
294
00:33:59,120 --> 00:34:00,477
Is alles in orde?
295
00:34:01,080 --> 00:34:03,383
Paul, alles is in orde.
296
00:34:16,160 --> 00:34:18,879
Hallo, Caroline?
Ben jij het echt?
297
00:34:19,080 --> 00:34:20,354
Ja, Helens vriendin.
298
00:34:20,800 --> 00:34:23,844
Geweldig dat jij je het herinnert.
- We hebben over je gepraat.
299
00:34:24,080 --> 00:34:26,789
Heb je Helen gezien?
Ik heb haar al zo lang niet gesproken.
300
00:34:26,814 --> 00:34:28,578
Ik lunch vanmiddag met haar.
301
00:34:28,603 --> 00:34:31,272
Vraag haar mij te bellen.
- Waarom lunch je niet met ons?
302
00:34:31,312 --> 00:34:33,249
Nee, ik kan echt niet.
Ik ben veel te druk.
303
00:34:33,285 --> 00:34:36,835
Werk jij?
- Ja, dat is zo.
304
00:34:37,880 --> 00:34:41,589
Woon je hier in de buurt?
- Nee, niet ver weg, beneden in het dorp.
305
00:34:42,172 --> 00:34:43,883
Ik zal Helen zeggen dat
ik je gesproken heb.
306
00:34:43,908 --> 00:34:46,094
Oké, bedankt. Dag, Valérie.
307
00:35:08,274 --> 00:35:10,469
Heb je het meisje met
het dubbelleven gezien?
308
00:35:11,190 --> 00:35:12,930
Ja, ze wil dat je haar belt.
309
00:35:13,560 --> 00:35:15,710
Niet in de middag, neem ik aan.
310
00:35:17,080 --> 00:35:18,434
Ik weet het niet!
311
00:35:19,338 --> 00:35:21,249
Ik begrijp zulke vrouwen niet.
312
00:35:21,880 --> 00:35:24,110
Voor geld,
zo simpel is dat.
313
00:35:24,429 --> 00:35:28,422
De meeste vrouwen die zichzelf verkopen,
doen dat voor het geld Valérie.
314
00:35:28,880 --> 00:35:30,279
Haar man verdient goed.
315
00:35:30,480 --> 00:35:32,414
Misschien wil ze het voor zichzelf.
316
00:35:32,920 --> 00:35:35,242
Het geld of de seks?
- Waarschijnlijk beide?
317
00:35:37,400 --> 00:35:39,961
Ik begrijp niet hoe ze het uithoudt
dat meerdere mannen haar aanraken?
318
00:35:40,400 --> 00:35:42,550
Doe nou niet of je verlegen bent!
319
00:35:43,080 --> 00:35:44,195
Ik denk het wel.
320
00:35:44,455 --> 00:35:48,531
Wle kijk, sommigen doen het voor niets.
Met verschillende mannen, bedoel ik.
321
00:35:48,556 --> 00:35:51,469
Caroline wordt betaald.
Ze moet het lekker vinden.
322
00:35:51,520 --> 00:35:53,172
En ze is niet gek.
323
00:35:54,389 --> 00:35:56,619
Misschien loopt hun huwelijk niet lekker.
324
00:35:57,200 --> 00:35:58,873
Ze kunnen het heel goed met elkaar vinden.
325
00:35:59,720 --> 00:36:02,792
Hij weet niets?
- Heeft geen idee.
326
00:36:07,760 --> 00:36:10,479
Paul?
Het is Valérie, ik ben in de stad.
327
00:36:10,734 --> 00:36:11,849
Wat doe je in de stad?
328
00:36:11,874 --> 00:36:14,468
Ik was aan het shoppen.
Ik dacht eraan om je te bezoeken.
329
00:36:14,797 --> 00:36:16,438
Maar kom niet naar mijn kantoor.
330
00:36:16,463 --> 00:36:18,866
Maar ik wil niet alleen zijn.
Lunchen we samen?
331
00:36:18,891 --> 00:36:21,815
Ik heb net geluncht met een klant.
Ik wist niet dat je zou komen.
332
00:36:21,840 --> 00:36:24,753
Het maakt niet uit,
ik ga nu naar huis.
333
00:36:25,125 --> 00:36:28,227
Sorry dat ik je lastig viel.
- Kom op! Je stoort me niet.
334
00:36:28,274 --> 00:36:29,789
Paul.
- Ja?
335
00:36:29,840 --> 00:36:32,644
We gaan eten met de Colemans.
- Ja, dat heb ik onthouden.
336
00:36:32,669 --> 00:36:34,102
Ik zie je thuis.
- Tot ziens.
337
00:37:32,440 --> 00:37:35,478
Wat wil je?
- Ik wil met je praten.
338
00:37:36,320 --> 00:37:37,799
Wat is jouw naam?
339
00:37:39,109 --> 00:37:39,883
Valérie.
340
00:37:41,680 --> 00:37:44,911
Je mag me Jacinda noemen.
Waar wil je met me over praten?
341
00:37:45,276 --> 00:37:47,477
Nou, ik wilde weten...
342
00:37:50,160 --> 00:37:52,276
Kom binnen,
we praten waar het wat prettiger is.
343
00:37:52,480 --> 00:37:53,422
Dankjewel.
344
00:38:07,960 --> 00:38:10,375
Welnu Valérie,
waar wil je met me over praten?
345
00:38:11,070 --> 00:38:12,617
Wel, ik eh...
346
00:38:12,642 --> 00:38:15,039
Ontspan. Ik ben er om het
je gemakkelijk te maken.
347
00:38:15,560 --> 00:38:19,367
Ik weet dat het in het begin lastig is maar
we hebben allemaal wel eens geld nodig.
348
00:38:19,975 --> 00:38:23,684
Mijn manier van werken is:
de betalingen van de klanten te delen.
349
00:38:24,925 --> 00:38:26,602
Ik denk dat je het prima gaat doen.
350
00:38:27,552 --> 00:38:30,192
Dank je, maar ik moet nu gaan...
- Kom op.
351
00:38:31,179 --> 00:38:33,914
Het is niet zo erg,
maak je geen zorgen.
352
00:38:34,640 --> 00:38:37,075
Dit werk heb je nog niet eerder gedaan,
of wel soms?
353
00:38:38,320 --> 00:38:39,958
Het is niet zo slecht.
354
00:38:40,760 --> 00:38:43,509
Niemand weet het.
Wanneer kan je beginnen?
355
00:38:43,720 --> 00:38:45,412
Ik weet het niet.
- Wat met vandaag?
356
00:38:45,437 --> 00:38:46,552
Neen, nee.
357
00:38:47,800 --> 00:38:48,672
Morgen.
358
00:38:49,640 --> 00:38:53,190
Van laat in de ochtend
tot vroeg in de middag?
359
00:38:53,920 --> 00:38:56,992
Zoals een matinee-dame?
- Zoiets ja.
360
00:38:57,360 --> 00:38:59,874
Goed! Laten we zeggen
van elf tot drie uur.
361
00:39:00,080 --> 00:39:00,953
Ja.
362
00:39:05,120 --> 00:39:06,414
Ik zal op je wachten.
363
00:39:06,438 --> 00:39:08,961
Maar je moet op tijd zijn
of anders kan ik je niet gebruiken.
364
00:39:09,269 --> 00:39:11,624
En ik beloof jou dat je
om drie uur vrij bent.
365
00:39:11,814 --> 00:39:12,672
Het is goed.
366
00:39:24,501 --> 00:39:26,359
Ik zie je morgen.
- Tot ziens.
367
00:40:44,456 --> 00:40:46,328
Valérie, wat doe je nu al in bed?
368
00:40:46,920 --> 00:40:48,991
Ik was aan het slapen,
ik had hoofdpijn.
369
00:40:50,008 --> 00:40:52,019
We moeten zo bij de
Colemans zijn voor het diner.
370
00:40:52,120 --> 00:40:53,484
Je zou je aan moeten kleden.
371
00:40:53,866 --> 00:40:55,777
Waarom ga je niet alleen?
372
00:40:56,160 --> 00:40:59,232
Daar denk ik niet aan,
ik ga niet zonder jou.
373
00:41:01,016 --> 00:41:04,349
Ik zal ze bellen en zeggen dat
we het een andere keer doen.
374
00:41:04,840 --> 00:41:06,114
Rust maar uit, oké.
375
00:41:06,188 --> 00:41:08,389
En eh,
ik ben hier als je me nodig hebt.
376
00:41:08,600 --> 00:41:10,034
En jouw eten dan?
377
00:41:10,240 --> 00:41:13,517
Het lukt me wel om iets
voor mezelf klaar te maken.
378
00:41:14,840 --> 00:41:16,141
Ga maar weer slapen.
379
00:41:20,160 --> 00:41:21,609
Dank je, Paul.
380
00:41:33,000 --> 00:41:36,250
Pak aan!
Hoertje.
381
00:41:36,600 --> 00:41:38,898
Je hebt gelijk Paul,
je vrouw is een hoertje.
382
00:41:42,120 --> 00:41:43,474
Afval!
383
00:41:43,680 --> 00:41:45,318
Vuile teef!
384
00:41:45,520 --> 00:41:50,070
Ik ben.. ik ben geen...
Ik ben geen hoer, Paul!
385
00:41:50,095 --> 00:41:51,924
Waarom ben je met me getrouwd?
386
00:41:51,980 --> 00:41:54,446
Omdat hij met een hoer wilde trouwen.
387
00:41:54,618 --> 00:41:56,655
Hij heeft gelijk,
hij heeft gelijk.
388
00:41:56,680 --> 00:41:58,520
En nu zuigen.
389
00:41:58,984 --> 00:42:02,285
Raad eens wie er
in een bordeel werkt?
390
00:42:02,310 --> 00:42:02,988
Wie?
391
00:42:03,760 --> 00:42:04,762
Dit hoertje?
392
00:42:05,240 --> 00:42:06,488
Mijn hoertje?
393
00:42:07,088 --> 00:42:10,206
Ik geef het aan een ieder
die me liefde wil geven.
394
00:42:11,240 --> 00:42:13,038
Ik kan je wat liefde geven, Helen.
395
00:42:15,480 --> 00:42:17,471
En dan kan Larry de hoer neuken.
396
00:42:17,785 --> 00:42:20,354
Ik ben een hoer,
ik weet het.
397
00:42:21,720 --> 00:42:24,402
Valérie,
jij kleine slet.
398
00:42:25,680 --> 00:42:27,790
Kijk als ik hem in Helen steek.
399
00:42:35,751 --> 00:42:38,718
Ik ben een hoer.
Ik ben een hoer.
400
00:42:39,480 --> 00:42:41,039
Ik ben een hoer.
401
00:42:48,282 --> 00:42:51,091
Moeder!
Moeder!
402
00:42:51,720 --> 00:42:52,949
Moeder!
403
00:42:55,430 --> 00:42:58,845
Wakker worden.
Valérie, wordt wakker. Valérie!
404
00:43:01,600 --> 00:43:03,238
Ik droomde.
405
00:43:03,440 --> 00:43:05,511
Je had een nachtmerrie,
bedoelde je.
406
00:43:08,760 --> 00:43:10,478
Ik maak me zorgen over je.
407
00:43:10,680 --> 00:43:12,432
Het gaat goed met mij.
408
00:43:15,440 --> 00:43:18,251
Nee, nee, ik wil verder slapen.
409
00:43:21,320 --> 00:43:24,119
Misschien heb je gelijk.
Dat is het beste om te doen.
410
00:43:25,214 --> 00:43:28,454
Maar ik zou graag willen
dat je meer met me praat.
411
00:43:29,640 --> 00:43:30,548
Paul,
412
00:43:32,840 --> 00:43:34,831
Mijn ouders zijn niet dood,
of wel soms?
413
00:43:35,040 --> 00:43:39,238
Neen!
Is dat waar je nachtmerrie over ging?
414
00:43:39,447 --> 00:43:42,599
Nee, vergeef me.
Het was iets doms om te zeggen.
415
00:43:54,767 --> 00:43:57,122
Hallo.
- Wel, hallo.
416
00:43:57,320 --> 00:43:59,357
Ik wist niet zeker of je zou komen.
417
00:43:59,560 --> 00:44:00,977
Kom hier en ga zitten.
418
00:44:02,120 --> 00:44:04,191
Ik wil dat je twee andere meisjes ontmoet.
419
00:44:04,440 --> 00:44:07,799
Wendy, Cindy, dit is Valérie.
- Aangenaam kennis te maken.
420
00:44:10,840 --> 00:44:14,276
Maak je daarover geen zorgen.
Ontspan, ze hebben gewoon plezier.
421
00:44:14,480 --> 00:44:16,079
Om 15.00 uur ben je vrij.
422
00:44:16,104 --> 00:44:18,204
Heb je een vriend of
een man die op je wacht?
423
00:44:18,229 --> 00:44:19,891
Aha, een nieuwe!
424
00:44:20,282 --> 00:44:23,239
Ga met hem mee, hij is rijk,
en een goede dekhengst zegt men.
425
00:44:23,440 --> 00:44:25,532
Hoe heet je?
- V.
426
00:44:25,617 --> 00:44:27,335
Jij gaat met mij mee, V.
427
00:44:27,360 --> 00:44:28,579
Wacht eens even!
428
00:44:29,922 --> 00:44:31,276
Wat gebeurt er?
429
00:44:35,960 --> 00:44:38,266
Ga zitten! Champagne?
430
00:44:41,040 --> 00:44:42,422
Ik hou van champagne.
431
00:44:42,480 --> 00:44:44,710
De dat aan de kant zodat
ik je kont beter kan zien.
432
00:44:50,404 --> 00:44:51,422
Heerljk!
433
00:44:56,000 --> 00:44:57,877
Weet je het zeker dat
je geen champagne wilt?
434
00:45:00,800 --> 00:45:02,446
Wat is er,
praat je niet?
435
00:45:19,040 --> 00:45:20,713
Eerst even afzuigen.
436
00:45:28,240 --> 00:45:29,594
Kan je even helpen?
437
00:46:32,560 --> 00:46:33,595
Het is goed.
438
00:47:08,625 --> 00:47:09,740
Het is goed.
439
00:47:34,032 --> 00:47:38,071
Larry blijft vragen stellen Valérie.
Hij heeft veel interesse.
440
00:47:38,404 --> 00:47:41,855
Ik vertelde hem dat je getrouwd bent,
echt getrouwd.
441
00:47:41,880 --> 00:47:43,109
Dat ben ik ook!
442
00:47:43,640 --> 00:47:46,055
Ik denk dat hij het idee heeft
dat je beschikbaar bent.
443
00:47:46,366 --> 00:47:48,282
Hoe hij daaraan komt,
dat weet ik niet
444
00:47:49,840 --> 00:47:51,524
Gaan jullie niet meer uit met Larry?
445
00:47:52,988 --> 00:47:54,137
Zo nu en dan.
446
00:47:54,379 --> 00:47:57,633
Oh, trouwens Hij zegt dat jij hem
afzoog die avond, bij het diner.
447
00:47:57,920 --> 00:47:58,922
Wat?
448
00:47:59,680 --> 00:48:02,752
Waarom zou hij zoiets zeggen?
- Een fantasie.
449
00:48:03,800 --> 00:48:08,431
Ik zei hem om Caroline te bezoeken
in het bordeel als hij iets geks wilde.
450
00:48:08,640 --> 00:48:10,258
Dat zal wel niet veel goeds zijn geweest.
451
00:48:10,560 --> 00:48:14,997
Dat denk ik ook.
Laat hem dat toch zelf uitvinden.
452
00:48:15,200 --> 00:48:17,836
Maar dat zet hij toch niet door,
het is te gemakkelijk.
453
00:48:18,320 --> 00:48:21,118
Hij is het type man,
hij moet vrouwen hebben...
454
00:48:21,337 --> 00:48:23,337
die hij moet 'nemen'
als je weet wat ik bedoel.
455
00:48:23,680 --> 00:48:25,432
Een recht-toe-aan vrouw.
456
00:48:25,800 --> 00:48:27,438
Hoe bedoel je, recht-toe-aan?
457
00:48:27,815 --> 00:48:29,839
Wel Valérie.
458
00:48:29,863 --> 00:48:32,357
Sommige vrouwen zijn slim
en sommige vrouwen zijn hoeren.
459
00:48:32,382 --> 00:48:33,861
En dat is het wel zo'n beetje.
460
00:48:34,280 --> 00:48:35,839
Kunnen ze niet beide zijn?
461
00:48:37,720 --> 00:48:39,206
Het is elf uur.
462
00:48:39,600 --> 00:48:40,901
Ik heb een afspraak.
463
00:48:41,237 --> 00:48:43,503
Bedankt voor de brunch.
- Het was me een genoegen.
464
00:48:44,327 --> 00:48:47,326
Ik had net lunch met Helen.
Ze weet niet dat ik hier kom.
465
00:48:47,520 --> 00:48:50,672
Ik vind het wel echt kinky.
Dat je hier bent, bedoel ik.
466
00:48:50,880 --> 00:48:52,964
Zij heeft je verteld dat
ik hier werk, nietwaar?
467
00:48:53,480 --> 00:48:54,390
Ja.
468
00:48:54,800 --> 00:48:57,679
Al zou haar leven ervan afhangen
dan kon ze nog niet zwijgen.
469
00:48:58,640 --> 00:49:00,870
Ik zou graag willen dat jij het
voor je houdt dat ik hier ben.
470
00:49:01,080 --> 00:49:02,971
Dat is erg belangrijk voor mij.
471
00:49:10,159 --> 00:49:11,998
Meisjes, de directeur is hier.
472
00:49:12,840 --> 00:49:14,877
Wacht maar tot je een
lading van hem krijgt.
473
00:49:15,128 --> 00:49:17,676
Hallo, meisjes.
Ah, een nieuwe studente.
474
00:49:17,981 --> 00:49:20,018
Jacinda, ik vind haar leuk.
- Valérie.
475
00:49:20,680 --> 00:49:21,476
Hallo.
476
00:49:21,805 --> 00:49:25,196
Het is mooi om je te ontmoeten, schatje.
- Het is fijn om u te ontmoeten.
477
00:49:26,032 --> 00:49:28,467
Kom op,
we mogen niet te laat komen.
478
00:49:39,280 --> 00:49:41,471
Is hij echt directeur van
een middelbare school?
479
00:49:48,631 --> 00:49:50,167
Wat doe je nu, jongedame?
=
480
00:49:50,524 --> 00:49:53,484
Ik kleed me uit.
- Trek die jurk weer aan en houdt hem aan!
481
00:49:53,640 --> 00:49:55,438
Het is al goed.
- Luister goed naar mij.
482
00:49:55,710 --> 00:49:57,495
Ik was een hele stoute jongen!
483
00:49:57,621 --> 00:50:00,773
Ik kwam te laat op school en ik
heb mijn huiswerk niet gemaakt.
484
00:50:01,960 --> 00:50:04,581
Blijf daar niet zitten,
wat ga je eraan doen?
485
00:50:05,401 --> 00:50:06,175
Ik weet het niet.
486
00:50:06,199 --> 00:50:08,659
Geef me een tik op mijn handen en
zeg dat ik een stoute jongen ben.
487
00:50:09,480 --> 00:50:10,827
Jij bent een hele stoute jongen!
488
00:50:10,852 --> 00:50:12,823
Ik weet dat ik stout ben
en ik kan er niets aan doen.
489
00:50:12,847 --> 00:50:14,495
Ik haat school, ik haat het.
490
00:50:14,859 --> 00:50:15,995
Ik haat het.
491
00:50:17,560 --> 00:50:19,331
Geef me billenkoek, verdomme!
492
00:50:20,924 --> 00:50:24,604
Nee, nee, nee...
Kom op, sla me!
493
00:50:26,150 --> 00:50:29,589
Oh nee! Sla me ik verdien het,
ik haat school!
494
00:50:30,745 --> 00:50:32,055
Te zachtjes!
495
00:50:32,255 --> 00:50:34,815
Het spijt me,
maar ik begrijp het niet!
496
00:50:34,840 --> 00:50:36,433
Het is niet goed genoeg!
497
00:50:38,000 --> 00:50:41,959
Jacinda, stuur me Caroline,
of een ander meisje, onmiddelijk!
498
00:50:43,277 --> 00:50:44,347
En jij mag weggaan.
499
00:50:44,480 --> 00:50:46,448
Oké, ze komen er direct aan.
500
00:50:52,109 --> 00:50:53,383
Ze is gewoon niet goed.
501
00:50:53,480 --> 00:50:55,807
En nu heb ik meer studenten
nodig en wel onmiddelijk.
502
00:50:57,160 --> 00:51:00,765
Kijk eens Valérie,
je moet jouw fantasie meer gebruiken.
503
00:51:00,790 --> 00:51:02,870
Dat is wat de klanten
tegenwoordig eisen.
504
00:51:03,880 --> 00:51:06,581
Je leert het wel om creatief
te zijn tijdens het liefdesspel.
505
00:51:09,934 --> 00:51:13,130
Stoute meid, hoe durf jij je
directeur billenkoek te geven?
506
00:51:13,926 --> 00:51:15,995
Jij verdient een goed pak billenkoek.
507
00:51:18,861 --> 00:51:20,977
Kijk eens wat je deed,
je maakte mijn pik stijf.
508
00:51:21,127 --> 00:51:22,640
Kijk het eens na!
509
00:51:25,320 --> 00:51:26,754
Nu afzuigen.
510
00:51:26,960 --> 00:51:29,554
Oh, maar hij is zo lang!
511
00:51:29,939 --> 00:51:33,216
Onthoudt het: Je bent hier om gestraft
te worden, en niet voor jouw genot.
512
00:51:34,000 --> 00:51:36,723
Je blijft op school tot
je mij klaar hebt gemaakt.
513
00:51:43,520 --> 00:51:45,113
Oh, hallo jij.
514
00:51:54,840 --> 00:51:57,380
Ik zou niet door mijn studenten
geneukt moeten worden.
515
00:52:01,455 --> 00:52:02,934
Modelleerlingen.
516
00:52:03,247 --> 00:52:06,511
Oh, ik weet het meisjes,
en ik ben zo'n stoute jongen.
517
00:52:06,720 --> 00:52:08,715
Oh, ik kan er niets aan doen!
518
00:52:11,114 --> 00:52:13,015
Jullie meiden zijn ook allemaal
cheerleaders, of niet soms?
519
00:52:13,040 --> 00:52:15,090
Hartstikke goed,
eerste keuze!
520
00:52:24,440 --> 00:52:29,071
Het is niet echt...
zoals school.
521
00:56:48,720 --> 00:56:51,519
Valérie, kom eens hier.
Ik moet je aan iemand voorstellen.
522
00:56:53,240 --> 00:56:54,654
Valérie, dit is Joe.
523
00:56:55,800 --> 00:56:57,716
Hoi.
- Oh, hallo.
524
00:56:58,080 --> 00:56:59,309
Wil je met mij meekomen?
525
00:56:59,520 --> 00:57:01,796
Ja, ik volg je.
526
00:57:16,600 --> 00:57:18,052
Wil jij dat ik me uitkleedt?
527
00:57:19,480 --> 00:57:20,966
Ik wil de lampen uit.
528
00:57:25,788 --> 00:57:26,966
Hoe is dat?
529
00:57:29,080 --> 00:57:30,177
Laat me eens kijken.
530
00:57:40,480 --> 00:57:42,869
Dat is perfect,
gewoon perfect.
531
00:57:43,840 --> 00:57:44,636
Dankjewel.
532
00:57:44,840 --> 00:57:46,802
Je bent prachtig met dit licht.
533
00:57:48,400 --> 00:57:50,474
Je lijkt op mijn moeder met dit licht!
534
00:57:50,762 --> 00:57:51,865
Natuurlijk.
535
00:57:54,120 --> 00:57:56,839
Doe je kleren uit.
Alsjeblieft.
536
00:57:57,840 --> 00:57:58,830
Goed.
537
00:58:11,920 --> 00:58:14,607
Ik zal vanachter de spiegel
kijken hoe jij je uitkleedt.
538
00:58:19,680 --> 00:58:21,273
Kleed je langzaam uit.
539
00:58:26,320 --> 00:58:27,818
Ik zal aardig voor je zijn.
540
00:58:29,400 --> 00:58:32,036
Laat me je gewoon kijken
hoe jij je in dit licht uitkleedt.
541
00:58:36,680 --> 00:58:37,954
Moeder…
542
00:58:40,000 --> 00:58:43,516
Oh moeder, je bent zo mooi.
543
00:58:47,160 --> 00:58:48,753
Oh moeder…
544
00:58:56,360 --> 00:58:59,990
Het is zo lang geleden
dat ik je geneukt hebt.
545
00:59:02,871 --> 00:59:04,263
Doe je benen in de lucht.
546
00:59:06,841 --> 00:59:08,797
Ik wil in je komen...diep.
547
00:59:17,677 --> 00:59:19,013
Goed zo, Joe.
548
00:59:19,640 --> 00:59:21,333
Dat is echt goed.
549
00:59:22,045 --> 00:59:25,163
Je doet het goed,
mijn jongen.
550
00:59:28,373 --> 00:59:29,395
Moeder!
551
00:59:36,080 --> 00:59:37,878
Het is echt goed.
552
00:59:44,600 --> 00:59:48,514
Moeder, het is zo lang geleden
dat ik je geneukt hebt.
553
00:59:50,000 --> 00:59:51,035
Moeder,
554
00:59:52,000 --> 00:59:53,274
draai je om.
555
01:00:08,720 --> 01:00:10,950
Je wist dat ik terug zou komen
om je weer te neuken.
556
01:00:22,605 --> 01:00:26,838
Mijn ballen staan op
het punt te ontploffen!
557
01:00:27,080 --> 01:00:29,879
Ontlaad je in mij,
mama wil je.
558
01:00:33,162 --> 01:00:34,490
Ik weet dat je het wil.
559
01:00:36,080 --> 01:00:37,593
Ik weet dat je het wil!
560
01:00:44,341 --> 01:00:46,756
Drie uur lijkt veel te snel te komen.
561
01:00:46,960 --> 01:00:47,870
Ja.
562
01:00:48,087 --> 01:00:51,557
Heb ik goed naar je geluisters, Jacinda?
- Dat zou ik wel zeggen. Hoe voel jij je?
563
01:00:51,760 --> 01:00:53,398
Het is nog wel vreemd nu.
564
01:00:55,619 --> 01:01:00,149
Je hebt me nooit geantwoord toen ik je
vroeg of je een vriend of een man hebt?
565
01:01:00,360 --> 01:01:02,636
Ik praat er liever niet over.
566
01:01:02,840 --> 01:01:05,593
Het is voldoende dat ik hier ben
om persoonlijke redenen.
567
01:01:06,440 --> 01:01:09,239
Maar je hebt zoveel meer klasse
dan de andere meisjes.
568
01:01:09,840 --> 01:01:12,116
Ze weten dat
en zijn een beetje jaloers.
569
01:01:12,577 --> 01:01:16,614
Wel, het is alleen...
dat ik het niet weet.
570
01:01:16,800 --> 01:01:20,440
Ik weet nog niet veel over mezelf,
over mijn seksualiteit.
571
01:01:20,465 --> 01:01:21,334
Daarom ben ik ook hier.
572
01:01:21,620 --> 01:01:23,577
Je bent nieuwsgierig?
- Ja.
573
01:01:23,640 --> 01:01:27,156
En jij Jacinda,
doe jij het wel eens met een klant?
574
01:01:27,360 --> 01:01:28,759
Vroeger wel.
575
01:01:29,720 --> 01:01:32,858
Je hebt een mooi gezicht,
eenjouw lichaam is prachtig.
576
01:01:33,477 --> 01:01:35,319
En nu een zakenvrouw.
577
01:01:35,818 --> 01:01:38,617
Alleen zakelijk?
- Ja, zo goed als.
578
01:01:39,160 --> 01:01:40,904
Wel, ik zie je morgen.
579
01:01:42,080 --> 01:01:43,272
Tot morgen.
580
01:01:44,240 --> 01:01:45,873
Geniet goed van je geheim.
581
01:01:48,720 --> 01:01:50,358
Dit is mijn geheim.
582
01:03:30,670 --> 01:03:34,117
Hallo!
- Hallo, Valérie, dit is Larry.
583
01:03:34,631 --> 01:03:36,709
Oh, hallo Larry.
584
01:03:36,920 --> 01:03:39,514
HĂ© luister even,
ik bel je omdat...
585
01:03:40,080 --> 01:03:43,471
Ik was erg onder de indruk van onze
toevallige ontmoeting in de bibliotheek.
586
01:03:43,920 --> 01:03:45,957
En ik dacht dat we nog
een keer zouden afspreken.
587
01:03:47,880 --> 01:03:50,233
Dat kan ik niet.
- Ik geloof je niet.
588
01:03:51,560 --> 01:03:53,389
Ik denk dat jij me ook weer wilt zien.
589
01:03:55,800 --> 01:03:56,915
Ik kan niet.
590
01:03:58,280 --> 01:03:59,634
Vanwege Paul?
591
01:03:59,840 --> 01:04:01,353
Ja, vanwege Paul.
592
01:04:01,869 --> 01:04:03,404
Ik zal Paul niets vertellen.
593
01:04:03,640 --> 01:04:05,108
Dat is het niet.
594
01:04:05,560 --> 01:04:09,030
Ik hou van mijn man, ik wil onze
relatie niet in gevaar brengen.
595
01:04:09,654 --> 01:04:13,998
Dat klinkt...
merkwaardig van jou.
596
01:04:14,960 --> 01:04:17,998
Dat is een kwestie van inzicht.
- Ja, oké.
597
01:04:20,360 --> 01:04:22,431
Jij ziet Helena toch nog steeds,
of niet?
598
01:04:23,280 --> 01:04:25,912
Ja, van tijd tot tijd.
- En?
599
01:04:26,920 --> 01:04:27,897
En?
600
01:04:28,320 --> 01:04:30,789
Helen en jij zijn totaal verschillend.
601
01:04:31,000 --> 01:04:33,310
Valérie er is iets speciaals aan jou.
602
01:04:34,720 --> 01:04:36,631
Ja, ik ben impulsief.
603
01:04:38,160 --> 01:04:41,039
Impulsiviteit kan je behoorlijk
in de problemen brengen.
604
01:04:43,436 --> 01:04:47,274
Valérie...
ben je nog aan de lijn?
605
01:04:47,800 --> 01:04:49,053
Ja ik ben er nog.
606
01:04:49,543 --> 01:04:50,817
Tot wederhoren, Larry.
607
01:05:33,520 --> 01:05:34,316
Val?
608
01:05:34,520 --> 01:05:36,963
Oh Paul,
ik heb je niet gehoord.
609
01:05:36,988 --> 01:05:39,756
Ik kom onze koffers pakken.
- Inpakken?
610
01:05:39,866 --> 01:05:42,335
We gaan voor een paar dagen naar de stad,
pak gewoon een paar mooie dingen.
611
01:05:42,368 --> 01:05:44,444
Maar waarom?
- Zaken en plezier.
612
01:05:44,560 --> 01:05:45,639
Ik kan niet gaan.
613
01:05:45,663 --> 01:05:47,466
Natuurlijk kan je.
Je hebt hier niets te doen.
614
01:05:47,491 --> 01:05:49,287
Maar de verhuisdozen zijn
nog niet eens uitgepakt!
615
01:05:49,311 --> 01:05:50,373
Laat ook maar!
616
01:05:51,440 --> 01:05:53,055
Wacht even, Paul.
617
01:05:53,166 --> 01:05:56,204
Ik heb veel te doen. ik kan niet...
- Valérie, wat is er aan de hand?
618
01:05:56,320 --> 01:05:57,799
Waar heb je het over?
619
01:05:59,428 --> 01:06:02,939
Gisteravond bijvoorbeeld...
Ik denk dat je niet meer met me wil vrijen.
620
01:06:02,964 --> 01:06:04,201
Het is niet waar.
621
01:06:04,560 --> 01:06:06,459
Ik weet het als ik afgewezen wordt.
622
01:06:06,960 --> 01:06:09,474
Je wil geen seks.
- Dat doe ik wel.
623
01:06:09,680 --> 01:06:11,647
Misschien, maar niet met mij.
624
01:06:12,320 --> 01:06:14,470
Ben je me zat.
- Nee.
625
01:06:14,680 --> 01:06:16,751
Er iets stoort je,
wat is het dan?
626
01:06:16,960 --> 01:06:19,031
Ik weet het niet.
- Maar er is iets?
627
01:06:19,480 --> 01:06:22,154
Ja.
- wel, dat is een begin.
628
01:06:22,520 --> 01:06:24,909
Ik weet niet wat het is.
Ik kan het niet uitleggen.
629
01:06:25,120 --> 01:06:27,111
Zelfs niet aan mezelf.
630
01:06:28,520 --> 01:06:30,875
Is er iemand anders?
- Oh nee.
631
01:06:32,990 --> 01:06:34,852
Ga maar liggen dame,
ik ga je neuken.
632
01:06:34,877 --> 01:06:35,725
Wat?
633
01:06:37,040 --> 01:06:39,873
Echt niet.
- Ga gewoon liggen.
634
01:06:40,440 --> 01:06:42,795
Paul, ik wil niet.
- Echt?
635
01:06:43,480 --> 01:06:44,615
Wacht even.….
636
01:07:16,127 --> 01:07:18,928
Paul!
Niet doen!
637
01:07:19,680 --> 01:07:21,826
Blijf van me af!
638
01:07:36,165 --> 01:07:38,315
Wat is er met jou aan de hand?
639
01:13:05,440 --> 01:13:06,545
Vertel me eens.
640
01:13:07,480 --> 01:13:09,835
Wat?
Waar gaat dit allemaal om?
641
01:13:10,240 --> 01:13:12,151
Dat je iets te doen hebt?
642
01:13:32,701 --> 01:13:36,014
Paul, hoe gaat het met je?
Je ziet er goed uit.
643
01:13:36,092 --> 01:13:38,932
Het feest isoveral dus ga je gang.
Geniet ervan!
644
01:13:40,100 --> 01:13:41,608
Hij is een goede vriend, Carl.
645
01:13:42,240 --> 01:13:43,674
Het is zijn huis.
646
01:13:45,400 --> 01:13:49,792
Paul, ik had geen idee dat het
zo'n soort feestje zou zijn.
647
01:13:50,607 --> 01:13:53,779
Ik dacht dat het wel een interessante
ervaring zou zijn. Ben je geschokt?
648
01:13:54,207 --> 01:13:56,721
Nee, integendeel.
649
01:13:56,887 --> 01:13:59,368
Ik kan zelf soms ook raar doen.
650
01:13:59,800 --> 01:14:01,871
Dat is prima,
doe maar wat je wilt.
651
01:14:02,511 --> 01:14:05,469
Weet je,
zelfs als we samen slapen Paul...
652
01:14:05,680 --> 01:14:07,990
voelt het soms aan alsof ik een hoer ben.
653
01:14:11,760 --> 01:14:13,342
Ik denk dat ik het begrijp.
654
01:14:14,538 --> 01:14:16,609
Je kunt hier alles doen wat je wilt.
655
01:14:16,912 --> 01:14:18,869
Alles mag,
alleen voor jou!
656
01:14:19,080 --> 01:14:22,099
Manipuleer je mij nu?
- Wel!
657
01:14:22,960 --> 01:14:25,793
Nee, nee.
Ik denk dat ik liever kijk.
658
01:15:27,280 --> 01:15:29,510
Ik vind het goed wat je ook doet!
659
01:15:29,720 --> 01:15:32,466
Geen vragen?
- Geen vragen.
660
01:15:33,880 --> 01:15:37,350
Al zou ik 100 worden dan zou ik
vrouwen nog steeds niet begrijpen.
661
01:15:38,320 --> 01:15:39,549
Nu heb je het door!
662
01:15:41,435 --> 01:15:43,959
Kom op, schat,
lukt het je niet?
663
01:15:43,984 --> 01:15:45,622
Ik zal het je laten zien.
664
01:16:04,960 --> 01:16:07,520
Ik weet dat jij je nu
beter voelt bij mij.
665
01:16:09,280 --> 01:16:12,352
Maar ook geen antwoorden.
Ik heb geen.
666
01:21:31,160 --> 01:21:33,745
Ik weet niet zeker of ik jouw
verdwijnact kan waarderen.
667
01:21:33,796 --> 01:21:35,753
Ik kan het uitleggen.
- Ga je gang.
668
01:21:36,040 --> 01:21:38,199
Mijn man nam me mee op een zakenreis,.
669
01:21:38,224 --> 01:21:39,644
ik kon je niet bereiken
om het te zeggen.
670
01:21:40,600 --> 01:21:42,745
Ik dacht dat je na je laatste
bezoek afgetaaid was..
671
01:21:42,924 --> 01:21:45,200
Nee, nee.
Jij zou beter moeten weten.
672
01:21:45,280 --> 01:21:47,699
Ja en ik weet van je man.
673
01:21:48,120 --> 01:21:49,878
Dus je weet alles over mij!
674
01:21:50,000 --> 01:21:51,798
Nee, niet alles.
675
01:21:53,760 --> 01:21:55,831
Kan ik vandaag werken?
- Wil jij dat graag?
676
01:21:56,280 --> 01:21:58,237
Ik vraag het toch?
- Zeker.
677
01:21:59,880 --> 01:22:02,235
Ik ben er zeker van dat het een klant is.
Waarom ga je niet naar je kamer.
678
01:22:02,440 --> 01:22:03,510
Goed.
679
01:22:10,520 --> 01:22:12,591
Ik durf het bijna niet te geloven!
680
01:22:12,800 --> 01:22:14,745
Waar ben je al die tijd geweest?
681
01:22:15,749 --> 01:22:19,425
Jacinda, het is goed je te zien.
Het is goed je te zien.
682
01:22:20,280 --> 01:22:21,634
Wat heb je gedaan?
683
01:22:23,440 --> 01:22:27,402
Ik mediteerde in de duinen van
Oxnard met een Indiase prinses.
684
01:22:27,443 --> 01:22:28,761
Dat geloof ik.
685
01:22:29,607 --> 01:22:31,120
Ik ben erg geil.
686
01:22:32,520 --> 01:22:33,863
Je hebt veel geluk.
687
01:22:34,320 --> 01:22:36,214
Mijn beste meisje is hier!
688
01:22:36,680 --> 01:22:38,480
Je bent te goed voor mij.
689
01:22:40,120 --> 01:22:41,349
Ik weet de weg.
690
01:22:41,560 --> 01:22:42,745
De laatste deur.
691
01:23:01,480 --> 01:23:02,914
Wat doe jij hier?
692
01:23:04,040 --> 01:23:05,675
Vraag jij dat aan mij?
693
01:23:08,920 --> 01:23:11,275
Ga liggen!
Valérie, wat is er aan de hand met je?
694
01:23:13,880 --> 01:23:17,032
Ik deed al mee met jouw
spelletje voor al die anderen.
695
01:23:17,316 --> 01:23:18,378
Hoer dat ze is.
696
01:23:19,760 --> 01:23:20,989
Ga liggen!
697
01:23:22,197 --> 01:23:24,463
Ben je onze flirt in de
bibliotheek al vergeten?
698
01:23:25,157 --> 01:23:28,468
Ja, dat ben ik vergeten.
- Dat ben je niet vergeten.
699
01:23:28,997 --> 01:23:31,605
Het is was het beste wat me is overkomen,
en je liet me zo achter.
700
01:23:32,081 --> 01:23:33,895
Sorry, het was een opwelling.
701
01:23:33,920 --> 01:23:36,691
Heb er geen spijt van,
we kunnen het hier afmaken
702
01:23:36,716 --> 01:23:39,549
Nee, dat kunnen we niet.
- Ja, dat kunnen we wel.
703
01:23:39,693 --> 01:23:41,650
Het is anders nu!
704
01:23:41,760 --> 01:23:43,402
Je bent nu een hoer, nietwaar?
705
01:23:44,935 --> 01:23:49,378
Ik zal Paul niet vertellen dat zijn vrouwtje
het mooiste hoertje van de stad is.
706
01:23:50,000 --> 01:23:54,790
Ik zal Paul niet vertellen dat ze het lekker vindt
om door vreemden vanonder bevoeld te worden.
707
01:23:55,040 --> 01:23:56,480
Ik zal hem niets vertellen.
708
01:23:57,800 --> 01:24:00,949
Je bent meer dan een hoer Valérie,
je bent een dame.
709
01:24:01,316 --> 01:24:04,035
Je bent een dame en tevens een hoer.
710
01:24:14,240 --> 01:24:16,390
Nu begrijp ik waarom Paul met je trouwde.
711
01:27:55,530 --> 01:27:58,030
Ik ben niet klaargekomen.
- Dat doen hoeren niet.
712
01:29:52,120 --> 01:29:54,794
Ik wil een kamer, alstublieft.
- Vijf dollar.
713
01:29:58,403 --> 01:29:59,359
307.
714
01:30:00,200 --> 01:30:01,268
307?
715
01:30:48,120 --> 01:30:50,487
Oh, nee!
Klootzak!
716
01:31:15,680 --> 01:31:18,812
Paul? Ik ben het.
- Valérie.
717
01:31:20,080 --> 01:31:21,400
Is alles in orde?
718
01:31:21,600 --> 01:31:24,250
Niet echt.
- Waar ben je?
719
01:31:24,274 --> 01:31:25,328
Paul!
720
01:31:26,640 --> 01:31:29,393
Ik bel alleen om afscheid te nemen.
721
01:31:29,544 --> 01:31:32,828
Valérie.
Valérie?
722
01:31:52,320 --> 01:31:57,114
Valérie! jij hoertje!
Hoertje! Hoertje!
723
01:31:58,160 --> 01:32:00,800
Hoertje!
Hoertje!
53807