Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,196 --> 00:00:03,953
Good morning, Washington D.C.
2
00:00:03,954 --> 00:00:05,650
Looks like a 30% chance of rain.
3
00:00:05,685 --> 00:00:06,785
But I wouldn't cancel those
4
00:00:06,819 --> 00:00:08,751
fourth of July
barbecue plans yet.
5
00:00:08,786 --> 00:00:11,754
Coming up--
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,426
I'm gonna clean this up...
Later.
7
00:00:17,460 --> 00:00:18,460
Check it out.
8
00:00:18,494 --> 00:00:21,496
Fourth of July cupcakes
for the office.
9
00:00:26,634 --> 00:00:27,701
Uh, they're...
10
00:00:27,736 --> 00:00:29,870
Disgusting?
11
00:00:29,904 --> 00:00:33,439
I'm sorry.
12
00:00:33,474 --> 00:00:34,574
No good deed.
13
00:00:34,608 --> 00:00:36,008
You're working
on the fourth of July.
14
00:00:36,043 --> 00:00:37,809
Isn't that enough?
Well, it'll have to be.
15
00:00:37,843 --> 00:00:40,843
Not necessarily.
16
00:00:45,681 --> 00:00:47,749
You had that little faith?
17
00:00:47,783 --> 00:00:48,850
If yours had been good,
18
00:00:48,884 --> 00:00:50,618
you never would have known
about these.
19
00:00:50,652 --> 00:00:53,054
You're the best mother
a sister could ever have.
20
00:00:53,088 --> 00:00:56,023
And on that note,
take an umbrella.
21
00:00:56,057 --> 00:00:57,657
It's supposed to rain today.
22
00:00:57,692 --> 00:01:01,227
You went from mother
to smother in two seconds flat.
23
00:01:27,349 --> 00:01:29,250
Happy fourth.
24
00:01:29,285 --> 00:01:33,220
Jo Malone grapefruit and...
red velvet cake?
25
00:01:33,254 --> 00:01:35,055
Red velvet cupcakes.
26
00:01:35,089 --> 00:01:36,956
Bet you didn't get
those in Eritrea.
27
00:01:36,990 --> 00:01:39,091
Actually,
the food was pretty good.
28
00:01:39,125 --> 00:01:40,426
I like it spicy.
29
00:01:40,460 --> 00:01:41,560
These are cool.
30
00:01:41,594 --> 00:01:43,128
Where'd you get
North Korean flags?
31
00:01:43,162 --> 00:01:45,063
Har.
32
00:01:45,097 --> 00:01:46,998
Mmm.
Did you make these?
33
00:01:47,032 --> 00:01:49,300
In the kitchen
at 5:00 this morning.
34
00:01:49,334 --> 00:01:51,135
Please give Danielle
my compliments.
35
00:01:51,169 --> 00:01:52,603
Busted.
36
00:01:54,339 --> 00:01:55,539
Whoa.
37
00:01:55,573 --> 00:01:57,975
Every person that works
in this building
38
00:01:58,009 --> 00:01:59,610
works here because
they're a patriot.
39
00:01:59,644 --> 00:02:02,980
Throw in Independence Day,
it's overload.
40
00:02:03,014 --> 00:02:05,616
Hey, Annie,
you have that H.T.P. on Peru?
41
00:02:05,650 --> 00:02:07,217
- It's on your desk.
- Thank you.
42
00:02:07,252 --> 00:02:08,352
And the N.C.H.?
43
00:02:08,386 --> 00:02:10,654
D.I.A. fast tracked it
to NORAD C.C. in D.H.S.
44
00:02:10,688 --> 00:02:13,691
It's on your desk as well.
Thanks.
45
00:02:43,722 --> 00:02:46,390
Fashionably late
and always fashionable--
46
00:02:46,424 --> 00:02:49,693
nice suit.
47
00:02:49,727 --> 00:02:51,494
I have
an opportunity for you--
48
00:02:51,529 --> 00:02:54,497
a break that no one
at the Agency ever gave to me.
49
00:02:54,531 --> 00:02:58,499
This from a guy whose dad used
to run the place.
50
00:02:58,534 --> 00:03:00,833
Maybe this was a mistake.
51
00:03:00,867 --> 00:03:02,065
Hey, I'm kidding.
52
00:03:02,100 --> 00:03:04,261
Come on, we can't joke around
anymore?
53
00:03:04,295 --> 00:03:06,689
Not about this.
54
00:03:06,724 --> 00:03:08,154
Why couldn't
we meet at Langley?
55
00:03:08,189 --> 00:03:12,478
Because this is about Langley.
56
00:03:12,513 --> 00:03:15,143
They tell you on your first day
to buy into the system,
57
00:03:15,178 --> 00:03:17,572
that all the protocols
are there to protect you.
58
00:03:17,606 --> 00:03:18,736
That is bullshit, Annie.
59
00:03:18,771 --> 00:03:20,700
What's going on, Jay?
60
00:03:20,734 --> 00:03:22,633
Okay, we can't do this here.
61
00:03:22,667 --> 00:03:25,499
Come with me,
and you'll find out why.
62
00:03:25,534 --> 00:03:28,197
Okay, I didn't want
a tuna melt anyway.
63
00:03:28,231 --> 00:03:30,424
I'll drive.
64
00:03:39,409 --> 00:03:41,963
Miss, your umbrella.
65
00:03:41,998 --> 00:03:43,985
Oh, thanks.
66
00:04:19,412 --> 00:04:22,360
[Can you save me?By Apple Trees and Tangerines]
67
00:04:22,394 --> 00:04:26,394
♪ Covert Affairs 03x01 ♪
Hang on to Yourself
Original Air Date on July 10, 2012
68
00:04:26,419 --> 00:04:30,419
== sync, corrected by elderman ==
69
00:04:40,972 --> 00:04:42,932
♪ Can you save me ♪
70
00:04:42,966 --> 00:04:44,926
♪ from this nothing
I've become? ♪
71
00:04:44,960 --> 00:04:47,087
♪ it's just something
that I've done ♪
72
00:04:47,117 --> 00:04:49,081
♪ I never meant
to cause you worry ♪
73
00:04:49,115 --> 00:04:51,075
♪ Don't you blame me ♪
74
00:04:51,109 --> 00:04:53,069
♪ for this nothing
I've become ♪
75
00:04:53,103 --> 00:04:55,226
♪ it's just something
that I've done ♪
76
00:04:55,260 --> 00:04:58,150
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
77
00:05:02,674 --> 00:05:03,885
Augie.
78
00:05:04,065 --> 00:05:05,690
How you holding up?
79
00:05:05,724 --> 00:05:07,421
Well, I was better yesterday.
80
00:05:07,455 --> 00:05:08,747
You and me both.
81
00:05:08,782 --> 00:05:11,508
The explosion is being spun
as an auto-recall issue.
82
00:05:11,543 --> 00:05:13,798
The D.C.I.'s put me
on the trilateral commission
83
00:05:13,832 --> 00:05:15,428
looking into Jai's death.
84
00:05:15,463 --> 00:05:17,322
You're gonna have
your hands full with that.
85
00:05:17,356 --> 00:05:19,878
Jai wasn't exactly going
out of his way to make friends.
86
00:05:19,912 --> 00:05:21,475
We got a job for you.
87
00:05:21,509 --> 00:05:23,067
In happier days,
I would have quipped
88
00:05:23,102 --> 00:05:24,560
that I already have a job.
89
00:05:24,595 --> 00:05:26,124
Jai's office
at Special Projects--
90
00:05:26,159 --> 00:05:28,680
you're taking it over.
91
00:05:28,714 --> 00:05:30,445
Yes, sir.
92
00:05:30,479 --> 00:05:32,536
I'm sure Jai's people
have a deep need to be of use
93
00:05:32,571 --> 00:05:34,863
after a trauma like this.
94
00:05:34,897 --> 00:05:37,058
You're a little left
of the mark, soldier.
95
00:05:37,092 --> 00:05:38,321
Sir?
96
00:05:38,356 --> 00:05:41,178
I need you to try and find out
what got Jai killed.
97
00:05:41,212 --> 00:05:43,209
Comb over his case work,
scrutinize his staff.
98
00:05:43,243 --> 00:05:44,708
If there's anything unusual...
99
00:05:44,742 --> 00:05:46,410
Flag it, tag it,
bring it to the panel.
100
00:05:46,444 --> 00:05:49,149
Bring it to me.
101
00:05:49,183 --> 00:05:51,257
Sir, may I speak freely?
102
00:05:51,292 --> 00:05:53,199
Of course.
103
00:05:53,233 --> 00:05:56,042
As a fellow military man, you
must understand the difficulties
104
00:05:56,076 --> 00:05:57,277
of leading a group,
105
00:05:57,311 --> 00:06:00,147
much less having a secret agenda
within that group.
106
00:06:00,181 --> 00:06:03,984
This is going to be...
tough.
107
00:06:04,018 --> 00:06:05,418
Deal with it.
108
00:06:05,453 --> 00:06:08,288
You're a spy.
Act like one.
109
00:06:08,322 --> 00:06:10,357
Somebody killed Jai.
110
00:06:10,391 --> 00:06:14,227
I want to know how and why...
111
00:06:14,262 --> 00:06:17,264
before it happens again.
112
00:07:44,964 --> 00:07:46,532
So call Hoover.
113
00:07:46,566 --> 00:07:47,699
They may have something.
114
00:07:47,734 --> 00:07:50,469
Joan, what can I do to help?
115
00:07:50,503 --> 00:07:53,271
Annie, you've been through
so much
116
00:07:53,305 --> 00:07:54,572
and contributed a great deal.
117
00:07:54,606 --> 00:07:56,540
As you move forward,
I want you to remember that.
118
00:07:56,574 --> 00:07:59,576
- You're placing me on leave?
- You're being reassigned.
119
00:08:01,012 --> 00:08:02,413
Where?
120
00:08:02,447 --> 00:08:04,348
Someone from D.S. will reach
out to you in the next few days.
121
00:08:04,382 --> 00:08:06,679
- Why?
- I know it seems capricious,
122
00:08:06,714 --> 00:08:09,581
but around here,
movement is progress.
123
00:08:09,616 --> 00:08:12,484
I want to thank you
for your service.
124
00:08:12,518 --> 00:08:16,421
Annie, you're wanted
in polygraph.
125
00:08:16,456 --> 00:08:19,691
They think I had something
to do with this?
126
00:08:19,725 --> 00:08:22,093
I'm sure it's just routine.
Good luck, Annie.
127
00:08:26,365 --> 00:08:29,734
And you were leaving the diner
with Mr. Wilcox?
128
00:08:29,769 --> 00:08:30,902
Yes.
129
00:08:30,936 --> 00:08:32,437
But you forgot your umbrella?
130
00:08:32,471 --> 00:08:35,373
Yes, I went back and got it
from the waitress.
131
00:08:35,407 --> 00:08:37,843
You--you asked me that before.
132
00:08:37,877 --> 00:08:39,411
Did it rain
on the day in question?
133
00:08:39,445 --> 00:08:41,747
No.
134
00:08:41,781 --> 00:08:44,283
You had known
Mr. Wilcox for two years.
135
00:08:44,317 --> 00:08:47,119
Yep.
Jai was my friend.
136
00:08:47,153 --> 00:08:48,854
Would you classify
your relationship
137
00:08:48,888 --> 00:08:49,921
with Mr. Wilcox as friendly?
138
00:08:49,956 --> 00:08:52,491
I just said he was my friend.
139
00:08:52,525 --> 00:08:55,661
And on the way out of the
diner, you forgot your umbrella?
140
00:08:55,695 --> 00:08:58,563
Are you gonna
keep asking me that?
141
00:08:58,598 --> 00:08:59,998
Yes or no, please?
142
00:09:00,033 --> 00:09:03,268
Yes.
No.
143
00:09:03,303 --> 00:09:05,404
Up.
Down.
144
00:09:05,438 --> 00:09:07,873
I don't have any answers.
145
00:09:07,907 --> 00:09:09,107
I only have questions...
146
00:09:09,142 --> 00:09:12,177
like why am I being treated
like a suspect?
147
00:09:12,211 --> 00:09:16,115
Why am I being transferred?
148
00:09:16,149 --> 00:09:20,787
Why am I sitting here
and listening to this shit?
149
00:09:20,821 --> 00:09:22,121
Where are you going?
150
00:09:22,156 --> 00:09:24,357
Are you accusing me
of killing my friend?
151
00:09:24,391 --> 00:09:27,227
I am asking you questions
about the relevant facts.
152
00:09:27,261 --> 00:09:28,695
You're on a witch hunt.
153
00:09:28,729 --> 00:09:31,064
Okay, that's enough.
154
00:09:31,098 --> 00:09:32,299
I'm ending this.
155
00:09:32,333 --> 00:09:34,134
She was violating
section B-30.
156
00:09:34,169 --> 00:09:37,204
I don't really care.
Polygraph's over.
157
00:09:37,239 --> 00:09:38,205
Who are you?
158
00:09:38,240 --> 00:09:39,574
I'm Lena Smith.
159
00:09:39,608 --> 00:09:40,908
I'm your new boss.
160
00:09:40,943 --> 00:09:43,244
You've had
a rough couple of days.
161
00:09:43,278 --> 00:09:45,113
Let's go get a drink.
162
00:09:50,686 --> 00:09:52,853
How many operatives do you think
can do what you do--
163
00:09:52,888 --> 00:09:57,591
go into the field, turn assets,
stay cool in real danger,
164
00:09:57,625 --> 00:10:01,596
use a weapon, use it to kill?
165
00:10:01,630 --> 00:10:03,364
Not many.
166
00:10:03,398 --> 00:10:05,566
And of those,
how many of them are women?
167
00:10:05,600 --> 00:10:07,168
Even less.
168
00:10:07,202 --> 00:10:10,203
So, here's my pitch.
169
00:10:10,237 --> 00:10:13,203
I think you were being
underutilized at the D.P.D.
170
00:10:13,238 --> 00:10:15,472
I'm just doing
what I signed on for.
171
00:10:15,506 --> 00:10:17,507
I don't believe
you believe that.
172
00:10:17,541 --> 00:10:20,342
It's what you're supposed
to say, but it's bullshit.
173
00:10:20,377 --> 00:10:22,945
You seem to know
a lot about me.
174
00:10:22,979 --> 00:10:25,481
Not in a creepy way, but, yeah.
175
00:10:25,515 --> 00:10:29,284
I know it was pretty hard to go
through what you went through.
176
00:10:29,319 --> 00:10:32,587
With all due respect, I don't
think you know how I'm feeling.
177
00:10:35,256 --> 00:10:36,856
Nairobi, '98.
178
00:10:36,891 --> 00:10:38,958
I was a young officer,
younger than you,
179
00:10:38,993 --> 00:10:41,927
when that bomb went off
in the embassy.
180
00:10:41,961 --> 00:10:46,565
I know that terrible feeling
of being knocked down
181
00:10:46,600 --> 00:10:49,602
by a wall of heat...
182
00:10:49,636 --> 00:10:52,871
and that burning smell
that you can't quite label
183
00:10:52,905 --> 00:10:56,174
and you can't quite kick.
184
00:10:56,208 --> 00:10:58,276
And so, because of that,
I work for you now?
185
00:10:58,310 --> 00:11:00,178
No, you work with me.
186
00:11:00,212 --> 00:11:01,812
You take risks in the field.
187
00:11:01,847 --> 00:11:03,414
I treat you as an equal.
188
00:11:03,448 --> 00:11:06,850
One of Langley's double
standards that does not exist
189
00:11:06,884 --> 00:11:09,285
in my division
is a false hierarchy.
190
00:11:09,319 --> 00:11:11,520
- There are others?
- Yeah.
191
00:11:11,554 --> 00:11:13,522
For example, male operatives
are encouraged
192
00:11:13,556 --> 00:11:15,422
to sleep with assets for intel.
193
00:11:15,457 --> 00:11:17,826
Females, mm, not so much.
194
00:11:17,860 --> 00:11:21,863
They're worried
we get too emotional.
195
00:11:21,897 --> 00:11:24,532
No one ever
put it that way before.
196
00:11:24,566 --> 00:11:28,001
That's because you're a woman.
197
00:11:28,036 --> 00:11:31,338
- What's this?
- It's a level 16 pass code.
198
00:11:31,372 --> 00:11:34,074
I want you to do
high-security clearance
199
00:11:34,108 --> 00:11:36,279
on a person of interest
named Simon Fisher.
200
00:11:36,313 --> 00:11:38,582
We'll meet tomorrow
and chat about it.
201
00:11:43,020 --> 00:11:45,922
You got it?
Got it.
202
00:11:53,065 --> 00:11:55,633
I know you've only
known the D.P.D.,
203
00:11:55,668 --> 00:11:58,670
but there's other ways
of doing things.
204
00:12:02,308 --> 00:12:04,309
You'll see.
205
00:12:25,945 --> 00:12:27,612
Hey.
You want some dinner?
206
00:12:27,646 --> 00:12:28,980
No, I'm good.
207
00:12:29,015 --> 00:12:32,451
I j--I wanted to give this back
to you and say thank you.
208
00:12:32,485 --> 00:12:36,154
Oh, no problem.
Didn't even rain, though.
209
00:12:40,527 --> 00:12:42,528
Thanks.
210
00:12:53,340 --> 00:12:55,608
Whoa, whoa, whoa, easy.
211
00:12:55,643 --> 00:12:58,044
Blind guy with a black eye
is not as funny as it sounds.
212
00:12:58,078 --> 00:12:59,112
Sorry.
213
00:12:59,146 --> 00:13:00,814
I'm just nervous--
214
00:13:00,848 --> 00:13:02,348
first day on a new job.
215
00:13:02,383 --> 00:13:03,683
Trade you.
216
00:13:03,717 --> 00:13:05,584
Do you know Lena Smith?
217
00:13:05,619 --> 00:13:07,487
I know she's
the youngest person
218
00:13:07,521 --> 00:13:09,388
to ever win
the Intelligence Cross.
219
00:13:09,423 --> 00:13:11,190
I know they built
an entire division around her
220
00:13:11,225 --> 00:13:13,826
after she brought home
Operation Mountain Eagle.
221
00:13:13,861 --> 00:13:15,194
I've heard of that.
222
00:13:15,229 --> 00:13:17,563
Lena did that?
Yep.
223
00:13:17,598 --> 00:13:19,799
And Operation Tunguska,
Operation Gemini.
224
00:13:19,834 --> 00:13:21,768
Who knows how many others
above our clearance?
225
00:13:21,803 --> 00:13:23,737
Those are big wins.
226
00:13:23,771 --> 00:13:26,073
Lena only does big wins.
227
00:13:26,107 --> 00:13:29,209
Face it, Annie Walker,
you graduated.
228
00:13:29,243 --> 00:13:30,777
Told you I was nervous before.
229
00:13:30,811 --> 00:13:32,278
I'm more nervous now.
230
00:13:32,313 --> 00:13:34,715
Watch your six,
Lena's ops can...
231
00:13:34,749 --> 00:13:37,651
find a way to get
kind of banged up.
232
00:13:37,685 --> 00:13:41,188
You aren't worried about me,
are you, Auggie?
233
00:13:41,222 --> 00:13:43,157
I worry
about a lot of things--
234
00:13:43,191 --> 00:13:44,458
global warming,
235
00:13:44,492 --> 00:13:46,127
the Cubs playoff hoax,
236
00:13:46,161 --> 00:13:48,028
the state of my old Corvette.
237
00:13:48,063 --> 00:13:49,964
But you...
238
00:13:49,998 --> 00:13:52,000
never.
239
00:13:53,903 --> 00:13:56,905
How's it going
in Jai's old office?
240
00:13:56,940 --> 00:13:59,775
You think it was
about one of his missions?
241
00:13:59,809 --> 00:14:03,145
Do his guys know anything?
242
00:14:03,179 --> 00:14:06,081
Annie...
243
00:14:06,115 --> 00:14:09,050
it's not your fault.
You know that.
244
00:14:12,455 --> 00:14:14,189
When does it stop...
245
00:14:14,224 --> 00:14:15,924
the ringing in your ears?
246
00:14:15,959 --> 00:14:18,561
It's gonna take a long time.
247
00:14:18,595 --> 00:14:21,731
You won't realize it,
but one of these days...
248
00:14:21,765 --> 00:14:23,868
it'll just be gone.
249
00:14:25,873 --> 00:14:27,774
I promise.
250
00:14:27,808 --> 00:14:30,744
Thanks.
251
00:14:30,778 --> 00:14:32,312
Your Corvette's fine,
by the way.
252
00:14:32,346 --> 00:14:34,848
Better be.
253
00:14:42,190 --> 00:14:44,391
Good morning, Annie.
254
00:14:44,425 --> 00:14:45,626
Oh, good morning.
255
00:14:45,660 --> 00:14:47,695
Atrium level.
256
00:14:47,729 --> 00:14:49,697
Office 1124-A.
257
00:14:49,731 --> 00:14:53,367
You're going to work
for Lena Smith.
258
00:14:53,402 --> 00:14:55,469
You know her?
259
00:14:55,504 --> 00:14:57,505
I know her.
260
00:14:59,508 --> 00:15:02,209
Trust your instincts, Annie.
They've gotten you this far.
261
00:15:44,887 --> 00:15:46,688
You found us.
262
00:15:46,722 --> 00:15:48,656
I did.
263
00:15:48,691 --> 00:15:51,626
Don't worry about Johnny.
He just got back from Kabul.
264
00:15:51,661 --> 00:15:53,061
Oh.
It's a long trip.
265
00:15:53,096 --> 00:15:55,430
Where should I set up my desk?
266
00:15:55,465 --> 00:15:58,200
Lesson one--
no desks for operatives.
267
00:15:58,234 --> 00:15:59,701
Operatives should be operating,
268
00:15:59,736 --> 00:16:01,336
coming in here
as little as possible.
269
00:16:01,371 --> 00:16:02,704
I know I do.
270
00:16:02,739 --> 00:16:04,506
Come.
271
00:16:06,410 --> 00:16:08,210
So I'm guessing you've heard
all the wild stories
272
00:16:08,244 --> 00:16:09,444
about this place.
273
00:16:09,478 --> 00:16:10,444
They're all true.
274
00:16:10,478 --> 00:16:11,711
I encourage results.
275
00:16:11,746 --> 00:16:13,813
If you have a question, ask.
276
00:16:13,847 --> 00:16:15,081
Otherwise, act.
277
00:16:15,115 --> 00:16:17,049
I need these in five.
278
00:16:17,084 --> 00:16:20,118
Oh, and quick order
of business.
279
00:16:20,153 --> 00:16:21,820
Don't discuss
with your former coworkers
280
00:16:21,854 --> 00:16:23,321
what we do in this place.
281
00:16:23,355 --> 00:16:27,258
This building likes to gossip.
Okay.
282
00:16:27,292 --> 00:16:28,759
So, Simon Fisher--
283
00:16:28,793 --> 00:16:30,394
what'd you find out?
284
00:16:30,428 --> 00:16:31,561
Venture capitalist,
285
00:16:31,596 --> 00:16:33,563
Cambridge educated,
a bon vivant.
286
00:16:33,597 --> 00:16:36,032
Born in Russia,
he moved to the U.K. as a boy
287
00:16:36,066 --> 00:16:38,267
when his parents made
a high-profile defection
288
00:16:38,301 --> 00:16:39,635
to reclaim the family fortune.
289
00:16:39,669 --> 00:16:40,970
Father died.
290
00:16:41,004 --> 00:16:42,771
Mother took him
around the world.
291
00:16:42,805 --> 00:16:44,405
Translation?
292
00:16:44,440 --> 00:16:47,408
His mother was a spy
for the K.G.B.
293
00:16:47,442 --> 00:16:50,578
So espionage
is literally in his blood.
294
00:16:50,612 --> 00:16:52,647
You found patriotism
and went to the farm.
295
00:16:52,681 --> 00:16:55,050
He was born on the farm.
296
00:16:55,084 --> 00:16:56,451
What a way to grow up.
297
00:16:56,486 --> 00:16:57,986
Fantastic, right?
298
00:16:58,020 --> 00:16:59,888
Well, his kill patterns suggest
299
00:16:59,922 --> 00:17:03,324
he may have trained
with F.S.B. Vympel Force.
300
00:17:03,359 --> 00:17:05,059
Uh, the Seal Team Six
of Russia.
301
00:17:05,094 --> 00:17:07,595
Kill patterns?
Mmhmm.
302
00:17:07,630 --> 00:17:08,763
We wouldn't be looking into him
303
00:17:08,798 --> 00:17:11,633
if he wasn't
extremely dangerous.
304
00:17:11,667 --> 00:17:14,903
Also, Simon has purchased
major parcels of land
305
00:17:14,937 --> 00:17:16,872
in the Ourika Valley
in West Africa.
306
00:17:16,906 --> 00:17:18,740
He tried to hide
the transactions
307
00:17:18,775 --> 00:17:20,108
behind financial firewalls
308
00:17:20,143 --> 00:17:22,944
and shell corporations,
but it's him.
309
00:17:22,979 --> 00:17:25,347
Which brings us
to the heart of the matter.
310
00:17:25,381 --> 00:17:27,583
Russia has been buying up land
311
00:17:27,617 --> 00:17:29,451
in poor countries
all around the world.
312
00:17:29,485 --> 00:17:31,753
They've tripled their military
budget in the last year.
313
00:17:31,788 --> 00:17:36,191
New money, no morals--
it concerns us.
314
00:17:36,225 --> 00:17:37,459
No wonder.
315
00:17:37,493 --> 00:17:39,561
I noticed an uptick in memos
on Russia desk.
316
00:17:39,596 --> 00:17:41,763
This building was financed
by the Cold War.
317
00:17:41,798 --> 00:17:43,098
The new Russia's making sure
318
00:17:43,132 --> 00:17:45,000
we're still making payments
on the mortgage.
319
00:17:45,034 --> 00:17:46,969
So what's the mission?
320
00:17:47,003 --> 00:17:49,037
Well, you tell me.
321
00:17:49,072 --> 00:17:50,672
See, here we work problems
together,
322
00:17:50,706 --> 00:17:53,474
we frame up missions together.
What do you want to do?
323
00:17:53,509 --> 00:17:54,876
I want to meet him.
324
00:17:54,910 --> 00:17:56,778
I thought
you might suggest that.
325
00:18:55,025 --> 00:18:56,825
Bollocks.
326
00:19:09,038 --> 00:19:12,040
What the hell are you doing?
327
00:19:12,074 --> 00:19:13,040
You all right?
328
00:19:13,075 --> 00:19:14,141
You didn't see me?
329
00:19:14,176 --> 00:19:15,643
Your brake lights didn't go on.
330
00:19:15,677 --> 00:19:16,877
Well, I braked.
331
00:19:16,911 --> 00:19:19,279
- Is this a rental?
- Yeah.
332
00:19:19,313 --> 00:19:21,647
That's Marrakech for you.
333
00:19:29,688 --> 00:19:30,988
Hey, you okay?
334
00:19:31,022 --> 00:19:34,023
Yeah, I'm fine.
I'm j--
335
00:19:34,058 --> 00:19:36,459
I'm fine.
- You're not fine.
336
00:19:36,493 --> 00:19:39,028
Let's get you some water.
What about the cars?
337
00:19:39,062 --> 00:19:40,663
I have people
that'll take care of that.
338
00:19:40,697 --> 00:19:42,698
Come on.
339
00:19:56,085 --> 00:19:58,687
The Smithsonian always has me
on the road, but...
340
00:19:58,721 --> 00:19:59,921
What about you?
341
00:19:59,956 --> 00:20:01,957
I don't know anything about you.
What do you do?
342
00:20:01,991 --> 00:20:05,560
I have my fingers
in a number of pies.
343
00:20:08,197 --> 00:20:09,631
Ja.
344
00:20:31,219 --> 00:20:32,720
Guidebooks.
345
00:20:32,754 --> 00:20:34,388
No, they're not for me.
346
00:20:34,422 --> 00:20:35,823
Predictable and safe.
347
00:20:35,857 --> 00:20:38,359
Safe doesn't interest me.
348
00:20:41,063 --> 00:20:45,799
When I was a boy,
my father left us--
349
00:20:45,834 --> 00:20:48,235
died, actually.
350
00:20:48,269 --> 00:20:51,004
My mother packed me up
and took me on a world tour.
351
00:20:51,039 --> 00:20:53,740
- For how long?
- Years.
352
00:20:53,775 --> 00:20:57,110
We spent at least a month
at every place, sometimes six.
353
00:20:57,145 --> 00:20:59,813
My mother homeschooled me
on the road.
354
00:20:59,848 --> 00:21:02,183
What better education
than learning about the world
355
00:21:02,217 --> 00:21:04,719
while seeing it?
356
00:21:04,753 --> 00:21:06,454
Sounds like quite a woman.
357
00:21:06,488 --> 00:21:08,222
Mm.
358
00:21:08,257 --> 00:21:10,158
So, whip it out?
359
00:21:10,192 --> 00:21:12,094
Excuse me?
360
00:21:12,128 --> 00:21:14,062
I'll show you mine
if you show me yours.
361
00:21:17,900 --> 00:21:19,901
You're on.
362
00:21:28,377 --> 00:21:31,980
So Smithsonian workers don't
get issued diplomatic passports?
363
00:21:32,014 --> 00:21:33,681
No.
364
00:21:33,716 --> 00:21:36,852
British Museum employees do.
365
00:21:36,886 --> 00:21:39,021
You're just stalling.
Come on.
366
00:21:39,055 --> 00:21:41,090
Myanmar.
367
00:21:41,124 --> 00:21:42,558
Got it.
368
00:21:42,592 --> 00:21:43,559
Nigeria?
369
00:21:43,594 --> 00:21:45,328
Try all of Western Africa.
370
00:21:45,362 --> 00:21:47,330
Impressive.
371
00:21:47,364 --> 00:21:49,733
Easter Island.
372
00:21:49,767 --> 00:21:51,835
Try the back page.
373
00:21:51,869 --> 00:21:53,536
Yeah.
374
00:21:53,570 --> 00:21:56,005
I may have met my match,
Annie Walker.
375
00:21:56,040 --> 00:21:57,974
Oh, you definitely have.
376
00:22:04,614 --> 00:22:06,982
Have you been
to the, uh, Ourika Valley?
377
00:22:07,017 --> 00:22:09,852
Mmhmm.
378
00:22:09,886 --> 00:22:13,223
It's South of here...
towards the Atlas Mountains.
379
00:22:13,257 --> 00:22:15,659
- Yeah, I hear it's beautiful.
- It is.
380
00:22:15,694 --> 00:22:17,828
I was gonna go there
until you crashed my car.
381
00:22:17,863 --> 00:22:20,831
- Oh, so I ruined your vacation.
- You said it, not me.
382
00:22:20,865 --> 00:22:22,633
All right,
well, how about this?
383
00:22:22,667 --> 00:22:25,302
Let's meet up at 3:00.
I'll take you out there.
384
00:22:25,337 --> 00:22:28,939
- Where should we meet?
- Djemaa el Fna.
385
00:22:28,973 --> 00:22:30,940
There's a cafe
on the Southern end.
386
00:22:30,975 --> 00:22:33,443
There's, like, 15 cafes.
387
00:22:33,477 --> 00:22:36,477
I'll find you.
388
00:22:54,665 --> 00:22:56,132
Arthur, you're killing me.
389
00:22:56,166 --> 00:22:58,568
I can't move forward on Portugal
till I get your signature.
390
00:22:58,603 --> 00:23:01,104
Aw, you're not here
about Portugal.
391
00:23:01,139 --> 00:23:03,206
You're here about Auggie.
392
00:23:03,241 --> 00:23:05,542
Okay, fine.
393
00:23:05,576 --> 00:23:09,012
You took my best tech op
without even a courtesy call
394
00:23:09,047 --> 00:23:11,047
and I had to find out
from support.
395
00:23:11,081 --> 00:23:13,149
Auggie is critical
to the continuity of O.S.P.
396
00:23:13,183 --> 00:23:14,984
There are a lot of good
managers in this building.
397
00:23:15,018 --> 00:23:16,318
I find it hard
to believe Auggie
398
00:23:16,353 --> 00:23:17,787
was the only one
who could do the job.
399
00:23:17,821 --> 00:23:19,021
I don't need your permission
400
00:23:19,056 --> 00:23:21,257
to make operational
changes, Joan.
401
00:23:21,291 --> 00:23:22,525
Well, that's lovely, Arthur.
402
00:23:22,559 --> 00:23:24,594
Nights at home,
you say we're a team,
403
00:23:24,628 --> 00:23:26,996
that I'm
your most trusted counsel,
404
00:23:27,030 --> 00:23:30,466
but you pull rank
when the shit goes down.
405
00:23:30,501 --> 00:23:32,101
We're in a crisis.
406
00:23:32,136 --> 00:23:33,403
And I have operatives--
407
00:23:33,437 --> 00:23:36,038
people that I have mentored,
developed, cared about
408
00:23:36,073 --> 00:23:37,940
who are now scattered
all over this building
409
00:23:37,975 --> 00:23:39,809
and in their places
are strangers.
410
00:23:39,843 --> 00:23:42,278
You are one of
the most talented people here.
411
00:23:44,748 --> 00:23:46,416
You're gonna right this ship.
412
00:23:46,450 --> 00:23:48,451
You know that.
413
00:23:48,486 --> 00:23:51,221
I didn't come here
as a wife seeking comfort.
414
00:23:51,255 --> 00:23:54,191
I came here as a manager
wanting an explanation.
415
00:23:54,225 --> 00:23:56,159
Oh, I think you came for both.
416
00:23:56,193 --> 00:23:58,695
As your husband,
I'm saying you can handle this.
417
00:23:58,729 --> 00:24:02,032
And as your boss, I'm telling
you my decision is final.
418
00:24:09,841 --> 00:24:11,275
Annie...
419
00:24:11,309 --> 00:24:13,311
you know this isn't the D.P.D.
I'm not Joan.
420
00:24:13,345 --> 00:24:15,147
You don't have to feel obligated
to check in.
421
00:24:15,181 --> 00:24:17,915
Okay, but I need
to run a passport.
422
00:24:17,950 --> 00:24:19,250
Normally I'd have
my tech op do it,
423
00:24:19,284 --> 00:24:20,685
but I didn't know who to call.
424
00:24:20,719 --> 00:24:22,387
You saw Simon's passport?
425
00:24:22,421 --> 00:24:24,355
Yeah, although I had to show
him mine to get it.
426
00:24:24,389 --> 00:24:26,324
Well, text the I.D. number
to me--I'll run it.
427
00:24:26,359 --> 00:24:29,995
But anything he willingly showed
you is probably a forgery.
428
00:24:30,029 --> 00:24:31,896
Anything else?
Yeah.
429
00:24:31,931 --> 00:24:34,131
We were approached by a couple
of German tourists at a cafe.
430
00:24:34,166 --> 00:24:35,666
It had the feeling of protocol.
431
00:24:35,700 --> 00:24:37,834
What did they make of you?
432
00:24:37,868 --> 00:24:39,402
It's hard to say.
433
00:24:39,436 --> 00:24:42,471
Multiple players on the ground
is a red flag.
434
00:24:42,505 --> 00:24:44,473
And I need a sweep drive.
435
00:24:44,507 --> 00:24:46,142
A sweep drive?
436
00:24:46,176 --> 00:24:47,209
Why?
437
00:24:47,244 --> 00:24:48,744
Simon has a computer tablet
438
00:24:48,778 --> 00:24:51,113
that I think
I can gain access to.
439
00:24:51,147 --> 00:24:52,915
It might have intel
on the real estate he's buying.
440
00:24:52,949 --> 00:24:54,050
I get that.
441
00:24:54,084 --> 00:24:56,518
But your long-term connection
with Simon
442
00:24:56,553 --> 00:24:59,388
is much more important
than any short-term ticket.
443
00:24:59,422 --> 00:25:00,989
I think I can do both.
444
00:25:01,024 --> 00:25:03,959
Okay, sweep drive it is.
445
00:25:03,994 --> 00:25:05,761
Head to the Marrakech souk.
446
00:25:05,796 --> 00:25:07,796
I know a guy.
447
00:25:07,831 --> 00:25:09,797
I'll text you the details.
448
00:25:09,832 --> 00:25:11,565
Good work, Annie.
449
00:25:11,600 --> 00:25:14,969
- Hollman?
- Yeah?
450
00:25:15,003 --> 00:25:17,505
I'm gonna need
all the O.S.P. case files,
451
00:25:17,539 --> 00:25:19,674
active cables,
and mission reports.
452
00:25:19,709 --> 00:25:22,043
Well, we'll get you what we
can, but it's not gonna be easy.
453
00:25:22,078 --> 00:25:23,778
What do you mean?
454
00:25:23,813 --> 00:25:25,180
O.S.P.
was a paperless office,
455
00:25:25,214 --> 00:25:27,115
but not
in the environmental sense.
456
00:25:27,150 --> 00:25:28,583
Jai wanted everything off book.
457
00:25:28,617 --> 00:25:30,252
Any files that did come
through here
458
00:25:30,286 --> 00:25:31,620
had a complex encryption code.
459
00:25:31,654 --> 00:25:33,455
All right, ballpark,
how many active operations
460
00:25:33,489 --> 00:25:35,190
are we talking about--
eight, ten?
461
00:25:35,225 --> 00:25:37,125
More like 50.
462
00:26:23,906 --> 00:26:25,407
Please sit.
463
00:28:43,556 --> 00:28:44,756
Hi.
464
00:28:44,791 --> 00:28:46,725
Okay, you know
you've been dying to talk to me,
465
00:28:46,759 --> 00:28:47,993
so here's your chance.
466
00:28:48,027 --> 00:28:50,028
I'm gonna bounce something
off of you.
467
00:28:50,063 --> 00:28:51,997
Auggie, now is
not a really great time.
468
00:28:52,031 --> 00:28:54,333
No, it's not, I can hear it
in your voice--what's going on?
469
00:28:54,367 --> 00:28:57,336
Uh, I'm just winded
from running--jogging.
470
00:28:57,370 --> 00:29:00,239
Are you sure there's nothing
I can help you with?
471
00:29:00,273 --> 00:29:03,041
No, I-I got to go.
472
00:29:03,076 --> 00:29:05,211
Okay, but call me back
when you can.
473
00:29:05,245 --> 00:29:08,180
Okay. Bye.
474
00:29:14,623 --> 00:29:17,591
Annie...
475
00:29:17,625 --> 00:29:19,893
Abdul get you what you needed?
476
00:29:19,928 --> 00:29:23,564
Yeah, he did, but, um,
Simon's late for our meeting,
477
00:29:23,598 --> 00:29:25,132
and I was tailed in the souk
478
00:29:25,167 --> 00:29:27,001
by the two German tourists
we saw earlier.
479
00:29:27,035 --> 00:29:28,002
They had guns.
480
00:29:28,036 --> 00:29:31,506
They move like professionals.
481
00:29:31,540 --> 00:29:33,208
Putting protocol aside,
482
00:29:33,242 --> 00:29:36,477
what do you feel?
483
00:29:36,512 --> 00:29:39,681
I'd like to play this out.
I think I can make it work.
484
00:29:39,715 --> 00:29:42,517
- Then make it work.
- Okay.
485
00:29:42,552 --> 00:29:45,053
Thanks.
486
00:29:49,760 --> 00:29:51,994
I'm a ridiculous cliche--
beyond late.
487
00:29:52,028 --> 00:29:53,162
I'm so sorry.
488
00:29:53,196 --> 00:29:55,197
That, that's okay.
I just got here.
489
00:29:55,231 --> 00:29:57,333
You weren't at the cafe.
490
00:29:57,367 --> 00:29:59,435
You said you'd find me.
491
00:30:02,105 --> 00:30:04,973
Desert wildflowers.
492
00:30:05,008 --> 00:30:07,676
The car's
just around the corner.
493
00:30:07,711 --> 00:30:09,712
You fixed it that fast?
494
00:30:09,746 --> 00:30:11,246
I bought a new one.
495
00:30:11,281 --> 00:30:13,613
Don't worry.
I mean, it was time.
496
00:30:13,647 --> 00:30:16,248
I wasn't worried.
497
00:30:24,190 --> 00:30:26,424
Got to love
that new-car smell.
498
00:30:28,427 --> 00:30:30,861
Pardon the boardinghouse reach.
499
00:30:34,299 --> 00:30:37,367
Okay, buckle up.
500
00:30:53,490 --> 00:30:54,869
You like to drive fast.
501
00:30:54,870 --> 00:30:56,871
I like to drive, period.
502
00:30:56,873 --> 00:30:58,507
I did Paris-Dakar.
503
00:30:58,541 --> 00:31:00,708
Did you win?
504
00:31:00,743 --> 00:31:02,509
I finished.
505
00:31:02,544 --> 00:31:05,212
I finished.
506
00:31:05,247 --> 00:31:06,747
Have a date...
507
00:31:06,781 --> 00:31:09,249
Moroccan style.
508
00:31:09,284 --> 00:31:12,919
They replace the pit
with an almond.
509
00:31:12,953 --> 00:31:16,656
The date's are "halawi."
510
00:31:16,691 --> 00:31:19,492
That means "beauty" in arabic.
511
00:31:19,526 --> 00:31:22,995
In fact, in ancient times, only
females of spectacular beauty
512
00:31:23,030 --> 00:31:25,597
were allowed to eat
this particular date--
513
00:31:25,632 --> 00:31:28,000
women such as yourself.
514
00:31:28,034 --> 00:31:29,668
Bullshit.
515
00:31:29,702 --> 00:31:31,403
"Halawi" means "sweet."
516
00:31:31,437 --> 00:31:33,972
You're full of surprises,
aren't you?
517
00:31:35,307 --> 00:31:37,443
Oh, now you're
just rubbing it in.
518
00:31:46,020 --> 00:31:50,123
Hey, figured I'd make
some space for the new guy.
519
00:31:50,157 --> 00:31:51,958
There will never be
a new guy--
520
00:31:51,993 --> 00:31:54,294
just the person who isn't you.
521
00:31:54,328 --> 00:31:58,497
Speaking of me, do you see
my backup external hard drive?
522
00:31:58,532 --> 00:32:00,166
Mm...
523
00:32:00,200 --> 00:32:02,135
I don't know
what that looks like.
524
00:32:02,169 --> 00:32:03,970
Neither do I, really.
525
00:32:04,005 --> 00:32:06,673
Actually, it's the backup
to my backup.
526
00:32:06,707 --> 00:32:09,009
Still doesn't help me.
527
00:32:09,043 --> 00:32:11,779
Well, there is a number on it
that I need
528
00:32:11,813 --> 00:32:13,347
now that I'm at O.S.P....
529
00:32:13,381 --> 00:32:15,716
for a lawyer.
530
00:32:15,751 --> 00:32:18,953
Well, general counsel's
office extension is 6970.
531
00:32:18,987 --> 00:32:21,489
Outside Langley.
532
00:32:21,523 --> 00:32:23,557
Normally if people seek
outside counseling,
533
00:32:23,592 --> 00:32:26,960
they've done something wrong.
534
00:32:26,995 --> 00:32:28,562
True.
535
00:32:28,596 --> 00:32:30,430
But...
536
00:32:30,465 --> 00:32:34,568
Jai was a complicated guy,
and now I'm sitting at his desk.
537
00:32:34,602 --> 00:32:36,203
I want to make sure
I'm going into this thing
538
00:32:36,237 --> 00:32:37,637
with my eyes open.
539
00:32:37,672 --> 00:32:39,206
Pardon the pun.
540
00:32:39,240 --> 00:32:41,675
I know someone.
I can give you a name.
541
00:32:41,709 --> 00:32:44,077
You're a syrah woman, right?
542
00:32:44,111 --> 00:32:45,411
Expect a bottle.
543
00:32:59,860 --> 00:33:02,528
Aren't we going
to the Ourika Valley?
544
00:33:02,563 --> 00:33:06,566
I have
a different place in mind.
545
00:33:06,600 --> 00:33:07,667
What?
546
00:33:07,701 --> 00:33:09,435
An oasis.
547
00:33:09,470 --> 00:33:12,172
Nobody knows about it.
This is better.
548
00:33:19,246 --> 00:33:22,213
Don't you trust me?
549
00:33:49,109 --> 00:33:51,443
It's just over here.
550
00:33:51,478 --> 00:33:53,479
Follow me.
551
00:33:55,382 --> 00:33:59,052
I have to say,
if you asked me last week,
552
00:33:59,086 --> 00:34:01,754
I certainly didn't see myself
in a place like this.
553
00:34:01,789 --> 00:34:05,391
And yet you requested to come
to a place like this.
554
00:34:05,425 --> 00:34:07,326
Even for someone
who doesn't like guidebooks,
555
00:34:07,360 --> 00:34:08,794
it's an odd choice.
556
00:34:08,828 --> 00:34:10,829
Is it?
557
00:34:12,265 --> 00:34:14,501
I feel alive out here.
558
00:34:14,535 --> 00:34:17,437
A tiny spring flowing
out of the Atlas Mountains
559
00:34:17,472 --> 00:34:20,174
feeds water to this place.
560
00:34:20,208 --> 00:34:22,109
Some years it dries up...
561
00:34:22,144 --> 00:34:24,545
so does the life out here.
562
00:34:24,579 --> 00:34:26,914
You know a lot
about this place...
563
00:34:26,948 --> 00:34:28,683
about this land.
I should.
564
00:34:28,717 --> 00:34:30,553
I own it.
565
00:34:30,587 --> 00:34:32,155
You own it?
566
00:34:32,190 --> 00:34:34,625
40,000 acres--
everything you can see.
567
00:34:37,829 --> 00:34:39,296
What are you gonna do with it?
568
00:34:39,330 --> 00:34:41,231
Nothing.
That's the point.
569
00:34:41,266 --> 00:34:43,534
It's gonna be a preserve.
570
00:34:43,568 --> 00:34:45,803
Does this really work on women?
571
00:34:45,837 --> 00:34:46,804
What?
572
00:34:46,838 --> 00:34:48,472
This...
573
00:34:48,507 --> 00:34:51,375
"I'm rich, but it's okay 'cause
I have a heart of gold" angle?
574
00:34:51,410 --> 00:34:54,646
It's working on you, isn't it?
575
00:34:54,680 --> 00:34:57,315
I'm gonna go to the car
and get another bottle of water.
576
00:34:57,350 --> 00:34:59,818
Can I get you anything?
577
00:34:59,853 --> 00:35:03,056
I could use some water.
578
00:35:03,090 --> 00:35:06,092
Okay, I'll be right back.
579
00:35:40,494 --> 00:35:42,962
We have to go now!
580
00:35:42,997 --> 00:35:44,997
Sandstorm.
581
00:36:05,987 --> 00:36:08,355
We're not gonna be able
to outrun it.
582
00:36:25,808 --> 00:36:28,644
We'll ride out the storm here.
583
00:36:31,448 --> 00:36:33,883
- Give me your scarf.
- Huh?
584
00:36:33,917 --> 00:36:36,919
Give me your scarf.
585
00:37:10,453 --> 00:37:13,956
Oh!
586
00:37:16,960 --> 00:37:18,762
The sand will get
in the exhaust system.
587
00:37:18,797 --> 00:37:20,965
I know that.
588
00:37:21,000 --> 00:37:24,769
How do you know that?
589
00:37:24,803 --> 00:37:26,804
Summers in Tucson.
590
00:37:31,076 --> 00:37:34,612
Clever.
591
00:38:38,072 --> 00:38:40,273
Ah.
592
00:38:40,307 --> 00:38:42,876
The difference between
venture capital and museum work
593
00:38:42,910 --> 00:38:44,410
is the hotel.
594
00:38:44,445 --> 00:38:46,913
What, this old shack?
595
00:38:58,626 --> 00:39:01,395
I'm gonna take a shower...
596
00:39:01,429 --> 00:39:03,197
scrape some of the desert off.
597
00:39:03,231 --> 00:39:06,233
Make yourself at home.
Thanks.
598
00:39:23,119 --> 00:39:26,522
We begin in Mali, where
new sanctions have been imposed
599
00:39:26,556 --> 00:39:28,324
by neighboring
West African states,
600
00:39:28,358 --> 00:39:31,427
following a coup led
by a regular regiment
601
00:39:31,461 --> 00:39:34,330
of Malian soldiers
who have gained control
602
00:39:34,364 --> 00:39:36,098
of nearly half of the nation,
603
00:39:36,132 --> 00:39:40,903
including the northern cities
of Kidal, Gao, and Timbuktu.
604
00:39:40,938 --> 00:39:43,306
Critics of the sanctions
have pointed out
605
00:39:43,340 --> 00:39:45,274
that the country
will run out of petroleum
606
00:39:45,308 --> 00:39:46,641
within a number of weeks.
607
00:39:46,676 --> 00:39:48,410
A scenario that would be
devastating...
608
00:39:48,444 --> 00:39:50,779
to the general population.
609
00:39:50,813 --> 00:39:53,082
Staying in West Africa,
610
00:39:53,116 --> 00:39:56,019
rival militias
continue to clash in Tripoli
611
00:39:56,053 --> 00:39:58,054
and other major Libyan cities,
612
00:39:58,089 --> 00:40:00,590
as the new government struggles
in their attempt
613
00:40:00,625 --> 00:40:03,761
to foster lasting peace
following the fall
614
00:40:03,795 --> 00:40:05,763
of Muammar Gaddafi's regime.
615
00:40:05,798 --> 00:40:09,267
The Libyan prime minister
has called for a cease-fire
616
00:40:09,302 --> 00:40:13,171
and has assured all rival camps
that they will have a voice...
617
00:40:13,206 --> 00:40:14,706
Annie?
618
00:40:14,741 --> 00:40:18,277
What are you doing?
619
00:40:18,311 --> 00:40:22,649
You coming to join me,
or were you heading out?
620
00:40:29,358 --> 00:40:32,360
I could stay a little while.
621
00:40:38,202 --> 00:40:40,436
Next we turn
to Marrakech, Morrocco,
622
00:40:40,471 --> 00:40:43,340
where two German tourists
were found dead yesterday.
623
00:40:43,374 --> 00:40:45,609
At this time, local authorities
624
00:40:45,643 --> 00:40:47,978
have not found a credible lead.
625
00:40:48,013 --> 00:40:50,781
Moroccan security services
are working closely
626
00:40:50,816 --> 00:40:52,717
with the German government
to ascertain
627
00:40:52,751 --> 00:40:55,686
what might have befallen
Mr. and Mrs. Schalke.
628
00:40:55,721 --> 00:40:57,889
But a spokesperson
for the Moroccan government
629
00:40:57,923 --> 00:40:59,423
has stated that the deaths
630
00:40:59,458 --> 00:41:02,026
were an unfortunate
isolated incident...
631
00:41:02,061 --> 00:41:03,494
Hey, somebody look
into that one--
632
00:41:03,529 --> 00:41:07,232
two German tourists killed
in Marrakech, no suspects.
633
00:41:07,266 --> 00:41:10,001
Dollars to doughnuts,
they were spies.
634
00:41:10,036 --> 00:41:11,637
Wouldn't doubt it.
635
00:41:11,671 --> 00:41:14,473
Found some coded files
in Jai's vault.
636
00:41:14,507 --> 00:41:16,375
It's not a traditional cipher.
637
00:41:16,410 --> 00:41:18,344
Well, it's a start.
638
00:41:18,378 --> 00:41:22,210
...the northern cities
of Kidal, Gao, and Timbuktu.
639
00:41:22,211 --> 00:41:26,211
== sync, corrected by elderman ==
42197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.