Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,085
Come on.
2
00:00:29,072 --> 00:00:30,789
Come on. Come on.
3
00:00:36,949 --> 00:00:39,450
I can't make it.
4
00:00:39,474 --> 00:00:41,626
My bad leg's gone on me.
5
00:00:41,650 --> 00:00:43,802
Ain't no use in letting it
hold us both back.
6
00:00:43,826 --> 00:00:45,760
You go on ahead,
and keep close to the brush.
7
00:00:45,784 --> 00:00:48,678
Come on, Frank. Come on. Go on! Get going!
8
00:00:49,614 --> 00:00:51,723
All right.
I'll see you in Mexico.
9
00:00:51,747 --> 00:00:53,725
Yeah.
I sure hope
you find your woman.
10
00:00:53,749 --> 00:00:55,727
I'll find her
if I get out of this.
11
00:01:51,589 --> 00:01:53,872
Howdy, folks.
I'm the Old Ranger.
12
00:01:53,896 --> 00:01:56,092
Way back in 1844,
13
00:01:56,116 --> 00:01:58,572
Samuel Morse sent
the first public message
14
00:01:58,596 --> 00:02:00,966
over the telegraph
he had invented.
15
00:02:00,990 --> 00:02:04,752
That first message read:
"What hath God wrought?"
16
00:02:04,776 --> 00:02:08,800
As the frontier pushed west,
so did the poles and wires,
17
00:02:08,824 --> 00:02:12,717
and Sam Morse's magic machine
was used for sending
all kinds of messages.
18
00:02:12,741 --> 00:02:15,328
One of them, in 1892,
19
00:02:15,352 --> 00:02:18,636
had to do with the escape
of bank robber Frank Girard
20
00:02:18,660 --> 00:02:21,769
from Yuma Prison,
Arizona Territory.
21
00:02:21,793 --> 00:02:24,903
It began
with a telegrapher's key
22
00:02:24,927 --> 00:02:27,472
tapping out the coded words...
23
00:02:31,194 --> 00:02:34,913
And add this:
that he limps,
left leg.
24
00:02:37,374 --> 00:02:41,746
All right, Roach.
I'll give you one more chance.
25
00:02:41,770 --> 00:02:44,314
Where was Frank Girard headed?
26
00:02:44,338 --> 00:02:46,968
If I had any idea,
Warden, I'd tell ya.
27
00:02:46,992 --> 00:02:50,363
You're lying! Two men
planning a break together
don't hold out on each other.
28
00:02:50,387 --> 00:02:52,322
Now, where was he headed?
29
00:02:52,346 --> 00:02:56,152
If he did tell me,
I don't remember.
30
00:02:56,176 --> 00:02:59,503
We've got a good place
to bring back a man's memory...
31
00:02:59,527 --> 00:03:01,593
solitary.
32
00:03:07,926 --> 00:03:10,864
That'll soften him up.
33
00:03:15,586 --> 00:03:18,174
Jerry!
34
00:03:18,198 --> 00:03:20,176
Frank?
35
00:03:20,200 --> 00:03:23,091
You lucked out of there, Jerry.
36
00:03:25,509 --> 00:03:28,923
He-hey! Hey!
I knew you'd make it.
37
00:03:28,947 --> 00:03:30,971
Look here.
38
00:03:35,302 --> 00:03:38,369
I got everything you need,
from the ground up.
39
00:03:40,132 --> 00:03:42,937
Look at that.
Make a new man out of you.
40
00:03:42,961 --> 00:03:46,160
A drink would make me
a better one.
Where's the bottle?
41
00:03:46,791 --> 00:03:48,597
Yeah.
42
00:03:51,318 --> 00:03:53,818
That's your Winchester
in the saddle boot there.
43
00:03:53,842 --> 00:03:56,342
There's a brand-new Colt
in the bag.
44
00:03:56,366 --> 00:03:58,692
Yeah. How's this nag?
45
00:03:58,716 --> 00:04:00,564
Well, she'll hold up
to Mexico all right.
46
00:04:00,588 --> 00:04:02,305
Well, she better
hold up longer than that,
47
00:04:02,329 --> 00:04:04,568
'cause we're going riding
to San Carlos first.
48
00:04:04,592 --> 00:04:06,309
San Carlos? Yeah.
49
00:04:06,333 --> 00:04:08,485
Gonna pick up a girl.
50
00:04:08,509 --> 00:04:10,704
What, Helen?
51
00:04:10,728 --> 00:04:14,317
That's right.
There's gonna be three of us
riding into Mexico.
52
00:04:14,341 --> 00:04:17,757
Well, Frank,
ain't you seen this?
53
00:04:23,524 --> 00:04:25,893
Yeah, I seen it.
54
00:04:25,917 --> 00:04:29,636
That's what give me the guts
to break out of prison.
55
00:04:29,660 --> 00:04:32,030
Well, it's too late, Frank.
56
00:04:32,054 --> 00:04:35,120
Besides, everybody
in San Carlos knows ya.
57
00:04:35,144 --> 00:04:36,948
Now, that's the last place
you oughta go.
58
00:04:36,972 --> 00:04:39,255
We're gonna hit that town
when they're asleep.
59
00:04:39,279 --> 00:04:41,300
What if somebody sees ya?
60
00:04:41,324 --> 00:04:45,959
Nobody's gonna see me...
except Helen.
61
00:04:47,112 --> 00:04:49,482
Forget her, Frank.
You'll find another woman.
62
00:04:49,506 --> 00:04:51,136
You always have.
63
00:04:51,160 --> 00:04:54,357
Helen's different. She's different,
all right.
64
00:04:54,381 --> 00:04:56,881
She's the only one
you ever really wanted
and you couldn't get.
65
00:04:56,905 --> 00:04:59,318
So much, it's got you
out of your mind.
You know that?
66
00:04:59,342 --> 00:05:01,625
You're all mixed up, Frank.
You're just plain crazy.
67
00:05:01,649 --> 00:05:04,497
Now listen.
68
00:05:04,521 --> 00:05:08,416
If you wasn't my brother... If I wasn't,
I'd let you go this alone.
69
00:05:09,700 --> 00:05:12,331
Well, you... you are,
70
00:05:12,355 --> 00:05:17,033
and, uh, we'll go riding
into San Carlos together.
71
00:05:37,685 --> 00:05:39,926
Frank?
72
00:05:41,079 --> 00:05:43,275
Frank Girard.
73
00:05:43,299 --> 00:05:45,843
Hello, Helen. But how...
74
00:05:45,867 --> 00:05:48,324
I busted out.
I come here to get ya.
75
00:05:48,348 --> 00:05:51,372
Get me? I'm gonna take you
with me to Mexico.
76
00:05:52,569 --> 00:05:54,330
Unless you've got
some other plans.
77
00:05:54,354 --> 00:05:56,941
Yes, I have.
78
00:05:56,965 --> 00:05:59,030
I'm taking
the midnight stage to Bowie.
79
00:05:59,054 --> 00:06:01,424
Bowie, to see Will Harlow.
80
00:06:03,624 --> 00:06:06,211
I read about that
while I was stuck
up there in prison.
81
00:06:06,235 --> 00:06:08,213
That's why I busted out.
82
00:06:08,237 --> 00:06:10,868
Will Harlow, my old friend.
It's pretty clear now
83
00:06:10,892 --> 00:06:13,000
to see why he was so anxious
to get me out of the way.
84
00:06:13,024 --> 00:06:15,525
You held up his bank.
What else could he do?
85
00:06:15,549 --> 00:06:17,701
I wore a mask.
He didn't have to identify me.
86
00:06:17,725 --> 00:06:21,269
He could see your eyes.
He'd have known your eyes
if they were shut.
87
00:06:21,293 --> 00:06:25,535
He nearly tore off my knee,
too, with that bullet.
88
00:06:25,559 --> 00:06:27,537
That's another thing
I got him to thank for.
89
00:06:27,561 --> 00:06:29,801
Well, he could've shot you
in the head!
90
00:06:30,781 --> 00:06:34,587
Not Will.
He's too soft.
91
00:06:34,611 --> 00:06:38,199
He just wanted
to get me out of the way
so he could take my woman.
92
00:06:38,223 --> 00:06:41,335
Frank, I don't understand you.
93
00:06:42,576 --> 00:06:45,600
I was never your woman.
94
00:06:46,493 --> 00:06:49,472
You were all I
thought about up there.
95
00:06:49,496 --> 00:06:51,604
All those months.
96
00:06:51,628 --> 00:06:54,520
Y-You shouldn't have.
97
00:06:54,544 --> 00:06:58,350
Oh, look, I liked you,
but there was never
anything between us.
98
00:06:58,374 --> 00:07:02,006
You know that. You're gonna like
me even more when we get to Mexico.
99
00:07:02,030 --> 00:07:04,488
You let go of me!
100
00:07:05,642 --> 00:07:08,188
I'll yell for help.
101
00:07:10,995 --> 00:07:13,149
All right.
102
00:07:15,260 --> 00:07:17,588
I don't want no woman
that don't want me.
103
00:07:19,308 --> 00:07:21,591
Just one thing:
104
00:07:21,615 --> 00:07:24,160
you better forget
that you ever saw me here.
105
00:07:42,592 --> 00:07:45,049
She's still gonna
marry Will Harlow.
106
00:07:45,073 --> 00:07:47,791
Well, that's good riddance.
Let's head for Mexico.
107
00:07:47,815 --> 00:07:49,619
The border's that way!
108
00:07:49,643 --> 00:07:53,320
We're going to Bowie,
to attend a wedding.
109
00:08:21,805 --> 00:08:24,177
Hi, Mr. Harlow.
110
00:08:29,465 --> 00:08:32,270
Working kind of late
tonight, huh?
Yep.
111
00:08:32,294 --> 00:08:34,228
The stage on time,
Mr. Earnshaw?
112
00:08:34,252 --> 00:08:36,537
Yeah, should be rolling
anytime now.
113
00:08:37,995 --> 00:08:40,365
You're kind of anxious,
ain't ya?
Yeah.
114
00:08:40,389 --> 00:08:42,454
Well, I can't say
that I blame ya.
115
00:08:42,478 --> 00:08:46,893
I'd be kind of anxious myself
if I was expecting
a pretty girl.
116
00:08:46,917 --> 00:08:50,636
Well, I sure hope she's not
too disappointed by the wedding
being put off.
117
00:08:50,660 --> 00:08:52,466
Yeah, I hope not.
118
00:09:12,464 --> 00:09:15,358
Yah!
119
00:09:24,302 --> 00:09:26,500
Hi, Lem!
120
00:09:33,094 --> 00:09:35,507
Darling, you look wonderful.
How was the trip?
121
00:09:35,531 --> 00:09:38,031
Lovely.
Did you get my letter?
Yeah, it just came yesterday.
122
00:09:38,055 --> 00:09:40,033
Oh, the family's so happy.
123
00:09:40,057 --> 00:09:42,035
And I'm so happy to see you.
124
00:09:42,059 --> 00:09:43,733
But I'm afraid I got
some bad news.
125
00:09:43,757 --> 00:09:45,386
Bad news?
126
00:09:45,410 --> 00:09:48,128
It's just as bad for me
as it is for you.
127
00:09:48,152 --> 00:09:50,000
Now, I know I promised you
we'd get married
128
00:09:50,024 --> 00:09:51,567
as soon as you got here,
but we can't.
129
00:09:51,591 --> 00:09:53,177
Not tonight, anyway.
130
00:09:53,201 --> 00:09:54,787
There's no minister.
131
00:09:54,811 --> 00:09:56,746
I thought it was all arranged.
132
00:09:56,770 --> 00:09:59,836
It was, but the reverend
was suddenly called east.
133
00:09:59,860 --> 00:10:02,839
He left this morning.
There's no... no chaplain here
at Fort Bowie.
134
00:10:02,863 --> 00:10:05,319
The nearest minister's
at Arrow Flats.
That's a good three days' ride.
135
00:10:05,343 --> 00:10:07,757
Not more delay?
136
00:10:07,781 --> 00:10:11,369
Oh, darling, you know,
I'd travel for three years
if it was necessary,
137
00:10:11,393 --> 00:10:13,763
but I just can't
get away right now,
and I don't know when I can.
138
00:10:13,787 --> 00:10:15,808
What can we do?
139
00:10:15,832 --> 00:10:18,942
We'll think of something.
I promise you that, darling.
140
00:10:18,966 --> 00:10:21,988
We'll figure a way out.
141
00:10:22,012 --> 00:10:25,601
What's the matter?
You look... You look worried.
142
00:10:25,625 --> 00:10:28,301
No. Just disappointed.
143
00:10:39,160 --> 00:10:41,181
Hey, Mr. Harlow!
144
00:10:41,205 --> 00:10:44,924
Mr. Harlow, you two ain't got
a thing in the world
to worry about.
145
00:10:44,948 --> 00:10:48,841
We... me and my telegraph...
We can whip this
marriage problem right now.
146
00:10:48,865 --> 00:10:51,409
We can still
get you married tonight
right in my office.
147
00:10:51,433 --> 00:10:53,193
Without a minister?
148
00:10:53,217 --> 00:10:56,109
You just leave it to me
and my magic machine.
149
00:10:56,133 --> 00:10:57,371
Giddyap!
150
00:10:59,963 --> 00:11:01,637
Mr. Harlow,
151
00:11:01,661 --> 00:11:04,641
tonight we'll make history!
152
00:11:06,535 --> 00:11:08,731
We sure will.
153
00:11:08,755 --> 00:11:12,212
Oh, let him be.
It ain't worth it.
154
00:11:12,236 --> 00:11:15,563
They just can't seem to wait
starting their wedding, huh?
155
00:11:15,587 --> 00:11:17,740
All right, let 'em start.
156
00:11:17,764 --> 00:11:19,959
And I'll finish it.
157
00:11:19,983 --> 00:11:21,918
With a bullet.
158
00:11:21,942 --> 00:11:23,354
That'll make history, won't it?
159
00:11:27,948 --> 00:11:31,014
You hear that?
All the way from Fort Apache.
160
00:11:31,038 --> 00:11:33,973
275 miles from here. Well, what'd he say?
161
00:11:33,997 --> 00:11:35,714
The army chaplain
said it's all right.
162
00:11:35,738 --> 00:11:37,542
He can marry you by telegraph.
163
00:11:37,566 --> 00:11:38,891
Oh...
164
00:11:38,915 --> 00:11:41,502
But under certain conditions.
165
00:11:43,006 --> 00:11:45,419
Witnesses.
166
00:11:45,443 --> 00:11:49,510
Now, to begin with,
there must be...
167
00:11:51,362 --> 00:11:53,384
Says we have to have
two witnesses.
168
00:11:53,408 --> 00:11:54,951
Well, that'll be
easy enough.
Hold on.
169
00:11:54,975 --> 00:11:56,735
They can't be just
witnesses from here.
170
00:11:56,759 --> 00:11:59,303
They have to be
special witnesses.
Special?
171
00:11:59,327 --> 00:12:02,045
They can't be just lookers.
They gotta be listeners,
172
00:12:02,069 --> 00:12:03,786
and they gotta understand
what they're listening to.
173
00:12:03,810 --> 00:12:05,352
Well, couldn't you be
a witness then?
174
00:12:05,376 --> 00:12:08,529
Nope. Can't be the people
that are sending or receiving.
175
00:12:08,553 --> 00:12:11,750
But you're the only man in town
that understands that thing.
176
00:12:11,774 --> 00:12:14,972
You just leave that to me.
177
00:12:18,607 --> 00:12:20,803
Oh, excuse me.
178
00:12:20,827 --> 00:12:23,806
Oh, that's quite all right,
Mr. Hargrove.
179
00:12:23,830 --> 00:12:25,982
This'll take me
a little while anyway.
180
00:12:26,006 --> 00:12:29,420
I don't wanna frighten
that dear sister of mine.
181
00:12:29,444 --> 00:12:34,555
Every time she gets a wire,
she thinks somebody's
passed away.
182
00:12:34,579 --> 00:12:37,341
Well, this is something.
183
00:12:37,365 --> 00:12:39,865
They want me to be a witness
at a wedding in Bowie.
184
00:12:39,889 --> 00:12:42,955
Oh, how nice.
When are you leaving?
185
00:12:42,979 --> 00:12:46,829
I'm not. They want me
to witness it from right here
by just listening.
186
00:12:46,853 --> 00:12:50,310
How sweet.
I just love weddings.
187
00:12:50,334 --> 00:12:53,618
May I listen too?
188
00:12:53,642 --> 00:12:56,621
You wouldn't
understand a word.
It'll be in Morse Code.
189
00:12:56,645 --> 00:12:58,666
Oh, well, that really
won't matter.
190
00:12:58,690 --> 00:13:00,712
It's the sentiment.
191
00:13:03,434 --> 00:13:06,370
First witness... San Carlos.
192
00:13:06,394 --> 00:13:09,547
Now I'm gonna see if I can
raise the Dooley Ranch.
Where's that?
193
00:13:09,571 --> 00:13:13,290
Only 300 miles away
as the wires stretch.
194
00:13:40,384 --> 00:13:42,362
Betts!
195
00:13:42,386 --> 00:13:45,541
Oh, there you are.
196
00:13:46,738 --> 00:13:51,197
Well, they're all branded
and ready for market.
197
00:13:51,221 --> 00:13:54,244
You know, this is gonna be
the biggest shipment we...
Quiet, dear.
198
00:13:54,268 --> 00:13:58,206
I'm about
to witness a wedding.
A wedding?
199
00:14:07,585 --> 00:14:10,347
Have you got the rings?
200
00:14:10,371 --> 00:14:12,262
Ain't you got it?
201
00:14:13,940 --> 00:14:16,266
Can we start now? Sure thing.
202
00:14:16,290 --> 00:14:20,096
On an occasion like this,
I oughta be wearing
my Sunday suit.
203
00:14:20,120 --> 00:14:21,880
Well, just so long
as the minister's
properly dressed.
204
00:14:21,904 --> 00:14:23,708
Oh, he'll be properly dressed,
all right.
205
00:14:23,732 --> 00:14:26,450
He's a army chaplain.
At least I should be
wearing my coat.
206
00:14:26,474 --> 00:14:28,844
I should be over here.
She should be over there.
207
00:14:28,868 --> 00:14:30,454
Now, let's see now.
208
00:14:30,478 --> 00:14:32,456
Nothing can stop us now.
209
00:14:32,480 --> 00:14:34,590
I'll tell him we're ready.
210
00:14:39,879 --> 00:14:43,075
Move the horses around
the other side of the bank.
211
00:14:43,099 --> 00:14:45,469
Mount up and wait for me
by the gate.
Where you gonna be?
212
00:14:45,493 --> 00:14:47,906
I'm gonna see if I can't get
a clean shot at him
through that window.
213
00:14:47,930 --> 00:14:50,430
Frank, listen... You
just do as you're told.
214
00:14:50,454 --> 00:14:52,041
You're out of your head.
215
00:14:52,065 --> 00:14:54,870
That prison's done something
to your head.
216
00:14:54,894 --> 00:14:57,178
Too many nights
I spent thinking about her.
217
00:14:58,027 --> 00:15:01,528
Picturing her
in that soft cotton,
soft and white.
218
00:15:01,552 --> 00:15:04,096
Hair around her neck,
waiting for me.
219
00:15:04,120 --> 00:15:05,837
He ain't got no right to her.
220
00:15:05,861 --> 00:15:08,319
Now go on.
Move the horses on.
221
00:15:11,519 --> 00:15:13,453
All set now.
222
00:15:13,477 --> 00:15:16,065
No, I better stand it.
223
00:15:16,089 --> 00:15:18,632
And just so that our ceremony
won't be interrupted,
224
00:15:18,656 --> 00:15:21,244
I'm gonna cut off
all the circuits.
225
00:15:21,268 --> 00:15:25,119
Except the parties
that are involved.
226
00:15:37,719 --> 00:15:40,308
All right.
Start talking.
227
00:15:41,070 --> 00:15:43,483
Well...
228
00:15:43,507 --> 00:15:46,747
when we were planning the break,
229
00:15:46,771 --> 00:15:49,489
Frank seemed to have
just one thing on his mind...
230
00:15:49,513 --> 00:15:51,665
a woman.
231
00:15:51,689 --> 00:15:55,017
He said she lived in San Carlos.
232
00:15:55,041 --> 00:15:56,453
Go on.
233
00:15:56,477 --> 00:15:59,499
Aw, he was crazy
about that woman.
234
00:15:59,523 --> 00:16:02,676
And I mean crazy.
When he heard
that she was set
235
00:16:02,700 --> 00:16:06,028
to marry another man,
he really went mad.
236
00:16:06,052 --> 00:16:09,466
He... He talked real wild.
He make any threats?
237
00:16:09,490 --> 00:16:11,772
Well, he swore he was gonna
stop that wedding,
238
00:16:11,796 --> 00:16:13,905
if he had to use a gun to do it.
239
00:16:13,929 --> 00:16:16,386
Who is this woman?
240
00:16:16,410 --> 00:16:19,824
Uh, name was, uh, Helen.
241
00:16:19,848 --> 00:16:22,783
Helen Flynn. Helen Flynn?
242
00:16:22,807 --> 00:16:26,265
That's the name of a woman
that's getting married
right now over at Fort Bowie.
243
00:16:26,289 --> 00:16:28,050
Fort Bowie?
What are you talking about?
244
00:16:28,074 --> 00:16:30,095
They're using the telegraph.
245
00:16:30,119 --> 00:16:32,054
Yeah, she's marrying
a man named Harlow.
246
00:16:32,078 --> 00:16:35,492
That's him!
Stole his woman.
247
00:16:35,516 --> 00:16:39,452
Frank said he was gonna
get that man, if...
if he had to hang for her.
248
00:16:39,476 --> 00:16:41,889
Girard's had plenty of time
to catch up with them.
249
00:16:41,913 --> 00:16:44,675
Get a warning through.
"Fort Bowie... Urgent."
250
00:16:44,699 --> 00:16:46,894
The wire's tied up
with the wedding.
251
00:16:46,918 --> 00:16:49,549
Well, break in on it.Can't. Bowie
operator's got me grounded.
252
00:16:49,573 --> 00:16:51,290
For how long?
253
00:16:51,314 --> 00:16:55,164
Till this thing
starts clicking again,
we're out of luck.
254
00:16:55,188 --> 00:16:59,343
Well, uh, let's hope
this fella Harlow isn't.
255
00:17:02,934 --> 00:17:04,782
Dearly beloved,
256
00:17:04,806 --> 00:17:07,045
we are gathered together here...
257
00:17:11,682 --> 00:17:13,660
and at Bowie...
258
00:17:13,684 --> 00:17:17,142
at, uh... at, uh...
259
00:17:17,166 --> 00:17:19,405
San Carlos,
260
00:17:19,429 --> 00:17:21,496
and at the Dooley Ranch,
261
00:17:23,390 --> 00:17:26,282
in the sight of God
262
00:17:26,306 --> 00:17:28,371
and in the face
of this company...
263
00:17:28,395 --> 00:17:31,026
To join together
264
00:17:31,050 --> 00:17:34,551
this man and this woman,
who are present at Bowie...
265
00:17:34,575 --> 00:17:37,336
In holy matrimony.
266
00:17:40,842 --> 00:17:42,385
Crying?
267
00:17:42,409 --> 00:17:44,213
Don't you feel well?
268
00:17:44,237 --> 00:17:47,390
I feel just fine.
269
00:17:47,414 --> 00:17:50,393
It's just such a happy moment,
270
00:17:50,417 --> 00:17:52,438
I just can't help it.
271
00:17:52,462 --> 00:17:55,180
I always weep at weddings.
272
00:17:55,204 --> 00:17:56,355
There, there.
273
00:17:56,379 --> 00:17:58,792
Wilt thou love her,
274
00:17:58,816 --> 00:18:01,404
comfort her, honor,
and keep her...
275
00:18:01,428 --> 00:18:03,406
Corporal,
get this out right away.
276
00:18:03,430 --> 00:18:05,669
Mark it "United States Army,
official and urgent."
277
00:18:05,693 --> 00:18:08,019
Yes, sir. No, Corporal.
278
00:18:08,043 --> 00:18:11,501
Are you countermanding
my order, Chaplain?
279
00:18:11,525 --> 00:18:14,982
At the moment,
God is countermanding
your orders, Major.
280
00:18:15,006 --> 00:18:17,159
I am conducting
a sacred ceremony.
281
00:18:17,183 --> 00:18:19,206
Oh.
282
00:18:21,100 --> 00:18:23,208
You are conducting a what?
283
00:18:23,232 --> 00:18:25,210
A wedding ceremony.
284
00:18:25,234 --> 00:18:27,821
And I will allow
no further interruption.
285
00:18:27,845 --> 00:18:31,131
We break in,
there'll be others.
Carry on, Corporal.
286
00:18:37,420 --> 00:18:39,572
Carry on, Corporal.
287
00:18:39,596 --> 00:18:41,750
Yes, sir.
288
00:18:42,382 --> 00:18:43,750
Yes, sir.
289
00:18:43,774 --> 00:18:46,013
Would you be kind enough
to let me know
290
00:18:46,037 --> 00:18:49,365
when the United States Army
has permission
to use the telegraph again?
291
00:18:49,389 --> 00:18:51,804
Certainly, Major.
292
00:18:54,002 --> 00:18:57,155
Wilt thou love her, comfort her,
293
00:18:57,179 --> 00:18:59,592
honor and keep her
294
00:18:59,616 --> 00:19:02,378
in sickness and in health...
295
00:19:02,402 --> 00:19:06,033
In sickness and in health...
296
00:19:06,057 --> 00:19:08,993
And forsaking all others,
297
00:19:09,017 --> 00:19:11,430
keep thee only unto her,
298
00:19:11,454 --> 00:19:13,389
so long as ye both shall live?
299
00:19:13,413 --> 00:19:14,564
I will.
300
00:19:14,588 --> 00:19:17,219
Helen, will thou take this man
301
00:19:17,243 --> 00:19:20,222
to thy wedded husband,
to live together after?
302
00:19:33,563 --> 00:19:35,411
So long as ye both shall live?
303
00:19:35,435 --> 00:19:38,457
I will.
304
00:19:38,481 --> 00:19:42,766
Uh, Wilbur, this here's the part
where you take, uh...
305
00:19:42,790 --> 00:19:45,160
Take your right hand...
Take her right hand, and...
306
00:19:45,184 --> 00:19:48,119
And you... With your...
With your right hand...
307
00:19:48,143 --> 00:19:50,165
Uh, that's fine.
308
00:19:50,189 --> 00:19:52,558
Now, right after
the second part there,
309
00:19:52,582 --> 00:19:55,953
the preacher...
minister'll give her the ring.
310
00:19:55,977 --> 00:19:57,955
The minister?
311
00:19:57,979 --> 00:20:01,219
Well, I guess that's one thing
a telegraph can't do.
312
00:20:01,243 --> 00:20:03,961
So I expect you better
give me the ring, and, uh,
313
00:20:03,985 --> 00:20:06,181
I'll give it right back to you.
314
00:20:06,205 --> 00:20:09,619
I better let him know
I got the ring.
315
00:20:09,643 --> 00:20:12,970
So we don't know
what's going on in Bowie.
316
00:20:12,994 --> 00:20:14,798
Matrimony or murder?
317
00:20:14,822 --> 00:20:17,757
Come on. You better
give me that rifle.
318
00:20:17,781 --> 00:20:21,067
Keep out of this. You better listen
to me now.
319
00:20:26,964 --> 00:20:29,029
Excuse me, Wilbur.
320
00:20:29,053 --> 00:20:32,207
I guess as long as there's
nobody else to be the best man,
321
00:20:32,231 --> 00:20:34,252
it's my duty to kiss the bride.
322
00:20:34,276 --> 00:20:35,949
Why, Mr. Earnshaw.
323
00:20:35,973 --> 00:20:38,911
First, I better
open up the circuits.
324
00:20:49,335 --> 00:20:51,965
There she goes.
She's working.
325
00:20:58,344 --> 00:21:00,235
Thank you, Mr. Earnshaw.
326
00:21:00,259 --> 00:21:02,237
Oh, thank you, ma'am. Uh...
327
00:21:02,261 --> 00:21:04,717
Hey, that's for me.
328
00:21:04,741 --> 00:21:06,284
Fort Bowie... Urgent!
329
00:21:09,311 --> 00:21:11,682
It's from the Yuma Prison.
330
00:21:12,488 --> 00:21:17,121
"Frank Girard is out,
331
00:21:17,145 --> 00:21:21,605
and out to get
Wilbur Harlow."
332
00:21:22,193 --> 00:21:24,346
Out to get you!
333
00:21:24,370 --> 00:21:28,175
He must've followed me. You saw him?
334
00:21:28,199 --> 00:21:31,702
Well, he said
he'd leave me alone
if I wouldn't say anything.
335
00:21:54,487 --> 00:21:56,378
Come out, Harlow!
Show yourself!
336
00:21:56,402 --> 00:21:58,380
If you're man enough!
337
00:21:58,404 --> 00:22:01,341
You got a gun? Here. Right here.
338
00:22:02,451 --> 00:22:04,429
Stay here with Helen.
339
00:22:04,453 --> 00:22:05,952
Will, don't!
340
00:22:05,976 --> 00:22:08,174
You keep low, back there.
341
00:22:16,117 --> 00:22:19,576
Come on, Frank.
The whole town's
gonna be out here.
342
00:22:20,164 --> 00:22:21,881
Come on out, Harlow!
343
00:22:21,905 --> 00:22:23,709
You gonna hide behind
a woman's skirt?
344
00:22:23,733 --> 00:22:27,149
That's all, Frank.
You too.
345
00:22:32,742 --> 00:22:35,592
It's all over, honey.
Now, you go back inside.
346
00:22:40,489 --> 00:22:44,339
I kept telling you, Frank,
it's crazy.
347
00:22:44,363 --> 00:22:48,691
Yeah. I guess
I knew it all along.
348
00:22:48,715 --> 00:22:50,912
You didn't give me any choice.
349
00:22:52,109 --> 00:22:55,872
I'm sorry I drug you into this.
350
00:22:55,896 --> 00:23:00,226
If I'd just listened,
we could've been together.
351
00:23:00,857 --> 00:23:02,705
Mañana-land.
352
00:23:30,496 --> 00:23:33,344
Sure no way to have
a wedding end.
353
00:23:33,368 --> 00:23:36,695
Maybe if you got away from here,
you might be able to forget.
354
00:23:36,719 --> 00:23:38,654
Well, Will told me...
355
00:23:38,678 --> 00:23:40,656
No. No.
356
00:23:40,680 --> 00:23:43,485
My boss'll probably
raise the roof,
357
00:23:43,509 --> 00:23:45,487
but we are going
to take a little trip.
358
00:23:45,511 --> 00:23:47,489
Well, you can afford
a big one now.
359
00:23:47,513 --> 00:23:50,230
I just got a message from Yuma.
360
00:23:50,254 --> 00:23:53,843
"There's a reward out
for Frank Girard.
$1,000."
361
00:23:53,867 --> 00:23:57,020
I'll tell Yuma to wire
the money right now, tonight.
362
00:23:57,044 --> 00:24:00,199
You know, as kind of
a wedding present.
363
00:24:00,830 --> 00:24:03,809
Samuel Morse died in 1872.
364
00:24:03,833 --> 00:24:06,072
He knew his invention
would make history
365
00:24:06,096 --> 00:24:08,858
when he sat at the key himself
to send that first message:
366
00:24:08,882 --> 00:24:11,338
"What hath God wrought?"
367
00:24:11,362 --> 00:24:14,516
In Arizona Territory in 1892,
368
00:24:14,540 --> 00:24:16,692
God wrought the marriage
of Wilbur Harlow
369
00:24:16,716 --> 00:24:19,303
and Helen Flynn at Bowie,
370
00:24:19,327 --> 00:24:22,698
in a unique wedding
over the wire from Fort Apache.
371
00:24:22,722 --> 00:24:26,745
So that night,
a telegraph key like this one
372
00:24:26,769 --> 00:24:30,619
was the instrument
that united a couple
in holy matrimony.
373
00:24:30,643 --> 00:24:35,058
Mr. and Mrs. Harlow
always kept their deep gratitude
to God
374
00:24:35,082 --> 00:24:39,107
for inspiring Samuel Morse.
28088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.