All language subtitles for Death.Valley.Days.S11E09.Davys.Friend.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,884 --> 00:00:17,341 Well, lucky we happened along on patrol, 2 00:00:17,365 --> 00:00:19,169 or come morning, would have been 3 00:00:19,193 --> 00:00:21,127 sprouting a few Mexican bayonets. 4 00:00:21,151 --> 00:00:24,524 Sylvester! Bostick! 5 00:00:26,591 --> 00:00:28,482 We'll hoist the end of this wagon, you try 6 00:00:28,506 --> 00:00:30,399 to shove that wheel on. 7 00:00:39,561 --> 00:00:42,237 Oh, never mind, Joel boy. This is man's work. 8 00:00:44,957 --> 00:00:47,023 Come on, all together now. 9 00:00:47,047 --> 00:00:50,637 One, two... heave! 10 00:00:51,181 --> 00:00:53,248 Heave! 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,615 Sergeant Tate! 12 00:01:17,555 --> 00:01:20,710 Some of Santa Anna's boys! 13 00:01:21,777 --> 00:01:23,624 Sam Houston don't want no shooting yet. 14 00:01:23,648 --> 00:01:26,018 We use our Bowie knives. 15 00:01:26,042 --> 00:01:28,631 I don't have no knife, Sergeant. 16 00:01:29,959 --> 00:01:32,851 Here. Take it! 17 00:01:32,875 --> 00:01:35,203 You've been itching for a scrap. Now's your chance. 18 00:01:36,835 --> 00:01:39,599 You take the last one. On my signal. 19 00:02:05,212 --> 00:02:07,322 Death Valley Days. 20 00:02:09,216 --> 00:02:11,542 Howdy, folks. I'm the Old Ranger. 21 00:02:11,566 --> 00:02:13,674 The Battle of the Alamo was a bloody page 22 00:02:13,698 --> 00:02:15,502 in American History. 23 00:02:15,526 --> 00:02:17,939 "Remember the Alamo" became a slogan 24 00:02:17,963 --> 00:02:20,594 that will perhaps live on forever. 25 00:02:20,618 --> 00:02:24,424 But before the smoke had really cleared above the mission, 26 00:02:24,448 --> 00:02:27,732 a group of stout-hearted men had banded together 27 00:02:27,756 --> 00:02:30,038 to avenge its heroes. 28 00:02:30,062 --> 00:02:33,825 One 15-year-old boy had come to join their fight, 29 00:02:33,849 --> 00:02:38,658 because he was "Davy's Friend." 30 00:03:41,482 --> 00:03:44,069 Well, finish him, boy! 31 00:03:44,093 --> 00:03:46,247 What are you waitin' for? 32 00:04:25,700 --> 00:04:28,200 Darn fool kid. He lost me my horse. 33 00:04:28,224 --> 00:04:31,203 Just like I told you. He's too young. We shouldn't have brought him along. 34 00:04:31,227 --> 00:04:33,640 Ah, shut up. What do you want me to do? 35 00:04:33,664 --> 00:04:36,253 Hang him up to age like a side of beef? 36 00:04:39,757 --> 00:04:42,129 He could have killed you, boy. 37 00:04:42,847 --> 00:04:45,348 I couldn't do it, Sergeant. 38 00:04:45,372 --> 00:04:48,655 Maybe my fist... even a gun. 39 00:04:48,679 --> 00:04:51,310 But not no big knife! 40 00:04:51,334 --> 00:04:55,662 Well, I'm sorry, but you're gonna have to go back 41 00:04:55,686 --> 00:04:58,404 What's your name, boy? 42 00:04:58,428 --> 00:05:00,406 Joel Robison. 43 00:05:00,430 --> 00:05:03,453 Farm boy? 44 00:05:03,477 --> 00:05:04,410 Yes, sir. 45 00:05:04,434 --> 00:05:07,239 From the hills of Tennessee. 46 00:05:07,263 --> 00:05:08,849 Where he oughta stayed. 47 00:05:08,873 --> 00:05:12,113 John, maybe he'd like to come with us. 48 00:05:12,137 --> 00:05:14,246 We could use an extra man. 49 00:05:14,270 --> 00:05:17,075 Yes. Couldn't he, pa? 50 00:05:17,099 --> 00:05:21,253 Me and my wife, and my daughter Natalie here, 51 00:05:21,277 --> 00:05:23,168 are heading for Austin. 52 00:05:23,192 --> 00:05:25,520 You're welcome to come along with us, if you're a mind to. 53 00:05:29,285 --> 00:05:30,567 Thank you, sir. 54 00:05:30,591 --> 00:05:33,961 Hey, Sarge. Sylvester here has got no horse, 55 00:05:33,985 --> 00:05:36,399 thanks to Sonny Boy. 56 00:05:36,423 --> 00:05:38,576 But there's a mighty fine-looking one. 57 00:05:43,473 --> 00:05:45,930 Yes, sir! He's a dandy! 58 00:05:45,954 --> 00:05:49,281 In the name of Sam Houston, we sure ought to confiscate him, Sarge. 59 00:05:49,305 --> 00:05:52,458 I'll shoot the first man who lays a hand on that horse. 60 00:05:52,482 --> 00:05:55,853 That's a fine thank you for our fixin' his wheel for him. 61 00:05:55,877 --> 00:05:59,509 Ain't it, Sarge? What do you hold against Sam Houston, plowman? 62 00:05:59,533 --> 00:06:04,252 I've already given a farm, my house, and a son. That's enough. 63 00:06:04,276 --> 00:06:06,126 Leave his horse be. 64 00:06:11,327 --> 00:06:13,784 Come on, boy. 65 00:06:13,808 --> 00:06:16,308 Take my horse. 66 00:06:16,332 --> 00:06:19,920 Yours? Why, that old nag of yours couldn't go two miles 67 00:06:19,944 --> 00:06:22,706 'fore it dropped dead in its own tracks. 68 00:06:22,730 --> 00:06:26,100 You keep your horse, Joel. You're gonna need him. 69 00:06:26,124 --> 00:06:28,146 You better take care of those bodies back there 70 00:06:28,170 --> 00:06:30,106 before some more of Santa Anna's boys come along. 71 00:06:35,438 --> 00:06:38,243 I'm sorry, Sergeant. 72 00:06:38,267 --> 00:06:40,985 Well, I'm sorry too. Sorry it didn't work out. 73 00:06:41,009 --> 00:06:44,641 I got a lot of respect for a boy like you. 74 00:06:44,665 --> 00:06:48,122 The way things are, with Sam Houston fixin' to make a surprise attack 75 00:06:48,146 --> 00:06:51,038 on Santa Anna's camp, 76 00:06:51,062 --> 00:06:53,216 I just can't afford no more mistakes. 77 00:06:56,416 --> 00:06:59,220 Sergeant... 78 00:06:59,244 --> 00:07:01,833 Give 'em something plenty for the Alamo. 79 00:07:20,527 --> 00:07:22,463 Thank you. 80 00:07:57,651 --> 00:08:00,892 We'll camp here till sundown, when it'll be cooler for traveling. 81 00:08:03,526 --> 00:08:05,809 It's easier on the horses. 82 00:08:05,833 --> 00:08:08,422 It's a long way to Austin. 83 00:08:11,360 --> 00:08:13,556 Hey, you don't have to feel ashamed because you're a farmer 84 00:08:13,580 --> 00:08:15,383 instead of a soldier. 85 00:08:15,407 --> 00:08:17,473 A lot of Sam Houston's fighters was farmers 86 00:08:17,497 --> 00:08:20,084 just a fortnight ago. 87 00:08:20,108 --> 00:08:23,348 Sometimes a man's gotta be both. 88 00:08:23,372 --> 00:08:25,698 Meaning my pa. 89 00:08:25,722 --> 00:08:29,267 And me. Pa wasn't always a bitter man. 90 00:08:29,291 --> 00:08:32,662 He didn't get that way until after the Alamo. 91 00:08:32,686 --> 00:08:35,186 That's where my brother Jimmy was killed. 92 00:08:35,210 --> 00:08:38,624 There wasn't even enough left to identify of him. 93 00:08:38,648 --> 00:08:41,150 The only thing they found was that horse. 94 00:08:43,174 --> 00:08:46,719 Jimmy was only 16 when Pa gave it to him. 95 00:08:46,743 --> 00:08:49,200 He was 19 when he was killed. 96 00:08:49,224 --> 00:08:52,725 Pa thought that Jimmy was a thoroughbred. 97 00:08:52,749 --> 00:08:55,860 And he said that he should have a horse that was a thoroughbred too. 98 00:08:56,797 --> 00:09:00,428 I didn't know. 99 00:09:00,452 --> 00:09:03,475 I understand now. 100 00:09:03,499 --> 00:09:06,478 'Cause I lost me somebody at the Alamo too. 101 00:09:06,502 --> 00:09:10,613 Who? Good friend. 102 00:09:10,637 --> 00:09:14,573 He was the finest man I ever met. 103 00:09:14,597 --> 00:09:16,923 I met him back in Rutherford County, Tennessee. 104 00:09:16,947 --> 00:09:18,970 It's where I'm from. 105 00:09:20,385 --> 00:09:23,408 One day last summer, I got caught in a bear trap 106 00:09:23,432 --> 00:09:26,367 by the seat of my britches. 107 00:09:26,391 --> 00:09:29,022 Old Jezebel. 108 00:09:29,046 --> 00:09:33,072 Best old coon dog in the whole state of Tennessee, Jezebel was. 109 00:09:34,008 --> 00:09:36,510 Ol' Jez, she just plumb lit out and left me. 110 00:09:38,055 --> 00:09:42,035 Then along come this man. 111 00:09:42,059 --> 00:09:45,909 Stood a head taller'n any man I ever seen. 112 00:09:45,933 --> 00:09:50,043 His shoulders, they was a mile wide. 113 00:09:50,067 --> 00:09:52,655 His face lit up when he seen me, and... 114 00:09:52,679 --> 00:09:54,265 grinned from ear to ear, sayin' as, 115 00:09:54,289 --> 00:09:56,484 how I didn't look like no bear, but... 116 00:09:56,508 --> 00:10:00,140 I sure did look funny stuck there like one. 117 00:10:00,164 --> 00:10:03,187 He sprung me out of that trap, and... 118 00:10:03,211 --> 00:10:05,668 he took a look at my rifle gun, 119 00:10:05,692 --> 00:10:07,539 started laughin' all over again. 120 00:10:07,563 --> 00:10:09,933 Why? 121 00:10:09,957 --> 00:10:13,937 It was an old, old rifle gun of my grandpap's. 122 00:10:13,961 --> 00:10:16,504 When this here man quit his laughing, 123 00:10:16,528 --> 00:10:19,333 he said I was "just liable to blow myself clean into the next county" 124 00:10:19,357 --> 00:10:21,424 with that worn-out old blunderbuss. 125 00:10:25,755 --> 00:10:28,127 I only knew him for a few days. 126 00:10:30,586 --> 00:10:33,783 But he taught me more about life... 127 00:10:33,807 --> 00:10:36,222 about feeling. 128 00:10:37,375 --> 00:10:40,311 Made me feel important. 129 00:10:40,335 --> 00:10:43,009 If there is a place in this world for... 130 00:10:43,033 --> 00:10:46,406 for even an old farm boy like me. 131 00:10:48,909 --> 00:10:52,934 And then, just before he left, 132 00:10:53,522 --> 00:10:56,198 he gave me this. 133 00:10:57,657 --> 00:11:00,159 He kept the writing on it hisself. 134 00:11:02,749 --> 00:11:05,728 "Be sure you're right, then go ahead... 135 00:11:05,752 --> 00:11:07,991 Davy Crockett?" 136 00:11:08,015 --> 00:11:12,388 You really knew him? Davy Crockett was my friend. 137 00:11:15,370 --> 00:11:17,828 Then Santa Anna's boys killed him. 138 00:11:19,766 --> 00:11:23,443 I just gotta get him even. 139 00:11:43,050 --> 00:11:44,768 Cannon! 140 00:11:46,923 --> 00:11:50,383 Santa Anna and General Houston's havin' it out! 141 00:11:51,580 --> 00:11:54,300 Battle's started! 142 00:11:56,890 --> 00:12:00,347 Gotta get there. 143 00:12:00,371 --> 00:12:03,439 I got to get in that fightin' for Mr. Crockett! 144 00:12:06,595 --> 00:12:08,705 Maisie, yuh... Come here. 145 00:12:09,337 --> 00:12:11,534 Come on! 146 00:12:16,997 --> 00:12:19,455 You young folks are all the same! 147 00:12:21,349 --> 00:12:23,980 It's like talking to the broad side of a barn, that's what it is. 148 00:12:24,004 --> 00:12:26,373 Mr. McAllister, I... 149 00:12:26,397 --> 00:12:30,334 I'm sorry, sir, but you can't tell me what to do. 150 00:12:30,358 --> 00:12:32,728 You ain't my pa! 151 00:12:32,752 --> 00:12:35,600 And even if you was, I wouldn't listen! 152 00:12:35,624 --> 00:12:39,865 I come all the way from Tennessee to avenge me a friend's death. 153 00:12:39,889 --> 00:12:43,347 And I mean to do it. You'll only get yourself killed, boy. 154 00:12:43,371 --> 00:12:46,742 Maybe I will. 155 00:12:46,766 --> 00:12:49,745 But when a man's gotta do something, 156 00:12:49,769 --> 00:12:51,659 he's just gotta do it. 157 00:12:51,683 --> 00:12:53,359 No matter what! 158 00:13:03,391 --> 00:13:05,412 Mr. McAllister! 159 00:13:05,436 --> 00:13:08,502 I don't want to fight you, sir. 160 00:13:08,526 --> 00:13:10,637 Give me back my saddle! 161 00:13:36,641 --> 00:13:39,055 I've always said that a thoroughbred 162 00:13:39,079 --> 00:13:41,537 needs a thoroughbred horse. 163 00:13:47,783 --> 00:13:50,416 Now I got two reasons for goin' back. 164 00:13:51,439 --> 00:13:53,854 Mr. Crockett... 165 00:13:54,790 --> 00:13:56,422 and Jimmy. 166 00:13:59,403 --> 00:14:02,732 Joel, I have something for you too. 167 00:14:06,933 --> 00:14:09,868 Keep this with you wherever you go. 168 00:14:09,892 --> 00:14:12,175 It's a medal of St. Christopher. 169 00:14:12,199 --> 00:14:15,049 That's the patron saint that watches over all who travel. 170 00:14:15,985 --> 00:14:19,617 He will protect you and bring you back safely. 171 00:14:19,641 --> 00:14:22,011 Maybe even one day... 172 00:14:22,035 --> 00:14:24,580 to Austin. 173 00:14:55,590 --> 00:14:58,308 Joel! Why, we could have killed ya, boy. 174 00:14:58,332 --> 00:14:59,439 What are you doing here? 175 00:14:59,463 --> 00:15:01,528 I've come back to fight, sir. 176 00:15:01,552 --> 00:15:04,705 Why, it's too late. Battle's over with, Joel. 177 00:15:04,729 --> 00:15:09,536 Over? But the cannon! I heard all that shootin' just a while ago. 178 00:15:09,560 --> 00:15:12,104 Sam Houston ordered us to attack Santa Anna's boys 179 00:15:12,128 --> 00:15:14,106 while they was enjoying their siesta. 180 00:15:14,130 --> 00:15:17,718 It only lasted for a few minutes, but you never saw nothin' like it. 181 00:15:17,742 --> 00:15:20,417 I'd say there was over 600 of them got killed. 182 00:15:20,441 --> 00:15:22,201 And that many again took prisoner. 183 00:15:22,225 --> 00:15:25,422 Ah, General Houston, he got himself wounded some in the leg. 184 00:15:25,446 --> 00:15:28,077 He's gonna be all right, though. 185 00:15:28,101 --> 00:15:30,688 And that General Santa Anna? 186 00:15:30,712 --> 00:15:33,169 That great "Napoleon of the West"? 187 00:15:33,193 --> 00:15:36,955 He lit out of there on his black charger like a hot Texas wind. 188 00:15:36,979 --> 00:15:39,262 Hey, they're still out lookin' for him. 189 00:15:39,286 --> 00:15:42,179 If you ask me, I'd say he's clear to South America by now. 190 00:15:43,029 --> 00:15:45,703 It's all over. I'm too late! 191 00:15:45,727 --> 00:15:47,618 There ain't much doin' now, 192 00:15:47,642 --> 00:15:50,318 except to round up some of Santa Anna's strays. 193 00:15:51,907 --> 00:15:54,451 I tell you what, boy. 194 00:15:54,475 --> 00:15:58,803 I'll let you help us pick up a few prisoners. Sure, Sergeant. 195 00:15:58,827 --> 00:16:01,982 Well, all right then. Let's move on out. 196 00:16:30,685 --> 00:16:32,793 Day's gettin' short. 197 00:16:32,817 --> 00:16:35,187 We better split up in four ways. 198 00:16:35,211 --> 00:16:36,972 Now you be careful, boy. 199 00:16:36,996 --> 00:16:39,322 Some of Santa Anna's men might still have their weapons. 200 00:16:39,346 --> 00:16:42,586 You watch your step. And you report back here before sundown. 201 00:16:42,610 --> 00:16:44,633 Yes, sir! 202 00:17:12,118 --> 00:17:13,793 !¡Alto! 203 00:17:20,387 --> 00:17:22,236 Ho. 204 00:17:33,574 --> 00:17:35,684 Whoa. 205 00:19:16,938 --> 00:19:21,790 Hey! Someone hidin' in there? 206 00:19:25,076 --> 00:19:28,144 Someone's in there, you better come out before I blast you out. 207 00:19:30,560 --> 00:19:32,234 You hear me? 208 00:19:32,258 --> 00:19:34,020 Come on out of there. 209 00:19:47,708 --> 00:19:50,079 All right. Don't try nothin'. 210 00:19:56,543 --> 00:19:58,522 You a Mexican? 211 00:20:00,286 --> 00:20:02,264 You ain't no farmer. 212 00:20:02,288 --> 00:20:04,703 Looks to me like you stole them clothes. 213 00:20:11,688 --> 00:20:14,014 Would you look at that fancy belt buckle? 214 00:20:14,038 --> 00:20:18,151 Dad gum it if you ain't one of Santa Anna's boys! 215 00:20:19,609 --> 00:20:22,458 I'm takin' you in as my prisoner! 216 00:20:22,482 --> 00:20:24,113 Let's go, boy. 217 00:20:37,061 --> 00:20:40,171 He should have been back by now. I told him sundown. 218 00:20:40,195 --> 00:20:43,000 Maybe you shouldn't let him go off alone like that, Sarge. 219 00:20:43,024 --> 00:20:46,177 You know that boy's chicken-hearted. He wouldn't hurt a horsefly. 220 00:20:46,201 --> 00:20:49,093 Well, we can't wait no more. Daylight's about give out. 221 00:20:49,117 --> 00:20:51,313 Sergeant Tate! 222 00:20:51,337 --> 00:20:54,187 I thought I told you sundown! 223 00:21:01,521 --> 00:21:03,760 But Sergeant, I got me a prisoner! 224 00:21:03,784 --> 00:21:06,328 Yeah. I can see that. 225 00:21:06,352 --> 00:21:08,765 Where'd you catch him? Raidin' somebody's henhouse? 226 00:21:10,878 --> 00:21:14,511 Well, if you was lookin' for a farmhand, you sure got yourself a jim-dandy. 227 00:21:16,187 --> 00:21:18,227 Go on, get over there in line with the rest of 'em. 228 00:21:30,332 --> 00:21:32,703 !¡Alto!! Alto! 229 00:21:41,387 --> 00:21:44,409 You! How come he's totin' your pack? 230 00:21:44,433 --> 00:21:46,368 Dame el paquete. Pronto. 231 00:21:46,392 --> 00:21:48,761 What kind of Mexican peónsoldier 232 00:21:48,785 --> 00:21:51,547 wears an expensive ring like that? 233 00:21:51,571 --> 00:21:53,853 Here, let me see the palm of your hand. 234 00:21:53,877 --> 00:21:55,986 They're smooth as silk. 235 00:21:56,010 --> 00:22:00,164 Hey, Sylvester! I think we got us an officer here. 236 00:22:00,188 --> 00:22:02,253 And you know what we do with officers. 237 00:22:02,277 --> 00:22:03,863 Yeah. 238 00:22:03,887 --> 00:22:05,648 We shoot 'em. 239 00:22:12,113 --> 00:22:16,311 Yo soy Antonio Lopéz de Santa Anna, presidente de México. 240 00:22:16,335 --> 00:22:18,182 Comandante del Ejército Mexicano. 241 00:22:18,206 --> 00:22:20,750 Holy catfish! 242 00:22:20,774 --> 00:22:23,405 Hey, hey, you know who this fellow is? 243 00:22:23,429 --> 00:22:25,321 Why, that's Santa Anna hisself! 244 00:22:26,388 --> 00:22:29,324 Santa Anna? 245 00:22:29,348 --> 00:22:31,064 I caught Santa Anna? 246 00:22:31,088 --> 00:22:33,068 Why, you sure did, boy! 247 00:22:34,309 --> 00:22:36,115 And don't call me boy. 248 00:22:41,360 --> 00:22:44,819 Well, let's uh... move on! 249 00:22:53,067 --> 00:22:57,223 I'm Joel Robison, reportin' as ordered to General Sam Houston. 250 00:23:06,385 --> 00:23:08,493 So, you're Joel Robison. 251 00:23:08,517 --> 00:23:10,669 How do, General Houston... sir. 252 00:23:10,693 --> 00:23:14,673 Oh, at ease, soldier. Come over here, where we can talk. 253 00:23:14,697 --> 00:23:18,373 How's your leg, General? Ah, no more than a scratch. 254 00:23:18,397 --> 00:23:21,680 I wanted to meet you. You know, you proved yourself quite a man. 255 00:23:21,704 --> 00:23:24,291 Sergeant Tate told me all about you. 256 00:23:24,315 --> 00:23:26,468 And I'm sure Davy Crockett would be proud of you. 257 00:23:26,492 --> 00:23:30,123 I know I am. 258 00:23:30,147 --> 00:23:31,473 Thank you, General. 259 00:23:31,497 --> 00:23:33,779 Now the fighting's over, where'll you be going? 260 00:23:33,803 --> 00:23:37,827 I don't know, sir. Back to Rutherford County, Tennessee, I reckon. 261 00:23:37,851 --> 00:23:40,264 Well, good luck, Joel. 262 00:23:40,288 --> 00:23:43,095 Good luck to you, General Houston! 263 00:23:58,393 --> 00:24:00,719 No, sir! I ain't goin' back to Tennessee! 264 00:24:00,743 --> 00:24:02,504 I'm headin' for Austin, Texas! 265 00:24:02,528 --> 00:24:04,506 What made you change your mind, Joel? 266 00:24:04,530 --> 00:24:06,857 St. Christopher, sir! 267 00:24:20,589 --> 00:24:23,220 With the capture of General Santa Anna, 268 00:24:23,244 --> 00:24:25,483 the Texas Revolution ended. 269 00:24:25,507 --> 00:24:28,704 And Texas Independence became an established fact. 270 00:24:28,728 --> 00:24:32,011 And Joel Robison, the 15-year-old farmboy 271 00:24:32,035 --> 00:24:34,274 from Rutherford County, Tennessee, 272 00:24:34,298 --> 00:24:39,412 had avenged the death of his friend, Davy Crockett. 20278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.