All language subtitles for Bottom S03E02 Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,101 --> 00:00:38,502 Here it is ! It's arrived ! 2 00:00:38,638 --> 00:00:41,869 - What ? - It's arrived ! 3 00:00:42,008 --> 00:00:43,839 Fantastic ! 4 00:00:46,613 --> 00:00:49,047 It gets so hot in the kitchen ! 5 00:00:49,182 --> 00:00:53,983 Here we are. "Spot the Ball Competition, page 13." 6 00:00:54,120 --> 00:00:55,610 Lucky 13 ! 7 00:00:55,755 --> 00:00:58,451 - And the winner is... - Yes, yes, yes ! 8 00:00:58,591 --> 00:01:03,824 "Mr T. Venables, Wembley Stadium, London." 9 00:01:03,963 --> 00:01:07,091 Bastard ! He wins every week ! 10 00:01:07,233 --> 00:01:09,997 I think he might be the photographer. 11 00:01:10,804 --> 00:01:14,740 Look ! His balls have got to be THERE ! 12 00:01:14,874 --> 00:01:18,640 They're underneath his shorts. I drew 'em in, both of 'em. 13 00:01:18,778 --> 00:01:23,647 They can't be in the goal mouth, unless it's a ladies' match. 14 00:01:23,783 --> 00:01:26,183 No, it's just a perm. 15 00:01:26,319 --> 00:01:30,278 That's another 25 quids' worth of postal orders down the Swanee ! 16 00:01:30,423 --> 00:01:32,584 Maybe they mean the football. 17 00:01:33,493 --> 00:01:36,621 Don't be stupid ! 18 00:01:36,763 --> 00:01:40,221 That could be anywhere ! 19 00:01:42,302 --> 00:01:46,398 Use your head, Eddie. Honestly ! If I wasn't here, where would you be ? 20 00:01:47,907 --> 00:01:49,374 In the pub. 21 00:01:50,276 --> 00:01:52,710 Mentally, where would you be ? 22 00:01:52,846 --> 00:01:56,009 Inside Maria Whitaker's bra. 23 00:01:58,485 --> 00:02:02,888 - Nice venue. Can I tag along ? - You haven't got the bus fare ! 24 00:02:03,022 --> 00:02:07,015 Besides, you lost all your money on that competition. 25 00:02:07,160 --> 00:02:11,119 I knew I was pissed off. Good. I'm back on track. I'm depressed. 26 00:02:11,264 --> 00:02:15,428 Thanks. I feel great now. Shit, no ! I'm supposed to be depressed. 27 00:02:15,568 --> 00:02:21,507 You twat ! Everything's just gone to bollocks. I don't know where I am now ! 28 00:02:21,641 --> 00:02:24,804 And it's only half-past eight in the morning ! 29 00:02:24,944 --> 00:02:27,936 Never mind about all that. How's your sausage ? 30 00:02:32,919 --> 00:02:35,479 It's a bit personal, isn't it ? 31 00:02:35,622 --> 00:02:37,886 - Oh, you mean my sausage ! - Yes. 32 00:02:38,024 --> 00:02:40,424 - You asked about my sausage ? - Yes. 33 00:02:40,560 --> 00:02:43,427 - Not my penis ? - No. 34 00:02:43,563 --> 00:02:48,694 Thank heavens for that ! What can I tell you ? It's an absolute disaster ! 35 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 I just can't get the hang of this cooking lark. 36 00:02:51,604 --> 00:02:55,540 You put the sausage in the pan, set it on fire, and what happens ? 37 00:02:55,675 --> 00:02:57,506 It gets incinerated. 38 00:02:57,644 --> 00:03:00,613 Maybe we should we eat our flakes ? 39 00:03:03,416 --> 00:03:06,385 I see what you mean. 40 00:03:06,519 --> 00:03:10,421 I think I'm getting double entendre disease ! 41 00:03:10,557 --> 00:03:13,185 Can I drink your juice ? 42 00:03:18,264 --> 00:03:22,860 Yes, of course. Go ahead. I think I'm going mad this morning ! 43 00:03:25,371 --> 00:03:29,102 Someone's giving our knocker a damn good banging. 44 00:03:29,242 --> 00:03:31,506 I'd better go and see who it is. 45 00:03:31,644 --> 00:03:34,841 I'll grab my sausage and give it a good seeing to ! 46 00:03:38,851 --> 00:03:43,151 Agh ! Richie ! There's three small devils at the front door ! 47 00:03:43,289 --> 00:03:48,386 It's the drinking. You've got the DTs. Have a Resolve. They're not there. 48 00:03:48,528 --> 00:03:51,122 - Trick or treat, mister. - What ? 49 00:03:51,264 --> 00:03:53,630 Trick or treat, you bald-headed bastard. 50 00:03:53,766 --> 00:03:58,897 I'm sorry, I don't speak Child. What do you mean ? 51 00:03:59,038 --> 00:04:02,735 - I mean give us some sweets. - I can't give you sweets. 52 00:04:02,875 --> 00:04:05,002 I'll get arrested ! Where's the camera ? 53 00:04:05,144 --> 00:04:08,875 It'll have to be a trick, then. Give it to him, Damian. 54 00:04:09,015 --> 00:04:11,882 - Give me what ? - Too late, weirdo ! 55 00:04:12,018 --> 00:04:15,784 - Aagh ! - He's got to stop the drinking ! 56 00:04:15,922 --> 00:04:22,851 Here we are. Seven eggs, washing up liquid, hint of Domestos... 57 00:04:26,332 --> 00:04:29,324 Jif Micro Liquid, where are you ? 58 00:04:29,469 --> 00:04:32,404 Here I am ! 59 00:04:32,538 --> 00:04:36,065 Secret ingredient - ant spray. 60 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 That is the most violent hallucination I've ever had. 61 00:04:48,554 --> 00:04:52,888 Bloody hell, Eddie ! You'd better get this down you. 62 00:05:00,433 --> 00:05:02,867 Up the nose or not at all ! 63 00:05:13,713 --> 00:05:16,375 This is gonna bloody well work ! 64 00:05:18,751 --> 00:05:21,151 God ! 65 00:05:21,287 --> 00:05:25,314 If we'd known it was Hallowe'en, we could have made an absolute fortune ! 66 00:05:33,800 --> 00:05:35,893 - Eddie... - Yeah ? 67 00:05:36,035 --> 00:05:39,232 Why are you dressed as a banana ? 68 00:05:40,239 --> 00:05:45,871 - They had no pumpkin outfits left. - Then, you'll have to make pumpkin noises. 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,309 All right. 70 00:05:47,447 --> 00:05:50,041 Whoo... Whoo... ! 71 00:05:50,183 --> 00:05:53,675 - Just be mute. - A mute pumpkin or a mute banana ? 72 00:05:53,820 --> 00:05:56,653 Shut up ! It doesn't matter ! 73 00:05:56,789 --> 00:06:01,351 This is the plan - Richie and Eddie's big Hallowe'en party. 74 00:06:01,494 --> 00:06:05,396 Plenty of booze and jugged-up babes. Shaggy, shaggy, shag ! 75 00:06:05,531 --> 00:06:10,366 - That's it. What do you think ? - Legendary ! Awesome ! Fiendish ! 76 00:06:10,503 --> 00:06:14,633 All right. Go easy on the praise. I don't want to rip me tights ! 77 00:06:14,774 --> 00:06:18,835 Right. There's only one snag - zero cash - hence the great outfits. 78 00:06:18,978 --> 00:06:24,109 This is the plan. You go out. You go to the first door. You ring the bell. 79 00:06:24,250 --> 00:06:26,912 They answer. You say, "Trick or treat ?" 80 00:06:27,053 --> 00:06:29,886 I thought I was mute. 81 00:06:30,022 --> 00:06:34,254 All right. On this occasion, you can be a talking Hallowe'en banana. 82 00:06:34,394 --> 00:06:37,625 Okey-dokey ! What do I say ? 83 00:06:37,764 --> 00:06:41,860 You say, "Trick or treat ? Just cash. No sweets !" 84 00:06:42,001 --> 00:06:46,404 If they give us any trouble, I blast them with the electric cattle prod. 85 00:06:46,539 --> 00:06:48,131 Where is it, by the way ? 86 00:06:48,274 --> 00:06:51,266 Ah-ha-ha-ha-ha-hahaha ! 87 00:06:52,745 --> 00:06:55,839 Here it is ! 88 00:06:55,982 --> 00:07:00,009 I say, Eddie. That looks the business. 89 00:07:00,153 --> 00:07:03,316 - Does it work ? - Yes, indeedy ! 90 00:07:03,456 --> 00:07:04,889 Yeah ! 91 00:07:05,024 --> 00:07:07,288 Yeah ! 92 00:07:07,427 --> 00:07:10,658 - How do you switch it on ? - That little lever there. 93 00:07:21,874 --> 00:07:26,675 Right, that's it. Decision made. I'll have to wear the green tights now. 94 00:07:26,813 --> 00:07:29,543 What a sweet old lady. 95 00:07:29,682 --> 00:07:32,674 She was once we'd hit her with a cricket bat. 96 00:07:32,819 --> 00:07:36,846 - Still, "Honi soit qui mal y pense !" - Whatever that means ! 97 00:07:36,989 --> 00:07:39,514 We made two apples out of it. 98 00:07:39,659 --> 00:07:45,495 - Why are there razor blades in them ? - It's a Hallowe'en tradition. 99 00:07:45,631 --> 00:07:48,327 Here we are. Chief Mangosuthu Buthelezi cul-de-sac ! 100 00:07:48,468 --> 00:07:51,369 They're loaded here. This is where we clean up ! 101 00:07:51,504 --> 00:07:54,530 It's a great night for it ! 102 00:07:54,674 --> 00:07:57,700 It's a pity we're out trick or treating. 103 00:07:57,844 --> 00:08:01,803 I never listen to you. That's what's keeping my morale up. 104 00:08:01,948 --> 00:08:04,610 I thought you'd got your tights on the wrong way round. 105 00:08:04,750 --> 00:08:07,480 Top banter ! Let's go. 106 00:08:07,620 --> 00:08:12,887 Crikey bikey, cork yer bum, Richie ! It's those kids that did me over this morning ! 107 00:08:13,025 --> 00:08:15,516 Let's smoke another pack of ciggies. 108 00:08:15,661 --> 00:08:21,429 They're just little kids. I reckon we could get a win out of this one ! 109 00:08:21,567 --> 00:08:24,866 - Come on ! - Yeah ! All for one and one for all ! 110 00:08:25,004 --> 00:08:28,303 - You go first. I've got a bad leg. - OK. 111 00:08:30,009 --> 00:08:31,738 Ugh ! 112 00:08:43,523 --> 00:08:46,754 It's going very well ! Keep watching. 113 00:08:48,928 --> 00:08:50,953 Take that ! 114 00:08:51,097 --> 00:08:55,693 - How much did we get ? - 20p off the incontinent girl. 115 00:08:55,835 --> 00:08:58,133 Five bottles of Malibu off the banana. 116 00:08:58,271 --> 00:09:00,899 Not bad ! 117 00:09:03,809 --> 00:09:06,937 Let that be a lesson to you ! 118 00:09:07,079 --> 00:09:09,240 They'll think twice before they attack us again ! 119 00:09:09,382 --> 00:09:12,476 Well, they know we haven't got any money left. 120 00:09:12,618 --> 00:09:18,386 Little bastards ! Did you see me hitting that really little one ? 121 00:09:18,524 --> 00:09:20,389 No. 122 00:09:20,526 --> 00:09:24,587 I'll make up a great story about it and tell it when you're drunk. 123 00:09:24,730 --> 00:09:29,360 On to our next victim ! Here we go. Ring the bell. 124 00:09:31,971 --> 00:09:34,030 Hello, Eddie. 125 00:09:34,173 --> 00:09:36,038 - Hello, Spudgun. - Hello, Richie. 126 00:09:36,175 --> 00:09:39,770 Yes, hello Are we going to do this or not ? 127 00:09:39,912 --> 00:09:43,746 - But it's Spudgun ! - Just say it to him, Eddie ! 128 00:09:44,917 --> 00:09:47,408 - Trick or treat ? - What does that mean ? 129 00:09:47,553 --> 00:09:50,249 Give us some cash. No credit cards. 130 00:09:50,389 --> 00:09:53,722 - Why ? - Because it's the end of October. 131 00:09:53,859 --> 00:09:58,853 - I don't understand. - We haven't got all night ! 132 00:09:58,998 --> 00:10:01,193 We've got the whole street to do ! 133 00:10:01,334 --> 00:10:05,031 I've got my tights on, Eddie's wearing a banana - just give us some cash ! 134 00:10:05,171 --> 00:10:08,265 Are you on drugs ? Can I have some ? 135 00:10:08,407 --> 00:10:12,537 Right... We don't seem to be getting through, do we ? 136 00:10:15,381 --> 00:10:17,178 - Eddie... - Yep ? 137 00:10:17,316 --> 00:10:21,218 - Where's the cattle prod ? - Here it is. 138 00:10:21,354 --> 00:10:24,983 - Right. Give it to me. - I beg your pardon ? 139 00:10:25,124 --> 00:10:29,185 - I SAID GIVE IT TO ME ! - Righto ! 140 00:10:39,472 --> 00:10:41,997 Bear with me. 141 00:10:43,242 --> 00:10:46,769 That's not how we rehearsed it, you know ! 142 00:10:49,548 --> 00:10:53,644 What I want to know is, why when you say "Trick or treat", 143 00:10:53,786 --> 00:10:55,720 he has to foul himself ? 144 00:10:57,323 --> 00:11:02,488 I think it may be a deep subconscious desire to amuse. 145 00:11:06,599 --> 00:11:08,931 She's back ! 146 00:11:10,736 --> 00:11:14,365 It's got to work this time. This is my last pair of tights. 147 00:11:14,507 --> 00:11:17,271 I knew I should have bought the bumper pack ! 148 00:11:17,410 --> 00:11:19,401 - Eddie, hand me... - Hand ? 149 00:11:19,545 --> 00:11:25,643 HAND me the cattle prod ! Come on. Let's do it properly. In, in ! 150 00:11:25,785 --> 00:11:29,516 I ring the bell. Open the door. I say "Trick or treat ?" 151 00:11:29,655 --> 00:11:32,055 - You give me the cash. - I'm still not sure. 152 00:11:32,191 --> 00:11:37,151 Get on with it, you great vat of dripping ! Close the door ! 153 00:11:42,702 --> 00:11:47,537 - Trick or ruddy treat ? - I thought that was MY line ! 154 00:11:47,673 --> 00:11:53,305 God ! Who'd be an eight-year-old ? Are you going to give us some money or not ? 155 00:11:53,446 --> 00:11:54,708 No. 156 00:11:54,847 --> 00:11:57,543 How do you switch this bloody thing on ? 157 00:11:57,683 --> 00:11:59,913 That little lever there. 158 00:12:13,532 --> 00:12:17,992 Eddie, you know this is my last pair of tights, don't you ? 159 00:12:18,137 --> 00:12:20,196 Yeah, well, let's go this way. 160 00:12:20,339 --> 00:12:23,740 As long as we head into the wind, we'll be all right. 161 00:12:23,876 --> 00:12:26,845 Eddie, if any of this ever gets out... 162 00:12:26,979 --> 00:12:28,776 No, not that ! 163 00:12:28,914 --> 00:12:31,405 Come on. I've got to go home. 164 00:12:31,550 --> 00:12:35,316 We've only made half a Curly Wurly, two apples full of razor blades 165 00:12:35,454 --> 00:12:37,217 and four summonses ! 166 00:12:37,356 --> 00:12:40,883 - That's not enough for a party ! - Are you having a party ? 167 00:12:41,026 --> 00:12:44,484 - Can I come ? - Yeah. We're having a party. 168 00:12:44,630 --> 00:12:47,394 - You have to give some beer money. - How much ? 169 00:12:47,533 --> 00:12:49,330 Five grand. 170 00:12:49,468 --> 00:12:51,299 It's a bit steep. 171 00:12:51,437 --> 00:12:53,837 - How much have you got ? - �2.50. 172 00:12:53,973 --> 00:12:59,104 You're in. Bring all your friends. They have to chip in as well. �2.50. 173 00:12:59,245 --> 00:13:02,078 We're going to make a fortune out of this ! 174 00:13:02,214 --> 00:13:06,617 Let's find a supermarket trolley and you can wheel me home. 175 00:13:06,752 --> 00:13:12,247 Bloody cattle prod ! I don't know how these cattle get about ! 176 00:13:12,391 --> 00:13:15,019 No wonder they all live in the country ! 177 00:13:15,161 --> 00:13:19,689 I can't see any more ! Mind if I go in front ? 178 00:13:25,738 --> 00:13:28,901 How's the home brew coming along ? 179 00:13:29,041 --> 00:13:34,604 It's only been on the go for 45 minutes, so it must be nearly ready. 180 00:13:36,849 --> 00:13:40,910 Not bad ! Is that bitter or lager ? 181 00:13:41,053 --> 00:13:44,784 It's hard to tell, but it's taking the enamel off the bath. 182 00:13:44,924 --> 00:13:47,415 That reminds me. Have you hollowed out your pumpkins ? 183 00:13:47,560 --> 00:13:49,619 I beg your pardon ? 184 00:13:49,762 --> 00:13:54,324 Oh, you mean the vegetable ! They didn't have any pumpkins left. 185 00:13:54,466 --> 00:13:57,902 - They only had carrots. - Have you hollowed them out ? 186 00:13:58,037 --> 00:14:01,905 - Are they shit-your-pants scary ? - Yes, indeedy. 187 00:14:02,041 --> 00:14:04,669 Da-da-da ! 188 00:14:07,112 --> 00:14:11,105 Whoo ! Whoo ! 189 00:14:11,250 --> 00:14:13,514 Head butt ! 190 00:14:13,652 --> 00:14:17,554 It's not terribly scary, is it, Eddie ? 191 00:14:17,690 --> 00:14:21,421 - Light the taper, Richie ! - Okey-dokey. 192 00:14:21,560 --> 00:14:26,327 Not too close to the home brew. It's a little on the volatile side ! 193 00:14:27,766 --> 00:14:29,666 Here we go. 194 00:14:34,073 --> 00:14:36,439 Here goes. 195 00:14:36,575 --> 00:14:39,669 I'd stand back if I were you. 196 00:14:43,382 --> 00:14:49,184 Bloody brilliant, Eddie ! Yeah ! Got any more ? 197 00:14:49,321 --> 00:14:52,757 Mais oui, mon brave ! 198 00:14:52,892 --> 00:14:56,293 - What ? - Certainement, mon general ! 199 00:14:56,428 --> 00:14:59,420 Christ ! He's gone all Welsh on me again ! 200 00:14:59,565 --> 00:15:03,296 Have you got any more exploding carrots ? 201 00:15:03,435 --> 00:15:06,962 Certainly, monsieur ! 202 00:15:07,106 --> 00:15:09,472 Bloody hell, Eddie ! 203 00:15:09,608 --> 00:15:12,668 I've just got to finish my Sprouts Mexicaine, and we're all set ! 204 00:15:12,811 --> 00:15:14,608 Sprouts Mexicaine ? 205 00:15:14,747 --> 00:15:17,113 Sprouts Mexicaine ! 206 00:15:17,249 --> 00:15:19,649 What's that ? 207 00:15:19,785 --> 00:15:22,879 Sprouts, pinch of chilli powder, 208 00:15:23,022 --> 00:15:26,287 jar of curry powder, hint of Tabasco sauce... 209 00:15:26,425 --> 00:15:30,384 Three bottles, actually. Not a hint, more of a party political broadcast. 210 00:15:30,529 --> 00:15:32,759 And the secret ingredient - gunpowder ! 211 00:15:33,666 --> 00:15:37,693 - Sprouts ?! - They were left over from Christmas. 212 00:15:37,836 --> 00:15:40,566 Da-da-da-da ! 213 00:15:40,706 --> 00:15:44,039 - But it's October ! - Yes, I know. 214 00:15:44,176 --> 00:15:50,046 They were a bit frisky, but the spices will cover any embarrassment ! 215 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 It's ready ! 216 00:15:55,788 --> 00:15:58,052 There they are. 217 00:16:00,326 --> 00:16:02,055 Fancy a taste, Eddie ? 218 00:16:02,194 --> 00:16:06,597 I would rather cut off my penis with a rusty bread knife. 219 00:16:06,732 --> 00:16:10,395 Ooh, hark at Egon Ronay ! I'm not scared. Watch this ! 220 00:16:25,217 --> 00:16:28,243 What time is it ? 221 00:16:28,387 --> 00:16:31,618 What place of man ? 222 00:16:32,791 --> 00:16:37,888 - Eddie, how long was I out ? - About an hour and a half. 223 00:16:38,030 --> 00:16:42,467 What ? Crikey, look at the time. They'll be here in a minute ! 224 00:16:42,601 --> 00:16:44,660 Here it comes ! 225 00:16:47,773 --> 00:16:49,638 Must get that clock fixed ! 226 00:16:49,775 --> 00:16:54,212 - Here they are ! I'll answer the door. 227 00:16:57,516 --> 00:16:59,814 Strange. 228 00:16:59,952 --> 00:17:02,318 What was that ? 229 00:17:02,454 --> 00:17:04,979 Very warm in here, isn't it ? 230 00:17:05,124 --> 00:17:08,184 I'll answer the door. Man the ticket booth, Eddie ! 231 00:17:08,327 --> 00:17:10,955 Should I have a cap to show my authority ? 232 00:17:11,096 --> 00:17:14,725 No. I'll just give 'em one of my looks ! 233 00:17:14,867 --> 00:17:17,563 Welcome one and welcome all ! 234 00:17:17,703 --> 00:17:23,903 Christ ! Dave Hedgehog and Spudgun ! I told you to bring your friends ! 235 00:17:24,043 --> 00:17:26,739 We only know Eddie, and he's here anyway. 236 00:17:27,813 --> 00:17:31,647 - Come on. �2.50 ! - I've only got eight pence. 237 00:17:32,651 --> 00:17:37,145 I can't do the maths, but that means you can only stay for 45 seconds ! Come in. 238 00:17:42,227 --> 00:17:45,253 Anybody else want to come ? 239 00:17:45,397 --> 00:17:47,490 Birds ! 240 00:17:48,867 --> 00:17:52,997 - Hello, Eddie. - Hiya, boys. This is the devil's brew. 241 00:17:53,138 --> 00:17:56,107 You didn't bring any lead tankards with you, did you ? 242 00:17:56,241 --> 00:17:59,267 - All the cups keep dissolving. - No. 243 00:17:59,411 --> 00:18:04,075 We'll have to use the pans, then. There you go. Help yourself. 244 00:18:05,751 --> 00:18:07,548 Cheers ! 245 00:18:08,821 --> 00:18:11,949 Ooh ! Cheeky little number ! 246 00:18:13,459 --> 00:18:17,862 That's it. It has a certain robustness that demands attention. 247 00:18:17,996 --> 00:18:20,794 Possibly medical. 248 00:18:20,933 --> 00:18:25,063 Well, welcome to the shag-athon 249 00:18:25,204 --> 00:18:29,004 Who's first for the snog, then ? 250 00:18:29,141 --> 00:18:34,841 You'd think on Hallowe'en of all nights, I might get a feel-up at least ! 251 00:18:34,980 --> 00:18:37,642 Oh, God, who'd be a Christian ? 252 00:18:37,783 --> 00:18:40,877 I've only got to sell my soul to the devil 253 00:18:41,019 --> 00:18:43,783 and I could get 25 years of amazing sex and cash ! 254 00:18:43,922 --> 00:18:47,050 Richie, you'd be lucky to get 25p ! 255 00:18:48,560 --> 00:18:52,121 That's it ! It's perfect ! 256 00:18:55,734 --> 00:18:58,726 I'm going to raise the devil ! 257 00:19:00,439 --> 00:19:04,000 In actual fact, I haven't been to church for years, 258 00:19:04,143 --> 00:19:07,977 and when I did go, I found it rather boring ! 259 00:19:08,113 --> 00:19:12,447 - What will you do if he gets here ? - Something satanic and devilly ! 260 00:19:12,584 --> 00:19:16,611 - Like trick or treating - No ! Like... 261 00:19:16,755 --> 00:19:19,883 - Watching "Emmerdale" ! - Yeah ! No, no ! 262 00:19:20,025 --> 00:19:25,588 - Taking him down the pub. - No, no ! Something supremely evil. 263 00:19:25,731 --> 00:19:30,225 Like blowing off in a phone booth and running away ? 264 00:19:30,369 --> 00:19:34,430 - Yes. That's much more the feel. - What does the devil drink ? 265 00:19:34,573 --> 00:19:37,906 - It's blood, isn't it ? - Yeah. Virgin's blood. 266 00:19:44,049 --> 00:19:47,644 No, no ! It's virgin GIRL'S blood ! 267 00:19:50,856 --> 00:19:53,256 Good. Sorted. 268 00:19:53,392 --> 00:19:56,384 - Anyone know any virgin girls ? - No. 269 00:19:56,528 --> 00:19:59,122 - Anyone know any girls ? - No. 270 00:19:59,264 --> 00:20:01,960 Come on, Eddie. What about Ethel Cardew, your paramour ? 271 00:20:02,100 --> 00:20:04,000 She is neither a virgin 272 00:20:04,136 --> 00:20:06,832 nor, technically speaking, a girl. 273 00:20:06,972 --> 00:20:10,373 Besides which, she hasn't spoken to me since the Superglue incident. 274 00:20:10,509 --> 00:20:13,672 She hasn't spoken to anyone much, actually ! 275 00:20:15,147 --> 00:20:20,642 Shut up ! This is a bloody good idea ! We find out the secret incantation, 276 00:20:20,786 --> 00:20:25,280 raise him up, swing the deal, and I'll be shagging by half-past two ! 277 00:20:25,424 --> 00:20:29,884 Make a pentangle. I'll look up the secret devil-raising incantation 278 00:20:30,028 --> 00:20:32,826 in my "Ladybird Book of Witches" ! 279 00:20:32,965 --> 00:20:36,958 Look lively ! I'll buy you all a drink after me first shag ! 280 00:20:40,772 --> 00:20:43,570 Anyone got any pens ? 281 00:20:43,709 --> 00:20:45,677 I've got a pencil. 282 00:20:45,811 --> 00:20:48,405 It'll have to be a penciltangle, then. 283 00:20:56,488 --> 00:20:59,548 Come on ! You're supposed to be devil-worshippers. 284 00:20:59,691 --> 00:21:02,558 - You sound like you're watching QPR ! - Careful ! 285 00:21:02,694 --> 00:21:07,063 You couldn't raise a gnat's erection, let alone the Prince of Darkness ! 286 00:21:07,199 --> 00:21:09,167 Put your backs into it ! 287 00:21:11,670 --> 00:21:17,108 Oh, blimey ! Oh, blimey ! Right, Eddie... 288 00:21:18,777 --> 00:21:22,269 - Eddie ! - What is it ? 289 00:21:22,414 --> 00:21:24,746 Have you got the chalice ? 290 00:21:24,883 --> 00:21:29,320 No, it's just the way me dressing gown's rucked up round me waist. 291 00:21:29,488 --> 00:21:32,548 Why are we wearing dressing gowns ? We look stupid ! 292 00:21:32,658 --> 00:21:35,752 They're not dressing gowns, anus, they're cowls. 293 00:21:35,894 --> 00:21:38,522 What kind of devil-worshippers are you ? 294 00:21:38,664 --> 00:21:41,292 Ones that don't like dressing gowns. 295 00:21:41,433 --> 00:21:45,597 - Do we get slippers ? - Not when you're raising the evil one ! 296 00:21:45,737 --> 00:21:48,069 Never mind. I'll get the chalice meself ! 297 00:21:48,206 --> 00:21:50,572 - No, I'll go. - Don't bother yourself. 298 00:21:50,709 --> 00:21:53,473 I'll get it, but don't expect to get any spare off me 299 00:21:53,612 --> 00:21:58,242 when I've got 17 birds bouncing up and down on top of me non-stop ! 300 00:22:00,719 --> 00:22:03,586 Right. Here we go. 301 00:22:03,722 --> 00:22:05,815 Oh... 302 00:22:07,025 --> 00:22:10,392 - Ohhh... ! - Ohh... 303 00:22:10,529 --> 00:22:13,692 - O mighty one... - Oh, blimey ! 304 00:22:13,832 --> 00:22:18,394 ...we ask you to come up from, er... 305 00:22:20,305 --> 00:22:23,240 ...from wherever it is... 306 00:22:23,375 --> 00:22:29,007 Unless someone else has called you up, in which case, come across from there. 307 00:22:29,147 --> 00:22:32,310 Come across. Pop across. 308 00:22:32,451 --> 00:22:39,118 We show our dedication to your cause by eating the sprouts of evil ! 309 00:22:44,529 --> 00:22:47,657 - Oh ! Spudgun ! - What ? 310 00:22:49,901 --> 00:22:52,096 Dave Hedgehog. 311 00:22:54,573 --> 00:22:57,007 - Eddie... - Absolutely not ! 312 00:23:01,413 --> 00:23:03,506 And finally... 313 00:23:04,950 --> 00:23:07,475 Cor blimey ! Here goes ! 314 00:23:28,473 --> 00:23:30,441 Where am I ? 315 00:23:30,575 --> 00:23:32,805 I think we're in Kuwait. 316 00:23:38,917 --> 00:23:42,478 - Are we in hell ? - No, it's worse. 317 00:23:42,621 --> 00:23:44,919 We're still in the flat ! 318 00:23:45,056 --> 00:23:48,651 - Where's the devil, then ? - He'll turn up at midnight, won't he ?! 319 00:23:48,794 --> 00:23:50,921 Why does he always come out at midnight ? 320 00:23:51,062 --> 00:23:53,622 It's chucking out time, isn't it ! 321 00:23:53,765 --> 00:23:59,499 Shut up ! Look. Regard the clock. Here it comes ! Here it comes ! 322 00:24:00,906 --> 00:24:03,875 - Bloody clock ! 323 00:24:07,245 --> 00:24:08,974 Agh ! 324 00:24:17,055 --> 00:24:19,990 - That'll be him ! - Hey, hey... 325 00:24:20,125 --> 00:24:22,855 Speak of the devil 326 00:24:22,994 --> 00:24:26,794 I don't want to hear any language like that, young man ! 327 00:24:26,932 --> 00:24:30,891 And I don't want anyone saying, "Hi ! Feeling horny ?" 328 00:24:31,036 --> 00:24:33,869 This is the big one. This is Mr Scary Pants ! 329 00:24:34,005 --> 00:24:38,999 In 25 years, I'll probably have no knob left from over-use ! 330 00:24:39,144 --> 00:24:41,374 So what's new ? 331 00:24:41,513 --> 00:24:44,573 I'll go and let him in. Best behaviour, everyone ! 332 00:24:44,716 --> 00:24:50,655 No ! Worst behaviour, actually. Start swearing and picking your noses ! 333 00:24:50,789 --> 00:24:53,690 God ! What a night to get a Guy Fawkes bottom ! 334 00:24:57,195 --> 00:25:00,255 Agh ! 335 00:25:01,967 --> 00:25:04,595 Good evening, O great one. 336 00:25:04,736 --> 00:25:08,172 Hello. I'm looking for little Dave Hedgehog. 337 00:25:09,341 --> 00:25:11,639 - What ? - Dave Hedgehog. 338 00:25:11,776 --> 00:25:14,108 Oh... ah... he's... 339 00:25:15,780 --> 00:25:19,375 He's residing within the drawing room, Your Blackness. 340 00:25:19,518 --> 00:25:22,487 Would you like to come through ? 341 00:25:22,621 --> 00:25:26,580 Did you have a nice journey up ? Can I get you a glass of sherry ? 342 00:25:30,228 --> 00:25:31,718 Sorry, Rich. 343 00:25:31,863 --> 00:25:36,732 Well done, acolytes. You've made it nice and homely for His Naughtiness ! 344 00:25:36,868 --> 00:25:40,133 Put that out, you arsehead. We still owe on that ! 345 00:25:41,373 --> 00:25:44,399 Oh, look at me. What am I thinking of ? 346 00:25:44,543 --> 00:25:50,004 O great, mighty evilness smell, these are my acolytes... 347 00:25:52,717 --> 00:25:57,677 - Don't have the sprouts. - I've only just put that out ! 348 00:25:57,822 --> 00:26:03,727 And, acolytes, this is... I'm sorry. How do you like to be called ? 349 00:26:03,862 --> 00:26:05,193 Doreen. 350 00:26:05,330 --> 00:26:08,356 This is... Doreen ! 351 00:26:08,500 --> 00:26:12,368 - There's evil ! - I've come for Dave Hedgehog. Is he here ? 352 00:26:12,504 --> 00:26:15,166 He's hiding behind the home brew. 353 00:26:15,307 --> 00:26:17,138 Dave ! Nemesis ! 354 00:26:17,275 --> 00:26:23,271 Agh ! That's me. I'm damned ! I didn't even want to go to a party ! 355 00:26:23,415 --> 00:26:26,248 All things bright and beautiful... 356 00:26:26,418 --> 00:26:29,046 Yes, all right. Thank you. 357 00:26:29,154 --> 00:26:33,989 A-hem. There is one bit of outstanding business, 358 00:26:34,125 --> 00:26:37,322 if I could just prey on your time for a little longer. 359 00:26:37,462 --> 00:26:39,089 What ? 360 00:26:39,230 --> 00:26:43,496 Get him a drink of blood. Use your own. It's 90% proof. 361 00:26:43,635 --> 00:26:46,968 Right. If we could shut this deal down now. 362 00:26:47,105 --> 00:26:52,042 What I'm looking for is a 25-year full-on sex session, 363 00:26:52,177 --> 00:26:56,045 obviously with lots of cash and other comforts, in return for my soul. 364 00:26:58,283 --> 00:27:03,516 Sorry ! Clench, everyone. Try not to set fire to the evil one ! 365 00:27:04,155 --> 00:27:07,124 - Eddie, don't sneeze ! - A-choo ! 366 00:27:11,696 --> 00:27:13,823 There goes the conservatory. 367 00:27:15,734 --> 00:27:19,033 Sorry, Hedgehog. Got a bit of a head cold. 368 00:27:19,170 --> 00:27:24,130 - You've made a big mistake here. - Yes, I used too much curry powder. 369 00:27:24,275 --> 00:27:28,405 Mum sent me. She doesn't like Dad being at the loony's after midnight. 370 00:27:28,580 --> 00:27:32,141 - What ? - I am Doreen Hedgehog. 371 00:27:36,621 --> 00:27:38,555 What ? 372 00:27:39,924 --> 00:27:42,950 Just getting you a drink, Mrs Devil ! 373 00:27:43,094 --> 00:27:46,791 Hello, Doreen. I didn't know you were the devil. 374 00:27:46,931 --> 00:27:48,330 Neither did I. 375 00:27:48,466 --> 00:27:51,958 Have you got any tips for the 3.30 at Chepstow ? 376 00:27:52,103 --> 00:27:54,799 - Can we unclench now ? - Yes. It's Doreen. 377 00:27:56,508 --> 00:27:58,169 That's better ! 378 00:27:58,309 --> 00:28:04,908 I don't want to panic anyone, but I'm rapidly losing conscious... 379 00:28:05,050 --> 00:28:06,642 Here's another one. 380 00:28:06,785 --> 00:28:09,982 - Mind the box of exploding carrots ! - What ? 30673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.