Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,863
Lantern.
2
00:00:24,415 --> 00:00:26,874
Well, this is it, all right.
3
00:00:32,641 --> 00:00:34,534
We got company.
4
00:00:37,124 --> 00:00:39,363
We can't stand any trouble.
5
00:00:39,387 --> 00:00:41,713
Well, I can't stand to get
shot in the back either.
6
00:00:46,481 --> 00:00:48,633
All right, you!
Come on out!
7
00:00:48,657 --> 00:00:50,811
Fast and careful.
8
00:01:05,761 --> 00:01:07,826
I was just riding by
on my way to town.
9
00:01:07,850 --> 00:01:09,958
You should have kept riding.
10
00:01:09,982 --> 00:01:12,526
We're trying to locate
an old friend.
11
00:01:12,550 --> 00:01:13,832
In a cemetery?
12
00:01:13,856 --> 00:01:16,924
Now, that's where
he was last we heard.
13
00:01:18,208 --> 00:01:22,362
I haven't seen you two
around Paso Robles before.
14
00:01:22,386 --> 00:01:24,538
Grave robbing's an offense
in California, you know.
15
00:01:24,562 --> 00:01:26,236
You calling us grave robbers?
16
00:01:26,260 --> 00:01:28,151
You've got no right to be here.
17
00:01:28,175 --> 00:01:29,978
Who says? You?
18
00:01:30,002 --> 00:01:32,894
Look, we don't want any trouble.
19
00:01:32,918 --> 00:01:35,332
We've been riding a long ways.
20
00:01:35,356 --> 00:01:37,160
We just got here.
21
00:01:37,184 --> 00:01:39,468
Wanted to make sure
this was the right spot.
22
00:01:40,665 --> 00:01:43,992
Now, why don't you
just move along,
23
00:01:44,016 --> 00:01:48,388
'fore my brother here
loses his temper, huh?
24
00:01:48,412 --> 00:01:49,652
Good night.
25
00:01:57,204 --> 00:01:58,877
Let's go.
26
00:01:58,901 --> 00:02:01,055
I said, come on, let's go.
27
00:02:19,443 --> 00:02:22,335
Howdy, folks.
I'm the Old Ranger.
28
00:02:22,359 --> 00:02:24,337
What would you think
if you caught
29
00:02:24,361 --> 00:02:26,339
two suspicious-looking strangers
30
00:02:26,363 --> 00:02:28,776
digging into an unmarked grave
in a cemetery
31
00:02:28,800 --> 00:02:30,300
in the middle of the night?
32
00:02:30,324 --> 00:02:32,911
Our story happened near
the quiet, old California town
33
00:02:32,935 --> 00:02:35,957
of Paso Robles in 1871.
34
00:02:35,981 --> 00:02:39,352
It may surprise you
with some little-known facts
35
00:02:39,376 --> 00:02:41,572
about two legendary men...
36
00:02:41,596 --> 00:02:44,620
two men who lived in the...
37
00:03:27,337 --> 00:03:28,793
Uncle Woodson.
38
00:03:28,817 --> 00:03:30,708
Not you two.
39
00:03:30,732 --> 00:03:32,971
Not here.
40
00:03:32,995 --> 00:03:35,582
Well, we had to come,
Uncle Woodson.
41
00:03:35,606 --> 00:03:38,498
Settle something that's been
put off a little too long.
42
00:03:38,522 --> 00:03:39,543
Yes, but, boys...
43
00:03:39,567 --> 00:03:43,460
We quit being boys
ten years ago.
44
00:03:43,484 --> 00:03:45,505
You can't stay here
wearing those guns.
45
00:03:45,529 --> 00:03:48,508
Oh, we can't stay anyplace
not wearing them.
You know that.
46
00:03:48,532 --> 00:03:51,729
I want your word you'll find
no cause for needing them.
47
00:03:51,753 --> 00:03:54,558
We'll look for no cause.
48
00:03:54,582 --> 00:03:57,125
You have my word on that.
49
00:03:57,149 --> 00:04:01,610
Well, what are you calling
yourselves now?
50
00:04:03,373 --> 00:04:06,134
Well, um...
51
00:04:06,158 --> 00:04:08,485
I'll be Bob Hemston.
52
00:04:08,509 --> 00:04:10,748
I'm his little brother, Jim.
53
00:04:10,772 --> 00:04:13,448
You will behave yourselves?
54
00:04:15,342 --> 00:04:19,147
Well, I... I'm a weary man,
Uncle Woodson.
55
00:04:19,171 --> 00:04:22,455
I'd like to just sit
in the sun a spell,
56
00:04:22,479 --> 00:04:25,502
maybe catch me a nice little
peaceful fish or two.
57
00:04:25,526 --> 00:04:27,244
We'll even go
to church with you.
58
00:04:28,137 --> 00:04:29,680
Tomorrow's Sunday, isn't it?
59
00:04:29,704 --> 00:04:31,682
Yes, it is, but...
60
00:04:31,706 --> 00:04:34,293
I haven't sung in a choir
since we left Missouri.
61
00:04:34,317 --> 00:04:35,729
I sing real good, Uncle Woodson.
62
00:04:35,753 --> 00:04:37,777
Especially hymns.
63
00:04:39,148 --> 00:04:42,216
I imagine you do.
I imagine you do.
64
00:04:42,847 --> 00:04:45,567
Come on.
Come on in.
65
00:04:59,342 --> 00:05:05,587
♪ Amen ♪
66
00:05:06,349 --> 00:05:09,676
Well, folks, I guess
that concludes the services.
67
00:05:09,700 --> 00:05:12,200
We're still trying to have
a preacher here some Sunday,
68
00:05:12,224 --> 00:05:14,725
but so far, we haven't
been able to locate
a circuit rider
69
00:05:14,749 --> 00:05:16,640
that will come this far
out of his way.
70
00:05:16,664 --> 00:05:19,295
So for the time when we'll be
able to afford our own
71
00:05:19,319 --> 00:05:22,778
full-time minister,
let's bow our heads in prayer.
72
00:05:23,845 --> 00:05:25,955
Excuse me, Uncle.
73
00:05:27,109 --> 00:05:29,130
Uh, I know strangers in town
74
00:05:29,154 --> 00:05:31,307
should be seen and not heard.
75
00:05:31,331 --> 00:05:33,613
But I can't help saying
it never happened to me before...
76
00:05:33,637 --> 00:05:36,834
to go to church, and nobody
takes up a collection?
77
00:05:36,858 --> 00:05:39,663
With you folks up against
that problem my Uncle mentioned,
78
00:05:39,687 --> 00:05:42,405
it occurs to me that
if you put your money
where your prayers are,
79
00:05:42,429 --> 00:05:44,974
it wouldn't be long
before you could
afford a preacher.
80
00:05:46,084 --> 00:05:47,890
So...
81
00:05:50,437 --> 00:05:52,328
my contribution.
82
00:05:52,352 --> 00:05:55,028
I'm sure my brother
will see me and raise me one.
83
00:05:56,573 --> 00:05:58,901
Oh, come on,
you're not that hard up.
84
00:06:01,317 --> 00:06:02,425
Thank you.
85
00:06:02,449 --> 00:06:03,817
Here.
86
00:06:03,841 --> 00:06:07,038
Well, thank you, miss.
87
00:06:07,062 --> 00:06:08,431
Very pretty.
88
00:06:08,455 --> 00:06:10,217
Uncle Woodson.
89
00:06:11,458 --> 00:06:13,524
Sheriff?
90
00:06:15,462 --> 00:06:18,005
Now we've got something
to build on.
91
00:06:18,029 --> 00:06:20,140
Let's make it grow, folks.
92
00:06:27,038 --> 00:06:29,452
There. Thank you.
93
00:06:29,476 --> 00:06:30,802
Thank you.
94
00:06:31,434 --> 00:06:33,109
Thank you.
95
00:06:45,796 --> 00:06:47,252
Hey, church is out.
96
00:06:47,276 --> 00:06:48,471
All right.
97
00:06:48,495 --> 00:06:51,996
Gentlemen, call or quit.
98
00:06:52,020 --> 00:06:53,606
Get it over with.
99
00:06:53,630 --> 00:06:56,087
Eighty-five dollars.
100
00:06:56,111 --> 00:06:58,655
I'll call you,
but you got to take my IOU.
101
00:06:58,679 --> 00:07:02,920
You know my rules about IOUs.
102
00:07:02,944 --> 00:07:06,186
Straight cash, on the line.
103
00:07:09,080 --> 00:07:11,624
Here. Give him
a drink on me, huh?
104
00:07:11,648 --> 00:07:14,497
I'd choke before I'd drink
on charity for you.
105
00:07:14,521 --> 00:07:17,675
Well, then, go on
and choke, huh?
106
00:07:18,742 --> 00:07:21,808
Pair of treys,
and me with a flush.
107
00:07:21,832 --> 00:07:23,506
Well, you're nothing but a...
108
00:07:23,530 --> 00:07:25,856
A what?
109
00:07:25,880 --> 00:07:27,988
You want to call me a thief?
110
00:07:28,012 --> 00:07:29,903
That could get you hurt, old man.
111
00:07:29,927 --> 00:07:32,863
No, Mr. Manderly,
you don't cheat.
112
00:07:32,887 --> 00:07:34,691
You just push, push, push,
113
00:07:34,715 --> 00:07:36,736
and someday you're gonna
push somebody too hard.
114
00:07:36,760 --> 00:07:38,783
It won't be you, old man.
115
00:07:42,070 --> 00:07:46,354
Now, anyone else don't
like the way I push?
116
00:07:51,514 --> 00:07:53,666
You have a talent
for singing, too.
117
00:07:53,690 --> 00:07:54,798
Good, strong voice.
118
00:07:54,822 --> 00:07:56,713
Well, thank you, Miss, uh...
119
00:07:56,737 --> 00:07:58,671
Anderson.
Julie Anderson.
120
00:07:58,695 --> 00:08:00,412
Well, how do, Miss Anderson?
121
00:08:00,436 --> 00:08:01,848
My name is Jim.
122
00:08:01,872 --> 00:08:05,199
This is my brother Bob.Ma'am.
123
00:08:05,223 --> 00:08:06,331
You work here in town?
124
00:08:06,355 --> 00:08:07,593
I teach music.
125
00:08:07,617 --> 00:08:08,768
Well, you play it mighty pretty.
126
00:08:08,792 --> 00:08:10,248
Oh, you sing very well.
127
00:08:10,272 --> 00:08:13,686
Really. You have
an excellent voice.
Have you studied?
128
00:08:13,710 --> 00:08:16,472
Well, I planned to once,
but something happened,
and I had to change my plans.
129
00:08:16,496 --> 00:08:18,996
Oh. Well,
you should take lessons.
130
00:08:19,020 --> 00:08:20,693
This is it.
131
00:08:20,717 --> 00:08:23,261
Well, I always planned to.
132
00:08:23,285 --> 00:08:25,916
Maybe we could take a ride this
afternoon and talk about it.
133
00:08:25,940 --> 00:08:29,267
Well... Uh, some other time, Julie.
134
00:08:29,291 --> 00:08:33,184
My brother and me...
we have a previous
engagement, Miss Anderson.
135
00:08:33,208 --> 00:08:35,229
Can't it wait? No.
136
00:08:35,253 --> 00:08:37,405
Well, maybe in a couple
of days, Miss Anderson.
137
00:08:37,429 --> 00:08:40,191
You'll be gone by then.
138
00:08:40,215 --> 00:08:42,934
We're not in that
much of a rush.
139
00:08:50,791 --> 00:08:52,856
Good morning,
Mr. Manderly.
140
00:08:52,880 --> 00:08:54,597
Now, you've got no reason
to call me "mister."
141
00:08:54,621 --> 00:08:57,384
Haven't I? No.
142
00:08:58,189 --> 00:09:00,211
And no excuse for getting
mixed up with them.
143
00:09:00,235 --> 00:09:01,604
They happen to be gentlemen,
144
00:09:01,628 --> 00:09:04,171
which is more than
I can say for you.
145
00:09:04,195 --> 00:09:05,869
Go on home where you belong.
146
00:09:05,893 --> 00:09:07,871
I'll go home when
I'm good and ready.
147
00:09:07,895 --> 00:09:10,700
You've been drinking
again and showing off.
148
00:09:10,724 --> 00:09:11,831
Julie...
149
00:09:11,855 --> 00:09:13,050
Would you help me, please?
150
00:09:13,074 --> 00:09:14,531
Why, sure.
151
00:09:16,817 --> 00:09:18,492
Good day, ma'am.
152
00:09:25,869 --> 00:09:28,065
You keep away from Julie.
153
00:09:28,089 --> 00:09:30,197
I didn't take note
she was wearing your brand.
154
00:09:30,221 --> 00:09:32,375
I notice you're
not wearing a gun.
155
00:09:34,269 --> 00:09:36,640
I don't see anything around
here worth shooting at.
156
00:09:39,622 --> 00:09:43,256
Let's go get some of
what makes this man
so big and brave.
157
00:09:47,369 --> 00:09:49,129
Let him alone.
158
00:09:49,153 --> 00:09:52,874
I'm warning you
for your own good,
let him alone.
159
00:09:59,990 --> 00:10:01,535
Hey, you.
160
00:10:03,994 --> 00:10:05,624
You, I mean.
161
00:10:05,648 --> 00:10:07,628
Grave robbers.
162
00:10:08,433 --> 00:10:10,368
That's what I said...
163
00:10:10,392 --> 00:10:12,720
grave robbers.
164
00:10:23,057 --> 00:10:25,122
We, uh...
165
00:10:25,146 --> 00:10:27,211
gave you some free
advice last night.
166
00:10:27,235 --> 00:10:29,953
You don't scare me.
167
00:10:29,977 --> 00:10:32,956
Well, I wouldn't try to do that.
168
00:10:32,980 --> 00:10:35,132
Yeah. I'll tell you
what I will do.
169
00:10:35,156 --> 00:10:38,352
Just to pass the time.
I see you're a card player.
170
00:10:38,376 --> 00:10:39,921
Why don't you deal them?
171
00:10:42,119 --> 00:10:43,575
One hand.
172
00:10:43,599 --> 00:10:44,794
Face down.
173
00:10:44,818 --> 00:10:46,143
Winner takes all.
174
00:10:46,167 --> 00:10:47,842
No limit.
175
00:10:50,737 --> 00:10:52,368
Wait a minute.
176
00:11:19,330 --> 00:11:21,049
Oh, boy.
177
00:11:30,254 --> 00:11:31,754
Ah.
178
00:11:31,778 --> 00:11:33,712
You're a hundred
and seventy short.
179
00:11:33,736 --> 00:11:35,540
Oh... House rules...
180
00:11:35,564 --> 00:11:38,543
straight cash, no promises.
181
00:11:38,567 --> 00:11:39,936
Dig it up, grave robbers.
182
00:11:39,960 --> 00:11:41,851
Call it or quit. Oh,
wait, wait, wait, wait.
183
00:11:41,875 --> 00:11:43,113
Wait a minute.
184
00:11:43,137 --> 00:11:44,505
School isn't out yet.
185
00:11:49,186 --> 00:11:51,906
I got...
186
00:11:53,364 --> 00:11:56,780
Yep. And, uh...
187
00:12:00,545 --> 00:12:03,222
And up. Six hundred.
188
00:12:03,984 --> 00:12:06,179
Now you do some digging.
189
00:12:06,203 --> 00:12:08,921
I'll, uh...
190
00:12:08,945 --> 00:12:11,054
I'll write you an
IOU for the rest.
191
00:12:11,078 --> 00:12:12,751
Not in this game.
192
00:12:12,775 --> 00:12:15,234
You made the rules.
Straight cash.
193
00:12:17,345 --> 00:12:21,760
Now, if you can't call
that raise...
194
00:12:21,784 --> 00:12:23,893
you lose, right?
195
00:12:31,968 --> 00:12:34,338
Not even a pair of deuces.
196
00:12:34,362 --> 00:12:36,557
And you with three queens.
197
00:12:36,581 --> 00:12:39,386
How's it feel to get pushed,
Mr. Manderly?
198
00:12:39,410 --> 00:12:40,736
Hurts, don't it?
199
00:12:40,760 --> 00:12:44,219
Makes you wanna crawl
in a hole. Hmm!
200
00:12:47,592 --> 00:12:50,136
Wait a minute.Hey.
201
00:12:50,160 --> 00:12:52,922
I think you made enough
fool of yourself already.
202
00:12:52,946 --> 00:12:54,447
Come on.
203
00:13:23,106 --> 00:13:24,910
How's Uncle Woodson?
204
00:13:24,934 --> 00:13:26,346
Nervous.
205
00:13:27,981 --> 00:13:29,915
I told them we'd
hurry up what we could,
206
00:13:29,939 --> 00:13:31,743
work on-and-off shifts
straight through, huh?
207
00:13:31,767 --> 00:13:34,441
It's like being on a chain gang.
208
00:13:34,465 --> 00:13:37,577
Except that you're laying
the work to yourself.
It makes a difference.
209
00:13:40,515 --> 00:13:42,059
Come on, I'll take over.
210
00:13:51,308 --> 00:13:53,201
Somebody's driving in.
211
00:14:06,323 --> 00:14:08,562
No need getting out
of the buggy, Julie.
212
00:14:08,586 --> 00:14:10,826
You shouldn't have come
way out here, alone.
213
00:14:10,850 --> 00:14:13,002
I was just being neighborly.
214
00:14:13,026 --> 00:14:15,004
No, you didn't.
You thought you'd see him,
215
00:14:15,028 --> 00:14:17,136
but you won't.Why?
216
00:14:17,160 --> 00:14:20,096
Julie, go home,
teach your music,
217
00:14:20,120 --> 00:14:22,402
be neighborly
with your own kind.
218
00:14:22,426 --> 00:14:24,491
Forget about Jim.
219
00:14:24,515 --> 00:14:26,754
Well, is he in trouble?
220
00:14:26,778 --> 00:14:29,453
It's none of your affair.
221
00:14:29,477 --> 00:14:31,716
I wanna talk to him.
222
00:14:31,740 --> 00:14:33,500
Julie, go on, get out of here,
223
00:14:33,524 --> 00:14:34,937
and stay out of here.
224
00:14:34,961 --> 00:14:37,985
Now, go on. Go on.
225
00:15:00,508 --> 00:15:03,140
Hey, Chris, here's your friend.
226
00:15:11,388 --> 00:15:12,975
That figures.
227
00:15:12,999 --> 00:15:15,281
All you do is talk, talk, talk,
228
00:15:15,305 --> 00:15:17,807
but you never do.
229
00:15:42,376 --> 00:15:43,831
Hey, you.
230
00:15:43,855 --> 00:15:45,487
Grave robber.
231
00:15:50,036 --> 00:15:51,839
Good Lord gave you
just one head,
232
00:15:51,863 --> 00:15:54,233
and you're itching
to lose it, aren't you?
233
00:15:54,257 --> 00:15:56,279
No gun on you, huh?
234
00:15:56,303 --> 00:15:59,021
Oh...
235
00:15:59,045 --> 00:16:01,675
you're careful, grave robber.
236
00:16:01,699 --> 00:16:04,417
You're smart.
237
00:16:04,441 --> 00:16:07,681
But I'm gonna knock
that out of you.
238
00:16:07,705 --> 00:16:09,901
I'm gonna pistol-whip you,
grave robber,
239
00:16:09,925 --> 00:16:11,337
make you eat dirt,
240
00:16:11,361 --> 00:16:13,818
and then I'm gonna kick you
out of town,
241
00:16:13,842 --> 00:16:17,213
one step at a time.
242
00:16:19,935 --> 00:16:22,481
Now, let's you
and me start over.
243
00:16:29,510 --> 00:16:31,272
And I'm gonna give you
first reach.
244
00:16:33,296 --> 00:16:36,493
All right, boys,
let's break it up
before somebody gets hurt.
245
00:16:36,517 --> 00:16:39,061
The show's over. Just go on
about your own business.
246
00:16:39,085 --> 00:16:41,500
You, too, Julie. Let's go.
247
00:17:07,635 --> 00:17:09,656
You covered for him.
248
00:17:09,680 --> 00:17:11,658
For a no-good,
grave-robbing outlaw.
249
00:17:11,682 --> 00:17:13,660
That's what you say.
250
00:17:13,684 --> 00:17:15,836
What I say is, I kept one
of you from getting killed,
251
00:17:15,860 --> 00:17:17,882
and me from having
to hang the other.
252
00:17:17,906 --> 00:17:20,276
Uh, go on now.
Buy yourself a beer
253
00:17:20,300 --> 00:17:22,495
and swallow it, giving thanks.
254
00:17:22,519 --> 00:17:24,715
You call yourself a sheriff!
255
00:17:24,739 --> 00:17:27,328
Go on, before I change my mind.
256
00:17:34,749 --> 00:17:36,640
One of these days,
I'm gonna rip that badge off him
257
00:17:36,664 --> 00:17:38,557
and see what
he's really made of.
258
00:17:41,408 --> 00:17:42,602
I just caught those
two brothers digging
259
00:17:42,626 --> 00:17:44,604
for something in the graveyard.
260
00:17:44,628 --> 00:17:45,953
Whatever they were digging for,
261
00:17:45,977 --> 00:17:48,782
they left without it
because I scared them off.
262
00:17:48,806 --> 00:17:51,959
And if they dug it up since,
they'd be gone.
263
00:17:51,983 --> 00:17:54,397
They're not.
But one of them comes into town
264
00:17:54,421 --> 00:17:55,789
and loads up with supplies,
265
00:17:55,813 --> 00:17:58,053
which means they're getting
ready to pull out.
266
00:17:58,077 --> 00:18:00,664
And that means they're gonna
do some more digging
before they go.
267
00:18:00,688 --> 00:18:03,493
For what? For money. What else?
268
00:18:03,517 --> 00:18:06,365
Loot. And a lot of it, or they
wouldn't have come for it.
269
00:18:06,389 --> 00:18:08,019
I heard them talking.
270
00:18:08,043 --> 00:18:10,804
Why, it's no more theirs
than it is ours.
271
00:18:10,828 --> 00:18:14,634
And lost money
is anybody's money
that can take it and keep it.
272
00:18:14,658 --> 00:18:16,854
And they can't go
to court about it.
273
00:18:16,878 --> 00:18:18,464
Not if they're wanted.
274
00:18:18,488 --> 00:18:20,466
Well, who says they're wanted?
275
00:18:20,490 --> 00:18:23,991
Well, why would they bury it
in the graveyard
if it were theirs?
276
00:18:24,015 --> 00:18:28,170
Now... Now, they probably robbed
some stage or something.
277
00:18:28,194 --> 00:18:31,347
Well, it would cost us
nothing to find out.
278
00:18:31,371 --> 00:18:32,957
They'll wait until dark.
279
00:18:32,981 --> 00:18:35,177
That'll give us time to get
organized and get out there.
280
00:18:35,201 --> 00:18:36,569
We'll let them dig.
281
00:18:36,593 --> 00:18:38,615
And after they dig it up,
we split it.
282
00:18:38,639 --> 00:18:41,531
Share and share alike.
How about it?
283
00:18:41,555 --> 00:18:43,186
Good enough.
284
00:18:59,964 --> 00:19:02,336
Okay.
285
00:19:03,229 --> 00:19:04,597
Well, that... that does it.
286
00:19:04,621 --> 00:19:07,339
Uncle Woodson.
287
00:19:07,363 --> 00:19:09,646
When you boys
gonna stop running?
288
00:19:09,670 --> 00:19:12,214
Well, some people
are born to run.
289
00:19:12,238 --> 00:19:16,131
And the best they
can do about is run
the way they choose,
290
00:19:16,155 --> 00:19:18,611
not the way they're chased.
291
00:19:18,635 --> 00:19:21,614
We heard you
were quite a man.
Now we know it.
292
00:19:21,638 --> 00:19:24,051
Sorry if we caused
you any trouble.
293
00:19:24,075 --> 00:19:26,447
I'm old enough to outlive it.
294
00:19:29,559 --> 00:19:33,062
We'll finish the job and get
going as quick as we can.
295
00:19:36,262 --> 00:19:37,891
About Julie...
296
00:19:37,915 --> 00:19:40,198
The sooner she forgets
she ever laid eyes on you,
297
00:19:40,222 --> 00:19:41,462
the better for her.
298
00:19:43,573 --> 00:19:45,596
Well, I guess you're right.
299
00:19:46,576 --> 00:19:48,511
You give her that message,
Uncle Woodson.
300
00:19:48,535 --> 00:19:49,990
Just that and no more.
301
00:19:50,014 --> 00:19:51,646
Bye.
302
00:20:13,037 --> 00:20:14,537
Whoa.
303
00:20:14,561 --> 00:20:17,496
Julie.
304
00:20:17,520 --> 00:20:19,281
You're too late.
They're gone.
305
00:20:19,305 --> 00:20:20,760
To the cemetery?
306
00:20:20,784 --> 00:20:23,198
What do you know about them
and the cemetery?
307
00:20:23,222 --> 00:20:26,505
Chris Manderly and some
drunken men with guns
went to the cemetery.
308
00:20:26,529 --> 00:20:28,725
He bragged to me about it. What?
309
00:20:28,749 --> 00:20:30,641
What's it all about?
310
00:20:31,186 --> 00:20:34,470
Fools.
Those fools.
311
00:20:34,494 --> 00:20:36,256
Move over.
312
00:20:53,339 --> 00:20:56,842
Seems like we should, uh,
say something special.
313
00:20:58,344 --> 00:21:00,496
What else is there to say, huh?
314
00:21:02,130 --> 00:21:04,197
What'd I tell you, boys?
315
00:21:05,307 --> 00:21:07,894
All right.
Dig it up!
316
00:21:07,918 --> 00:21:10,462
You rotten...
317
00:21:10,486 --> 00:21:12,334
Dig what up, mister?
318
00:21:12,358 --> 00:21:14,860
Whatever you've got buried
under that rock.
319
00:21:17,319 --> 00:21:19,863
You got the wrong notion.
320
00:21:19,887 --> 00:21:22,996
This here is a grave,
nothing else.
321
00:21:23,020 --> 00:21:24,650
Well, let's just see, huh?
322
00:21:24,674 --> 00:21:27,263
Give him a shovel.
323
00:21:27,895 --> 00:21:30,700
All right! Drop it!
324
00:21:35,381 --> 00:21:38,751
All right, come on, pick it up.
325
00:21:38,775 --> 00:21:40,753
Come on. You've been
begging for the chance.
326
00:21:40,777 --> 00:21:42,364
You've been pushing for it.
327
00:21:42,388 --> 00:21:44,888
It's all you've done
since we come here.
328
00:21:44,912 --> 00:21:46,890
Now come on.
329
00:21:46,914 --> 00:21:49,719
Can't stop
my little brother now.
330
00:21:49,743 --> 00:21:51,895
And I wouldn't if I could.
331
00:21:51,919 --> 00:21:53,550
Pick it up.
332
00:22:03,409 --> 00:22:06,259
I... I'm sorry.
333
00:22:07,500 --> 00:22:09,129
I-I didn't know.
334
00:22:09,153 --> 00:22:12,047
Look, it was all a mistake.
335
00:22:20,382 --> 00:22:22,969
Jim, wh-what's wrong?
336
00:22:22,993 --> 00:22:24,884
Why are you here?
These men...
337
00:22:24,908 --> 00:22:26,625
All right.
338
00:22:26,649 --> 00:22:28,105
Now, you followed him out here.
339
00:22:28,129 --> 00:22:30,890
If you have any sense at all,
you follow him right back.
340
00:22:30,914 --> 00:22:33,808
Now, come on,
pick up those guns.
341
00:22:38,922 --> 00:22:40,859
Let's get out of here.
342
00:22:45,189 --> 00:22:48,430
Well, it looks like we're
gonna have to call that
music lesson off, Julie.
343
00:22:48,454 --> 00:22:50,257
Maybe some other time.
344
00:22:50,281 --> 00:22:53,130
There won't be any other time.
345
00:22:53,154 --> 00:22:55,001
Jim, please.
I don't understand.
346
00:22:55,025 --> 00:22:56,916
What's going on?
347
00:22:56,940 --> 00:22:59,441
Come on.
348
00:22:59,465 --> 00:23:02,968
You mean you're going,
just like that?
349
00:23:03,512 --> 00:23:05,925
Just like that.
350
00:23:05,949 --> 00:23:08,799
Like a wind that
blew into town
and blew out again.
351
00:23:10,084 --> 00:23:13,021
An ill wind, huh, Uncle Woodson?
352
00:23:15,176 --> 00:23:17,243
Good-bye, Julie.
353
00:23:37,938 --> 00:23:40,917
Ten years ago, I made a promise,
354
00:23:40,941 --> 00:23:45,358
in memory of their father,
to place a tombstone
on his grave.
355
00:23:47,774 --> 00:23:50,145
They kept their promise.
356
00:24:06,096 --> 00:24:08,466
And so, while bounty hunters,
sheriffs,
357
00:24:08,490 --> 00:24:10,599
marshals, and the Pinkerton men
358
00:24:10,623 --> 00:24:12,688
scoured the continent
east to New York
359
00:24:12,712 --> 00:24:14,516
and south to Panama,
360
00:24:14,540 --> 00:24:17,910
the notorious
Frank and Jesse James
were in California,
361
00:24:17,934 --> 00:24:19,825
carrying out
their childhood promise
362
00:24:19,849 --> 00:24:22,393
to mark the grave
of their minister father,
363
00:24:22,417 --> 00:24:25,309
Reverend Robert James.
364
00:24:25,333 --> 00:24:27,050
And when it was done,
365
00:24:27,074 --> 00:24:28,660
they left their sanctuary
366
00:24:28,684 --> 00:24:31,663
and returned to the only life
they knew
367
00:24:31,687 --> 00:24:34,013
and to their inevitable
368
00:24:34,037 --> 00:24:36,061
violent destiny.
25807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.