All language subtitles for Covert.Affairs.S03E01.Hang.On.To.Yourself.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,196 --> 00:00:03,953 Good morning, Washington D.C. 2 00:00:03,954 --> 00:00:05,650 Looks like a 30% chance of rain. 3 00:00:05,685 --> 00:00:06,785 But I wouldn't cancel those 4 00:00:06,819 --> 00:00:08,751 fourth of July barbecue plans yet. 5 00:00:08,786 --> 00:00:11,754 Coming up-- 6 00:00:15,057 --> 00:00:17,426 I'm gonna clean this up... Later. 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,460 Check it out. 8 00:00:18,494 --> 00:00:21,496 Fourth of July cupcakes for the office. 9 00:00:26,634 --> 00:00:27,701 Uh, they're... 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,870 Disgusting? 11 00:00:29,904 --> 00:00:33,439 I'm sorry. 12 00:00:33,474 --> 00:00:34,574 No good deed. 13 00:00:34,608 --> 00:00:36,008 You're working on the fourth of July. 14 00:00:36,043 --> 00:00:37,809 Isn't that enough? Well, it'll have to be. 15 00:00:37,843 --> 00:00:40,843 Not necessarily. 16 00:00:45,681 --> 00:00:47,749 You had that little faith? 17 00:00:47,783 --> 00:00:48,850 If yours had been good, 18 00:00:48,884 --> 00:00:50,618 you never would have known about these. 19 00:00:50,652 --> 00:00:53,054 You're the best mother a sister could ever have. 20 00:00:53,088 --> 00:00:56,023 And on that note, take an umbrella. 21 00:00:56,057 --> 00:00:57,657 It's supposed to rain today. 22 00:00:57,692 --> 00:01:01,227 You went from mother to smother in two seconds flat. 23 00:01:27,349 --> 00:01:29,250 Happy fourth. 24 00:01:29,285 --> 00:01:33,220 Jo Malone grapefruit and... red velvet cake? 25 00:01:33,254 --> 00:01:35,055 Red velvet cupcakes. 26 00:01:35,089 --> 00:01:36,956 Bet you didn't get those in Eritrea. 27 00:01:36,990 --> 00:01:39,091 Actually, the food was pretty good. 28 00:01:39,125 --> 00:01:40,426 I like it spicy. 29 00:01:40,460 --> 00:01:41,560 These are cool. 30 00:01:41,594 --> 00:01:43,128 Where'd you get North Korean flags? 31 00:01:43,162 --> 00:01:45,063 Har. 32 00:01:45,097 --> 00:01:46,998 Mmm. Did you make these? 33 00:01:47,032 --> 00:01:49,300 In the kitchen at 5:00 this morning. 34 00:01:49,334 --> 00:01:51,135 Please give Danielle my compliments. 35 00:01:51,169 --> 00:01:52,603 Busted. 36 00:01:54,339 --> 00:01:55,539 Whoa. 37 00:01:55,573 --> 00:01:57,975 Every person that works in this building 38 00:01:58,009 --> 00:01:59,610 works here because they're a patriot. 39 00:01:59,644 --> 00:02:02,980 Throw in Independence Day, it's overload. 40 00:02:03,014 --> 00:02:05,616 Hey, Annie, you have that H.T.P. on Peru? 41 00:02:05,650 --> 00:02:07,217 - It's on your desk. - Thank you. 42 00:02:07,252 --> 00:02:08,352 And the N.C.H.? 43 00:02:08,386 --> 00:02:10,654 D.I.A. fast tracked it to NORAD C.C. in D.H.S. 44 00:02:10,688 --> 00:02:13,691 It's on your desk as well. Thanks. 45 00:02:43,722 --> 00:02:46,390 Fashionably late and always fashionable-- 46 00:02:46,424 --> 00:02:49,693 nice suit. 47 00:02:49,727 --> 00:02:51,494 I have an opportunity for you-- 48 00:02:51,529 --> 00:02:54,497 a break that no one at the Agency ever gave to me. 49 00:02:54,531 --> 00:02:58,499 This from a guy whose dad used to run the place. 50 00:02:58,534 --> 00:03:00,833 Maybe this was a mistake. 51 00:03:00,867 --> 00:03:02,065 Hey, I'm kidding. 52 00:03:02,100 --> 00:03:04,261 Come on, we can't joke around anymore? 53 00:03:04,295 --> 00:03:06,689 Not about this. 54 00:03:06,724 --> 00:03:08,154 Why couldn't we meet at Langley? 55 00:03:08,189 --> 00:03:12,478 Because this is about Langley. 56 00:03:12,513 --> 00:03:15,143 They tell you on your first day to buy into the system, 57 00:03:15,178 --> 00:03:17,572 that all the protocols are there to protect you. 58 00:03:17,606 --> 00:03:18,736 That is bullshit, Annie. 59 00:03:18,771 --> 00:03:20,700 What's going on, Jay? 60 00:03:20,734 --> 00:03:22,633 Okay, we can't do this here. 61 00:03:22,667 --> 00:03:25,499 Come with me, and you'll find out why. 62 00:03:25,534 --> 00:03:28,197 Okay, I didn't want a tuna melt anyway. 63 00:03:28,231 --> 00:03:30,424 I'll drive. 64 00:03:39,409 --> 00:03:41,963 Miss, your umbrella. 65 00:03:41,998 --> 00:03:43,985 Oh, thanks. 66 00:04:19,412 --> 00:04:22,360 [Can you save me? By Apple Trees and Tangerines] 67 00:04:22,394 --> 00:04:26,394 ♪ Covert Affairs 03x01 ♪ Hang on to Yourself Original Air Date on July 10, 2012 68 00:04:26,419 --> 00:04:30,419 == sync, corrected by elderman == 69 00:04:40,972 --> 00:04:42,932 ♪ Can you save me ♪ 70 00:04:42,966 --> 00:04:44,926 ♪ from this nothing I've become? ♪ 71 00:04:44,960 --> 00:04:47,087 ♪ it's just something that I've done ♪ 72 00:04:47,117 --> 00:04:49,081 ♪ I never meant to cause you worry ♪ 73 00:04:49,115 --> 00:04:51,075 ♪ Don't you blame me ♪ 74 00:04:51,109 --> 00:04:53,069 ♪ for this nothing I've become ♪ 75 00:04:53,103 --> 00:04:55,226 ♪ it's just something that I've done ♪ 76 00:04:55,260 --> 00:04:58,150 ♪ I never meant to show you my mistakes ♪ 77 00:05:02,674 --> 00:05:03,885 Augie. 78 00:05:04,065 --> 00:05:05,690 How you holding up? 79 00:05:05,724 --> 00:05:07,421 Well, I was better yesterday. 80 00:05:07,455 --> 00:05:08,747 You and me both. 81 00:05:08,782 --> 00:05:11,508 The explosion is being spun as an auto-recall issue. 82 00:05:11,543 --> 00:05:13,798 The D.C.I.'s put me on the trilateral commission 83 00:05:13,832 --> 00:05:15,428 looking into Jai's death. 84 00:05:15,463 --> 00:05:17,322 You're gonna have your hands full with that. 85 00:05:17,356 --> 00:05:19,878 Jai wasn't exactly going out of his way to make friends. 86 00:05:19,912 --> 00:05:21,475 We got a job for you. 87 00:05:21,509 --> 00:05:23,067 In happier days, I would have quipped 88 00:05:23,102 --> 00:05:24,560 that I already have a job. 89 00:05:24,595 --> 00:05:26,124 Jai's office at Special Projects-- 90 00:05:26,159 --> 00:05:28,680 you're taking it over. 91 00:05:28,714 --> 00:05:30,445 Yes, sir. 92 00:05:30,479 --> 00:05:32,536 I'm sure Jai's people have a deep need to be of use 93 00:05:32,571 --> 00:05:34,863 after a trauma like this. 94 00:05:34,897 --> 00:05:37,058 You're a little left of the mark, soldier. 95 00:05:37,092 --> 00:05:38,321 Sir? 96 00:05:38,356 --> 00:05:41,178 I need you to try and find out what got Jai killed. 97 00:05:41,212 --> 00:05:43,209 Comb over his case work, scrutinize his staff. 98 00:05:43,243 --> 00:05:44,708 If there's anything unusual... 99 00:05:44,742 --> 00:05:46,410 Flag it, tag it, bring it to the panel. 100 00:05:46,444 --> 00:05:49,149 Bring it to me. 101 00:05:49,183 --> 00:05:51,257 Sir, may I speak freely? 102 00:05:51,292 --> 00:05:53,199 Of course. 103 00:05:53,233 --> 00:05:56,042 As a fellow military man, you must understand the difficulties 104 00:05:56,076 --> 00:05:57,277 of leading a group, 105 00:05:57,311 --> 00:06:00,147 much less having a secret agenda within that group. 106 00:06:00,181 --> 00:06:03,984 This is going to be... tough. 107 00:06:04,018 --> 00:06:05,418 Deal with it. 108 00:06:05,453 --> 00:06:08,288 You're a spy. Act like one. 109 00:06:08,322 --> 00:06:10,357 Somebody killed Jai. 110 00:06:10,391 --> 00:06:14,227 I want to know how and why... 111 00:06:14,262 --> 00:06:17,264 before it happens again. 112 00:07:44,964 --> 00:07:46,532 So call Hoover. 113 00:07:46,566 --> 00:07:47,699 They may have something. 114 00:07:47,734 --> 00:07:50,469 Joan, what can I do to help? 115 00:07:50,503 --> 00:07:53,271 Annie, you've been through so much 116 00:07:53,305 --> 00:07:54,572 and contributed a great deal. 117 00:07:54,606 --> 00:07:56,540 As you move forward, I want you to remember that. 118 00:07:56,574 --> 00:07:59,576 - You're placing me on leave? - You're being reassigned. 119 00:08:01,012 --> 00:08:02,413 Where? 120 00:08:02,447 --> 00:08:04,348 Someone from D.S. will reach out to you in the next few days. 121 00:08:04,382 --> 00:08:06,679 - Why? - I know it seems capricious, 122 00:08:06,714 --> 00:08:09,581 but around here, movement is progress. 123 00:08:09,616 --> 00:08:12,484 I want to thank you for your service. 124 00:08:12,518 --> 00:08:16,421 Annie, you're wanted in polygraph. 125 00:08:16,456 --> 00:08:19,691 They think I had something to do with this? 126 00:08:19,725 --> 00:08:22,093 I'm sure it's just routine. Good luck, Annie. 127 00:08:26,365 --> 00:08:29,734 And you were leaving the diner with Mr. Wilcox? 128 00:08:29,769 --> 00:08:30,902 Yes. 129 00:08:30,936 --> 00:08:32,437 But you forgot your umbrella? 130 00:08:32,471 --> 00:08:35,373 Yes, I went back and got it from the waitress. 131 00:08:35,407 --> 00:08:37,843 You--you asked me that before. 132 00:08:37,877 --> 00:08:39,411 Did it rain on the day in question? 133 00:08:39,445 --> 00:08:41,747 No. 134 00:08:41,781 --> 00:08:44,283 You had known Mr. Wilcox for two years. 135 00:08:44,317 --> 00:08:47,119 Yep. Jai was my friend. 136 00:08:47,153 --> 00:08:48,854 Would you classify your relationship 137 00:08:48,888 --> 00:08:49,921 with Mr. Wilcox as friendly? 138 00:08:49,956 --> 00:08:52,491 I just said he was my friend. 139 00:08:52,525 --> 00:08:55,661 And on the way out of the diner, you forgot your umbrella? 140 00:08:55,695 --> 00:08:58,563 Are you gonna keep asking me that? 141 00:08:58,598 --> 00:08:59,998 Yes or no, please? 142 00:09:00,033 --> 00:09:03,268 Yes. No. 143 00:09:03,303 --> 00:09:05,404 Up. Down. 144 00:09:05,438 --> 00:09:07,873 I don't have any answers. 145 00:09:07,907 --> 00:09:09,107 I only have questions... 146 00:09:09,142 --> 00:09:12,177 like why am I being treated like a suspect? 147 00:09:12,211 --> 00:09:16,115 Why am I being transferred? 148 00:09:16,149 --> 00:09:20,787 Why am I sitting here and listening to this shit? 149 00:09:20,821 --> 00:09:22,121 Where are you going? 150 00:09:22,156 --> 00:09:24,357 Are you accusing me of killing my friend? 151 00:09:24,391 --> 00:09:27,227 I am asking you questions about the relevant facts. 152 00:09:27,261 --> 00:09:28,695 You're on a witch hunt. 153 00:09:28,729 --> 00:09:31,064 Okay, that's enough. 154 00:09:31,098 --> 00:09:32,299 I'm ending this. 155 00:09:32,333 --> 00:09:34,134 She was violating section B-30. 156 00:09:34,169 --> 00:09:37,204 I don't really care. Polygraph's over. 157 00:09:37,239 --> 00:09:38,205 Who are you? 158 00:09:38,240 --> 00:09:39,574 I'm Lena Smith. 159 00:09:39,608 --> 00:09:40,908 I'm your new boss. 160 00:09:40,943 --> 00:09:43,244 You've had a rough couple of days. 161 00:09:43,278 --> 00:09:45,113 Let's go get a drink. 162 00:09:50,686 --> 00:09:52,853 How many operatives do you think can do what you do-- 163 00:09:52,888 --> 00:09:57,591 go into the field, turn assets, stay cool in real danger, 164 00:09:57,625 --> 00:10:01,596 use a weapon, use it to kill? 165 00:10:01,630 --> 00:10:03,364 Not many. 166 00:10:03,398 --> 00:10:05,566 And of those, how many of them are women? 167 00:10:05,600 --> 00:10:07,168 Even less. 168 00:10:07,202 --> 00:10:10,203 So, here's my pitch. 169 00:10:10,237 --> 00:10:13,203 I think you were being underutilized at the D.P.D. 170 00:10:13,238 --> 00:10:15,472 I'm just doing what I signed on for. 171 00:10:15,506 --> 00:10:17,507 I don't believe you believe that. 172 00:10:17,541 --> 00:10:20,342 It's what you're supposed to say, but it's bullshit. 173 00:10:20,377 --> 00:10:22,945 You seem to know a lot about me. 174 00:10:22,979 --> 00:10:25,481 Not in a creepy way, but, yeah. 175 00:10:25,515 --> 00:10:29,284 I know it was pretty hard to go through what you went through. 176 00:10:29,319 --> 00:10:32,587 With all due respect, I don't think you know how I'm feeling. 177 00:10:35,256 --> 00:10:36,856 Nairobi, '98. 178 00:10:36,891 --> 00:10:38,958 I was a young officer, younger than you, 179 00:10:38,993 --> 00:10:41,927 when that bomb went off in the embassy. 180 00:10:41,961 --> 00:10:46,565 I know that terrible feeling of being knocked down 181 00:10:46,600 --> 00:10:49,602 by a wall of heat... 182 00:10:49,636 --> 00:10:52,871 and that burning smell that you can't quite label 183 00:10:52,905 --> 00:10:56,174 and you can't quite kick. 184 00:10:56,208 --> 00:10:58,276 And so, because of that, I work for you now? 185 00:10:58,310 --> 00:11:00,178 No, you work with me. 186 00:11:00,212 --> 00:11:01,812 You take risks in the field. 187 00:11:01,847 --> 00:11:03,414 I treat you as an equal. 188 00:11:03,448 --> 00:11:06,850 One of Langley's double standards that does not exist 189 00:11:06,884 --> 00:11:09,285 in my division is a false hierarchy. 190 00:11:09,319 --> 00:11:11,520 - There are others? - Yeah. 191 00:11:11,554 --> 00:11:13,522 For example, male operatives are encouraged 192 00:11:13,556 --> 00:11:15,422 to sleep with assets for intel. 193 00:11:15,457 --> 00:11:17,826 Females, mm, not so much. 194 00:11:17,860 --> 00:11:21,863 They're worried we get too emotional. 195 00:11:21,897 --> 00:11:24,532 No one ever put it that way before. 196 00:11:24,566 --> 00:11:28,001 That's because you're a woman. 197 00:11:28,036 --> 00:11:31,338 - What's this? - It's a level 16 pass code. 198 00:11:31,372 --> 00:11:34,074 I want you to do high-security clearance 199 00:11:34,108 --> 00:11:36,279 on a person of interest named Simon Fisher. 200 00:11:36,313 --> 00:11:38,582 We'll meet tomorrow and chat about it. 201 00:11:43,020 --> 00:11:45,922 You got it? Got it. 202 00:11:53,065 --> 00:11:55,633 I know you've only known the D.P.D., 203 00:11:55,668 --> 00:11:58,670 but there's other ways of doing things. 204 00:12:02,308 --> 00:12:04,309 You'll see. 205 00:12:25,945 --> 00:12:27,612 Hey. You want some dinner? 206 00:12:27,646 --> 00:12:28,980 No, I'm good. 207 00:12:29,015 --> 00:12:32,451 I j--I wanted to give this back to you and say thank you. 208 00:12:32,485 --> 00:12:36,154 Oh, no problem. Didn't even rain, though. 209 00:12:40,527 --> 00:12:42,528 Thanks. 210 00:12:53,340 --> 00:12:55,608 Whoa, whoa, whoa, easy. 211 00:12:55,643 --> 00:12:58,044 Blind guy with a black eye is not as funny as it sounds. 212 00:12:58,078 --> 00:12:59,112 Sorry. 213 00:12:59,146 --> 00:13:00,814 I'm just nervous-- 214 00:13:00,848 --> 00:13:02,348 first day on a new job. 215 00:13:02,383 --> 00:13:03,683 Trade you. 216 00:13:03,717 --> 00:13:05,584 Do you know Lena Smith? 217 00:13:05,619 --> 00:13:07,487 I know she's the youngest person 218 00:13:07,521 --> 00:13:09,388 to ever win the Intelligence Cross. 219 00:13:09,423 --> 00:13:11,190 I know they built an entire division around her 220 00:13:11,225 --> 00:13:13,826 after she brought home Operation Mountain Eagle. 221 00:13:13,861 --> 00:13:15,194 I've heard of that. 222 00:13:15,229 --> 00:13:17,563 Lena did that? Yep. 223 00:13:17,598 --> 00:13:19,799 And Operation Tunguska, Operation Gemini. 224 00:13:19,834 --> 00:13:21,768 Who knows how many others above our clearance? 225 00:13:21,803 --> 00:13:23,737 Those are big wins. 226 00:13:23,771 --> 00:13:26,073 Lena only does big wins. 227 00:13:26,107 --> 00:13:29,209 Face it, Annie Walker, you graduated. 228 00:13:29,243 --> 00:13:30,777 Told you I was nervous before. 229 00:13:30,811 --> 00:13:32,278 I'm more nervous now. 230 00:13:32,313 --> 00:13:34,715 Watch your six, Lena's ops can... 231 00:13:34,749 --> 00:13:37,651 find a way to get kind of banged up. 232 00:13:37,685 --> 00:13:41,188 You aren't worried about me, are you, Auggie? 233 00:13:41,222 --> 00:13:43,157 I worry about a lot of things-- 234 00:13:43,191 --> 00:13:44,458 global warming, 235 00:13:44,492 --> 00:13:46,127 the Cubs playoff hoax, 236 00:13:46,161 --> 00:13:48,028 the state of my old Corvette. 237 00:13:48,063 --> 00:13:49,964 But you... 238 00:13:49,998 --> 00:13:52,000 never. 239 00:13:53,903 --> 00:13:56,905 How's it going in Jai's old office? 240 00:13:56,940 --> 00:13:59,775 You think it was about one of his missions? 241 00:13:59,809 --> 00:14:03,145 Do his guys know anything? 242 00:14:03,179 --> 00:14:06,081 Annie... 243 00:14:06,115 --> 00:14:09,050 it's not your fault. You know that. 244 00:14:12,455 --> 00:14:14,189 When does it stop... 245 00:14:14,224 --> 00:14:15,924 the ringing in your ears? 246 00:14:15,959 --> 00:14:18,561 It's gonna take a long time. 247 00:14:18,595 --> 00:14:21,731 You won't realize it, but one of these days... 248 00:14:21,765 --> 00:14:23,868 it'll just be gone. 249 00:14:25,873 --> 00:14:27,774 I promise. 250 00:14:27,808 --> 00:14:30,744 Thanks. 251 00:14:30,778 --> 00:14:32,312 Your Corvette's fine, by the way. 252 00:14:32,346 --> 00:14:34,848 Better be. 253 00:14:42,190 --> 00:14:44,391 Good morning, Annie. 254 00:14:44,425 --> 00:14:45,626 Oh, good morning. 255 00:14:45,660 --> 00:14:47,695 Atrium level. 256 00:14:47,729 --> 00:14:49,697 Office 1124-A. 257 00:14:49,731 --> 00:14:53,367 You're going to work for Lena Smith. 258 00:14:53,402 --> 00:14:55,469 You know her? 259 00:14:55,504 --> 00:14:57,505 I know her. 260 00:14:59,508 --> 00:15:02,209 Trust your instincts, Annie. They've gotten you this far. 261 00:15:44,887 --> 00:15:46,688 You found us. 262 00:15:46,722 --> 00:15:48,656 I did. 263 00:15:48,691 --> 00:15:51,626 Don't worry about Johnny. He just got back from Kabul. 264 00:15:51,661 --> 00:15:53,061 Oh. It's a long trip. 265 00:15:53,096 --> 00:15:55,430 Where should I set up my desk? 266 00:15:55,465 --> 00:15:58,200 Lesson one-- no desks for operatives. 267 00:15:58,234 --> 00:15:59,701 Operatives should be operating, 268 00:15:59,736 --> 00:16:01,336 coming in here as little as possible. 269 00:16:01,371 --> 00:16:02,704 I know I do. 270 00:16:02,739 --> 00:16:04,506 Come. 271 00:16:06,410 --> 00:16:08,210 So I'm guessing you've heard all the wild stories 272 00:16:08,244 --> 00:16:09,444 about this place. 273 00:16:09,478 --> 00:16:10,444 They're all true. 274 00:16:10,478 --> 00:16:11,711 I encourage results. 275 00:16:11,746 --> 00:16:13,813 If you have a question, ask. 276 00:16:13,847 --> 00:16:15,081 Otherwise, act. 277 00:16:15,115 --> 00:16:17,049 I need these in five. 278 00:16:17,084 --> 00:16:20,118 Oh, and quick order of business. 279 00:16:20,153 --> 00:16:21,820 Don't discuss with your former coworkers 280 00:16:21,854 --> 00:16:23,321 what we do in this place. 281 00:16:23,355 --> 00:16:27,258 This building likes to gossip. Okay. 282 00:16:27,292 --> 00:16:28,759 So, Simon Fisher-- 283 00:16:28,793 --> 00:16:30,394 what'd you find out? 284 00:16:30,428 --> 00:16:31,561 Venture capitalist, 285 00:16:31,596 --> 00:16:33,563 Cambridge educated, a bon vivant. 286 00:16:33,597 --> 00:16:36,032 Born in Russia, he moved to the U.K. as a boy 287 00:16:36,066 --> 00:16:38,267 when his parents made a high-profile defection 288 00:16:38,301 --> 00:16:39,635 to reclaim the family fortune. 289 00:16:39,669 --> 00:16:40,970 Father died. 290 00:16:41,004 --> 00:16:42,771 Mother took him around the world. 291 00:16:42,805 --> 00:16:44,405 Translation? 292 00:16:44,440 --> 00:16:47,408 His mother was a spy for the K.G.B. 293 00:16:47,442 --> 00:16:50,578 So espionage is literally in his blood. 294 00:16:50,612 --> 00:16:52,647 You found patriotism and went to the farm. 295 00:16:52,681 --> 00:16:55,050 He was born on the farm. 296 00:16:55,084 --> 00:16:56,451 What a way to grow up. 297 00:16:56,486 --> 00:16:57,986 Fantastic, right? 298 00:16:58,020 --> 00:16:59,888 Well, his kill patterns suggest 299 00:16:59,922 --> 00:17:03,324 he may have trained with F.S.B. Vympel Force. 300 00:17:03,359 --> 00:17:05,059 Uh, the Seal Team Six of Russia. 301 00:17:05,094 --> 00:17:07,595 Kill patterns? Mmhmm. 302 00:17:07,630 --> 00:17:08,763 We wouldn't be looking into him 303 00:17:08,798 --> 00:17:11,633 if he wasn't extremely dangerous. 304 00:17:11,667 --> 00:17:14,903 Also, Simon has purchased major parcels of land 305 00:17:14,937 --> 00:17:16,872 in the Ourika Valley in West Africa. 306 00:17:16,906 --> 00:17:18,740 He tried to hide the transactions 307 00:17:18,775 --> 00:17:20,108 behind financial firewalls 308 00:17:20,143 --> 00:17:22,944 and shell corporations, but it's him. 309 00:17:22,979 --> 00:17:25,347 Which brings us to the heart of the matter. 310 00:17:25,381 --> 00:17:27,583 Russia has been buying up land 311 00:17:27,617 --> 00:17:29,451 in poor countries all around the world. 312 00:17:29,485 --> 00:17:31,753 They've tripled their military budget in the last year. 313 00:17:31,788 --> 00:17:36,191 New money, no morals-- it concerns us. 314 00:17:36,225 --> 00:17:37,459 No wonder. 315 00:17:37,493 --> 00:17:39,561 I noticed an uptick in memos on Russia desk. 316 00:17:39,596 --> 00:17:41,763 This building was financed by the Cold War. 317 00:17:41,798 --> 00:17:43,098 The new Russia's making sure 318 00:17:43,132 --> 00:17:45,000 we're still making payments on the mortgage. 319 00:17:45,034 --> 00:17:46,969 So what's the mission? 320 00:17:47,003 --> 00:17:49,037 Well, you tell me. 321 00:17:49,072 --> 00:17:50,672 See, here we work problems together, 322 00:17:50,706 --> 00:17:53,474 we frame up missions together. What do you want to do? 323 00:17:53,509 --> 00:17:54,876 I want to meet him. 324 00:17:54,910 --> 00:17:56,778 I thought you might suggest that. 325 00:18:55,025 --> 00:18:56,825 Bollocks. 326 00:19:09,038 --> 00:19:12,040 What the hell are you doing? 327 00:19:12,074 --> 00:19:13,040 You all right? 328 00:19:13,075 --> 00:19:14,141 You didn't see me? 329 00:19:14,176 --> 00:19:15,643 Your brake lights didn't go on. 330 00:19:15,677 --> 00:19:16,877 Well, I braked. 331 00:19:16,911 --> 00:19:19,279 - Is this a rental? - Yeah. 332 00:19:19,313 --> 00:19:21,647 That's Marrakech for you. 333 00:19:29,688 --> 00:19:30,988 Hey, you okay? 334 00:19:31,022 --> 00:19:34,023 Yeah, I'm fine. I'm j-- 335 00:19:34,058 --> 00:19:36,459 I'm fine. - You're not fine. 336 00:19:36,493 --> 00:19:39,028 Let's get you some water. What about the cars? 337 00:19:39,062 --> 00:19:40,663 I have people that'll take care of that. 338 00:19:40,697 --> 00:19:42,698 Come on. 339 00:19:56,085 --> 00:19:58,687 The Smithsonian always has me on the road, but... 340 00:19:58,721 --> 00:19:59,921 What about you? 341 00:19:59,956 --> 00:20:01,957 I don't know anything about you. What do you do? 342 00:20:01,991 --> 00:20:05,560 I have my fingers in a number of pies. 343 00:20:08,197 --> 00:20:09,631 Ja. 344 00:20:31,219 --> 00:20:32,720 Guidebooks. 345 00:20:32,754 --> 00:20:34,388 No, they're not for me. 346 00:20:34,422 --> 00:20:35,823 Predictable and safe. 347 00:20:35,857 --> 00:20:38,359 Safe doesn't interest me. 348 00:20:41,063 --> 00:20:45,799 When I was a boy, my father left us-- 349 00:20:45,834 --> 00:20:48,235 died, actually. 350 00:20:48,269 --> 00:20:51,004 My mother packed me up and took me on a world tour. 351 00:20:51,039 --> 00:20:53,740 - For how long? - Years. 352 00:20:53,775 --> 00:20:57,110 We spent at least a month at every place, sometimes six. 353 00:20:57,145 --> 00:20:59,813 My mother homeschooled me on the road. 354 00:20:59,848 --> 00:21:02,183 What better education than learning about the world 355 00:21:02,217 --> 00:21:04,719 while seeing it? 356 00:21:04,753 --> 00:21:06,454 Sounds like quite a woman. 357 00:21:06,488 --> 00:21:08,222 Mm. 358 00:21:08,257 --> 00:21:10,158 So, whip it out? 359 00:21:10,192 --> 00:21:12,094 Excuse me? 360 00:21:12,128 --> 00:21:14,062 I'll show you mine if you show me yours. 361 00:21:17,900 --> 00:21:19,901 You're on. 362 00:21:28,377 --> 00:21:31,980 So Smithsonian workers don't get issued diplomatic passports? 363 00:21:32,014 --> 00:21:33,681 No. 364 00:21:33,716 --> 00:21:36,852 British Museum employees do. 365 00:21:36,886 --> 00:21:39,021 You're just stalling. Come on. 366 00:21:39,055 --> 00:21:41,090 Myanmar. 367 00:21:41,124 --> 00:21:42,558 Got it. 368 00:21:42,592 --> 00:21:43,559 Nigeria? 369 00:21:43,594 --> 00:21:45,328 Try all of Western Africa. 370 00:21:45,362 --> 00:21:47,330 Impressive. 371 00:21:47,364 --> 00:21:49,733 Easter Island. 372 00:21:49,767 --> 00:21:51,835 Try the back page. 373 00:21:51,869 --> 00:21:53,536 Yeah. 374 00:21:53,570 --> 00:21:56,005 I may have met my match, Annie Walker. 375 00:21:56,040 --> 00:21:57,974 Oh, you definitely have. 376 00:22:04,614 --> 00:22:06,982 Have you been to the, uh, Ourika Valley? 377 00:22:07,017 --> 00:22:09,852 Mmhmm. 378 00:22:09,886 --> 00:22:13,223 It's South of here... towards the Atlas Mountains. 379 00:22:13,257 --> 00:22:15,659 - Yeah, I hear it's beautiful. - It is. 380 00:22:15,694 --> 00:22:17,828 I was gonna go there until you crashed my car. 381 00:22:17,863 --> 00:22:20,831 - Oh, so I ruined your vacation. - You said it, not me. 382 00:22:20,865 --> 00:22:22,633 All right, well, how about this? 383 00:22:22,667 --> 00:22:25,302 Let's meet up at 3:00. I'll take you out there. 384 00:22:25,337 --> 00:22:28,939 - Where should we meet? - Djemaa el Fna. 385 00:22:28,973 --> 00:22:30,940 There's a cafe on the Southern end. 386 00:22:30,975 --> 00:22:33,443 There's, like, 15 cafes. 387 00:22:33,477 --> 00:22:36,477 I'll find you. 388 00:22:54,665 --> 00:22:56,132 Arthur, you're killing me. 389 00:22:56,166 --> 00:22:58,568 I can't move forward on Portugal till I get your signature. 390 00:22:58,603 --> 00:23:01,104 Aw, you're not here about Portugal. 391 00:23:01,139 --> 00:23:03,206 You're here about Auggie. 392 00:23:03,241 --> 00:23:05,542 Okay, fine. 393 00:23:05,576 --> 00:23:09,012 You took my best tech op without even a courtesy call 394 00:23:09,047 --> 00:23:11,047 and I had to find out from support. 395 00:23:11,081 --> 00:23:13,149 Auggie is critical to the continuity of O.S.P. 396 00:23:13,183 --> 00:23:14,984 There are a lot of good managers in this building. 397 00:23:15,018 --> 00:23:16,318 I find it hard to believe Auggie 398 00:23:16,353 --> 00:23:17,787 was the only one who could do the job. 399 00:23:17,821 --> 00:23:19,021 I don't need your permission 400 00:23:19,056 --> 00:23:21,257 to make operational changes, Joan. 401 00:23:21,291 --> 00:23:22,525 Well, that's lovely, Arthur. 402 00:23:22,559 --> 00:23:24,594 Nights at home, you say we're a team, 403 00:23:24,628 --> 00:23:26,996 that I'm your most trusted counsel, 404 00:23:27,030 --> 00:23:30,466 but you pull rank when the shit goes down. 405 00:23:30,501 --> 00:23:32,101 We're in a crisis. 406 00:23:32,136 --> 00:23:33,403 And I have operatives-- 407 00:23:33,437 --> 00:23:36,038 people that I have mentored, developed, cared about 408 00:23:36,073 --> 00:23:37,940 who are now scattered all over this building 409 00:23:37,975 --> 00:23:39,809 and in their places are strangers. 410 00:23:39,843 --> 00:23:42,278 You are one of the most talented people here. 411 00:23:44,748 --> 00:23:46,416 You're gonna right this ship. 412 00:23:46,450 --> 00:23:48,451 You know that. 413 00:23:48,486 --> 00:23:51,221 I didn't come here as a wife seeking comfort. 414 00:23:51,255 --> 00:23:54,191 I came here as a manager wanting an explanation. 415 00:23:54,225 --> 00:23:56,159 Oh, I think you came for both. 416 00:23:56,193 --> 00:23:58,695 As your husband, I'm saying you can handle this. 417 00:23:58,729 --> 00:24:02,032 And as your boss, I'm telling you my decision is final. 418 00:24:09,841 --> 00:24:11,275 Annie... 419 00:24:11,309 --> 00:24:13,311 you know this isn't the D.P.D. I'm not Joan. 420 00:24:13,345 --> 00:24:15,147 You don't have to feel obligated to check in. 421 00:24:15,181 --> 00:24:17,915 Okay, but I need to run a passport. 422 00:24:17,950 --> 00:24:19,250 Normally I'd have my tech op do it, 423 00:24:19,284 --> 00:24:20,685 but I didn't know who to call. 424 00:24:20,719 --> 00:24:22,387 You saw Simon's passport? 425 00:24:22,421 --> 00:24:24,355 Yeah, although I had to show him mine to get it. 426 00:24:24,389 --> 00:24:26,324 Well, text the I.D. number to me--I'll run it. 427 00:24:26,359 --> 00:24:29,995 But anything he willingly showed you is probably a forgery. 428 00:24:30,029 --> 00:24:31,896 Anything else? Yeah. 429 00:24:31,931 --> 00:24:34,131 We were approached by a couple of German tourists at a cafe. 430 00:24:34,166 --> 00:24:35,666 It had the feeling of protocol. 431 00:24:35,700 --> 00:24:37,834 What did they make of you? 432 00:24:37,868 --> 00:24:39,402 It's hard to say. 433 00:24:39,436 --> 00:24:42,471 Multiple players on the ground is a red flag. 434 00:24:42,505 --> 00:24:44,473 And I need a sweep drive. 435 00:24:44,507 --> 00:24:46,142 A sweep drive? 436 00:24:46,176 --> 00:24:47,209 Why? 437 00:24:47,244 --> 00:24:48,744 Simon has a computer tablet 438 00:24:48,778 --> 00:24:51,113 that I think I can gain access to. 439 00:24:51,147 --> 00:24:52,915 It might have intel on the real estate he's buying. 440 00:24:52,949 --> 00:24:54,050 I get that. 441 00:24:54,084 --> 00:24:56,518 But your long-term connection with Simon 442 00:24:56,553 --> 00:24:59,388 is much more important than any short-term ticket. 443 00:24:59,422 --> 00:25:00,989 I think I can do both. 444 00:25:01,024 --> 00:25:03,959 Okay, sweep drive it is. 445 00:25:03,994 --> 00:25:05,761 Head to the Marrakech souk. 446 00:25:05,796 --> 00:25:07,796 I know a guy. 447 00:25:07,831 --> 00:25:09,797 I'll text you the details. 448 00:25:09,832 --> 00:25:11,565 Good work, Annie. 449 00:25:11,600 --> 00:25:14,969 - Hollman? - Yeah? 450 00:25:15,003 --> 00:25:17,505 I'm gonna need all the O.S.P. case files, 451 00:25:17,539 --> 00:25:19,674 active cables, and mission reports. 452 00:25:19,709 --> 00:25:22,043 Well, we'll get you what we can, but it's not gonna be easy. 453 00:25:22,078 --> 00:25:23,778 What do you mean? 454 00:25:23,813 --> 00:25:25,180 O.S.P. was a paperless office, 455 00:25:25,214 --> 00:25:27,115 but not in the environmental sense. 456 00:25:27,150 --> 00:25:28,583 Jai wanted everything off book. 457 00:25:28,617 --> 00:25:30,252 Any files that did come through here 458 00:25:30,286 --> 00:25:31,620 had a complex encryption code. 459 00:25:31,654 --> 00:25:33,455 All right, ballpark, how many active operations 460 00:25:33,489 --> 00:25:35,190 are we talking about-- eight, ten? 461 00:25:35,225 --> 00:25:37,125 More like 50. 462 00:26:23,906 --> 00:26:25,407 Please sit. 463 00:28:43,556 --> 00:28:44,756 Hi. 464 00:28:44,791 --> 00:28:46,725 Okay, you know you've been dying to talk to me, 465 00:28:46,759 --> 00:28:47,993 so here's your chance. 466 00:28:48,027 --> 00:28:50,028 I'm gonna bounce something off of you. 467 00:28:50,063 --> 00:28:51,997 Auggie, now is not a really great time. 468 00:28:52,031 --> 00:28:54,333 No, it's not, I can hear it in your voice--what's going on? 469 00:28:54,367 --> 00:28:57,336 Uh, I'm just winded from running--jogging. 470 00:28:57,370 --> 00:29:00,239 Are you sure there's nothing I can help you with? 471 00:29:00,273 --> 00:29:03,041 No, I-I got to go. 472 00:29:03,076 --> 00:29:05,211 Okay, but call me back when you can. 473 00:29:05,245 --> 00:29:08,180 Okay. Bye. 474 00:29:14,623 --> 00:29:17,591 Annie... 475 00:29:17,625 --> 00:29:19,893 Abdul get you what you needed? 476 00:29:19,928 --> 00:29:23,564 Yeah, he did, but, um, Simon's late for our meeting, 477 00:29:23,598 --> 00:29:25,132 and I was tailed in the souk 478 00:29:25,167 --> 00:29:27,001 by the two German tourists we saw earlier. 479 00:29:27,035 --> 00:29:28,002 They had guns. 480 00:29:28,036 --> 00:29:31,506 They move like professionals. 481 00:29:31,540 --> 00:29:33,208 Putting protocol aside, 482 00:29:33,242 --> 00:29:36,477 what do you feel? 483 00:29:36,512 --> 00:29:39,681 I'd like to play this out. I think I can make it work. 484 00:29:39,715 --> 00:29:42,517 - Then make it work. - Okay. 485 00:29:42,552 --> 00:29:45,053 Thanks. 486 00:29:49,760 --> 00:29:51,994 I'm a ridiculous cliche-- beyond late. 487 00:29:52,028 --> 00:29:53,162 I'm so sorry. 488 00:29:53,196 --> 00:29:55,197 That, that's okay. I just got here. 489 00:29:55,231 --> 00:29:57,333 You weren't at the cafe. 490 00:29:57,367 --> 00:29:59,435 You said you'd find me. 491 00:30:02,105 --> 00:30:04,973 Desert wildflowers. 492 00:30:05,008 --> 00:30:07,676 The car's just around the corner. 493 00:30:07,711 --> 00:30:09,712 You fixed it that fast? 494 00:30:09,746 --> 00:30:11,246 I bought a new one. 495 00:30:11,281 --> 00:30:13,613 Don't worry. I mean, it was time. 496 00:30:13,647 --> 00:30:16,248 I wasn't worried. 497 00:30:24,190 --> 00:30:26,424 Got to love that new-car smell. 498 00:30:28,427 --> 00:30:30,861 Pardon the boardinghouse reach. 499 00:30:34,299 --> 00:30:37,367 Okay, buckle up. 500 00:30:53,490 --> 00:30:54,869 You like to drive fast. 501 00:30:54,870 --> 00:30:56,871 I like to drive, period. 502 00:30:56,873 --> 00:30:58,507 I did Paris-Dakar. 503 00:30:58,541 --> 00:31:00,708 Did you win? 504 00:31:00,743 --> 00:31:02,509 I finished. 505 00:31:02,544 --> 00:31:05,212 I finished. 506 00:31:05,247 --> 00:31:06,747 Have a date... 507 00:31:06,781 --> 00:31:09,249 Moroccan style. 508 00:31:09,284 --> 00:31:12,919 They replace the pit with an almond. 509 00:31:12,953 --> 00:31:16,656 The date's are "halawi." 510 00:31:16,691 --> 00:31:19,492 That means "beauty" in arabic. 511 00:31:19,526 --> 00:31:22,995 In fact, in ancient times, only females of spectacular beauty 512 00:31:23,030 --> 00:31:25,597 were allowed to eat this particular date-- 513 00:31:25,632 --> 00:31:28,000 women such as yourself. 514 00:31:28,034 --> 00:31:29,668 Bullshit. 515 00:31:29,702 --> 00:31:31,403 "Halawi" means "sweet." 516 00:31:31,437 --> 00:31:33,972 You're full of surprises, aren't you? 517 00:31:35,307 --> 00:31:37,443 Oh, now you're just rubbing it in. 518 00:31:46,020 --> 00:31:50,123 Hey, figured I'd make some space for the new guy. 519 00:31:50,157 --> 00:31:51,958 There will never be a new guy-- 520 00:31:51,993 --> 00:31:54,294 just the person who isn't you. 521 00:31:54,328 --> 00:31:58,497 Speaking of me, do you see my backup external hard drive? 522 00:31:58,532 --> 00:32:00,166 Mm... 523 00:32:00,200 --> 00:32:02,135 I don't know what that looks like. 524 00:32:02,169 --> 00:32:03,970 Neither do I, really. 525 00:32:04,005 --> 00:32:06,673 Actually, it's the backup to my backup. 526 00:32:06,707 --> 00:32:09,009 Still doesn't help me. 527 00:32:09,043 --> 00:32:11,779 Well, there is a number on it that I need 528 00:32:11,813 --> 00:32:13,347 now that I'm at O.S.P.... 529 00:32:13,381 --> 00:32:15,716 for a lawyer. 530 00:32:15,751 --> 00:32:18,953 Well, general counsel's office extension is 6970. 531 00:32:18,987 --> 00:32:21,489 Outside Langley. 532 00:32:21,523 --> 00:32:23,557 Normally if people seek outside counseling, 533 00:32:23,592 --> 00:32:26,960 they've done something wrong. 534 00:32:26,995 --> 00:32:28,562 True. 535 00:32:28,596 --> 00:32:30,430 But... 536 00:32:30,465 --> 00:32:34,568 Jai was a complicated guy, and now I'm sitting at his desk. 537 00:32:34,602 --> 00:32:36,203 I want to make sure I'm going into this thing 538 00:32:36,237 --> 00:32:37,637 with my eyes open. 539 00:32:37,672 --> 00:32:39,206 Pardon the pun. 540 00:32:39,240 --> 00:32:41,675 I know someone. I can give you a name. 541 00:32:41,709 --> 00:32:44,077 You're a syrah woman, right? 542 00:32:44,111 --> 00:32:45,411 Expect a bottle. 543 00:32:59,860 --> 00:33:02,528 Aren't we going to the Ourika Valley? 544 00:33:02,563 --> 00:33:06,566 I have a different place in mind. 545 00:33:06,600 --> 00:33:07,667 What? 546 00:33:07,701 --> 00:33:09,435 An oasis. 547 00:33:09,470 --> 00:33:12,172 Nobody knows about it. This is better. 548 00:33:19,246 --> 00:33:22,213 Don't you trust me? 549 00:33:49,109 --> 00:33:51,443 It's just over here. 550 00:33:51,478 --> 00:33:53,479 Follow me. 551 00:33:55,382 --> 00:33:59,052 I have to say, if you asked me last week, 552 00:33:59,086 --> 00:34:01,754 I certainly didn't see myself in a place like this. 553 00:34:01,789 --> 00:34:05,391 And yet you requested to come to a place like this. 554 00:34:05,425 --> 00:34:07,326 Even for someone who doesn't like guidebooks, 555 00:34:07,360 --> 00:34:08,794 it's an odd choice. 556 00:34:08,828 --> 00:34:10,829 Is it? 557 00:34:12,265 --> 00:34:14,501 I feel alive out here. 558 00:34:14,535 --> 00:34:17,437 A tiny spring flowing out of the Atlas Mountains 559 00:34:17,472 --> 00:34:20,174 feeds water to this place. 560 00:34:20,208 --> 00:34:22,109 Some years it dries up... 561 00:34:22,144 --> 00:34:24,545 so does the life out here. 562 00:34:24,579 --> 00:34:26,914 You know a lot about this place... 563 00:34:26,948 --> 00:34:28,683 about this land. I should. 564 00:34:28,717 --> 00:34:30,553 I own it. 565 00:34:30,587 --> 00:34:32,155 You own it? 566 00:34:32,190 --> 00:34:34,625 40,000 acres-- everything you can see. 567 00:34:37,829 --> 00:34:39,296 What are you gonna do with it? 568 00:34:39,330 --> 00:34:41,231 Nothing. That's the point. 569 00:34:41,266 --> 00:34:43,534 It's gonna be a preserve. 570 00:34:43,568 --> 00:34:45,803 Does this really work on women? 571 00:34:45,837 --> 00:34:46,804 What? 572 00:34:46,838 --> 00:34:48,472 This... 573 00:34:48,507 --> 00:34:51,375 "I'm rich, but it's okay 'cause I have a heart of gold" angle? 574 00:34:51,410 --> 00:34:54,646 It's working on you, isn't it? 575 00:34:54,680 --> 00:34:57,315 I'm gonna go to the car and get another bottle of water. 576 00:34:57,350 --> 00:34:59,818 Can I get you anything? 577 00:34:59,853 --> 00:35:03,056 I could use some water. 578 00:35:03,090 --> 00:35:06,092 Okay, I'll be right back. 579 00:35:40,494 --> 00:35:42,962 We have to go now! 580 00:35:42,997 --> 00:35:44,997 Sandstorm. 581 00:36:05,987 --> 00:36:08,355 We're not gonna be able to outrun it. 582 00:36:25,808 --> 00:36:28,644 We'll ride out the storm here. 583 00:36:31,448 --> 00:36:33,883 - Give me your scarf. - Huh? 584 00:36:33,917 --> 00:36:36,919 Give me your scarf. 585 00:37:10,453 --> 00:37:13,956 Oh! 586 00:37:16,960 --> 00:37:18,762 The sand will get in the exhaust system. 587 00:37:18,797 --> 00:37:20,965 I know that. 588 00:37:21,000 --> 00:37:24,769 How do you know that? 589 00:37:24,803 --> 00:37:26,804 Summers in Tucson. 590 00:37:31,076 --> 00:37:34,612 Clever. 591 00:38:38,072 --> 00:38:40,273 Ah. 592 00:38:40,307 --> 00:38:42,876 The difference between venture capital and museum work 593 00:38:42,910 --> 00:38:44,410 is the hotel. 594 00:38:44,445 --> 00:38:46,913 What, this old shack? 595 00:38:58,626 --> 00:39:01,395 I'm gonna take a shower... 596 00:39:01,429 --> 00:39:03,197 scrape some of the desert off. 597 00:39:03,231 --> 00:39:06,233 Make yourself at home. Thanks. 598 00:39:23,119 --> 00:39:26,522 We begin in Mali, where new sanctions have been imposed 599 00:39:26,556 --> 00:39:28,324 by neighboring West African states, 600 00:39:28,358 --> 00:39:31,427 following a coup led by a regular regiment 601 00:39:31,461 --> 00:39:34,330 of Malian soldiers who have gained control 602 00:39:34,364 --> 00:39:36,098 of nearly half of the nation, 603 00:39:36,132 --> 00:39:40,903 including the northern cities of Kidal, Gao, and Timbuktu. 604 00:39:40,938 --> 00:39:43,306 Critics of the sanctions have pointed out 605 00:39:43,340 --> 00:39:45,274 that the country will run out of petroleum 606 00:39:45,308 --> 00:39:46,641 within a number of weeks. 607 00:39:46,676 --> 00:39:48,410 A scenario that would be devastating... 608 00:39:48,444 --> 00:39:50,779 to the general population. 609 00:39:50,813 --> 00:39:53,082 Staying in West Africa, 610 00:39:53,116 --> 00:39:56,019 rival militias continue to clash in Tripoli 611 00:39:56,053 --> 00:39:58,054 and other major Libyan cities, 612 00:39:58,089 --> 00:40:00,590 as the new government struggles in their attempt 613 00:40:00,625 --> 00:40:03,761 to foster lasting peace following the fall 614 00:40:03,795 --> 00:40:05,763 of Muammar Gaddafi's regime. 615 00:40:05,798 --> 00:40:09,267 The Libyan prime minister has called for a cease-fire 616 00:40:09,302 --> 00:40:13,171 and has assured all rival camps that they will have a voice... 617 00:40:13,206 --> 00:40:14,706 Annie? 618 00:40:14,741 --> 00:40:18,277 What are you doing? 619 00:40:18,311 --> 00:40:22,649 You coming to join me, or were you heading out? 620 00:40:29,358 --> 00:40:32,360 I could stay a little while. 621 00:40:38,202 --> 00:40:40,436 Next we turn to Marrakech, Morrocco, 622 00:40:40,471 --> 00:40:43,340 where two German tourists were found dead yesterday. 623 00:40:43,374 --> 00:40:45,609 At this time, local authorities 624 00:40:45,643 --> 00:40:47,978 have not found a credible lead. 625 00:40:48,013 --> 00:40:50,781 Moroccan security services are working closely 626 00:40:50,816 --> 00:40:52,717 with the German government to ascertain 627 00:40:52,751 --> 00:40:55,686 what might have befallen Mr. and Mrs. Schalke. 628 00:40:55,721 --> 00:40:57,889 But a spokesperson for the Moroccan government 629 00:40:57,923 --> 00:40:59,423 has stated that the deaths 630 00:40:59,458 --> 00:41:02,026 were an unfortunate isolated incident... 631 00:41:02,061 --> 00:41:03,494 Hey, somebody look into that one-- 632 00:41:03,529 --> 00:41:07,232 two German tourists killed in Marrakech, no suspects. 633 00:41:07,266 --> 00:41:10,001 Dollars to doughnuts, they were spies. 634 00:41:10,036 --> 00:41:11,637 Wouldn't doubt it. 635 00:41:11,671 --> 00:41:14,473 Found some coded files in Jai's vault. 636 00:41:14,507 --> 00:41:16,375 It's not a traditional cipher. 637 00:41:16,410 --> 00:41:18,344 Well, it's a start. 638 00:41:18,378 --> 00:41:22,210 ...the northern cities of Kidal, Gao, and Timbuktu. 639 00:41:22,211 --> 00:41:26,211 == sync, corrected by elderman == 42197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.