Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,040 --> 00:03:14,824
Honey, I need to piss.
Can you help me?
2
00:03:15,040 --> 00:03:16,532
I can't carry heavy objects.
3
00:03:53,244 --> 00:03:55,033
Shit!
4
00:04:25,490 --> 00:04:26,864
Friends of yours?
5
00:04:27,073 --> 00:04:29,443
You're right, yeah...
6
00:04:30,406 --> 00:04:31,685
May I get in?
7
00:04:35,989 --> 00:04:38,738
I warn you,
if you don't leave your cock. .
8
00:04:38,947 --> 00:04:42,892
. . you'll get your knuckles rapped.
Don't worry, it's too cold.
9
00:04:59,611 --> 00:05:00,808
Where are we going?
10
00:05:01,028 --> 00:05:03,812
I don't know.
But I'm going towards the sun.
11
00:05:04,028 --> 00:05:06,516
Straight on until
my CDs get finished.
12
00:05:06,736 --> 00:05:07,766
I come from there.
13
00:05:07,986 --> 00:05:10,936
And I'm going down there.
14
00:05:21,067 --> 00:05:22,394
Is there a problem?
15
00:05:22,609 --> 00:05:25,725
Where are you from? 80s?
16
00:05:27,233 --> 00:05:28,430
Tell me. .
17
00:05:28,650 --> 00:05:29,929
. . your story.
18
00:05:30,150 --> 00:05:32,816
I love other people's problems,
it's dope to me.
19
00:05:33,024 --> 00:05:34,019
- Oh yeah?
- Hmm...
20
00:05:35,482 --> 00:05:38,515
- Me, is when a guy my age
loses his hair.
21
00:08:28,088 --> 00:08:29,629
Bah, damn!
22
00:08:33,754 --> 00:08:36,207
You know the story of the masochist. .
23
00:08:36,421 --> 00:08:38,044
. . the sodomite, the sadist. .
24
00:08:38,254 --> 00:08:41,003
. . the murderer, the necrophiliac
and the arsonist?
25
00:08:41,212 --> 00:08:41,993
No.
26
00:08:42,212 --> 00:08:45,659
- In a mental asylum,
a masochist, a sodomite. .
27
00:08:45,878 --> 00:08:49,871
... a sadist, a murderer, a necrophiliac
and an arsonist are bored.
28
00:08:50,086 --> 00:08:50,950
What?
29
00:08:51,169 --> 00:08:52,792
They are bored.
30
00:08:54,086 --> 00:08:57,616
The sodomite said:
And "if we fucked the cat?"
31
00:08:57,835 --> 00:09:03,582
Then the sadist replies:"Oh yeah.
let's rape and torture the cat. "
32
00:09:04,751 --> 00:09:06,540
The assassin adds:
33
00:09:07,709 --> 00:09:11,833
"Cool! Let's rape, torture
and kill the cat. "
34
00:09:12,042 --> 00:09:15,407
Then the necrophiliac says, "Oh yeah...
35
00:09:15,625 --> 00:09:20,779
"We'll rape, torture and kill the cat,
and then rape her again. "
36
00:09:20,999 --> 00:09:24,411
Then the arsonist said: "Cool!
37
00:09:24,624 --> 00:09:28,404
- Let's rape, torture and kill,
rape again and burn the cat. "
38
00:09:32,373 --> 00:09:36,864
Silence. They all look at
the masochist and ask him:
39
00:09:37,081 --> 00:09:39,569
Hey, and you? You say nothing?
40
00:09:39,789 --> 00:09:42,491
Masochist answers: "Miaow. "
41
00:09:42,705 --> 00:09:47,776
- Yeah, not bad.
I knew it with a caribou.
42
00:09:53,079 --> 00:09:54,868
6 hours of bullshit.
43
00:09:57,995 --> 00:09:59,571
I don't want to bother. .
44
00:09:59,787 --> 00:10:03,199
. . but my dick wants
the butt of a girl.
45
00:10:03,411 --> 00:10:06,160
I don't like to let him wait.
46
00:10:07,786 --> 00:10:10,025
I'm Bazooka Joe.
47
00:10:10,244 --> 00:10:14,107
And those two, it's John Grizzly
and Jordan Minnesota.
48
00:10:18,993 --> 00:10:20,948
May we join you?
49
00:10:29,075 --> 00:10:31,112
Wanna dance, sweetie?
50
00:10:39,616 --> 00:10:42,566
- Your breath
would curdle the yogurt, honey.
51
00:10:42,782 --> 00:10:45,815
And besides, I don't like the music.
52
00:10:46,740 --> 00:10:49,358
Don't worry.
I just want to feel your ass.
53
00:10:49,573 --> 00:10:50,686
Get lost!
54
00:10:52,697 --> 00:10:53,976
I'm gonna kiss you.
55
00:10:54,197 --> 00:10:55,110
Try, asshole!
56
00:10:58,738 --> 00:11:00,812
Let me go, shit sack!
57
00:11:01,030 --> 00:11:02,273
Asshole!
58
00:11:03,988 --> 00:11:04,936
Let me go!
59
00:11:05,154 --> 00:11:06,184
I prefer him.
60
00:11:06,404 --> 00:11:08,690
He has a smaller asshole.
61
00:11:10,862 --> 00:11:12,604
Yeah!
62
00:11:16,986 --> 00:11:20,019
- I'll fuck him in the ass
in the mouth. .
63
00:11:20,236 --> 00:11:21,515
. . and under the arms.
64
00:11:21,736 --> 00:11:22,814
You'll crash!
65
00:11:23,027 --> 00:11:23,940
Go!
66
00:11:25,485 --> 00:11:26,943
No mess at my place.
67
00:11:31,276 --> 00:11:32,817
Get the fuck out!
68
00:11:34,734 --> 00:11:36,275
Otherwise... ?
69
00:11:37,776 --> 00:11:41,721
Otherwise, I'll paint my lino
with the juice of your balls.
70
00:11:50,024 --> 00:11:51,303
Funny, right?
71
00:12:00,607 --> 00:12:02,016
Let's go, guys.
72
00:12:09,856 --> 00:12:10,601
You're OK?
73
00:12:44,143 --> 00:12:46,714
Go ahead. I'll make you collapse.
74
00:12:53,601 --> 00:12:54,430
Damn!
75
00:12:57,767 --> 00:12:59,639
Shit, I'm in my underwear!
76
00:13:01,267 --> 00:13:02,297
Come on...
77
00:13:03,433 --> 00:13:04,345
Jump!
78
00:13:06,516 --> 00:13:08,388
Are you lost or what?
79
00:13:10,182 --> 00:13:11,379
Damn!
80
00:13:12,932 --> 00:13:14,211
Shit!
81
00:13:23,847 --> 00:13:26,679
Have you seen a guy in the bathroom?
What?
82
00:13:26,889 --> 00:13:30,799
- A guy with long hair,
in the toilet?
83
00:13:31,013 --> 00:13:31,961
No.
84
00:13:33,055 --> 00:13:34,464
Sure you haven't seen him?
85
00:13:34,680 --> 00:13:35,461
I didn't see anybody.
86
00:13:47,220 --> 00:13:50,383
You're here?
87
00:13:52,469 --> 00:13:54,294
Are you there?
88
00:14:30,590 --> 00:14:31,538
Jean Jean!
89
00:15:01,212 --> 00:15:04,826
- For once I find someone
who isn't too dumb...
90
00:15:40,207 --> 00:15:41,285
Hey you!
91
00:15:41,499 --> 00:15:43,039
John John?
92
00:15:52,789 --> 00:15:54,827
He isn't really gone, is he!
93
00:15:55,039 --> 00:15:58,735
- You wouldn't be the first
a guy abandons.
94
00:16:00,955 --> 00:16:05,576
- I saw your very nice
photo wall in the toilet.
95
00:16:05,788 --> 00:16:07,446
What's that door for?
96
00:16:07,663 --> 00:16:09,783
Oh! It's been locked for years.
97
00:16:09,996 --> 00:16:12,282
- It's not to open?
- No chance.
98
00:16:13,954 --> 00:16:16,442
It's closed!
99
00:16:20,453 --> 00:16:21,993
Damn!
100
00:16:25,619 --> 00:16:27,242
Is Jean Jean there?
101
00:16:27,452 --> 00:16:28,281
No.
102
00:16:28,494 --> 00:16:31,326
- We had an appointment.
It's "La Spack" here, right?
103
00:16:31,535 --> 00:16:33,774
Yes.
But now "La Spack" is closed.
104
00:16:33,993 --> 00:16:36,316
She' cleaning. Get lost!
105
00:16:37,409 --> 00:16:38,950
Please!
106
00:16:41,700 --> 00:16:44,947
- You're cleaning for a reason.
- Not your business!
107
00:16:57,990 --> 00:16:59,613
Oh, what a jewel...
108
00:17:12,697 --> 00:17:14,936
Is there a problem, Miss?
109
00:17:15,155 --> 00:17:17,525
Can I help you?
110
00:17:17,738 --> 00:17:19,729
At first glance, not much.
111
00:17:19,946 --> 00:17:21,604
You're the sheriff?
112
00:17:21,821 --> 00:17:23,563
Yes. Well, not really.
113
00:17:24,862 --> 00:17:26,983
Now I'm retired.
114
00:17:27,195 --> 00:17:30,561
But if you want a guide,
you are right.
115
00:17:30,778 --> 00:17:32,105
Cool.
116
00:17:32,320 --> 00:17:35,069
Call me Chinaski,
like everyone else.
117
00:17:35,278 --> 00:17:37,683
So what happens?
118
00:17:37,903 --> 00:17:39,976
Well, I lost a friend. Finally...
119
00:17:40,194 --> 00:17:43,642
I haven't really lost him.
He's not really a friend.
120
00:17:43,860 --> 00:17:46,064
He went to the toilet. .
121
00:17:46,277 --> 00:17:48,066
. . and puff, he disappeared.
122
00:17:48,276 --> 00:17:50,480
You have a relationship?
123
00:17:50,693 --> 00:17:52,932
No.
I just gave him a lift.
124
00:17:53,151 --> 00:17:54,643
It's not so clever. .
125
00:17:54,859 --> 00:17:57,857
. . for a girl
to take hitchhikers.
126
00:17:58,067 --> 00:18:00,271
People are nasty nowadays.
127
00:18:00,483 --> 00:18:03,268
They rape everything that moves.
Large, small. .
128
00:18:03,483 --> 00:18:06,315
. . elderly, children,
skinny ones, tall ones...
129
00:18:06,524 --> 00:18:07,437
Fat ones?
130
00:18:07,649 --> 00:18:09,521
Yeah. The fat ones too, yeah...
131
00:18:09,732 --> 00:18:12,516
They rape even corpses
hanging from the ceiling.
132
00:18:12,732 --> 00:18:15,848
The range of possibilities is vast,
miss.
133
00:18:16,065 --> 00:18:17,854
I know, yeah...
134
00:18:18,065 --> 00:18:21,062
Is the... is he an adult?
135
00:18:21,273 --> 00:18:23,098
Of course he's adult.
136
00:18:24,606 --> 00:18:26,975
Well, I can't do anything for you.
137
00:18:27,189 --> 00:18:28,432
I'm surprised.
138
00:18:28,647 --> 00:18:30,637
When an adult disappears. .
139
00:18:30,855 --> 00:18:32,348
. . you can't do anything.
140
00:18:32,563 --> 00:18:34,139
That Is The Law!
141
00:18:34,355 --> 00:18:36,262
Great laws we have.
142
00:18:36,479 --> 00:18:38,766
And if his corps reappears
on the surface of a channel?
143
00:18:38,979 --> 00:18:42,427
- You over-react.
Give me your name and phone.
144
00:18:42,645 --> 00:18:45,430
- Charlotte Massot. MAS...
- Wait, wait.
145
00:18:48,395 --> 00:18:52,091
MASSOT Charlotte.
146
00:18:52,311 --> 00:18:53,223
Charlotte...
147
00:18:53,436 --> 00:18:54,893
Char-lot-te.
148
00:18:55,102 --> 00:18:56,097
Phone?
149
00:18:56,311 --> 00:19:00,055
06-1 4-81-1000.
150
00:19:01,185 --> 00:19:02,382
1000...
151
00:19:03,227 --> 00:19:04,684
OK.
152
00:19:08,518 --> 00:19:09,891
Goodbye, miss.
153
00:19:12,184 --> 00:19:14,174
Oh la la, what a jewel!
154
00:20:47,632 --> 00:20:48,911
Shit!
155
00:24:34,315 --> 00:24:38,474
- I can spot small cuties
like her from miles away.
156
00:24:38,689 --> 00:24:42,386
Here. You take my place
in the shed with the rest.
157
00:24:42,981 --> 00:24:44,722
So, my little darling?
158
00:24:44,939 --> 00:24:47,687
Too bad you came back!
159
00:24:47,897 --> 00:24:49,271
That's my boy?
160
00:24:49,480 --> 00:24:51,020
Huh?
161
00:24:51,730 --> 00:24:53,720
Do you like my boy, huh?
162
00:24:53,938 --> 00:24:54,886
Hmm... ?
163
00:25:05,103 --> 00:25:06,477
Here.
164
00:25:10,519 --> 00:25:13,387
John Wayne, John Wayne...
165
00:25:32,017 --> 00:25:34,766
- You should eat
my little heart.
166
00:25:34,975 --> 00:25:36,633
It's not appetizing. .
167
00:25:36,850 --> 00:25:38,223
. . but it's rich on iron.
168
00:25:39,141 --> 00:25:40,302
Here...
169
00:25:40,516 --> 00:25:43,597
. . you'll need it.
170
00:25:43,807 --> 00:25:45,679
A good yum yum!
171
00:26:22,178 --> 00:26:24,417
He wasn't well prepared,
that one!
172
00:26:51,133 --> 00:26:52,756
OK then?
173
00:26:56,258 --> 00:26:57,964
Go...
174
00:27:00,215 --> 00:27:02,419
Well, anyway!
175
00:27:16,047 --> 00:27:17,077
Go...
176
00:28:20,998 --> 00:28:23,072
"John Wayne"
177
00:28:34,413 --> 00:28:35,870
Hey, you!
178
00:28:36,455 --> 00:28:37,652
Ho!
179
00:28:38,205 --> 00:28:40,029
Hey, you! Untie me!
180
00:28:40,246 --> 00:28:43,244
John Wayne will not!
Idiot, untie me!
181
00:28:43,454 --> 00:28:44,567
Look!
182
00:28:48,037 --> 00:28:49,150
Come on!
183
00:28:50,495 --> 00:28:51,987
Hurry!
184
00:29:10,993 --> 00:29:12,817
Shit!
185
00:29:14,117 --> 00:29:17,280
Hey, John Wayne,
let's see what you can do.
186
00:29:17,492 --> 00:29:20,359
John Wayne! John Wayne!
187
00:29:25,783 --> 00:29:27,654
C'mon...
188
00:29:31,199 --> 00:29:32,193
Go!
189
00:29:34,573 --> 00:29:36,114
Yes... Yes!
190
00:29:36,323 --> 00:29:37,650
Go ahead. Shoot!
191
00:29:42,198 --> 00:29:43,359
Shhh.
192
00:30:20,193 --> 00:30:22,480
You take care of the stuff...
193
00:30:22,693 --> 00:30:23,890
Shit!
194
00:30:33,775 --> 00:30:34,805
Go ahead.
195
00:30:58,814 --> 00:31:02,179
- I practiced catching
in my younger years.
196
00:31:02,397 --> 00:31:05,478
You must be pretty
good to beat me.
197
00:31:17,145 --> 00:31:18,472
Move!
198
00:32:51,468 --> 00:32:52,877
Hello?
199
00:32:54,218 --> 00:32:55,130
Hello...
200
00:33:19,882 --> 00:33:24,539
- You won't make this blow twice.
Tomorrow's your time for the chair.
201
00:33:44,754 --> 00:33:48,084
John Wayne, John Wayne...
202
00:35:21,827 --> 00:35:24,741
- Is there a problem
with the toilet?
203
00:35:24,951 --> 00:35:25,780
Yeah.
204
00:35:25,993 --> 00:35:28,990
There was a brawl
with a couple of bikers.
205
00:35:29,201 --> 00:35:32,115
- So if we want to...
Go outside?
206
00:35:32,325 --> 00:35:34,481
Well, yeah. No choice.
207
00:35:35,325 --> 00:35:36,238
Yeah...
208
00:35:44,324 --> 00:35:47,571
Until tomorrow, John John.
I fucked your score.
209
00:35:54,906 --> 00:35:56,150
Uh...
210
00:35:58,531 --> 00:36:02,939
I talked with a Miss
Charlotte Massot.
211
00:36:04,364 --> 00:36:06,899
She reported
the disappearance of a friend.
212
00:36:07,113 --> 00:36:08,108
Really?
213
00:36:09,155 --> 00:36:11,311
Yes. She came from your place.
214
00:36:11,529 --> 00:36:12,442
When?
215
00:36:13,238 --> 00:36:14,399
Last Saturday.
216
00:36:14,612 --> 00:36:16,899
In the weekend
my mother is here.
217
00:36:17,112 --> 00:36:18,190
Ah...
218
00:36:18,404 --> 00:36:20,857
You must ask her self.
219
00:36:22,195 --> 00:36:23,936
- Is she here?
- No.
220
00:36:24,736 --> 00:36:26,940
She takes care of the farm.
221
00:36:28,528 --> 00:36:30,897
He doesn't look very well.
222
00:37:35,770 --> 00:37:39,052
There was a cop in the bar.
223
00:37:44,603 --> 00:37:46,925
He asked lots of questions.
224
00:37:50,644 --> 00:37:53,558
Who cares of this old fart!
225
00:37:55,685 --> 00:37:58,090
Go and take care of the new ones.
226
00:44:10,185 --> 00:44:13,052
They won't be long now.
227
00:44:19,267 --> 00:44:21,672
I like the little girl.
228
00:44:21,892 --> 00:44:24,131
She's nice.
229
00:44:28,516 --> 00:44:31,384
It's really petty for her.
230
00:44:34,057 --> 00:44:35,171
I'm talking to you!
231
00:48:55,653 --> 00:48:59,101
- She hasn't always been like that,
you know.
232
00:48:59,320 --> 00:49:03,360
When my brothers died,
she became crazy.
233
00:49:04,027 --> 00:49:08,021
The authorities preferred
to let them die in the mine. .
234
00:49:08,235 --> 00:49:11,067
. . rather than risk
a gas blast.
235
00:49:19,067 --> 00:49:21,141
We can't do anything against them.
236
00:49:28,441 --> 00:49:31,641
The village people
talked about creatures. .
237
00:49:31,858 --> 00:49:34,772
. . born of the mud and blood of the dead.
238
00:49:34,982 --> 00:49:38,182
Miners were killed underground.
239
00:49:39,607 --> 00:49:42,723
We laughed a lot about that,
I can tell you.
240
00:49:43,815 --> 00:49:47,511
It's really weird
whom they chose, you know.
241
00:49:49,439 --> 00:49:52,602
We dug too deep, I think.
242
00:50:01,563 --> 00:50:04,513
My mother says that
the earth wants blood.
243
00:50:04,729 --> 00:50:07,513
And we have no right
to refuse.
244
00:50:39,517 --> 00:50:40,796
Bonjour, Madame!
245
00:50:41,017 --> 00:50:42,841
Oh, my God!
246
00:50:43,058 --> 00:50:45,677
Pardon.
I did not want to scare you.
247
00:50:45,891 --> 00:50:48,296
- It's OK.
Is only so few visits. .
248
00:50:48,516 --> 00:50:52,177
. . these times.
What can I do for you?
249
00:50:52,390 --> 00:50:57,177
- I want you to tell me
about Charlotte Massot.
250
00:50:58,181 --> 00:50:59,378
Don't know anything.
251
00:50:59,598 --> 00:51:00,510
But if...
252
00:51:00,723 --> 00:51:04,763
I met her in your yard,
and it's not long ago.
253
00:51:04,972 --> 00:51:06,346
I remember it well. .
254
00:51:06,556 --> 00:51:10,003
. . pretty little things like her,
don't come here so often.
255
00:51:10,222 --> 00:51:12,888
Oh yes...
256
00:51:14,055 --> 00:51:16,211
A small dark-haired?
Yes.
257
00:51:16,429 --> 00:51:19,510
- Pretty girl.
- Yes.
258
00:51:21,304 --> 00:51:24,136
It may have happened
something to her.
259
00:51:24,345 --> 00:51:26,750
What makes you say that?
260
00:51:27,595 --> 00:51:29,669
how about coming in for 5 minutes?
261
00:51:31,386 --> 00:51:36,422
You're standing there lost
and I forget my manners.
262
00:52:10,548 --> 00:52:12,207
Sit down.
263
00:52:13,048 --> 00:52:13,913
Thank you.
264
00:52:14,131 --> 00:52:16,702
I'll make a coffee for you.
265
00:52:46,128 --> 00:52:49,244
Although my road. .
266
00:52:49,461 --> 00:52:52,624
. . they're just out there, huh.
267
00:52:52,835 --> 00:52:54,577
All right, all right.
268
00:53:07,834 --> 00:53:10,452
You took me for a coward, eh?
269
00:53:15,041 --> 00:53:18,371
But frankly,
I don't blame you.
270
00:53:21,457 --> 00:53:23,329
OK. Come here.
271
00:53:28,540 --> 00:53:29,653
Come here...
272
00:53:30,540 --> 00:53:34,746
I told you it wasn't safe
to give a lift to a hitchhikers.
273
00:53:36,664 --> 00:53:38,240
Come.
274
00:55:16,070 --> 00:55:19,067
Give me a good reason
to not shoot you.
275
00:55:20,486 --> 00:55:22,311
I don't know one.
276
00:55:23,652 --> 00:55:24,766
You.
277
00:55:43,317 --> 00:55:45,058
I'll kill them. All!
278
00:55:50,024 --> 00:55:53,224
What are you looking for?
-We have a chance maybe.
279
00:55:53,440 --> 00:55:56,308
They are lower
when the moon is decreasing.
280
00:57:19,473 --> 00:57:21,463
We must return to the heap.
281
00:57:21,681 --> 00:57:24,880
They can live
in the land of the tips.
282
00:57:32,013 --> 00:57:34,382
Well La Spack?
283
00:57:35,679 --> 00:57:38,084
Laughing less now?
284
00:57:40,220 --> 00:57:41,843
You fat slut!
285
00:58:20,841 --> 00:58:24,206
This isn't the day to quit smoking.
286
00:58:25,424 --> 00:58:27,295
Chinaski? Chinaski!
287
00:58:27,507 --> 00:58:30,706
- Forget it.
We gotta be there before nightfall.
288
00:58:30,923 --> 00:58:32,629
Chinaski!
289
00:59:34,041 --> 00:59:35,285
Ha!
290
01:00:57,782 --> 01:00:59,488
Look what I found!
291
01:01:00,532 --> 01:01:02,154
Perfect timing.
292
01:01:02,365 --> 01:01:04,071
We're lucky.
293
01:01:04,281 --> 01:01:05,276
We're what?
294
01:01:05,489 --> 01:01:07,480
I wanted to fuck this little slut.
295
01:01:07,697 --> 01:01:08,859
That's right!
296
01:01:09,072 --> 01:01:11,228
- It's a mania!
- Yeah, but I like it.
297
01:01:14,488 --> 01:01:15,862
The old Spack!
298
01:01:19,446 --> 01:01:20,725
Oh, damn!
299
01:01:25,279 --> 01:01:28,230
- She sucks!
Why did she throw this head?
300
01:01:28,778 --> 01:01:31,065
- Were going to fuck her
or shall we start with you?
301
01:01:32,278 --> 01:01:34,233
What's this crap?
302
01:01:34,444 --> 01:01:36,316
We must barricade.
303
01:01:36,528 --> 01:01:37,937
Must barricade ourselves!
304
01:01:39,819 --> 01:01:42,982
Tonight, she'll let them out,
and they'll kill us all.
305
01:01:43,193 --> 01:01:44,686
Out? Whom?
306
01:01:44,902 --> 01:01:46,560
Believe me,
you better don't wanna know.
307
01:01:46,776 --> 01:01:47,890
You gonna believe?
308
01:01:48,110 --> 01:01:51,522
We'll have to break out guys.
do you hear me, you bitches?
309
01:01:52,442 --> 01:01:54,184
You, shut up!
310
01:01:54,401 --> 01:01:58,939
The old one is kidding us and we're
stumbling like empty cans.
311
01:02:16,898 --> 01:02:18,474
What's that?
312
01:02:18,690 --> 01:02:22,469
- It was my father.
He did shooting competitions.
313
01:02:25,314 --> 01:02:27,767
- You're well equipped!
- Should be enough until dawn.
314
01:02:46,353 --> 01:02:49,718
- She never takes off
her coat of mail, yeah.
315
01:03:37,722 --> 01:03:39,049
Hey!
316
01:03:44,263 --> 01:03:45,092
Max!
317
01:03:45,305 --> 01:03:46,928
Get out of there!
318
01:03:50,429 --> 01:03:53,178
The girl has confused your head, huh?
319
01:04:04,595 --> 01:04:07,379
It's a 50", granny. You like it?
320
01:04:24,467 --> 01:04:26,872
You really have a problem, you know.
321
01:04:27,092 --> 01:04:29,580
When I shoot you,
you have to yell!
322
01:04:31,175 --> 01:04:33,379
Come on, once more!
323
01:04:40,882 --> 01:04:42,837
Even on this side of the barrel...
324
01:04:44,423 --> 01:04:45,916
. . you're still the same. .
325
01:04:46,132 --> 01:04:47,672
. . jerk mouth!
326
01:04:51,464 --> 01:04:54,248
You've got a large mouth
for a crazy old bitch!
327
01:05:10,879 --> 01:05:14,540
You're so crazy that you don't
know when you're fucked!
328
01:05:22,711 --> 01:05:24,867
It's you who's fucked!
329
01:06:32,495 --> 01:06:34,615
What's that crap?
330
01:06:52,701 --> 01:06:54,110
She wants blood...
331
01:06:54,326 --> 01:06:55,439
. . the earth?
332
01:06:55,659 --> 01:06:57,448
I'll give it to her myself.
333
01:07:57,652 --> 01:07:58,849
Holy shit!
334
01:08:19,900 --> 01:08:20,978
Damn!
335
01:08:57,812 --> 01:08:59,353
That son of a bitch!
336
01:16:04,848 --> 01:16:06,092
- Yes.
- Yeah?
337
01:16:07,431 --> 01:16:10,843
Do you know the story of
the masochist, the sodomite. .
338
01:16:11,056 --> 01:16:14,338
. . the necrophiliac, the sadist
the arsonist and the murderer?
339
01:16:14,555 --> 01:16:16,676
- No.
- No?
340
01:16:17,222 --> 01:16:18,465
It's really funny.
341
01:16:18,680 --> 01:16:21,003
I'm going to pee, and then I'll tell you.
22316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.