All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,152 --> 00:00:57,482 - SkyhĂžjde 4000 fod ... - Salah 114, klar til landing, bane 11. 2 00:00:58,111 --> 00:01:01,318 Klar til landing, Salah 114. 3 00:01:04,210 --> 00:01:07,771 Gaderne her er anderledes. 4 00:01:08,534 --> 00:01:10,615 De er gamle. 5 00:01:10,640 --> 00:01:14,029 RĂždderne er dybe og skjulte. 6 00:01:14,302 --> 00:01:20,232 Øst mĂžder vest her, og syd sĂžger nord. 7 00:01:21,104 --> 00:01:25,286 Der er et ĂŠresbegreb her, som skal respekteres. 8 00:01:25,311 --> 00:01:29,060 Regler, der ikke mĂ„ brydes. 9 00:01:29,580 --> 00:01:32,577 Og hvis der begĂ„s en fejl ... 10 00:01:33,602 --> 00:01:35,974 ... kan man ikke gemme sig. 11 00:01:35,999 --> 00:01:38,029 Roomservice! 12 00:01:44,225 --> 00:01:48,036 BELGIEN 13 00:01:51,317 --> 00:01:55,330 ANTWERPENS INTERNATIONALE LUFTHAVN 14 00:02:23,077 --> 00:02:25,700 Ronin 1, Cleopatra her. 15 00:02:26,070 --> 00:02:29,990 Ronin 1, modtaget. Cleopatra, vĂŠrsgo. 16 00:02:30,015 --> 00:02:32,216 Jeg holder Ăžje. 17 00:02:33,153 --> 00:02:35,536 Slukker motorerne. 18 00:02:36,147 --> 00:02:39,238 Ronin 1, taxaen er her. Afvent. 19 00:02:39,263 --> 00:02:42,208 Ronin 1, afventer. 20 00:02:45,857 --> 00:02:48,247 Ronin 1, portene! 21 00:02:48,272 --> 00:02:51,857 - Ronin 1, forstĂ„et. - ChauffĂžr, portene! 22 00:03:02,357 --> 00:03:06,435 - Ronin 5, klar. - ForstĂ„et. Afvent. 23 00:03:06,460 --> 00:03:09,014 Ronin 1, karat. 24 00:03:09,613 --> 00:03:13,146 Ronin 1, forstĂ„et. Vi kĂžrer. 25 00:03:58,568 --> 00:04:03,511 - Hallo! Hvad er problemet? - Undskyld. Der er kommet en bombetrussel. 26 00:04:03,536 --> 00:04:05,349 I mĂ„ ikke vĂŠre her! 27 00:04:10,029 --> 00:04:13,411 Ned pĂ„ knĂŠ! Vis hĂŠnderne! 28 00:04:13,436 --> 00:04:16,411 Ned pĂ„ knĂŠ, for helvede! 29 00:04:18,857 --> 00:04:22,396 LĂŠg jer ned! LĂŠg jer ned, for fanden! 30 00:04:23,262 --> 00:04:25,965 LĂŠg jer ned! Fart pĂ„! 31 00:04:25,999 --> 00:04:27,286 Kom sĂ„! 32 00:04:27,996 --> 00:04:29,318 PĂ„ knĂŠ! 33 00:04:37,454 --> 00:04:42,161 Vis hĂŠnderne! Kom ud og lĂŠg jer ned! 34 00:04:42,186 --> 00:04:43,279 Ned! 35 00:04:48,997 --> 00:04:50,552 Sikret! 36 00:05:08,113 --> 00:05:12,638 LUFTHAVNSPOLITIET 37 00:05:22,013 --> 00:05:26,099 Delta 2, Delta 2, tjek hangar 4. 38 00:05:26,124 --> 00:05:30,154 Min skĂŠrm er sort. Jeg ved ikke, hvad der sker, kom. 39 00:05:30,179 --> 00:05:32,190 ForstĂ„et. PĂ„ vej. 40 00:05:35,246 --> 00:05:39,513 - Enhed pĂ„ vej til hangar 4. - Hundene har fĂ„et fĂŠrten. 41 00:05:42,414 --> 00:05:44,829 Ronin 1, af sted med dig. 42 00:05:44,854 --> 00:05:47,866 Jeg har pakken. PĂ„ vej ud. 43 00:05:47,891 --> 00:05:49,651 Skynd dig! 44 00:05:49,676 --> 00:05:52,200 - Ikke dĂ„rligt. - Kom! 45 00:05:58,182 --> 00:06:01,365 Cleopatra, Ronin 1. Vi ruller. 46 00:06:09,684 --> 00:06:12,677 Han mĂ„ ikke indhente os. Hurtigere! 47 00:06:14,039 --> 00:06:16,935 To enheder forlader fragt 4. 48 00:06:17,574 --> 00:06:20,021 Identificer begge enheder. 49 00:06:23,378 --> 00:06:26,325 ChauffĂžr! Portene! 50 00:06:34,563 --> 00:06:38,029 - KĂžrer det? - Ja, det ser godt ud. 51 00:06:57,685 --> 00:07:00,935 Cleopatra, vi er pĂ„ vej. 52 00:07:39,821 --> 00:07:44,825 LOS ANGELES DOMHUS FAMILIERETSAFDELINGEN 53 00:08:14,239 --> 00:08:19,371 Salah Airlines 114 fra Afrika og diamantindustrien - 54 00:08:19,405 --> 00:08:25,535 - blev i gĂ„r udsat for et nĂžje planlagt rĂžveri i Antwerpens lufthavn. 55 00:08:25,622 --> 00:08:30,486 Flyet ankom fra Johannesburg, og de mistĂŠnkte, klĂŠdt som politifolk - 56 00:08:30,511 --> 00:08:34,324 - kĂžrte ind pĂ„ lufthavnsomrĂ„det og gik til angreb. 57 00:08:34,349 --> 00:08:38,515 IfĂžlge forelĂžbige rapporter blev der stjĂ„let diamanter for millioner - 58 00:08:38,540 --> 00:08:44,232 - og man formoder, at Pantermafiaen kan stĂ„ bag kuppet. 59 00:08:58,500 --> 00:09:01,727 Min flamme, vicesherif Nick. 60 00:09:01,752 --> 00:09:05,508 Har du hĂžrt om diamantbruddet i Belgiens lufthavnen? 61 00:09:05,540 --> 00:09:09,814 Det med Antwerpen? SĂ„ det er det, det handler om? 62 00:09:13,220 --> 00:09:15,744 Mums. Nul gram sukker. 63 00:09:21,086 --> 00:09:23,727 Goddag, jurist. 64 00:09:23,752 --> 00:09:27,915 LĂžjtnant, du har travlt, jeg har travlt. SĂ„ lad os komme i gang, skal vi? 65 00:09:29,282 --> 00:09:33,391 Jeg har grund til at tro, at min mistĂŠnkte stadig er aktiv. 66 00:09:33,432 --> 00:09:37,955 - Hvordan ved du det? - Det gĂžr jeg bare. 67 00:09:37,980 --> 00:09:40,484 Og hvad er dit spĂžrgsmĂ„l? 68 00:09:40,509 --> 00:09:45,048 Lav en efterlysning eller en lilla note, sĂ„ jeg kan fortsĂŠtte min efterforskning. 69 00:09:45,073 --> 00:09:48,079 Jeg kan ikke arbejde uden for CONUS uden det. 70 00:09:48,104 --> 00:09:50,956 Er sagen ikke lukket nu? 71 00:09:52,696 --> 00:09:55,594 Vi har undersĂžgt hĂŠndelsen til hudlĂžshed. 72 00:09:55,626 --> 00:10:00,321 SpĂžrgsmĂ„let her, er, om det egentligt var et brud eller ej, kan diskuteres. 73 00:10:00,346 --> 00:10:02,422 Vi forfĂžlger det med hĂ„rd hĂ„nd, - 74 00:10:02,447 --> 00:10:05,877 - hvis der er uregelmĂŠssigheder i nogle af regnskaberne. Men intet. 75 00:10:05,902 --> 00:10:08,612 Hverken vi eller nogen af kunderne, - 76 00:10:08,637 --> 00:10:14,446 - hvilket vil sige hver eneste bank i hele det amerikanske sydvest, - 77 00:10:14,471 --> 00:10:18,666 - Guam og Hawaii, mangler en dollar. Ikke en eneste. 78 00:10:19,970 --> 00:10:23,500 - Der blev ikke stjĂ„let noget, Nick. - Jeg taler engelsk. 79 00:10:24,696 --> 00:10:29,774 De potentielle konsekvenser af dette er naturligvis ikke noget for os. 80 00:10:29,799 --> 00:10:32,870 Det mĂ„ ikke blive vidst eller lĂŠkket, - 81 00:10:32,895 --> 00:10:37,557 - at amerikanske centralbank blev rĂžvet. 82 00:10:37,582 --> 00:10:39,478 Det skete ikke. 83 00:10:39,977 --> 00:10:43,977 Nyd Lake Havasu, min dreng. Jeg ved, at du forstĂ„r det. 84 00:10:54,384 --> 00:10:58,208 DEN FRANSKE RIVIERA 85 00:11:05,244 --> 00:11:09,251 Bliv ved med at gĂ„. Du er det rigtige sted. 86 00:11:11,161 --> 00:11:12,208 NICE, FRANKRIG 87 00:11:12,233 --> 00:11:14,241 Tag bagsĂŠdet. 88 00:11:35,233 --> 00:11:37,624 Du ved vist, hvordan den virker. 89 00:11:40,163 --> 00:11:43,585 Glock. Uden sikring. 90 00:11:44,125 --> 00:11:45,892 Uden sikring. 91 00:11:48,456 --> 00:11:50,686 Hvem er jeg? 92 00:11:50,711 --> 00:11:55,100 Du er franskmand fra Elfenbenskysten. Du er diamanthandler i London - 93 00:11:55,125 --> 00:12:00,069 - og vi er EDM-klubarrangĂžrer, der skal gĂžre reklame for festivalen i to uger. 94 00:12:10,011 --> 00:12:12,819 Jeg hĂ„ber, I har sĂžrget for god udsigt. 95 00:12:16,682 --> 00:12:21,889 Vi mĂžder hĂŠleren i eftermiddag. Hun er auktionskunde og skaffer kontor til dig. 96 00:12:21,914 --> 00:12:25,538 Vi har finkĂŠmmet lejligheden, sĂ„ alt er klart. 97 00:12:25,563 --> 00:12:28,139 Velkommen til Nice, Jean-Jacques. 98 00:12:28,960 --> 00:12:30,631 SĂ„ gĂ„r vi i gang. 99 00:13:12,903 --> 00:13:17,249 DIAMANTDISTRIKTET 100 00:13:22,479 --> 00:13:24,885 Jean-Jacques Dyallo. 101 00:14:03,694 --> 00:14:08,620 - Hvad fanden laver du? - Efter ham. FĂžlg efter den skide bil. 102 00:14:22,884 --> 00:14:25,088 Hvad har du gang i? 103 00:14:25,512 --> 00:14:28,815 Tag det roligt. Det skal nok ordne sig. 104 00:14:43,083 --> 00:14:44,963 Ud. 105 00:15:18,006 --> 00:15:22,573 En stripper, der ikke ryger ... Det er nyt. 106 00:15:22,598 --> 00:15:24,245 Fuck dig. 107 00:15:28,654 --> 00:15:31,737 Serverer du stadig dĂ„rlig mad pĂ„ klubben? 108 00:15:39,004 --> 00:15:42,776 Din fyr fortalte det hele. Som altid. 109 00:15:43,988 --> 00:15:46,292 Du vidste besked om centralbanken. 110 00:15:46,537 --> 00:15:51,213 Knalder du altid dine mistĂŠnkte? Er det rutine for politiet? 111 00:15:55,279 --> 00:16:00,073 Hvis jeg lukker dĂžrene til containeren, bliver den sendt til Kina. 112 00:16:00,884 --> 00:16:04,346 Og nĂ„r den ankommer, Ă„bner de dĂžrene - 113 00:16:04,371 --> 00:16:07,956 - og finder dig, dĂžd. 114 00:16:08,316 --> 00:16:12,338 - En dĂžd stripper i Kina. - Det lyder kinky. 115 00:16:13,100 --> 00:16:14,893 Nej. 116 00:16:15,669 --> 00:16:17,526 Lad os gĂžre det nemt. 117 00:16:17,965 --> 00:16:21,518 Da Merrimen er dĂžd, skal du fortĂŠlle mig to ting: 118 00:16:21,683 --> 00:16:25,588 Hvor skulle han og Donnie hen, hvortil de ikke nĂ„ede? 119 00:16:27,137 --> 00:16:30,141 Og hvad gjorde de med pengene? 120 00:16:49,587 --> 00:16:53,578 - Hvem er den heldige? - Han havde fĂ„et pip i fĂŠngslet. 121 00:16:54,218 --> 00:16:57,995 Han kneppede mig ikke, men det gjorde du. 122 00:16:58,605 --> 00:17:02,838 Jeg kan lĂŠgge det her op nĂ„r som helst. 123 00:17:03,682 --> 00:17:07,252 Hold da op ... Jeg ser meget yngre ud. 124 00:17:10,364 --> 00:17:14,831 Jeg ved, hvor Donnie tog hen, og hvad han gjorde med pengene. 125 00:17:14,954 --> 00:17:18,292 Men jeg vil have hans andel. Syv millioner. 126 00:17:18,317 --> 00:17:23,838 Ellers bliver politiet og dine dĂžtre pavestolte af din amatĂžrporno-karriere. 127 00:17:26,948 --> 00:17:29,010 ForstĂ„r du det, rĂžvhul? 128 00:17:35,666 --> 00:17:39,049 Hvor er pengene? 129 00:17:40,850 --> 00:17:43,807 Nice Diamant Bank. 130 00:17:44,586 --> 00:17:45,737 Hejsa. 131 00:17:49,011 --> 00:17:51,635 Jean-Jacques, det er min veninde, Chava. 132 00:17:52,942 --> 00:17:57,018 Jeg forstĂ„r, at du er franskmand. Kan vi tale fransk? 133 00:17:57,202 --> 00:18:01,995 Jeg har fransk pas, men jeg er lidt rusten. 134 00:18:03,050 --> 00:18:06,253 Alle taler alligevel engelsk i branchen. 135 00:18:06,601 --> 00:18:09,729 - Er du vokset op i Abidjan? - TengrĂ©la. 136 00:18:10,004 --> 00:18:14,986 - SĂ„ du er baule, etnisk set? - Nej, sĂ©noufos. 137 00:18:15,308 --> 00:18:18,286 Imponerende. Du ved meget om landet. 138 00:18:18,553 --> 00:18:22,143 Jeg har venner i branchen fra Vestafrika. 139 00:18:22,269 --> 00:18:25,274 - Skrappe forhandlere. - Hvem er ikke det? 140 00:18:27,025 --> 00:18:31,385 NĂ„, Jean-Jacques, havde du noget, jeg skulle kigge pĂ„? 141 00:18:31,410 --> 00:18:32,971 Ja. 142 00:18:52,105 --> 00:18:56,691 - Hvordan har du fĂ„et fat i den? - Min slĂŠgt. Vi handler i Botswana. 143 00:19:03,582 --> 00:19:08,003 - Du kan gĂ„. - Perfekt, sĂ„ lader jeg jer om det. 144 00:19:13,043 --> 00:19:15,308 Lad os fĂ„ dig installeret pĂ„ bĂžrsen. 145 00:19:18,879 --> 00:19:22,378 - Hej med jer. - Goddag. 146 00:19:22,785 --> 00:19:24,988 Legitimation, tak. 147 00:19:32,553 --> 00:19:34,285 Jakken. 148 00:19:39,711 --> 00:19:41,003 Tak. 149 00:19:43,926 --> 00:19:45,542 Monsieur. 150 00:20:10,734 --> 00:20:12,636 - Goddag. - Goddag. 151 00:20:19,208 --> 00:20:23,355 - Den nye fyr gik ind pĂ„ bĂžrsen. - Okay. 152 00:20:26,318 --> 00:20:28,878 - Hold Ăžje med ham. - Ja. 153 00:20:31,835 --> 00:20:34,308 Glimrende. Lige et Ăžjeblik. 154 00:20:36,841 --> 00:20:39,167 - SĂ„ er alt i orden. - Tak. 155 00:20:49,506 --> 00:20:51,652 - Goddag, Chava. - Goddag. 156 00:20:51,677 --> 00:20:54,402 Jean-Jacques Dyallo. Olivier, vores portvagt. 157 00:21:20,761 --> 00:21:22,567 VĂŠrsgo. 158 00:21:22,592 --> 00:21:25,691 - MĂ„ jeg se, hvad De har? - Naturligvis. 159 00:21:33,621 --> 00:21:35,628 Fint. 160 00:21:36,115 --> 00:21:38,003 UdmĂŠrket. 161 00:21:40,248 --> 00:21:44,235 SĂ„dan, monsieur Dyallo. Deres kontor. 162 00:21:44,260 --> 00:21:50,572 Fastnettelefon. Tryk 3 for at nĂ„ vagterne, 7 for at nĂ„ portneren, 8 for at ringe ud. 163 00:21:50,800 --> 00:21:56,598 Deres pengeskab. De vĂŠlger koden. Men De kan sagtens lade det stĂ„ Ă„bent. 164 00:21:56,686 --> 00:22:00,980 - Det her er Europas sikreste bygning. - Det hĂ„ber jeg. 165 00:22:01,139 --> 00:22:06,246 Jeg fĂ„r varer i lĂžbet af ugen. Kan jeg leje et depot i boksen? 166 00:22:06,329 --> 00:22:10,785 Nej, desvĂŠrre. Alle depoterne er optaget. 167 00:22:10,839 --> 00:22:16,011 - De er reserveret til auktionskunder. - Vi mĂ„ hĂ„be, der bliver noget ledigt. 168 00:22:16,388 --> 00:22:18,371 - Hav en god dag. - Hav en god dag. 169 00:22:26,487 --> 00:22:27,924 Og? 170 00:22:28,020 --> 00:22:31,346 Vi er inde, men kan ikke fĂ„ adgang til boksen. 171 00:22:31,371 --> 00:22:35,847 Kun auktionskunder har adgang, og der er ingen ledige depoter. 172 00:22:35,872 --> 00:22:39,550 - Det er lĂžgn ... - Jeg lĂžser det. 173 00:22:45,580 --> 00:22:48,893 ULASSAI, SARDINIEN 174 00:23:37,690 --> 00:23:42,448 Beklager, chef, men der er noget, jeg mĂ„ drĂžfte med dig. 175 00:23:42,620 --> 00:23:44,901 Skal jeg nu flyttes igen? 176 00:23:47,413 --> 00:23:48,760 SĂŠt dig. 177 00:24:01,074 --> 00:24:05,566 Den diamant, du investerede i, er blevet stjĂ„let. 178 00:24:06,056 --> 00:24:09,253 Flyet, der transporterede den, blev plyndret. 179 00:24:09,278 --> 00:24:14,526 Den er i Nice, tĂŠt pĂ„ diamantdistriktet. Den skal sĂŠlges videre. 180 00:24:17,436 --> 00:24:19,573 Find den. 181 00:24:24,328 --> 00:24:29,859 3,274 karat. Fremragende kvalitet. 182 00:24:29,969 --> 00:24:32,448 Og den pĂ„ 30 karat? 183 00:24:34,426 --> 00:24:39,393 Jamen, jamen ... Sikke en skĂžnhed. 184 00:24:45,733 --> 00:24:50,089 En GPS-sender. Nogen leder efter den her. 185 00:24:50,840 --> 00:24:52,846 MĂ„ jeg se? 186 00:24:59,089 --> 00:25:03,689 Tilbyd 5,2. Hvis det gĂ„r hurtigt, sĂ„ slĂ„ 45 af. 187 00:25:03,714 --> 00:25:06,292 Hvis det er kontant, kan du slĂ„ 55 af. 188 00:25:06,317 --> 00:25:10,993 - Og den uslebne? - 3,87, inklusive alt. 189 00:25:11,018 --> 00:25:14,565 - Har du en konto lige overfor? - SelvfĂžlgelig. 190 00:25:14,589 --> 00:25:19,565 - Hvad tilbyder du? - Der er jo ingen Kimberley-certifikater. 191 00:25:19,706 --> 00:25:21,440 4,2. 192 00:25:22,431 --> 00:25:28,581 - Jeg kan ikke gĂ„ under 5. - Det er det eneste tilbud, du fĂ„r. 193 00:25:32,584 --> 00:25:35,198 SĂ„dan. Vi er fĂŠrdige. 194 00:25:36,854 --> 00:25:39,096 4,2 i kontanter. 195 00:25:39,376 --> 00:25:42,557 Som jeg forstĂ„r det, har vi en Marsala. 196 00:25:56,276 --> 00:25:59,745 - God eftermiddag, solstrĂ„le! - Jeg har det fint. 197 00:26:00,346 --> 00:26:04,776 - Bor du rent faktisk i din bil nu? - Jeg elsker min bil. 198 00:26:05,088 --> 00:26:07,706 SĂ„ en uge fĂžr kuppet mod centralbanken - 199 00:26:07,731 --> 00:26:12,745 - Ă„bnes en konto hos Hofbro Imports LLC i Diamant Bank i Panama City. 200 00:26:12,770 --> 00:26:17,878 33 dage efter centralbanken er der indsat 22.127.000 dollars. 201 00:26:17,903 --> 00:26:20,104 Og sĂ„ forsvinder den i et par Ă„r. 202 00:26:20,129 --> 00:26:22,862 Bortset fra nogle fĂ„ kontanthĂŠvninger i London og Belgien. 203 00:26:22,887 --> 00:26:25,659 Tjek den PDF, jeg sendte dig over Signal. 204 00:26:26,674 --> 00:26:30,924 To dage efter diamantbruddet i Antwerpen er der en depositum pĂ„ 4,2. 205 00:26:30,949 --> 00:26:36,354 Siden da har der vĂŠret stor aktivitet, bl.a. 1,8 i kontanthĂŠvninger i gĂ„r. 206 00:26:36,386 --> 00:26:39,517 - Stenene indhegnes, og sĂ„ udbetales der. - Nemlig. 207 00:26:39,549 --> 00:26:42,752 Nu er der kun fem afdelinger af Diamant Bank pĂ„ verdensplan. 208 00:26:42,777 --> 00:26:47,503 Marseille, Dubai, Tel Aviv, Panama City og Nice, Frankrig. 209 00:26:47,528 --> 00:26:51,932 Kig pĂ„ kortet, jeg sendte dig. Hvad ligger lige over for Nice-filialen? 210 00:26:52,019 --> 00:26:54,581 - Forpulede A - Verdens diamantcenter. 211 00:26:54,606 --> 00:26:59,318 - Hvem er vores POC pĂ„ Antwerpen-opgaven? - Tjek din JREC. 212 00:26:59,361 --> 00:27:03,354 Task Force Pantera. BRB-kommandĂžr Hugo Kamen. Han venter dit opkald. 213 00:27:03,379 --> 00:27:06,378 Jeg ved, at du ikke gĂ„r til Europol med det. Hvordan vil du operere? 214 00:27:06,403 --> 00:27:08,604 God pointe. Lige et Ăžjeblik. 215 00:27:10,323 --> 00:27:12,542 Global jurisdiktion. U.S. Marshal. 216 00:27:12,567 --> 00:27:14,768 Han var udsendt til menneskejagten pĂ„ Chris Dorner. 217 00:27:14,793 --> 00:27:18,589 Vi vidste ikke, om han var i Temecula eller Paraguay. 218 00:27:18,614 --> 00:27:22,644 - Har du lavet en ny aftale? - Nej, god pointe. 219 00:27:22,799 --> 00:27:26,323 SĂ„ du mĂ„ bakke mig op. Hvis de spĂžrger efter mig, sĂ„ bekrĂŠft mig. 220 00:27:26,348 --> 00:27:29,901 - Det kan jeg gĂžre. - Tak. Skrub sĂ„ ud af min bil. 221 00:28:24,675 --> 00:28:30,670 - Vi taler engelsk, sĂ„ alle forstĂ„r. - Fint. Det er sikkert at tale her. 222 00:28:31,636 --> 00:28:37,624 Jeg er Cleopatra. Jeg har arbejdet med jer alle enkeltvis, men aldrig som gruppe. 223 00:28:38,018 --> 00:28:43,409 Der er en grund til, at I er her. Det her bliver vores hidtil stĂžrste kup. 224 00:28:43,434 --> 00:28:47,979 Det er ikke et banalt kup. Vi skal plyndre World Diamond Center. 225 00:28:48,331 --> 00:28:52,073 Vi anslĂ„r, at byttet er 850 millioner euro. 226 00:28:52,167 --> 00:28:56,307 Brug disse SIM-kort til al kommunikation. 227 00:28:56,831 --> 00:29:00,448 Vuk, logistik. Marko, kĂžretĂžjer og transport. 228 00:29:00,473 --> 00:29:05,608 Dragan, pengeskaber og indgang. Slavko, kommunikation og mobiler. 229 00:29:05,734 --> 00:29:09,337 - Hvem er det? - Jean-Jacques, rekognoscering og planer. 230 00:29:09,362 --> 00:29:12,774 - Hvad laver han her? - Det er mit job. 231 00:29:12,799 --> 00:29:18,720 - Det er mig, der betaler regningerne. - Tag det roligt, gutter. 232 00:29:18,745 --> 00:29:24,503 - Han er en af verdens bedste tyve. - Hvordan kan du tage ham med? 233 00:29:24,595 --> 00:29:27,135 Hold nu kĂŠft. 234 00:29:29,666 --> 00:29:33,265 Vi har til sidste sĂžndag i mĂ„neden til at gĂžre det. 235 00:29:33,290 --> 00:29:39,264 Vi skal lave rekognoscering for at nĂ„ vores mĂ„l her: World Diamond Center. 236 00:29:39,365 --> 00:29:45,487 Det bliver svĂŠrt at fĂ„ al information. Jean-Jacques er vores mand derinde. 237 00:29:45,512 --> 00:29:47,862 Han viser os vejen til boksen. 238 00:29:48,674 --> 00:29:52,424 Kan du ikke lide det, kan du smutte nu. 239 00:29:52,556 --> 00:29:54,971 Det er fint ... chef. 240 00:29:55,493 --> 00:30:01,292 - Hvad har I brug for? - Alt om sikkerhedssystemet og boksen. 241 00:30:01,317 --> 00:30:06,606 Jeg skal bruge alle medarbejderes identiteter for at kunne aflytte dem. 242 00:30:06,631 --> 00:30:12,925 - Vi skal bekrĂŠfte vores ruter og udgange. - Jeg skal se dem, fĂžr jeg vĂŠlger biler. 243 00:30:12,996 --> 00:30:16,049 Lyder det godt? Fint. 244 00:30:19,537 --> 00:30:22,607 - Pas nu dit arbejde. - Hvad? 245 00:30:22,632 --> 00:30:25,276 - Drop det pis. - Fuck det. 246 00:30:55,703 --> 00:30:57,205 SĂ„ gĂ„r det lĂžs. 247 00:30:59,959 --> 00:31:01,823 Frankrig. 248 00:31:02,633 --> 00:31:03,932 Italien. 249 00:31:04,408 --> 00:31:08,581 Svinget der er grĂŠnsen. Det her er Alpevejen. 250 00:31:08,635 --> 00:31:13,604 - Ingen kameraer langs vejene? - Nul. Kun langs kysten. 251 00:31:13,798 --> 00:31:19,862 Det er vores rute. Jeg vil have firehjulstrĂŠk, men uden ABS-bremser. 252 00:31:20,003 --> 00:31:23,616 - Skal jeg ogsĂ„ sutte ham? - Hvabehar? 253 00:31:24,030 --> 00:31:25,823 Sir, yes, sir. 254 00:31:37,971 --> 00:31:42,432 Undskyld mig. Ja, beklager, men er inspektĂžren her? 255 00:31:43,088 --> 00:31:46,542 - Capitaine? - Ja. Intet problem. 256 00:31:46,814 --> 00:31:51,696 Vi skulle mĂždes kl. 13, men nu er den 13.30. 257 00:31:51,721 --> 00:31:54,621 - Ved han, at jeg er her ...? - Nicolas! 258 00:31:55,049 --> 00:31:57,471 Hugo. Velkommen. 259 00:31:57,558 --> 00:32:01,190 Dejligt endelig at mĂždes. Jeg troede, vi aftalte kl. 13, men ... 260 00:32:03,628 --> 00:32:07,401 Jeg tog nogle dimser med, som du og gutterne mĂ„ske kan lide. 261 00:32:07,426 --> 00:32:10,607 Tak, min ven. StrĂ„lende. 262 00:32:10,632 --> 00:32:14,995 Jeg har LAPD's, men ikke LASD's. Sejt. 263 00:32:15,128 --> 00:32:19,440 - Vil du have noget? - Kaffe og en af de der krosanter. 264 00:32:19,465 --> 00:32:24,854 - Nej, Nick. Croissant, ikke krosant. - Jeg taler ikke fransk. 265 00:32:24,879 --> 00:32:28,471 Det gĂžr ingen amerikanere. KommissĂŠr Varane. KommissĂŠr O'Brien. 266 00:32:29,182 --> 00:32:31,617 - En kaffe og en croissant. - Skatter! 267 00:32:31,914 --> 00:32:34,393 En kaffe og en croissant, tak. 268 00:32:36,799 --> 00:32:39,907 - NĂ„, her er de. - Ja. 269 00:32:39,932 --> 00:32:47,142 De samarbejder nogle gange med italienerne og albanerne. De er taktisk fĂŠnomenale. 270 00:32:47,167 --> 00:32:50,329 De involverede ved kun, hvem der er med til deres kup. 271 00:32:50,354 --> 00:32:54,368 - Ingen at sladre om. - Og de er svĂŠre at identificere. 272 00:32:54,393 --> 00:32:56,931 Vi fĂ„r ingen hjĂŠlp fra Balkan. 273 00:32:56,956 --> 00:33:01,142 Alle er tidligere efterretningsfolk eller soldater, sĂ„ de kan gĂ„ under radaren. 274 00:33:01,167 --> 00:33:06,667 De bruger kvinder, der har vĂŠret modeller eller sportsfolk og rejst meget. 275 00:33:06,692 --> 00:33:09,714 De har kontakter og kan begĂ„ sig. 276 00:33:10,628 --> 00:33:12,245 - Ham der ... Slobodan. - HĂŠler. 277 00:33:12,270 --> 00:33:17,103 AfsĂŠtter til 'Ndrangheta og de bedste juvelerer. 278 00:33:17,128 --> 00:33:20,339 Han godkender alle kup pĂ„ kontinentet. 279 00:33:21,206 --> 00:33:25,831 - Vi har jagtet ham i snart ti Ă„r. - Sid ned, Nick. 280 00:33:28,926 --> 00:33:36,339 - FortĂŠl os om jeres mistĂŠnkte. - Vi tror, han opholder sig i Europa. 281 00:33:36,625 --> 00:33:40,245 MĂ„ske i Frankrig. Vi tjekkede det efter Antwerpen. 282 00:33:40,432 --> 00:33:45,518 Det kup mindede meget om nogle af dem, vi efterforskede i L.A. 283 00:33:46,784 --> 00:33:50,667 Lufthavnspolitiet mener, de fleste var fra Balkan. 284 00:33:50,932 --> 00:33:55,363 - Sagde du ikke bortset fra en? - Rekrutteringslederen. 285 00:33:55,504 --> 00:33:58,292 Okay. Var han sort? 286 00:34:00,128 --> 00:34:04,517 - Ja. - SĂ„ de var ikke fra Balkan alle sammen? 287 00:34:04,917 --> 00:34:06,621 Nej. 288 00:34:07,487 --> 00:34:11,659 - Har I overvĂ„gningsoptagelserne? - SelvfĂžlgelig. 289 00:34:12,139 --> 00:34:13,659 Godt. 290 00:34:15,131 --> 00:34:16,792 MĂ„ jeg se dem? 291 00:34:22,542 --> 00:34:24,620 - Hvordan smager croissanten? - Fantastisk. 292 00:34:26,526 --> 00:34:32,103 Lad mig gĂžre dit liv lidt lettere ... Nogle franske bogstaver er stumme. 293 00:34:32,198 --> 00:34:35,057 Som T'et i croissant, for eksempel. 294 00:34:35,330 --> 00:34:41,557 I amerikanere siger salmon, men L'et er stumt, ikke? 295 00:34:41,807 --> 00:34:46,440 Er det her skjult kamera? Jeg har altid sagt salmon. 296 00:34:46,583 --> 00:34:49,565 Sal-mon. Der kan du bare se. 297 00:34:50,096 --> 00:34:51,892 Sjov fĂŠtter, hvad? 298 00:34:51,917 --> 00:34:55,885 Det her er optagelserne fra dagen. Sig til, nĂ„r jeg skal pause. 299 00:34:56,105 --> 00:34:58,596 Der har vi det. Diamant Bank. 300 00:35:03,370 --> 00:35:05,596 Vent ... Stop der. 301 00:35:05,651 --> 00:35:10,042 Kan du zoome ind? PrĂžv at finde der, hvor han kommer ud. 302 00:35:12,085 --> 00:35:14,042 Stop. 303 00:35:14,973 --> 00:35:16,893 Lidt frem ... 304 00:35:20,379 --> 00:35:23,260 Stop der. Zoom ind. 305 00:35:29,682 --> 00:35:31,401 Er det ham? 306 00:35:32,721 --> 00:35:36,590 Nej. Nej, det er ikke ham. 307 00:35:37,081 --> 00:35:39,393 - Ikke? - Nej. 308 00:35:47,893 --> 00:35:51,042 Hvis du har brug for noget andet, har du mit nummer. 309 00:35:51,265 --> 00:35:56,549 - Skal vi gĂ„ ud og spise salmon? - Nej tak, fransk mad er elendig. 310 00:35:58,228 --> 00:36:01,971 Faktisk, Nick, sĂ„ er det dĂždlĂŠkkert. 311 00:36:03,187 --> 00:36:05,878 Men I amerikanere har ingen smag. 312 00:36:30,274 --> 00:36:34,401 Den hĂžje i midten: Florentine. VedhĂŠfter Pegasus-kontaktfil. 313 00:36:47,533 --> 00:36:50,581 GĂžr din ting. 314 00:37:21,758 --> 00:37:24,674 FĂŠlden er lagt. Tjek din Pegasus. 315 00:37:30,110 --> 00:37:31,940 Det kĂžrer. 316 00:38:03,494 --> 00:38:05,362 Mademoiselle ... 317 00:38:06,525 --> 00:38:07,546 Sid ned. 318 00:38:11,844 --> 00:38:15,784 Kom nu og sĂŠt dig. Du gĂžr mig nervĂžs. 319 00:38:19,817 --> 00:38:22,813 Jeg bider ikke, det lover jeg. 320 00:38:47,673 --> 00:38:49,893 Hvad er det for en? 321 00:38:58,572 --> 00:39:01,323 Du har ingen myndighed her. 322 00:39:19,560 --> 00:39:25,394 - Jeg plyndrede ikke centralbanken. - Hvem sagde noget om centralbanken? 323 00:39:29,042 --> 00:39:31,456 Det er faktisk ret vildt. 324 00:39:31,675 --> 00:39:36,242 Du og jeg lever i en mĂŠrkelig symbiose. 325 00:39:37,089 --> 00:39:41,236 At du eksisterer, frĂžken, er takket vĂŠre mig. 326 00:39:42,064 --> 00:39:47,231 Hvis vi ikke prĂžvede at stoppe dig fra at smugle eller stjĂŠle ting - 327 00:39:47,807 --> 00:39:50,964 - sĂ„ ville dine ting vĂŠre vĂŠrdilĂžse. 328 00:39:51,529 --> 00:39:55,321 Det er kun besvĂŠret vĂŠrd, fordi vi prĂžver at stoppe dig. 329 00:39:55,346 --> 00:39:58,112 SĂ„ du burde takke mig ... 330 00:39:59,793 --> 00:40:02,917 ... for at dine ting overhovedet er noget vĂŠrd. 331 00:40:04,996 --> 00:40:07,182 - VĂŠrsgo. - Okay ... 332 00:40:10,299 --> 00:40:14,659 Det er sjovt, at folk trĂŠkker vĂ„ben mod hinanden. 333 00:40:15,245 --> 00:40:16,776 SĂ„ skyd da. 334 00:40:23,700 --> 00:40:26,854 Du kan ikke drĂŠbe, men det kan jeg. 335 00:40:29,306 --> 00:40:34,293 Du narrede mig, frĂžken. Ingen narrer mig. 336 00:40:42,018 --> 00:40:43,768 Jeg er flad. 337 00:40:44,813 --> 00:40:48,846 Og jeg trĂŠt af at vĂŠre den, der jager. Det er udmattende. 338 00:40:51,834 --> 00:40:53,836 Lad os kigge pĂ„ udsigten. 339 00:41:07,272 --> 00:41:10,987 Der gĂ„r rygter i L.A. om, at du blev fyret. 340 00:41:14,547 --> 00:41:16,503 Hvordan vil I komme ind? 341 00:41:23,474 --> 00:41:25,042 Tag den. 342 00:41:32,116 --> 00:41:36,854 Jeg spĂžrger igen: Hvordan vil I komme ind? 343 00:41:40,115 --> 00:41:41,854 Jeg arbejder pĂ„ det. 344 00:41:46,940 --> 00:41:52,103 Nej, du kan ikke stole pĂ„ mig. Og ja, jeg kan anholde dig, nĂ„r jeg vil. 345 00:41:52,385 --> 00:41:57,370 Det afhĂŠnger af mit humĂžr, og lige nu er det ret godt, frĂžken. 346 00:41:59,937 --> 00:42:03,846 I skal plyndre stedet, og jeg gĂžr det sammen med jer. 347 00:42:06,886 --> 00:42:09,253 Jeg vil mĂžde Panterne. 348 00:42:11,070 --> 00:42:12,690 ArrangĂ©r det. 349 00:42:32,851 --> 00:42:34,210 Pis. 350 00:42:51,233 --> 00:42:53,348 Goddag, chef. 351 00:42:53,373 --> 00:42:57,558 - Hvordan er maden her? - God. Noget medNouvelle Cuisine. 352 00:42:57,583 --> 00:42:59,950 Nouvelle Cuisine, min bare rĂžv. 353 00:43:00,020 --> 00:43:06,396 Chefen investerede halvdelen af sin pension i diamanten. Vi skal finde den. 354 00:43:06,692 --> 00:43:11,223 - Jeg elsker gemmeleg. - Ingen gemmer sig for os i vores by. 355 00:43:11,259 --> 00:43:14,264 Ingen gemmer sig for os i vores by. 356 00:43:25,593 --> 00:43:28,536 Hold kĂŠft, hvor er den stĂŠrk ... 357 00:43:39,755 --> 00:43:41,473 Er det hende? 358 00:43:42,265 --> 00:43:44,257 Ja, det er hende. 359 00:43:44,422 --> 00:43:47,942 Du sagde ikke, at hun var supermodel. 360 00:44:06,707 --> 00:44:08,433 Engelsk? 361 00:44:19,056 --> 00:44:22,611 - Har du arbejdet med sikkerhed? - Blandt andet. 362 00:44:23,330 --> 00:44:25,908 - Hvordan mĂždtes I? - I fĂŠngslet. 363 00:44:26,738 --> 00:44:28,963 PĂ„ et gay-cruise, faktisk. 364 00:44:37,693 --> 00:44:39,622 En Marlboro-mand. 365 00:44:58,314 --> 00:45:01,072 - Han har vĂŠret strisser. - Som os. 366 00:45:01,097 --> 00:45:04,134 - Der findes mange slags strissere. - Ingen som os. 367 00:45:04,159 --> 00:45:09,955 Jeg lader dem gĂžre arbejdet for os. Jeg udnytter dem. KĂžr nu bare. 368 00:45:10,112 --> 00:45:13,502 Han er nĂžglen til boksen. Vi har intet valg. 369 00:45:13,652 --> 00:45:16,150 Penge har intet hjemland. 370 00:45:16,939 --> 00:45:21,837 InvitĂ©r ham i aften. Vi presser ham og ser, om han kan klare det. 371 00:45:21,862 --> 00:45:23,867 - Okay? - Okay. 372 00:45:27,294 --> 00:45:28,916 Bonjour. 373 00:45:29,413 --> 00:45:34,711 Vi har allerede diskuteret det. Vi snakker senere. 374 00:45:34,814 --> 00:45:38,883 Undskyld. Jo rigere de er, desto mere uĂŠrlige. Skiderik. 375 00:45:39,197 --> 00:45:42,064 NĂ„r grĂ„dighed gĂžr en til slave, er man fĂŠrdig. 376 00:45:42,089 --> 00:45:44,099 SĂ„ er vi begge to fĂŠrdige. 377 00:45:45,400 --> 00:45:51,391 - Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? - Jeg vil godt leje plads i en boks. 378 00:45:51,485 --> 00:45:55,916 Jeg har varer pĂ„ vej og vil ikke opbevare dem pĂ„ kontoret. 379 00:45:57,006 --> 00:46:01,064 - Hvor meget plads? - Omkring 3000 karat. 380 00:46:02,642 --> 00:46:05,712 - Hvis du betaler halvdelen af lejen. - Perfekt. 381 00:46:06,262 --> 00:46:07,270 Godt. 382 00:46:13,604 --> 00:46:15,607 SĂ„ er han her. 383 00:46:19,795 --> 00:46:22,056 - GĂ„r det godt? - Ja tak, og dig? 384 00:46:26,798 --> 00:46:28,470 Vis ham det. 385 00:46:32,925 --> 00:46:34,228 Giv mig den. 386 00:46:45,670 --> 00:46:49,158 - Hvad gĂžr jeg? - Vend den om og tryk pĂ„ skĂŠrmen. 387 00:46:53,005 --> 00:46:56,158 Er det ham med GPS-senderen? 388 00:46:56,278 --> 00:46:59,978 - Er det ham med GPS-senderen? - Ja. 389 00:47:00,409 --> 00:47:02,396 Send den til mig. 390 00:47:02,866 --> 00:47:04,866 - Send den til os. - Okay. 391 00:47:04,891 --> 00:47:06,166 Godt klaret. 392 00:47:11,275 --> 00:47:13,064 Det rene lort. 393 00:47:45,258 --> 00:47:47,345 - Hej. - Hej. 394 00:47:48,158 --> 00:47:50,228 Du ser godt ud. 395 00:47:50,849 --> 00:47:53,291 - Hold da op ... - Ja, ikke? Det er ret vildt. 396 00:47:55,383 --> 00:48:00,634 - Er det dine nye kĂŠrester? - Tag det roligt. Vi har ikke travlt. 397 00:48:04,166 --> 00:48:06,150 - Nick. - Slavko. 398 00:48:06,211 --> 00:48:09,119 - Sejt navn. Hyggeligt. - Dragan. 399 00:48:09,151 --> 00:48:11,720 Dig kender jeg. Nick. 400 00:48:16,228 --> 00:48:18,376 Bare tag dig god tid ... 401 00:48:18,966 --> 00:48:21,197 - Marko. - Marko? 402 00:48:21,941 --> 00:48:23,931 - Nicko. - Fuck dig. 403 00:48:24,307 --> 00:48:26,431 Stop. SĂŠt dig. 404 00:48:30,918 --> 00:48:32,611 Tak. 405 00:48:37,900 --> 00:48:42,681 Hvad hedder det der spil med de smĂ„ metalbolde, man kaster? 406 00:48:42,720 --> 00:48:44,375 Boccia. 407 00:48:44,408 --> 00:48:48,617 PĂ„ cafĂ©en i dag ... Jeg sĂ„ jer der. 408 00:48:48,798 --> 00:48:52,095 Du har lĂŠrt en del pĂ„ politiskolen, Nicko. 409 00:48:52,293 --> 00:48:55,853 - Fuck politiet. - Ja, fuck dem. 410 00:49:00,056 --> 00:49:01,861 - Hvad er det? - Slivo. 411 00:49:02,659 --> 00:49:08,041 Slivovitz. Hvis du lĂžber tĂžr for benzin, sĂ„ brug det her. 412 00:49:12,224 --> 00:49:14,470 Krasse sager ... 413 00:49:17,921 --> 00:49:20,916 - Hvad er det? - PrĂžv. 414 00:49:23,094 --> 00:49:26,962 Politifolk tager ikke stoffer, sĂ„ gĂžr dig selv en tjeneste ... 415 00:49:26,987 --> 00:49:30,205 Hold op med at vĂŠre en tĂžsedreng, og tag et hiv. 416 00:49:40,360 --> 00:49:42,400 Hold da kĂŠft ... 417 00:49:48,852 --> 00:49:54,587 - Hvad er det, vi ryger? - Hash, med lidt lykkepulver. 418 00:49:54,612 --> 00:49:56,158 Hvad? 419 00:49:56,401 --> 00:50:00,361 - E. Har du aldrig prĂžvet E? - Jo, selvfĂžlgelig. 420 00:50:41,055 --> 00:50:44,580 Gid, jeg kunne danse! 421 00:50:49,596 --> 00:50:52,048 Europa er sgu fed! 422 00:50:52,908 --> 00:50:57,859 Undskyld, vi bombede jer i 90'erne. Det var noget lort. 423 00:50:57,884 --> 00:51:01,906 - De drĂŠbte min mor. - SeriĂžst? 424 00:51:01,931 --> 00:51:06,048 Vesten ville ikke have os, sĂ„ nu plyndrer vi dem. 425 00:51:06,317 --> 00:51:08,908 Jeg elsker jer sgu. Fuck Nato! 426 00:51:08,933 --> 00:51:11,455 - Fuck Nato! - Ja, fuck Nato! 427 00:51:14,000 --> 00:51:16,845 Der er en dans pĂ„ vej. 428 00:51:30,011 --> 00:51:32,337 Han er totalt vĂŠk. 429 00:51:58,409 --> 00:52:01,251 Du ... Ikke godt. 430 00:52:01,623 --> 00:52:05,720 - GĂ„ til Nicko. - Jeg elsker dig. 431 00:52:08,617 --> 00:52:09,791 HĂžr lige ... 432 00:52:09,816 --> 00:52:15,236 Hun er Markos eks, og han bliver sur. Tag det lidt roligt. 433 00:52:19,048 --> 00:52:21,189 Nu har jeg sagt det. 434 00:52:31,063 --> 00:52:34,205 Hvad fanden laver du? 435 00:52:35,025 --> 00:52:38,642 - Pis. - Er alt okay? 436 00:52:40,037 --> 00:52:43,603 - Du rĂžrer mig ikke. - Skide drama queen. Vi gĂ„r. 437 00:53:01,642 --> 00:53:04,181 - Slip mig! - Skiderik! 438 00:53:04,813 --> 00:53:08,066 - Slap af! - Hvad fanden? 439 00:53:08,830 --> 00:53:11,220 - Idiot! - Okay ... 440 00:53:12,751 --> 00:53:14,370 Nar! 441 00:53:14,395 --> 00:53:18,486 - Vil du have tĂŠsk? - Nej, jeg vil ikke have tĂŠsk. 442 00:53:23,952 --> 00:53:26,580 - Mener I det her? - NarrĂžv! 443 00:53:28,861 --> 00:53:32,955 En sej amerikansk gut, hvad? Kommer du her og laver lort? 444 00:53:33,277 --> 00:53:37,533 - Tror du, vi er socialist-tĂžsedrenge? - Hvad fanden har du gang i? 445 00:53:37,655 --> 00:53:41,137 Vent ... Nu skal jeg gĂžre dig stolt. 446 00:53:41,501 --> 00:53:43,931 Croissant! 447 00:53:44,423 --> 00:53:49,131 - Kom sĂ„! - Kunne du ikke lide det? Pis! 448 00:53:49,251 --> 00:53:53,666 - Det er stadig elendigt. - Hold nu op. Det var da godt. 449 00:53:53,954 --> 00:53:57,181 Donnie! Du var der for mig. 450 00:54:04,180 --> 00:54:06,986 - Vi har sgu fĂ„et gratis lift? - Det er en dĂ„rlig idĂ©. 451 00:54:07,020 --> 00:54:09,072 - LĂžbehjul tid! - Det bliver slemt. 452 00:54:09,097 --> 00:54:11,089 Man trykker blot ned til hĂžjre. 453 00:54:11,114 --> 00:54:14,104 Lad os have det lidt sjovt for en gangs skyld. 454 00:54:18,135 --> 00:54:21,120 80 fucking kilometer i timen? 455 00:54:25,120 --> 00:54:29,268 Fjern din langsomme rĂžv fra min vej. Jeg troede, hvide mennesker sĂ„ NASCAR. 456 00:54:34,823 --> 00:54:37,222 Hvad fanden er der galt med dig? 457 00:54:45,987 --> 00:54:49,824 Åh, gud. Den kĂŠlling. 458 00:54:50,323 --> 00:54:52,658 Er det en hest? 459 00:54:53,152 --> 00:54:54,995 Det er frĂžer. 460 00:55:01,729 --> 00:55:04,550 - Det er en pik. - Sig det ikke pĂ„ den mĂ„de. 461 00:55:04,575 --> 00:55:06,698 - Kald det en hane. - En hane, undskyld. 462 00:55:08,636 --> 00:55:12,300 - Jeg er pisse sulten. - Jeg har brug for vand. 463 00:55:12,325 --> 00:55:15,261 - Kan du lide shawarma? - Aner det ikke. 464 00:55:36,167 --> 00:55:38,143 Hvordan fandt du mig? 465 00:55:40,495 --> 00:55:42,284 Jeg ledte. 466 00:55:44,417 --> 00:55:47,464 - Hvordan gjorde du det? - Gjorde hvad? 467 00:55:52,331 --> 00:55:56,261 - Centralbanken overser ikke noget. - Der kan du se. 468 00:55:56,800 --> 00:56:01,573 Hvordan fanden kan centralbanken ikke ane, at det er blevet snydt? 469 00:56:01,598 --> 00:56:04,893 - Hvordan kan det ske? - Det mĂ„ du fortĂŠlle mig. 470 00:56:05,628 --> 00:56:09,237 Stjal du de gamle penge, fĂžr de blev makuleret? 471 00:56:09,292 --> 00:56:13,737 Uegnet valuta. Teknisk set. Det lĂŠste jeg et sted. 472 00:56:13,895 --> 00:56:15,612 Jeg vidste det fandeme! 473 00:56:20,886 --> 00:56:24,378 Du mĂ„ sgu da vĂŠre fuld, ikke? Helt ĂŠrligt. 474 00:56:24,456 --> 00:56:28,111 Jeg kender ikke rige mennesker, men er det ikke nok? 475 00:56:28,166 --> 00:56:32,792 - Hvorfor stopper du sĂ„ ikke? - Jeg kan ikke. 476 00:56:33,917 --> 00:56:37,284 - Ved du, hvor jeg kommer fra? - Hawthorne. Jeg ved det hele. 477 00:56:37,309 --> 00:56:38,839 NĂŠr Doty og Rosecrans. 478 00:56:38,871 --> 00:56:41,971 Med en Popeye i hjĂžrnet ved siden af det hawaiianske grillsted. 479 00:56:41,996 --> 00:56:45,409 - Jeg ville elske den hawaiianske grillmad. - Ja, med stegte ris til? 480 00:56:45,434 --> 00:56:47,714 Ja, ananaskylling. 481 00:57:00,175 --> 00:57:02,651 Min far ... 482 00:57:03,721 --> 00:57:07,722 Min far blev skudt lige foran mig, - 483 00:57:07,778 --> 00:57:12,214 - da jeg var seks Ă„r gammel. I Alondra Park ved Pirus. 484 00:57:12,378 --> 00:57:14,307 Min mor var nĂždt til at forsĂžrge os. 485 00:57:14,332 --> 00:57:18,214 Hun var tjener pĂ„ Marie Callender's i Del Amo-centret. 486 00:57:18,239 --> 00:57:20,206 Hun tjente ikke en skid. 487 00:57:21,370 --> 00:57:26,339 En jul havde hun kun rĂ„d til en ... 488 00:57:26,760 --> 00:57:31,347 ... en Nerf-ring, som min sĂžster og jeg mĂ„tte dele. 489 00:57:31,784 --> 00:57:33,862 Det nĂŠste Ă„r var jeg altid god i skolen, - 490 00:57:33,887 --> 00:57:37,159 - og de flyttede mig til en magnetskole i Torrance. 491 00:57:37,184 --> 00:57:40,292 Det eneste problem var, at jeg skulle gĂ„ 492 00:57:42,229 --> 00:57:45,894 5 km hver dag. 493 00:57:48,151 --> 00:57:50,120 Det var i et dejligt omrĂ„de. 494 00:57:50,145 --> 00:57:55,050 Jo tĂŠttere jeg kom pĂ„ skolen, omkring den sidste kilometer, - 495 00:57:55,465 --> 00:57:59,362 - begyndte jeg at se skiftet. PĂŠne, store huse. 496 00:57:59,387 --> 00:58:01,456 Fantastisk rene haver. 497 00:58:01,481 --> 00:58:06,909 SĂ„ jeg begyndte at spille det her lille spil i hovedet. Jeg begyndte at se mĂžnstre. 498 00:58:06,934 --> 00:58:11,393 Se, om jeg kan huske alle husene. Hvor mange mennesker der bor der. 499 00:58:11,418 --> 00:58:14,331 Om de tager pĂ„ arbejde, og hvor lĂŠnge. 500 00:58:14,394 --> 00:58:18,307 NĂ„r pengene begyndte at hobe sig op pĂ„ trappen. 501 00:58:18,393 --> 00:58:22,409 Hvem der havde hunde, hvem der ikke havde, hvilken type de var. 502 00:58:22,440 --> 00:58:25,948 Jeg fik lynhurtigt styr pĂ„ kvarteret. 503 00:58:30,651 --> 00:58:33,745 Julen nĂŠrmer sig igen ... 504 00:58:33,770 --> 00:58:37,518 ... og jeg kan mĂŠrke min mors angst. 505 00:58:38,916 --> 00:58:41,417 Endnu et Ă„r ... 506 00:58:42,362 --> 00:58:44,948 ... hvor hun ikke kan skaffe os en skid. 507 00:58:45,245 --> 00:58:50,878 PĂ„ vej til skole besluttede jeg mig for at se, hvad der var i et af husene. 508 00:58:51,667 --> 00:58:53,474 Det vil aldrig vĂŠre nok. 509 00:58:53,499 --> 00:58:57,534 For det handler ikke om penge. Det handler om udfordringen. 510 00:58:57,620 --> 00:59:03,768 Kan jeg komme ind og ud, uden at nogen opdager, at jeg var der? 511 00:59:08,410 --> 00:59:10,918 Og jeg er lige begyndt at stige i niveau. 512 00:59:10,988 --> 00:59:14,331 - Hvad fĂ„r jeg i julegave? - En kupon til Hofbrau. 513 00:59:14,877 --> 00:59:17,159 Jeg elsker fandeme det sted. 514 00:59:19,183 --> 00:59:23,643 Nu hvor vi er i parterapi, - 515 00:59:24,104 --> 00:59:27,423 - sĂ„ ejede min far en spiritusforretning - 516 00:59:27,457 --> 00:59:30,557 - lige ved Sepulveda Boulevard, du ved, nĂŠr Western. 517 00:59:30,582 --> 00:59:32,323 SĂ„ han plejede at gĂ„ pĂ„ arbejde. 518 00:59:32,348 --> 00:59:37,745 En aften arbejdede han over, og to fyre kom ind med stropper pĂ„. 519 00:59:38,175 --> 00:59:40,159 ForsĂžgte at rĂžve ham. 520 00:59:41,253 --> 00:59:45,628 Han fandt sig aldrig i noget fra nogen. 521 00:59:45,682 --> 00:59:49,347 Og der var ingen chance for, at han ville Ă„bne kasseapparatet. 522 00:59:49,372 --> 00:59:53,300 Han havde en .38, som han havde under disken. 523 00:59:53,846 --> 00:59:57,690 Ja, lige der. Og han kiggede ned pĂ„ den. 524 00:59:58,058 --> 01:00:02,651 Og fyrene mĂ„ vĂŠre blevet bange for at han ville skyde dem, for ... 525 01:00:02,676 --> 01:00:04,667 ... det ene rĂžvhul skĂžd ham. 526 01:00:07,456 --> 01:00:09,222 Lige her. 527 01:00:10,596 --> 01:00:13,331 Ramte lidt af benet lige under hoften. 528 01:00:13,356 --> 01:00:18,714 Han overlevede. Men fra den dag haltede han. 529 01:00:18,754 --> 01:00:23,823 Han havde det til han dĂžde. Det blev aldrig det samme. Han var modig, men ... 530 01:00:26,073 --> 01:00:29,979 Jeg plejede at se ham gĂ„ pĂ„ arbejde hver dag. 531 01:00:30,004 --> 01:00:34,909 Han gik bare med den ene fod foran den anden, mens han haltede. 532 01:00:37,097 --> 01:00:39,034 Det knuste mit hjerte. 533 01:00:41,339 --> 01:00:45,417 Alt, hvad jeg kunne tĂŠnke pĂ„, var at fĂ„ fat i de skiderikker, der gjorde det. 534 01:00:45,472 --> 01:00:47,862 Jeg fik dem aldrig. 535 01:00:47,887 --> 01:00:51,854 Da jeg blev voksen, kĂžbte jeg en pistol, da jeg fik chancen. 536 01:00:51,879 --> 01:00:55,456 Jeg fik et skilt. Og jeg begyndte at jage. 537 01:00:57,370 --> 01:00:58,806 Du godeste. 538 01:00:58,831 --> 01:01:01,386 Denne gang kommer ingen til skade. 539 01:01:03,112 --> 01:01:04,753 Absolut. 540 01:01:09,118 --> 01:01:12,558 - Bare gĂ„ videre. - Okay! 541 01:01:13,901 --> 01:01:19,081 - Jeg har ikke bestilt en Uber. - Skrub sĂ„ ind i den bil. 542 01:02:21,586 --> 01:02:25,862 - MoussĂ . Du fortsĂŠtter bare. - Ja, ja. 543 01:02:59,956 --> 01:03:02,652 Lad os lĂŠre dem en lektie. 544 01:03:04,453 --> 01:03:10,044 For et par uger siden var der en flyvning fra Afrika til Antwerpen. 545 01:03:10,748 --> 01:03:12,987 Der var noget ombord. 546 01:03:13,012 --> 01:03:18,331 Noget, der tilhĂžrer os. Octopus. 547 01:03:21,842 --> 01:03:24,448 Og du stjal det. 548 01:03:28,307 --> 01:03:30,823 FĂ„ det tilbage. 549 01:03:43,276 --> 01:03:46,948 Hallo! Kom tilbage! 550 01:03:47,735 --> 01:03:51,979 - Det her er sgu lĂžgn! - Stjal du diamanter fra mafiaen? 551 01:03:52,012 --> 01:03:55,018 - Det vidste jeg da ikke! - For helvede! 552 01:03:58,242 --> 01:04:01,604 Hvor skal du hen? Nick! Nick! 553 01:04:04,304 --> 01:04:08,229 - Tag skoene af, ellers synker du. - Skoene ... 554 01:04:15,292 --> 01:04:18,018 - Hvad sĂ„ nu? - Hvad fanden tror du? SvĂžm! 555 01:04:18,043 --> 01:04:24,073 - SvĂžm hvorhen, Nick? - Til Libyen. Hvor fanden tror du? I land. 556 01:04:24,098 --> 01:04:29,004 Jeg kan ikke svĂžmme sĂ„ langt. Negativ opdrift! Som David Goggins! 557 01:04:30,557 --> 01:04:33,306 - Lad vĂŠre med at vĂŠre sĂ„ pivet. - Fuck dig. 558 01:04:33,331 --> 01:04:36,784 - Tror du, der er hajer her? - Ja, det vrimler med dem. 559 01:04:37,409 --> 01:04:40,839 - Du ligner hajmad ... - Hold kĂŠft! 560 01:04:45,954 --> 01:04:49,042 - Jeg hader dig. - Og jeg hader dig. 561 01:05:32,229 --> 01:05:34,690 Jeg springer sgu fra. 562 01:05:34,948 --> 01:05:37,650 - Hvad? - Jeg springer fra. 563 01:05:37,675 --> 01:05:41,636 Jeg sĂŠtter grĂŠnsen vedcapo di tutti capi. 564 01:05:42,186 --> 01:05:48,089 - De gĂ„r efter familier. - Det kan du ikke gĂžre. De drĂŠber mig. 565 01:05:48,387 --> 01:05:51,380 Du stjal diamanten, ikke mig. 566 01:05:55,076 --> 01:05:59,042 Hvis du smutter, kan du lige sĂ„ godt anholde mig. Det er ligegyldigt. 567 01:06:07,917 --> 01:06:11,315 - Du skal ikke fĂžlge efter mig. - Du fulgte efter mig hertil. 568 01:06:12,701 --> 01:06:14,925 SĂ„ skrid da, bitch. 569 01:07:05,740 --> 01:07:08,497 Hvordan gĂ„r det med tĂžmmermĂŠndene? 570 01:07:08,729 --> 01:07:11,732 - Holder du Ăžje? - Ja. 571 01:07:12,450 --> 01:07:17,919 De fleste vagter laver ikke en skid. De ryger, ser porno pĂ„ mobilen. 572 01:07:18,814 --> 01:07:21,216 - De her er anderledes. - Ja. 573 01:07:21,243 --> 01:07:24,119 Jeg har overvĂ„get dem i ugevis. De er gode. 574 01:07:24,144 --> 01:07:29,325 - Ja. Det her bliver interessant. - Er du pĂ„? 575 01:07:31,857 --> 01:07:33,615 Ja, jeg er pĂ„. 576 01:07:34,333 --> 01:07:36,505 StrĂžmeren bliver gangster. 577 01:07:37,700 --> 01:07:40,841 Kom sĂ„, din espresso bliver kold. 578 01:07:48,411 --> 01:07:52,660 WDC har ingen branddĂžre, nĂždudgang eller bagdĂžr. 579 01:07:52,685 --> 01:07:56,177 Der er kun Ă©n dĂžr, Ă©n vej ind, Ă©n vej ud. 580 01:07:56,202 --> 01:08:00,450 SĂ„ snart man bevĂŠger sig i distriktet, bliver man fanget pĂ„ kamera. 581 01:08:01,180 --> 01:08:03,966 Der er kun Ă©t sted, de ikke kigger. 582 01:08:05,687 --> 01:08:09,083 - Opad. - Bravo. 583 01:08:09,664 --> 01:08:11,060 Dragan. 584 01:08:16,880 --> 01:08:19,335 Tag den her pĂ„. 585 01:08:19,857 --> 01:08:21,810 Er de pĂ„ udsalg, eller hvad? 586 01:08:22,879 --> 01:08:25,286 Hvor er mine to kĂŠrester? 587 01:08:26,273 --> 01:08:28,013 De er ude. 588 01:08:34,922 --> 01:08:36,632 Velkommen. 589 01:08:50,592 --> 01:08:53,256 Marko og Vuk tog hjem. 590 01:08:54,162 --> 01:08:56,331 Du er en panter nu. 591 01:08:56,686 --> 01:09:01,637 Det her er hele omrĂ„det. Vi har undersĂžgt al sikkerhed i distriktet. 592 01:09:01,662 --> 01:09:05,348 Som I kan se, er der ingen blinde vinkler. 593 01:09:06,083 --> 01:09:08,201 SĂ„ vi mĂ„ skabe en. 594 01:09:08,226 --> 01:09:13,514 Der er 127 kameraer, som sender til kontrolcentret her. 595 01:09:14,022 --> 01:09:17,337 Men de har kun ti skĂŠrme - 596 01:09:17,475 --> 01:09:23,337 - sĂ„ de 127 billedsignaler skiftes ud med ti sekunders interval. 597 01:09:23,498 --> 01:09:29,506 PĂ„ ethvert givet tidspunkt er der 117 kameraer, der ikke vises. 598 01:09:29,920 --> 01:09:32,543 Vi bevĂŠger os i et tidsskema - 599 01:09:32,568 --> 01:09:39,537 - og bevĂŠger os i de blinde vinkler i takt med skĂŠrmenes intervaller. 600 01:09:39,881 --> 01:09:45,458 - Hvad med det optagede materiale? - WDC's privatlivspolitik forbyder det. 601 01:09:45,483 --> 01:09:51,803 - Intet bliver optaget. Det vises kun live. - Men der er en blind vinkel ... 602 01:09:52,740 --> 01:09:53,967 Og et problem. 603 01:09:53,992 --> 01:09:59,559 De eneste, der har adgang til boksen, er portneren, auktionskunderne - 604 01:09:59,584 --> 01:10:03,068 - og deres private vagter, som skal vĂŠre politifolk. 605 01:10:03,123 --> 01:10:08,522 - Vi prĂžvede at fĂ„ fat i ansatte, men ... - Du er vores vej ind. 606 01:10:09,459 --> 01:10:11,522 Okay ... HvornĂ„r skete det? 607 01:10:12,255 --> 01:10:16,162 - Lige nu. - Lige prĂŠcis nu. 608 01:10:24,679 --> 01:10:27,522 - Er alt, som det skal vĂŠre? - Nej. 609 01:10:30,716 --> 01:10:35,344 - Mr. O'Brien har vĂŠret hos mig i Ă„revis. - Jeg skrev til sheriffkontoret i L.A. 610 01:10:35,369 --> 01:10:40,343 - Men jeg har ikke fĂ„et svar. - MĂ„ske ... 611 01:10:40,693 --> 01:10:46,818 - Har du den rigtige email? - Ja, jeg forstĂ„r det ikke. 612 01:10:46,951 --> 01:10:50,764 Åh, her. Den havnede i spamfilteret. 613 01:10:52,045 --> 01:10:54,639 - Beklager. - Det sker. 614 01:10:56,207 --> 01:11:00,084 - Alt er i orden. - Det var godt. 615 01:11:06,903 --> 01:11:09,257 SĂ„dan. Hun er pĂ„ vej. 616 01:11:09,608 --> 01:11:13,318 - Skal jeg bare stĂ„ her? - Ja. 617 01:11:14,135 --> 01:11:16,568 - Bonjour. - Bonjour. 618 01:11:18,686 --> 01:11:22,342 - Nick, min sikkerhedschef. - Nick, Chava Falcone. 619 01:11:22,538 --> 01:11:24,989 - Bonjour. - Bonjour. 620 01:11:25,014 --> 01:11:26,967 Ingen fransk? 621 01:11:27,717 --> 01:11:30,918 Derbyet, forresten ... Nice-Monaco. Skal du se det? 622 01:11:30,943 --> 01:11:34,747 Portneren, jeg og nogle venner skal pĂ„ bar. 623 01:11:34,771 --> 01:11:39,192 - PĂ„ lĂžrdag? MĂ„ jeg tage med? - Ja, tag med. 624 01:11:39,342 --> 01:11:41,286 - Tak. - Jo ... 625 01:11:41,311 --> 01:11:44,801 Nick lĂŠgger produkterne i boksen. Fungerer det i morgen? 626 01:11:44,826 --> 01:11:49,436 - Ja, men tidligt, klokken otte. Okay? - SelvfĂžlgelig. 627 01:11:50,181 --> 01:11:51,576 Vi ses. 628 01:12:22,259 --> 01:12:24,263 Hvorfor, bror? 629 01:12:44,186 --> 01:12:47,249 - Det her er for ĂŠgte gangstere. - Du skal passe pĂ„. 630 01:12:48,513 --> 01:12:53,155 - Jeg forstĂ„r godt, I er oppe at kĂžre. - Du godeste ... 631 01:12:59,061 --> 01:13:00,718 Det her ... 632 01:13:01,117 --> 01:13:02,929 ... er musik. 633 01:13:05,835 --> 01:13:09,062 - Okay ... - Romantico. 634 01:13:09,429 --> 01:13:12,101 - Åh gud. - Tager du pis pĂ„ mig? 635 01:13:13,114 --> 01:13:19,077 Du skal elske oftere, bror. Dragan forstĂ„r det. Brillerne narrer ikke mig. 636 01:13:20,884 --> 01:13:23,898 Bror, du undertrykker det. 637 01:13:25,101 --> 01:13:29,890 Dit jakkesĂŠt. Det er til overvĂ„gning. Optager i alle retninger. 638 01:13:30,866 --> 01:13:34,491 Okay. Er du sikker pĂ„, det virker? 639 01:13:34,702 --> 01:13:37,812 Jeg har haft sĂ„dan nogle pĂ„ i 500 juvelerbutikker. De virker. 640 01:13:37,837 --> 01:13:42,693 Kvinder bliver ikke visiteret. IsĂŠr ikke de smukke. 641 01:13:42,718 --> 01:13:45,944 Det gĂžr betjente heller ikke. IsĂŠr ikke de gode. 642 01:13:46,835 --> 01:13:50,554 Jeg hader jakkesĂŠt. Det ender aldrig godt. 643 01:13:57,348 --> 01:14:01,132 Det var ... sjovt, forleden aften. 644 01:14:02,258 --> 01:14:05,228 - PĂ„ klubben. - Ja. 645 01:14:05,339 --> 01:14:08,421 God DJ, fedt slagsmĂ„l ... 646 01:14:09,337 --> 01:14:13,187 - Jeg er nyskilt. - Hvor trist. 647 01:14:14,732 --> 01:14:18,022 Bare sĂ„ du ved det, sĂ„ er jeg ikke tiltrukket af dig. 648 01:14:20,179 --> 01:14:22,543 Har du bĂžrn? 649 01:14:23,051 --> 01:14:24,796 Nej. 650 01:14:28,827 --> 01:14:30,788 Eller, jo. 651 01:14:32,741 --> 01:14:35,812 Jeg foretrĂŠkker ĂŠrlighed frem for fis. 652 01:14:36,991 --> 01:14:39,218 SĂ„ har jeg. To. 653 01:14:39,576 --> 01:14:43,358 Pokkers ... Jeg troede, du ville giftes. 654 01:14:43,770 --> 01:14:46,163 MĂ„ jeg ĂŠndre mit svar? 655 01:14:53,545 --> 01:14:55,726 Lad nu vĂŠre med at kvaje dig. 656 01:15:00,567 --> 01:15:02,866 Og du skal ikke lege med mig. 657 01:15:13,086 --> 01:15:14,294 Kamera. 658 01:15:14,796 --> 01:15:16,702 Kamera. 659 01:15:18,187 --> 01:15:20,101 - Bonjour. - Bonjour. 660 01:15:20,126 --> 01:15:25,202 Min sikkerhedsvagt. Vi skal mĂždes med miss Falcone og portneren. 661 01:15:25,624 --> 01:15:28,577 UdmĂŠrket. ID, tak. 662 01:15:28,984 --> 01:15:30,390 Tak. 663 01:15:34,022 --> 01:15:36,405 De visiterer ikke en vagt. 664 01:15:36,671 --> 01:15:38,319 VĂŠrsgo. 665 01:15:46,018 --> 01:15:47,554 Kamera der. 666 01:15:54,772 --> 01:15:57,301 SĂ„dan. VĂŠrdifuld last. 667 01:15:57,632 --> 01:16:02,522 - Mange tak, Chava. - Vi skal med elevatoren. Kom. 668 01:16:05,193 --> 01:16:06,905 - Bonjour. - Bonjour. 669 01:16:06,930 --> 01:16:09,621 - Godmorgen. - Godmorgen. 670 01:16:09,942 --> 01:16:11,241 VĂŠrsgo. 671 01:16:19,795 --> 01:16:25,655 Portneren har styr pĂ„ boksen dĂžgnet rundt, bor pĂ„ 7. etage, lĂ„ser hver aften. 672 01:16:25,680 --> 01:16:29,668 Det vil vĂŠre meget risikabelt at gĂžre det med ham i nĂŠrheden. 673 01:16:29,899 --> 01:16:32,733 Vi timer det med hans bevĂŠgelser. 674 01:16:36,163 --> 01:16:41,901 - SĂ„ du er ikke ordenshĂ„ndhĂŠver mere? - Jeg har en evne til at sĂ„re folk. 675 01:16:42,410 --> 01:16:44,483 SĂ„ passer du perfekt her. 676 01:17:01,413 --> 01:17:03,171 VĂŠrsgo. 677 01:17:03,916 --> 01:17:07,031 - Der er varmesensoren. - Ja. 678 01:17:09,250 --> 01:17:12,406 Der er boksen. Armon. 679 01:17:21,546 --> 01:17:24,734 LĂŠg mappen pĂ„ bordet. 680 01:18:15,899 --> 01:18:21,046 - Skal du se kampen pĂ„ sĂžndag, Olivier? - SelvfĂžlgelig. Jeg glĂŠder mig. 681 01:18:21,071 --> 01:18:23,531 - Jeg har bestilt bord. - Perfekt. 682 01:18:27,714 --> 01:18:31,898 Problemet er kameraet mellem gangen og foyeren. 683 01:18:31,923 --> 01:18:35,835 Vi kan ikke blokere det, og det signal vises hele tiden. 684 01:18:35,929 --> 01:18:41,023 - Hvad hvis vi dĂŠkker os til? - Vi mĂ„ fingerkneppe teknikken. 685 01:18:47,291 --> 01:18:50,703 - Hvad sĂ„? - Jeg sĂ„ stenen. 686 01:18:54,285 --> 01:18:58,359 Venstre side, anden rĂŠkke, femte skuffe oppefra. 687 01:18:58,724 --> 01:19:01,437 Jeg sĂ„ sgu stenen. 688 01:19:20,574 --> 01:19:25,718 Alen, Darko. Det er Vuk. Vuk, det er Tigrene. 689 01:19:31,123 --> 01:19:32,656 Godt. 690 01:20:54,320 --> 01:20:55,812 Nicholas. 691 01:20:59,326 --> 01:21:02,953 - Nyder du din ferie? - Du ved. 692 01:21:05,476 --> 01:21:08,164 - SkĂžn familie. - Ja. 693 01:21:11,874 --> 01:21:13,632 Hej med jer. 694 01:21:14,172 --> 01:21:15,664 Jeg mĂ„ smutte. 695 01:22:13,383 --> 01:22:15,898 Jeg mĂ„ holde op med det lort. 696 01:22:16,555 --> 01:22:19,367 Jeg prĂžver stort set hver eneste dag. 697 01:22:23,327 --> 01:22:26,406 Hvor ofte fĂ„r du dem at se? 698 01:22:26,463 --> 01:22:29,249 Vi prĂžver et par gange om ugen. 699 01:22:31,922 --> 01:22:34,335 Det er sgu lidt af en opgave. 700 01:22:37,625 --> 01:22:39,328 Er du den samme? 701 01:22:40,788 --> 01:22:42,780 Det ville jeg Ăžnske. 702 01:22:43,523 --> 01:22:46,132 Kun jul og fĂždselsdage. 703 01:22:46,234 --> 01:22:50,421 Vi tager ud i verden. Vi prĂžver at lĂžse problemerne. 704 01:22:52,289 --> 01:22:54,398 Alt, vi gĂžr, er at bringe dem hjem. 705 01:22:54,423 --> 01:22:58,257 Ja, det mĂ„ virkelig vĂŠre surt at vĂŠre gift med en betjent. 706 01:23:07,827 --> 01:23:12,578 VĂŠr forsigtig med dine nye venner. Vi ses, lĂžjtnant. 707 01:23:36,119 --> 01:23:38,195 Enkelt er bedre end avanceret. 708 01:23:41,758 --> 01:23:43,359 Se nu. 709 01:23:48,789 --> 01:23:50,476 VoilĂ . 710 01:23:51,909 --> 01:23:53,164 Fuck. 711 01:23:57,768 --> 01:24:00,195 Jeg er ikke vant til alt det hvidlĂžg. 712 01:24:02,779 --> 01:24:04,101 VĂŠrsgo. 713 01:24:12,142 --> 01:24:14,757 Som I ved ... Vend jer om. 714 01:24:20,871 --> 01:24:23,820 Han sĂŠlger vist godt. 715 01:24:42,063 --> 01:24:44,007 Er det her is? 716 01:24:45,132 --> 01:24:47,023 Gelato. 717 01:24:47,674 --> 01:24:49,523 DĂždlĂŠkkert. 718 01:24:50,065 --> 01:24:53,049 - Er det en varmesensor? - Hvad? 719 01:24:53,074 --> 01:24:55,734 - Er det en varmesensor? - Ja. 720 01:25:37,682 --> 01:25:39,664 - Er alt lĂ„st? - Ja. 721 01:25:39,689 --> 01:25:42,851 God kamp. Vi vinder. 722 01:25:49,981 --> 01:25:53,843 SĂ„ er portneren gĂ„et. Vi ses ved varebilen. Held og lykke. 723 01:26:12,067 --> 01:26:17,397 - Panserbrydende, hvert femte skud. - VĂŠrsgo. 724 01:26:19,137 --> 01:26:21,993 - 50 i alt? - Ja, 50. 725 01:27:03,460 --> 01:27:05,414 1-0 til Monaco. 726 01:27:05,773 --> 01:27:08,125 Der var offside! 727 01:27:08,844 --> 01:27:12,687 - Rugby er bedre. - Se nu der! 728 01:27:54,068 --> 01:27:57,335 Houdini 1, Carbon Actual her. Tjekker forbindelsen. 729 01:27:58,539 --> 01:28:01,040 Carbon Actual, jeg hĂžrer dig klart. 730 01:28:01,197 --> 01:28:05,023 - Houdini 1 pĂ„ vej ind i omrĂ„det. - Modtaget. 731 01:28:08,019 --> 01:28:10,078 Houdini 1 indenfor. 732 01:31:20,757 --> 01:31:23,797 SĂ„dan, Nice. Vi er tilbage i kampen. 733 01:31:23,822 --> 01:31:25,749 Kom sĂ„, gutter. 734 01:31:43,824 --> 01:31:47,882 Houdini 1, rĂždt lys ved Amstel. 20 sekunder til grĂžnt. 735 01:31:48,104 --> 01:31:50,976 ForstĂ„et. Afventer grĂžnt. 736 01:31:58,133 --> 01:32:00,554 Ti sekunder til grĂžnt. 737 01:32:07,786 --> 01:32:10,859 Fem, fire ... 738 01:32:14,157 --> 01:32:17,804 - I har grĂžnt lys frem til Becks. - GrĂžnt! 739 01:32:31,062 --> 01:32:34,810 I har rĂždt ved Becks. RĂždt ved Becks. 740 01:32:34,843 --> 01:32:37,570 12 sekunder til grĂžnt. Afvent. 741 01:32:37,758 --> 01:32:40,578 Houdini 1, afventer ved Becks. 742 01:32:41,944 --> 01:32:45,218 Fem, fire, tre ... 743 01:33:09,986 --> 01:33:12,257 Hold da op, den er dyb. 744 01:33:33,183 --> 01:33:34,937 For fanden ... 745 01:33:40,484 --> 01:33:44,164 - 80 sekunder til rĂždt. - Modtaget. 746 01:34:02,786 --> 01:34:04,664 60 sekunder. 747 01:34:04,846 --> 01:34:06,718 Kom sĂ„. 748 01:34:13,032 --> 01:34:14,984 40 sekunder. 749 01:34:23,865 --> 01:34:25,857 20 sekunder. 750 01:34:36,837 --> 01:34:38,648 10 sekunder. 751 01:34:40,914 --> 01:34:43,789 Fem, fire, tre - 752 01:34:44,013 --> 01:34:48,296 - to, et. Corona er rĂždt. RĂždt ved Corona. 753 01:34:55,621 --> 01:34:57,781 Houdini 1, position? 754 01:34:58,085 --> 01:35:01,203 Houdini 1, i skakten ved Diamond. 755 01:35:05,536 --> 01:35:08,812 Houdini 1, kvanteteknik ved Diamond. 756 01:36:31,956 --> 01:36:35,476 Kom nu, gutter. Bare et mere ... 757 01:38:23,685 --> 01:38:26,843 Hold da kĂŠft ... Houdini er inde. 758 01:38:27,994 --> 01:38:29,523 Modtaget. 759 01:38:47,753 --> 01:38:52,249 - Den er her ikke. Den er her sgu ikke! - Hvad mener du? 760 01:38:54,292 --> 01:38:55,859 FortsĂŠt. 761 01:38:55,884 --> 01:38:58,499 Sluk dog for det. 762 01:39:09,257 --> 01:39:11,336 Pis! Heller ikke her! 763 01:39:27,695 --> 01:39:30,842 Hvad laver du? Nej, du mĂ„ ikke gĂ„. 764 01:39:30,867 --> 01:39:33,304 Undskyld. Farvel, folkens. 765 01:39:53,843 --> 01:39:59,242 Pis! Houdini 1, husholderen er hjemme. Vend tilbage til skakten. 766 01:39:59,267 --> 01:40:01,187 Hvad sagde du? 767 01:40:02,564 --> 01:40:07,234 - Husholderen er hjemme. Kom vĂŠk! - Pis! Vi skal vĂŠk. 768 01:40:14,941 --> 01:40:16,921 - Kan I se den? - Nej. 769 01:40:20,180 --> 01:40:22,515 Hvor er den? 770 01:40:26,652 --> 01:40:32,578 - Hvad syntes du om kampen? - Helt utroligt. Én chance, Ă©t mĂ„l. 771 01:40:35,265 --> 01:40:39,639 - Vi skal af sted, Donnie. - Nej, den er her. 772 01:40:39,826 --> 01:40:42,867 - Kom nu. - Øjeblik. 773 01:40:44,441 --> 01:40:46,757 - Kom sĂ„, Donnie! - Vent! 774 01:40:46,782 --> 01:40:49,906 - Vi har brug for en ny trĂŠner. - Det bliver dyrt. 775 01:40:50,200 --> 01:40:54,453 Jeg lĂ„ser, sĂ„ du kan gĂ„ hjem. Vi ses i morgen. 776 01:40:58,960 --> 01:41:02,132 - Kom nu, for fanden, Donnie! - Vent ... 777 01:41:02,758 --> 01:41:04,406 Vent, vent! 778 01:41:07,333 --> 01:41:09,148 Tak, Gud! 779 01:41:25,796 --> 01:41:27,808 Houdini 1, kom. 780 01:42:18,585 --> 01:42:21,171 Houdini 1, pĂ„ vej op gennem skakten. 781 01:42:22,567 --> 01:42:23,773 Modtaget. 782 01:42:51,300 --> 01:42:53,984 Houdini 1, afventer ved Corona. 783 01:42:57,543 --> 01:42:59,492 GrĂžnt ved Corona. 784 01:43:06,254 --> 01:43:09,671 140 sekunder, grĂžnt ved Corona. 785 01:43:10,700 --> 01:43:12,708 Tasker sikret. 786 01:43:28,419 --> 01:43:30,999 60 sekunder ved Corona. 787 01:43:38,375 --> 01:43:44,109 - Ved Becks. - Afvent der. Corona rĂždt om 45. 788 01:43:53,156 --> 01:43:55,570 Corona rĂždt om 30. 789 01:43:56,027 --> 01:43:57,624 Pis ... 790 01:44:09,414 --> 01:44:13,812 Afvent ved Becks. Corona rĂždt om 20. Becks rĂždt. 791 01:44:15,489 --> 01:44:19,226 Tre sekunder til at skifte rute. Afvent ordre. 792 01:44:24,728 --> 01:44:26,812 Becks grĂžnt! 793 01:44:43,553 --> 01:44:47,789 - Carbon Actual, vi er ude. - Okay. 794 01:44:56,827 --> 01:45:00,890 Hvad skal vi gĂžre ved det her? Se lige de idioter. 795 01:45:14,507 --> 01:45:15,929 Pis. 796 01:45:18,957 --> 01:45:20,421 Nick! 797 01:45:23,363 --> 01:45:25,101 SkĂŠrm 14. 798 01:45:26,289 --> 01:45:28,640 Hvad fanden er det? 799 01:45:28,780 --> 01:45:34,178 - Hvad fanden er det? - Ingen anelse. 800 01:45:34,391 --> 01:45:36,374 Hvad ...? 801 01:45:37,283 --> 01:45:40,210 Vi skal sikre taget. 802 01:45:44,059 --> 01:45:45,398 Kom sĂ„! 803 01:45:45,943 --> 01:45:47,942 Jeg tjekker det. 804 01:45:48,225 --> 01:45:49,898 Jeg gĂ„r. 805 01:45:53,397 --> 01:45:56,523 Houdini 1, hunde pĂ„ vej. Forduft. 806 01:45:57,753 --> 01:46:01,624 - Kom sĂ„! - Kom sĂ„, Nick. Du klarer den. 807 01:46:03,880 --> 01:46:05,046 Ja! 808 01:46:05,633 --> 01:46:08,257 - Kast rygsĂŠkken! - Pis! 809 01:46:13,323 --> 01:46:16,664 Okay. Af sted. Tag stangen. 810 01:46:18,414 --> 01:46:20,070 Fart pĂ„! 811 01:46:20,210 --> 01:46:24,812 - Carbon Actual, er Becks grĂžnt? - Ja, Becks er grĂžnt. 812 01:46:28,124 --> 01:46:33,193 LĂ„s dĂžrene og sĂžrg for, at ingen flytter sig, indtil vi har lĂžst det her. 813 01:46:33,218 --> 01:46:38,365 Noget faldt ned fra taget. Jeg sikrer taget og servicetrappen. 814 01:46:38,390 --> 01:46:41,664 - Du skal sikre trappen i forhallen. - Okay. 815 01:46:43,316 --> 01:46:46,539 Og husk at lĂ„se elevatoren. 816 01:47:40,479 --> 01:47:42,351 Ikke noget her. 817 01:47:55,643 --> 01:48:00,695 Carbon Actual, jeg har brug for at vide, hvor Houdini 1 er. 818 01:48:03,775 --> 01:48:06,320 Hvorfor har Porschen sĂ„ travlt? 819 01:48:14,729 --> 01:48:17,812 5 sikret, pĂ„ vej mod 4. 820 01:48:31,193 --> 01:48:32,859 Hvad fanden? 821 01:48:40,679 --> 01:48:44,039 RĂžr ikke dit vĂ„ben! Tag det roligt. 822 01:48:45,597 --> 01:48:47,890 GĂžr ikke noget dumt. 823 01:48:49,365 --> 01:48:53,046 - Hvem fanden er du? - GĂžr ikke noget dumt! 824 01:48:54,726 --> 01:48:58,210 Hvad fanden ...? Skud affyret! 825 01:48:58,379 --> 01:49:01,304 - Skud affyret! - AktivĂ©r alarmen. 826 01:49:03,328 --> 01:49:04,874 Hvad fanden ...? 827 01:49:06,174 --> 01:49:09,296 Tag det roligt. Jeg sigtede mod vesten. 828 01:49:13,578 --> 01:49:16,921 Du klarer dig, men det kommer til at gĂžre ondt i et par dage. 829 01:49:17,852 --> 01:49:19,546 Beklager. 830 01:49:38,054 --> 01:49:40,226 Nordsiden, nu! 831 01:49:40,251 --> 01:49:43,726 - Vi har ham. Nordsiden. - Modtaget. 832 01:49:55,819 --> 01:49:57,929 Der er han! 833 01:50:00,965 --> 01:50:03,273 Hop ind! Vi skal vĂŠk! 834 01:50:08,780 --> 01:50:11,226 Der er den forbandede Porsche igen! 835 01:50:12,566 --> 01:50:15,929 TRC Nice til WDC 14. Hvid Porsche, registreringsnummer ... 836 01:50:30,710 --> 01:50:32,828 Pis. Nummerpladekamera. 837 01:50:34,976 --> 01:50:37,578 GENDARMERIETS KOMMUNIKATIONSCENTER 838 01:50:37,603 --> 01:50:40,171 Tjek den nummerplade. 839 01:50:43,699 --> 01:50:44,786 Hvad stĂ„r der? 840 01:50:44,826 --> 01:50:51,703 Jeg gentager: hvid Porsche, pĂ„ vej ĂžstpĂ„ pĂ„ Rue de Robert. 841 01:51:20,523 --> 01:51:25,515 Hvis nogen bliver taget, venter andelen, nĂ„r man kommer ud. 842 01:51:25,713 --> 01:51:29,585 - Held og lykke. - Held og lykke, bror. 843 01:52:49,288 --> 01:52:51,492 - Det er ikke muligt. - Pis. 844 01:52:51,980 --> 01:52:53,538 Det var som fanden. 845 01:52:55,410 --> 01:52:58,648 Vigtig besked. Vi er blevet plyndret. 846 01:52:58,673 --> 01:53:01,695 Jeg gentager: Vi er blevet plyndret. 847 01:53:55,617 --> 01:53:58,629 Tjek bagved. Det er ikke politilygter. 848 01:54:03,093 --> 01:54:05,343 De virker ikke venlige. 849 01:54:13,880 --> 01:54:15,484 Pis. 850 01:54:16,927 --> 01:54:18,695 Magasin. 851 01:54:22,766 --> 01:54:26,765 Du kĂžrer, jeg skyder. Sig til, nĂ„r du bremser. 852 01:54:29,968 --> 01:54:31,609 Der er to. 853 01:54:35,642 --> 01:54:37,447 Tag rattet! 854 01:54:41,953 --> 01:54:44,844 - Fart pĂ„! - Jeg prĂžver! 855 01:54:59,424 --> 01:55:01,314 Nyt magasin. 856 01:55:08,717 --> 01:55:11,931 - Giv mig bedre udsyn. - Hold fast ... Bremser! 857 01:55:26,861 --> 01:55:30,236 - Pis! Jeg er ramt! - Hold fast! 858 01:55:39,962 --> 01:55:42,158 - Nyt magasin. - Klarer du dig? 859 01:55:43,923 --> 01:55:47,515 - Nye magasiner. - Vi er klar. 860 01:55:47,540 --> 01:55:48,626 Kom sĂ„. 861 01:55:49,761 --> 01:55:53,509 - Kan du ryste dem af dig? - Jeg prĂžver, men de er dygtige. 862 01:56:09,047 --> 01:56:11,876 Hold dig i hĂžjre bane. 863 01:56:17,723 --> 01:56:18,908 Pis! 864 01:56:19,712 --> 01:56:23,072 - PĂ„ den her side. Jeg har godt udsyn. - Bremser! 865 01:56:34,451 --> 01:56:35,908 Nyt magasin! 866 01:56:42,663 --> 01:56:44,470 Nu, nu, nu! 867 01:56:52,565 --> 01:56:54,556 Pis og lort. 868 01:57:07,056 --> 01:57:11,783 - SĂ„dan! - Den skiderik! Tag ham! 869 01:59:48,702 --> 01:59:50,898 Hvad fanden var det? 870 01:59:51,379 --> 01:59:53,242 Hans skyld. 871 01:59:57,311 --> 01:59:59,046 MĂ„ jeg se? 872 02:00:34,383 --> 02:00:38,078 CINQUE TERRE, ITALIEN 873 02:00:49,773 --> 02:00:51,945 - Godmorgen. - Godmorgen. 874 02:00:53,124 --> 02:00:54,652 Denne vej. 875 02:00:55,637 --> 02:00:57,835 Min mand er ovenpĂ„. 876 02:00:58,112 --> 02:01:00,656 Mario! Vi er her. 877 02:01:03,127 --> 02:01:05,195 De er kommet. 878 02:01:10,570 --> 02:01:12,216 Dav med dig. 879 02:01:12,552 --> 02:01:14,544 - Alt godt? - Ja. 880 02:01:15,710 --> 02:01:19,382 - Slobodan. - Jean-Jacques. Hyggeligt at mĂžde dig. 881 02:01:19,407 --> 02:01:23,859 - Slobodan, det her er Nick. - SĂŠt jer ned. 882 02:01:46,226 --> 02:01:47,648 Tak. 883 02:01:47,774 --> 02:01:50,938 - Tak. - Velbekomme. 884 02:01:51,093 --> 02:01:57,124 - VĂŠrsgo. - Tak. Du reddede os. 885 02:01:57,149 --> 02:01:59,656 Rejs jer op. 886 02:02:01,296 --> 02:02:03,585 - For Ă„rhundredets kup. - Og Pantrene. 887 02:02:03,610 --> 02:02:05,656 SkĂ„l! 888 02:02:16,737 --> 02:02:19,124 - Alt godt? - Ja. 889 02:02:30,376 --> 02:02:33,226 - Hold op ... - Se her. 890 02:02:36,913 --> 02:02:40,257 - Tag den her. - Det er din stil. 891 02:02:40,282 --> 02:02:42,773 Fingrene vĂŠk! 892 02:03:07,314 --> 02:03:08,757 Okay ... 893 02:04:09,038 --> 02:04:12,647 - Klarer du den? - Ja. 894 02:04:13,609 --> 02:04:15,645 Vil du have ĂŠren? 895 02:04:16,325 --> 02:04:20,320 GĂžr du det. Det er din jurisdiktion. 896 02:05:00,242 --> 02:05:05,338 Alt, hvad I siger, kan bruges imod jer i en retssag. I har ret til en advokat ... 897 02:05:18,487 --> 02:05:21,985 Er der noget, I Ăžnsker at sige? 898 02:05:32,574 --> 02:05:34,405 Godt spillet. 899 02:05:34,964 --> 02:05:37,191 Det var det vel. 900 02:05:38,144 --> 02:05:42,408 - Vil du have noget andet? - En croissant. 901 02:05:45,139 --> 02:05:46,847 Perfekt! 902 02:05:49,687 --> 02:05:52,347 Du ved godt, du gjorde det rigtige, ikke? 903 02:05:57,425 --> 02:05:59,714 Det fĂžles mĂŠrkeligt, ikke? 904 02:06:00,337 --> 02:06:03,535 At vĂŠre pĂ„ den anden side fĂžles godt, ikke? 905 02:06:06,661 --> 02:06:08,731 Jo. 906 02:06:09,560 --> 02:06:10,956 For godt. 907 02:06:17,139 --> 02:06:18,652 Respekt. 908 02:06:23,032 --> 02:06:24,550 Tid til at tage hjem. 909 02:06:26,587 --> 02:06:28,214 Til hvad? 910 02:07:14,070 --> 02:07:16,574 Medlemmer af Pantermafiaen anholdt 911 02:07:32,992 --> 02:07:37,855 ARRESTHUSET I NICE 912 02:07:39,209 --> 02:07:41,449 BesĂžg. HĂ„ndjern. 913 02:07:42,381 --> 02:07:45,660 Jeg har ikke hele dagen. Fart pĂ„. 914 02:07:53,699 --> 02:07:56,847 SĂŠt dig. Og ingen numre. 915 02:08:00,811 --> 02:08:02,821 I har fem minutter. 916 02:08:13,688 --> 02:08:15,605 Det var sjovt. 917 02:08:20,008 --> 02:08:21,847 Er vi kvit nu? 918 02:08:25,288 --> 02:08:28,410 Ja, vi er kvit. 919 02:08:31,721 --> 02:08:33,527 Har du det godt med dig selv? 920 02:08:38,242 --> 02:08:43,347 Nej, jeg troede faktisk, jeg ville have det lidt bedre. 921 02:08:46,548 --> 02:08:49,081 Du er en kĂŠmpe lort. 922 02:09:01,003 --> 02:09:03,406 Jeg reddede dit liv. 923 02:09:04,238 --> 02:09:08,004 - SĂ„ det var ĂŠgte? - Ja ... 924 02:09:09,288 --> 02:09:10,714 Ja. 925 02:09:11,721 --> 02:09:16,128 SĂ„ du har bare pisset pĂ„ mig hele tiden? 926 02:09:20,273 --> 02:09:23,273 Nej, ikke hele tiden. 927 02:09:24,894 --> 02:09:27,113 Men du ved ... 928 02:09:27,620 --> 02:09:30,816 Striberne forsvinder aldrig fra en tiger. 929 02:09:31,525 --> 02:09:32,816 SĂ„dan er det bare. 930 02:09:38,886 --> 02:09:40,855 Vi ses, frĂžken. 931 02:09:50,417 --> 02:09:52,292 Forresten ... 932 02:09:53,688 --> 02:09:55,832 Sid bagtil til venstre. 933 02:10:34,106 --> 02:10:37,222 SĂ„ gĂ„r vi, kammerat. 934 02:11:34,881 --> 02:11:38,326 LĂ„s op! HĂŠnderne pĂ„ ruden! 935 02:11:42,371 --> 02:11:43,959 Venstre bagtil! 936 02:11:54,544 --> 02:11:56,270 GĂžr dig klar. 937 02:13:03,585 --> 02:13:07,812 SARDINIEN 938 02:14:05,743 --> 02:14:08,600 Kan vi ikke bare fĂ„ det overstĂ„et? 939 02:14:08,891 --> 02:14:11,630 Han vil have det overstĂ„et. 940 02:14:12,698 --> 02:14:13,845 Nej. 941 02:14:16,652 --> 02:14:23,446 Giv ham noget at drikke. Han er jo vores gĂŠst. 942 02:14:26,628 --> 02:14:29,673 Hvad er der i vejen, knĂŠgt? 943 02:14:32,641 --> 02:14:36,977 Han siger: "Slap af, drik din Ăžl." 944 02:14:53,630 --> 02:14:59,623 Hvis han havde Ăžnsket at se dig dĂžd, havde det vĂŠret sket for lĂŠnge siden. 945 02:15:04,348 --> 02:15:06,981 Han ville mĂžde dig. 946 02:15:12,294 --> 02:15:16,208 Han ville mĂžde manden, der gav ham hans varer tilbage. 947 02:15:25,142 --> 02:15:28,903 Han vil vide, hvordan fanden du gjorde det. 948 02:15:28,928 --> 02:15:34,434 Du er den rene Harry Houdini! 949 02:15:42,820 --> 02:15:44,406 Og nu ... 950 02:15:45,375 --> 02:15:49,078 ... arbejder du for mig. 951 02:15:58,625 --> 02:16:00,859 SĂ„ hvad sker der nu? 952 02:16:15,557 --> 02:16:21,026 Tigeren skifter striber. Alle kattene er ude af buret. Vi ses snart, frĂžken. 953 02:24:00,588 --> 02:24:04,582 OversĂŠttelse: Claus D. JarlĂžv Medietekst Danmark 71949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.