Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,908 --> 00:00:45,241
Hello, gentlemen, sorry to have kept you waiting.
2
00:00:45,412 --> 00:00:48,210
Which one of you is Mr Hitler?
3
00:00:48,381 --> 00:00:50,611
That'll be me.
4
00:00:50,784 --> 00:00:53,275
Any relation?
5
00:00:53,453 --> 00:00:55,387
Well, I've got a mother.
6
00:00:56,389 --> 00:00:59,449
No, no, I meant Adolf Hitler.
7
00:00:59,626 --> 00:01:01,526
Yes, that's her.
8
00:01:03,696 --> 00:01:06,324
How interesting.
9
00:01:12,172 --> 00:01:15,266
Come through to the office.
10
00:01:15,442 --> 00:01:18,343
- Shut up!
11
00:01:18,511 --> 00:01:20,342
Ooh!
12
00:01:20,513 --> 00:01:25,177
We'll start with a little look
at your videos, all right?
13
00:01:25,351 --> 00:01:28,809
Can you see all right?
14
00:01:30,223 --> 00:01:32,282
No, that's why I wear glasses.
15
00:01:35,929 --> 00:01:41,697
I've got excellent eyesight!
Which is remarkable when you think about it!
16
00:01:44,471 --> 00:01:45,802
Right.
17
00:01:45,972 --> 00:01:48,167
Here comes the first video.
18
00:01:51,945 --> 00:01:55,312
Is it on? Here we go.
19
00:01:55,482 --> 00:01:58,940
Smooth, suave and sophisticated! You've got it!
20
00:02:00,487 --> 00:02:05,891
Hello, girls!
Eddie Hitler here! Come and get it!
21
00:02:07,827 --> 00:02:10,489
Yep, that ought to do it!
22
00:02:11,764 --> 00:02:14,961
Now, what sort of woman are you looking for?
23
00:02:15,135 --> 00:02:16,466
Kim Basinger.
24
00:02:17,604 --> 00:02:20,402
Right. A woman like Kim Basinger.
25
00:02:20,573 --> 00:02:25,567
No, Kim Basinger. The real one.
26
00:02:25,745 --> 00:02:28,270
I'm afraid she's not on our books.
27
00:02:28,448 --> 00:02:31,349
Well, it's not much of a love bureau, is it?
28
00:02:31,518 --> 00:02:36,285
Well, shall we look at yours, then, Mr Richard?
29
00:02:38,825 --> 00:02:44,786
What, here in the office?
That's a bit thorough, isn't it?
30
00:02:46,266 --> 00:02:49,326
No, no, no! I meant your video.
31
00:02:49,502 --> 00:02:52,403
Sorry! I'm new to this game. I had loads of birds,
32
00:02:52,572 --> 00:02:56,406
but there was a coach crash
last week and I lost 40 of 'em.
33
00:02:56,576 --> 00:03:00,410
Well, let's just have
a look at the tape, then, shall we?
34
00:03:00,580 --> 00:03:05,916
Do we have to? It's awful!
I hate it! Let's just skip the whole thing!
35
00:03:06,085 --> 00:03:10,852
You'd do. You're a bit raggy around the edges
but beggars can't be choosers.
36
00:03:12,091 --> 00:03:15,458
Did I tell you that's
a smashing blouse you've got on?
37
00:03:15,628 --> 00:03:18,654
- No.
- That's a smashing blouse you've got on!
38
00:03:18,831 --> 00:03:20,924
- Oh, yes?
- Er... er...
39
00:03:21,100 --> 00:03:24,331
Help me out. I've exhausted all me chat-up lines.
40
00:03:24,504 --> 00:03:26,995
Why don't we just watch the video?
41
00:03:27,173 --> 00:03:32,873
- Yes, of course. What are we waiting for?
- Here it is, then.
42
00:03:34,080 --> 00:03:36,071
Hello.
43
00:03:36,249 --> 00:03:37,682
Hello.
44
00:03:37,850 --> 00:03:40,375
Er...
45
00:03:40,553 --> 00:03:42,851
Lovely weather.
46
00:03:44,424 --> 00:03:46,289
I can't see you, obviously,
47
00:03:46,459 --> 00:03:49,826
but I bet you've all got smashing blouses on.
48
00:03:54,701 --> 00:03:58,967
My name's Richard,
and I'm looking for a friend.
49
00:04:00,106 --> 00:04:01,869
Well, a lover really.
50
00:04:02,041 --> 00:04:04,509
Failing that, a quick wriggle would do.
51
00:04:04,677 --> 00:04:08,841
And by the way, I am the Duke
of Kidderminster and extremely rich!
52
00:04:10,483 --> 00:04:12,314
Oh!
53
00:04:12,485 --> 00:04:14,476
I didn't realise you were nobility!
54
00:04:15,388 --> 00:04:17,618
Nor did I!
55
00:04:17,790 --> 00:04:21,487
Oh, yes, I am an eccentric millionaire, you know.
56
00:04:24,764 --> 00:04:27,631
I'm so inbred, I'm a bit stupid.
57
00:04:29,969 --> 00:04:31,960
We've been inbreeding since the Vikings.
58
00:04:32,138 --> 00:04:36,336
There's no one loopier
than the Richards! Bottom fish bananas!
59
00:04:37,610 --> 00:04:39,043
Et cetera!
60
00:04:39,712 --> 00:04:43,307
Well, let's have a look
at your forms, then, shall we?
61
00:04:43,483 --> 00:04:48,352
I see. You want someone homely,
62
00:04:48,521 --> 00:04:50,011
with cooking skills,
63
00:04:50,189 --> 00:04:52,555
fun to be with,
64
00:04:52,725 --> 00:04:54,955
and a wazzo pair of jugs?
65
00:04:56,829 --> 00:04:59,627
- That's right.
- But obviously, we're flexible.
66
00:04:59,799 --> 00:05:03,257
- But not about the jugs.
- We have to be firm on the jugs.
67
00:05:03,436 --> 00:05:06,132
And the jugs have to be very firm.
68
00:05:06,306 --> 00:05:10,367
Oh, come off it, Eddie,
there must be more to life than jugs!
69
00:05:12,612 --> 00:05:14,580
What?
70
00:05:16,716 --> 00:05:19,241
You're right. A wazzo pair of jugs it is!
71
00:05:20,086 --> 00:05:22,919
Right, well, I've inputted your data.
72
00:05:23,089 --> 00:05:25,580
Ooh!
73
00:05:25,758 --> 00:05:29,319
And I think we've come up with the perfect date.
74
00:05:29,495 --> 00:05:33,124
Lady Natasha Letitia Sarah Jane Wellesley...
75
00:05:33,299 --> 00:05:35,358
...Obstromsky Ponsonsky
76
00:05:35,535 --> 00:05:40,905
Smythe Smythe Smythe Smythe Smythe
Oblomov Boblomov Dob,
77
00:05:41,074 --> 00:05:43,201
3rd Viscomptness of Moldavia!
78
00:05:43,376 --> 00:05:46,436
Sounds great! We'll have half a dozen!
79
00:05:46,612 --> 00:05:49,172
Shut up, Eddie. She sounds marvellous!
80
00:05:49,349 --> 00:05:52,876
In fact, oh, I'm in love.
81
00:05:53,052 --> 00:05:55,987
- I'll take her!
- There's her phone number,
82
00:05:56,155 --> 00:05:58,089
and the very best of luck!
83
00:05:58,257 --> 00:05:59,781
Thank you very much indeed.
84
00:05:59,959 --> 00:06:02,450
And what have you got for me?
85
00:06:03,062 --> 00:06:04,962
Um...
86
00:06:06,632 --> 00:06:08,361
Sarah Ferguson!
87
00:06:11,838 --> 00:06:14,329
Do you mind? I'm a respectable man!
88
00:06:14,507 --> 00:06:17,476
Come, Richie, let us leave
while we still have our dignity.
89
00:06:17,643 --> 00:06:20,544
Sarah Ferguson indeed!
90
00:06:27,253 --> 00:06:29,380
That'll just have to do.
91
00:06:29,555 --> 00:06:32,353
- Now, your name's Jives, got that?
- Jives.
92
00:06:32,525 --> 00:06:35,255
You take her coat, curtsy and say,
93
00:06:35,428 --> 00:06:38,226
"Charming evening, ma-a-a'am."
94
00:06:38,398 --> 00:06:40,730
Why have I got to say "ma-a-a'am?"
95
00:06:40,900 --> 00:06:43,960
It's just a speech impediment
that all butlers have.
96
00:06:44,137 --> 00:06:46,799
Come on! This evening's cost me a lot of money!
97
00:06:46,973 --> 00:06:51,501
I had to sell a kidney to pay
for this stuff, so don't mess it up!
98
00:06:51,677 --> 00:06:55,875
I'll soon get another kidney
once I've sold off a bit of her property.
99
00:06:56,048 --> 00:06:57,743
Well, I offered them mine.
100
00:06:57,917 --> 00:07:00,784
Well, they're not much use pickled, are they?
101
00:07:00,953 --> 00:07:03,114
Mind you, Sarsons were interested.
102
00:07:03,289 --> 00:07:06,349
I still say we should mug her.
103
00:07:06,526 --> 00:07:11,122
Don't worry. I know what I'm doing.
I've got aristocratic blood in me.
104
00:07:11,297 --> 00:07:15,529
They all give blood
and I've had loads of transfusions,
105
00:07:15,701 --> 00:07:19,398
so the chances are I've got a lot of nob in me.
106
00:07:22,642 --> 00:07:24,837
I really think this is the one.
107
00:07:25,011 --> 00:07:27,844
Even on the phone,
there was an immediate sexual tension.
108
00:07:28,014 --> 00:07:31,074
What, you mean you felt horny and she felt tense?
109
00:07:31,250 --> 00:07:32,774
Yeah! No!
110
00:07:32,952 --> 00:07:35,785
Oh, shut up, Eddie!
111
00:07:37,290 --> 00:07:41,158
You're just jealous because you're only a servant.
Were you never in love?
112
00:07:41,327 --> 00:07:43,261
Yes, I was actually.
113
00:07:45,798 --> 00:07:48,062
Oh! What was her name?
114
00:07:48,901 --> 00:07:50,266
Harry.
115
00:07:52,672 --> 00:07:54,105
Harry?
116
00:07:54,273 --> 00:07:56,434
Harry Belafonte.
117
00:07:57,510 --> 00:08:00,274
Wait a minute.
You were in love with Harry Belafonte?
118
00:08:00,980 --> 00:08:03,642
Well, that's what she said her name was.
119
00:08:03,816 --> 00:08:07,308
She shouted it over her shoulder
as she ran away into the night.
120
00:08:07,487 --> 00:08:09,921
Well, let's just forget it, shall we?
121
00:08:10,089 --> 00:08:12,250
That's what SHE said!
122
00:08:12,425 --> 00:08:14,052
Look, let's just drop it!
123
00:08:14,227 --> 00:08:15,956
She said that as well!
124
00:08:16,128 --> 00:08:18,358
Edward Hitler, I'm really not interested!
125
00:08:18,531 --> 00:08:21,762
This is uncanny! Were you there?
126
00:08:21,934 --> 00:08:24,334
- Oh, God, she's here!
127
00:08:24,504 --> 00:08:26,699
Oh, oh, oh, oh!
128
00:08:26,873 --> 00:08:30,206
I'm shaking like a leaf! I need a stiff one!
129
00:08:30,376 --> 00:08:34,540
There'll be plenty of time
for that later. Shall I answer the door?
130
00:08:34,714 --> 00:08:37,842
- No, I mean a drink, you fool!
- Oh, right!
131
00:08:39,418 --> 00:08:40,885
Thanks, Eddie.
132
00:08:43,990 --> 00:08:45,787
Phew! Whoo!
133
00:08:49,862 --> 00:08:51,762
That's the stuff! What was it?
134
00:08:52,565 --> 00:08:53,930
Tizer.
135
00:08:58,571 --> 00:09:02,371
- Well, it does the trick! I'll have another.
- No, steady on, Richie.
136
00:09:02,542 --> 00:09:06,603
- All right! Take it easy, you bitch!
137
00:09:06,779 --> 00:09:08,747
I mean, Your Bitchness.
138
00:09:08,915 --> 00:09:12,248
I mean, Lady Bitch.
Oh, God! What do you call them?
139
00:09:12,418 --> 00:09:16,115
Jugs. What do you call them?
140
00:09:18,257 --> 00:09:22,557
- Go and answer the door, all right?
- Right you are, ma-a-a'am.
141
00:09:22,728 --> 00:09:26,994
I despair! I really do!
I'd better prepare myself to receive her!
142
00:09:34,407 --> 00:09:36,705
Charming evening, Your Ma-a-a'am.
143
00:09:36,876 --> 00:09:39,572
- What are you doing?
- Taking your coat.
144
00:09:39,745 --> 00:09:44,614
- I don't want you to take my coat!
- I'm under strict instructions
145
00:09:44,784 --> 00:09:46,911
not to let anyone in with their coats on!
146
00:09:55,161 --> 00:09:59,655
- Look, do you wanna come in or not?
- No! I'm collecting for the needy.
147
00:09:59,832 --> 00:10:02,494
This is for Victims of Domestic Violence.
148
00:10:04,837 --> 00:10:06,634
Ta very much!
149
00:10:13,546 --> 00:10:16,208
That looks like a nasty one.
150
00:10:16,382 --> 00:10:18,873
Have some yourself, dearie!
151
00:10:21,020 --> 00:10:24,922
Good evening, my dear.
What a charming blouse you've got on!
152
00:10:29,829 --> 00:10:32,889
- Where is she?!
- False alarm. It was a do-gooder.
153
00:10:33,065 --> 00:10:36,728
- Great! How much did you make?
- Looks like about ten quid.
154
00:10:36,902 --> 00:10:39,393
- Oh, great!
- Ooh, and a bit of a coat!
155
00:10:39,572 --> 00:10:42,268
Put it with the other bits.
You know what they say,
156
00:10:42,441 --> 00:10:46,775
- "Charity begins at home!"
- It's where it ends in our house!
157
00:10:50,282 --> 00:10:53,342
Wait, wait, wait, wait!
158
00:10:54,520 --> 00:10:58,456
What is this? You haven't
even cleaned these bowls out!
159
00:10:58,624 --> 00:11:02,822
This is disgusting! Do I have to do
everything myself? What is this stuff?
160
00:11:02,995 --> 00:11:05,555
That's the caviar.
161
00:11:05,731 --> 00:11:09,360
- What?
- 200 quids' worth. That's about half a kidney.
162
00:11:11,570 --> 00:11:14,596
Oh, yes, so it is.
163
00:11:14,774 --> 00:11:18,107
They've changed the design
a little bit, haven't they?
164
00:11:18,277 --> 00:11:21,440
Very novel and interesting. That'll do.
165
00:11:21,614 --> 00:11:23,605
Have you strained your vegetables?
166
00:11:23,783 --> 00:11:27,412
No, it's just these hired trousers are a bit tight.
167
00:11:27,586 --> 00:11:33,218
Get on with it! You haven't even mashed
the potatoes! Where's the potato masher?
168
00:11:33,392 --> 00:11:36,691
Harry "I'll do anything
for half a pint" Grundy has it.
169
00:11:36,862 --> 00:11:38,727
Has he still got it?
170
00:11:38,898 --> 00:11:41,924
Yeah, they couldn't get it
out of him at the hospital.
171
00:11:42,101 --> 00:11:44,695
- Well, just use your head.
- What do you mean?
172
00:11:44,870 --> 00:11:46,201
This.
173
00:11:51,477 --> 00:11:53,741
Ahem!
174
00:12:11,564 --> 00:12:12,895
Good evening.
175
00:12:13,065 --> 00:12:14,999
I am Natasha.
176
00:12:16,936 --> 00:12:21,134
I'm sorry I'm late,
but there was a dead body on the stairs.
177
00:12:21,307 --> 00:12:23,571
You must be the Duke of Kidderminster.
178
00:12:23,743 --> 00:12:27,770
- They told me you were loopy.
- No, no, no...
179
00:12:30,549 --> 00:12:34,576
No, my dear, I am His Dukeness.
This is merely Jives, my batman.
180
00:12:34,754 --> 00:12:36,813
That's right. I'm Bruce Wayne.
181
00:12:38,557 --> 00:12:40,616
Come on, Eddie, do your stuff.
182
00:12:44,897 --> 00:12:47,991
Charming evening, Your Ma-a-a'am!
183
00:12:50,402 --> 00:12:52,097
Get off! Get off!
184
00:12:52,271 --> 00:12:55,035
She's mine! Get back to the kitchen!
185
00:13:02,248 --> 00:13:06,651
It's so nice to meet
genuine aristocracy for a change.
186
00:13:06,819 --> 00:13:09,947
There are so many fakers!
187
00:13:10,122 --> 00:13:12,989
Yes, you're not wrong there, m'dear.
188
00:13:13,159 --> 00:13:15,855
Come through to the polo lounge.
189
00:13:24,103 --> 00:13:25,798
Polo?
190
00:13:28,607 --> 00:13:30,666
Thank you.
191
00:13:31,677 --> 00:13:34,441
- Charming flat!
- Do you think so?
192
00:13:35,147 --> 00:13:38,913
Oh, this is just my London pomme de terre.
193
00:13:40,119 --> 00:13:44,283
My castles are scattered all over the place
because I never know where I'll be.
194
00:13:44,456 --> 00:13:46,253
Bloody fox hunts go on for ever -
195
00:13:46,425 --> 00:13:49,292
don't know where you're going to end up!
Start off in Berk-shire,
196
00:13:49,461 --> 00:13:52,191
end up in Twatshire!
197
00:13:54,400 --> 00:13:57,233
Would madam care for a HORS d'oeuvre?
198
00:13:57,403 --> 00:14:00,395
Don't be so foul! Get back to your kitchen!
199
00:14:14,787 --> 00:14:16,277
Ha, ha, ha!
200
00:14:16,455 --> 00:14:19,720
Yes, we only have the one castle in Moldavia, too.
201
00:14:19,892 --> 00:14:21,359
But, oh...
202
00:14:21,527 --> 00:14:24,325
But, oh, oh, oh...
203
00:14:24,496 --> 00:14:26,896
But, but, oh...
204
00:14:27,066 --> 00:14:29,000
Natasha, you are so beautiful!
205
00:14:29,168 --> 00:14:33,832
And, if I may say so, what a charming,
smashing blouse you have on.
206
00:14:35,474 --> 00:14:38,739
- It's a dress.
- What? Oh, sh...
207
00:14:40,412 --> 00:14:42,243
Well, er...
208
00:14:43,449 --> 00:14:45,280
Eddie... Jives!
209
00:14:45,451 --> 00:14:49,387
- Yes, sir?
- What did Shakespeare used to say?
210
00:14:49,555 --> 00:14:52,718
"Hello, my dear, I'm a playwright, you know.
Give us a snog!"
211
00:14:56,395 --> 00:14:57,987
No, Eddie!
212
00:14:58,163 --> 00:15:02,725
"Where's my quill? Bloody hell,
I bought five yesterday! Where do they all go?!"
213
00:15:02,902 --> 00:15:06,963
Ha, ha, ha! No, really,
what was it he used to say?
214
00:15:07,139 --> 00:15:12,202
"It's not crap! There's eight bodies
at the end and he has to shag his mum!"
215
00:15:20,252 --> 00:15:23,517
It's on the tip of my tongue.
Oh, who cares what he said!
216
00:15:23,689 --> 00:15:26,817
- The git's dead anyway!
- He said that, did he?
217
00:15:26,992 --> 00:15:30,928
Yes, he did, actually.
Henry the 19th, act four, scene 38.
218
00:15:31,730 --> 00:15:33,391
- A-hem!
219
00:15:34,833 --> 00:15:36,391
Dinner is served!
220
00:15:36,568 --> 00:15:41,528
Eddie, are you mad? We're not at the table yet!
Hurry or he'll wolf the lot!
221
00:15:49,515 --> 00:15:50,982
Squashed potatoes?
222
00:15:51,150 --> 00:15:54,210
Very possibly, Eddie, I just sat down too fast.
223
00:15:55,220 --> 00:15:57,211
Squashed potatoes, ma-a-a'am?
224
00:15:58,223 --> 00:16:02,626
Oh, how deliciously aristocratically eccentric!
225
00:16:02,795 --> 00:16:04,626
I love peasant food!
226
00:16:07,299 --> 00:16:08,766
Jives...
227
00:16:08,934 --> 00:16:10,959
Jives!
228
00:16:11,136 --> 00:16:14,105
JIVES! Eddie!
229
00:16:14,273 --> 00:16:16,571
- Yes?
- Have you opened the wine yet?
230
00:16:16,742 --> 00:16:18,972
- Yes, I have.
- Where is it?
231
00:16:19,144 --> 00:16:22,409
I opened it ages ago.
Where do you think it is? Hic!
232
00:16:23,782 --> 00:16:26,273
Oh! And caviar!
233
00:16:26,452 --> 00:16:31,856
Yes! This really is high-class, swanky time.
Caviar! I love this stuff!
234
00:16:37,997 --> 00:16:39,760
Eddie!
235
00:16:42,167 --> 00:16:44,465
What actually is caviar?
236
00:16:44,636 --> 00:16:47,298
It's fish poo, Your Highness.
237
00:16:51,744 --> 00:16:55,737
- It's what?!
- It's fish poo, Your Dukeness.
238
00:16:55,914 --> 00:17:00,908
It comes out of a very expensive fish's bottom.
239
00:17:01,854 --> 00:17:05,915
I knew the aristocracy were depraved
but I didn't think it had got this far.
240
00:17:06,091 --> 00:17:08,719
What's for dessert, peacock's vomit?
241
00:17:10,229 --> 00:17:11,560
Pork?
242
00:17:12,531 --> 00:17:14,931
Eddie, how dare you?
243
00:17:16,802 --> 00:17:18,394
She is my fiancee!
244
00:17:18,570 --> 00:17:21,437
I was only asking her if she wanted a portion!
245
00:17:24,243 --> 00:17:26,734
Excuse us a moment... Eddie!
246
00:17:35,187 --> 00:17:37,712
Let that be a lesson... This isn't right!
247
00:17:46,465 --> 00:17:48,092
Don't let it happen again!
248
00:17:50,702 --> 00:17:53,296
And let that be a lesson to you!
249
00:17:53,472 --> 00:17:57,306
That was delicious!
250
00:17:57,476 --> 00:17:59,637
Oh, you've eaten everything.
251
00:17:59,812 --> 00:18:02,076
Well done! That's very brave.
252
00:18:03,415 --> 00:18:05,542
In that case, it's time to...
253
00:18:06,819 --> 00:18:09,720
Oh... Natasha...
254
00:18:10,689 --> 00:18:12,520
That IS your name, isn't it?
255
00:18:12,691 --> 00:18:14,022
Yes.
256
00:18:14,193 --> 00:18:16,821
Oh, Natasha,
257
00:18:16,995 --> 00:18:19,486
I know it's a bit sudden, but...
258
00:18:20,165 --> 00:18:25,262
...I love you. I love you with all my heart
and all my soul and all my, you know...
259
00:18:26,738 --> 00:18:28,069
...everything.
260
00:18:28,240 --> 00:18:30,037
I know it's mad and it's crazy,
261
00:18:30,209 --> 00:18:33,474
and I know it's wild even, but...
262
00:18:36,115 --> 00:18:37,548
will you marry me?
263
00:18:38,450 --> 00:18:41,908
- Yes.
- You don't have to be like that... Pardon?!
264
00:18:42,888 --> 00:18:45,083
Of course I will marry you,
265
00:18:45,257 --> 00:18:48,158
but not because all my family's
assets have been wiped out
266
00:18:48,327 --> 00:18:51,455
in the civil war in Moldavia
and we are now penniless!
267
00:18:51,630 --> 00:18:54,963
Never mind about all that now.
Did you just say yes?
268
00:18:55,134 --> 00:18:57,967
- Yes.
- Oh!
269
00:18:59,538 --> 00:19:01,836
Er...
270
00:19:05,043 --> 00:19:06,442
Natasha...
271
00:19:06,612 --> 00:19:09,775
...do you believe in sex before marriage?
272
00:19:09,948 --> 00:19:11,813
Yes.
273
00:19:13,085 --> 00:19:15,986
Would you... Would you practise it?
274
00:19:16,155 --> 00:19:17,679
Yes, I would.
275
00:19:20,959 --> 00:19:26,192
Would you sign something to that effect?
Just an informal agreement,
276
00:19:26,365 --> 00:19:28,390
but legally binding, obviously.
277
00:19:28,567 --> 00:19:29,966
Sure.
278
00:19:33,005 --> 00:19:34,336
Bloody hell!
279
00:19:36,441 --> 00:19:39,899
Eddie, I think I must be hallucinating!
280
00:19:40,078 --> 00:19:42,410
Well, we'll soon find out.
281
00:19:48,554 --> 00:19:50,886
Now, did that hurt?
282
00:19:51,056 --> 00:19:53,524
- Yes, mightily.
- Then you're not hallucinating.
283
00:19:54,393 --> 00:19:56,020
Oh, God!
284
00:19:56,195 --> 00:19:57,924
God, it's actually true!
285
00:19:58,096 --> 00:20:02,192
Tonight's the night! I'm actually gonna...
286
00:20:03,402 --> 00:20:06,337
Oh, God, it's so romantic!
287
00:20:07,739 --> 00:20:11,971
You did definitely say
the two of us are definitely going to do it?
288
00:20:12,144 --> 00:20:17,047
Of course, my darling dreamboat.
Why, haven't you done it before?
289
00:20:17,216 --> 00:20:20,583
No, never. I mean, yes! Of course!
290
00:20:20,752 --> 00:20:23,084
I do it all the time!
291
00:20:23,255 --> 00:20:25,780
I've already had it off 20 times today!
292
00:20:25,958 --> 00:20:28,893
Have it off, have it off - that's all I do!
293
00:20:29,061 --> 00:20:32,997
Are we going to have it off again? All right, then.
294
00:20:33,165 --> 00:20:37,693
I'd better nip upstairs and slip
into something more comfortable.
295
00:20:38,604 --> 00:20:43,041
Upstairs, second door on the right.
Knock first so you don't catch me in my pants.
296
00:20:44,209 --> 00:20:48,543
You'll soon see everything,
so it doesn't matter. I'll get it out now!
297
00:20:48,714 --> 00:20:51,410
No, Richie, don't spoil the atmos!
298
00:20:52,718 --> 00:20:56,017
You're right, Eddie,
I've got to think more romantic.
299
00:20:56,188 --> 00:21:01,421
I'll just pop upstairs and scrape off the sheets.
300
00:21:05,197 --> 00:21:07,427
See you in a mo.
301
00:21:08,233 --> 00:21:10,565
In a SEX mo!
302
00:21:14,539 --> 00:21:17,474
This isn't some sort of joke, is it?
303
00:21:17,643 --> 00:21:21,170
No, my love. It is the real thing.
304
00:21:21,980 --> 00:21:24,244
A bient�t!
305
00:21:25,651 --> 00:21:29,417
Bloody hell - a bien toe!
306
00:21:29,588 --> 00:21:32,056
Saucy bitch!
307
00:21:33,425 --> 00:21:36,588
Wait a minute. What's going on here?
308
00:21:36,762 --> 00:21:40,789
To marry that, you'd have to be
clinically insane or on the make!
309
00:21:40,966 --> 00:21:42,763
Now, then...
310
00:21:43,602 --> 00:21:45,297
...which is it?
311
00:21:45,470 --> 00:21:49,873
If you're just here to emotionally cripple Richie,
312
00:21:50,042 --> 00:21:53,478
then that's perfectly OK with me.
313
00:21:53,645 --> 00:21:58,048
I have to marry the first stupidly
wealthy aristocrat I can find
314
00:21:58,216 --> 00:22:01,208
or my whole family
will be impoverished for ever,
315
00:22:01,386 --> 00:22:03,445
and I so hate poor people!
316
00:22:05,424 --> 00:22:07,255
Well...
317
00:22:07,426 --> 00:22:12,420
if that's the case, I've a few quid
flying about the place, you know.
318
00:22:13,298 --> 00:22:14,890
See?
319
00:22:15,067 --> 00:22:19,629
And if it's stupidity you want,
no one's more stupid than the Hitlers!
320
00:22:23,141 --> 00:22:28,340
I am tempted, Eddie, but I am
already betrothed to another,
321
00:22:28,513 --> 00:22:30,572
but if anything should happen to Richie,
322
00:22:30,749 --> 00:22:36,210
I will be onto you
and up your trouser leg like a whippet!
323
00:22:41,093 --> 00:22:47,521
Where did I put that sex manual? Might as well
get some practice in before she gets here.
324
00:22:47,699 --> 00:22:51,157
Here we go. Page one.
325
00:22:51,336 --> 00:22:53,930
"For-re-play."
326
00:22:55,107 --> 00:22:56,734
Here we go.
327
00:23:04,549 --> 00:23:07,814
15 minutes.
328
00:23:12,290 --> 00:23:14,884
Not much in it for me, is there?
329
00:23:15,060 --> 00:23:17,426
Must be a misprint. Must mean seconds!
330
00:23:17,596 --> 00:23:19,029
Right, that's that...
331
00:23:20,232 --> 00:23:22,666
Bloody hell!
332
00:23:22,834 --> 00:23:25,132
Things are hotting up now!
333
00:23:25,303 --> 00:23:28,295
I don't think I've got time to grow a beard.
334
00:23:30,909 --> 00:23:32,774
Hang on...
335
00:23:37,215 --> 00:23:39,206
...that's not a beard!
336
00:23:40,986 --> 00:23:44,615
"Ugh!
I hope he's cleaned his teeth!
337
00:23:46,057 --> 00:23:49,652
Right, here we go, then. One leg there,
338
00:23:49,828 --> 00:23:53,127
and her leg around here...
339
00:23:56,668 --> 00:23:59,364
Richie, my darling, are you ready yet?
340
00:23:59,538 --> 00:24:02,029
Er, hang on a moment,
341
00:24:02,207 --> 00:24:05,233
I think I've got to change my pyjama bottoms!
342
00:24:06,077 --> 00:24:10,878
What? Oh, you silly boy,
you won't need pyjamas, my darling,
343
00:24:11,049 --> 00:24:13,574
not unless you want to tie me up!
344
00:24:20,992 --> 00:24:24,052
I'm sorry, I've forgotten how to talk!
345
00:24:24,229 --> 00:24:26,356
Come in. Come in.
346
00:24:26,531 --> 00:24:27,862
Oh!
347
00:24:28,033 --> 00:24:32,129
This is a very sexy room!
348
00:24:32,304 --> 00:24:36,104
I bet you've been naughty in here a few times!
349
00:24:36,274 --> 00:24:40,973
You're not wrong there.
Swearing, doodling on the walls,
350
00:24:41,146 --> 00:24:44,638
flicking the Vs out of the window
more times than I care to remember!
351
00:24:45,684 --> 00:24:48,118
And are you going to be naughty now?
352
00:24:49,788 --> 00:24:52,882
Medically, the chances are against it.
353
00:24:53,058 --> 00:24:58,963
I thought that we could just sit
and chat for a couple of hours and...
354
00:24:59,130 --> 00:25:03,829
Eskimos are very interesting people, aren't they?
355
00:25:04,002 --> 00:25:08,564
I've always thought it fortunate
that there isn't an animal called an "ig",
356
00:25:08,740 --> 00:25:11,800
because he'd go to the toilet in their houses.
357
00:25:14,746 --> 00:25:16,577
Have you ever thought that?
358
00:25:19,818 --> 00:25:23,686
Apparently not.
We're going to have to put some practice in!
359
00:25:23,855 --> 00:25:26,619
Your tongue slipped into my mouth just then!
360
00:25:27,726 --> 00:25:30,024
Unzip me!
361
00:25:37,469 --> 00:25:39,300
Come on, come on!
362
00:26:04,996 --> 00:26:07,157
Come on, then, big boy.
363
00:26:07,332 --> 00:26:09,300
Who? Where?
364
00:26:09,467 --> 00:26:11,867
Oh! It was a joke!
365
00:26:12,037 --> 00:26:15,495
Come on! I want you!
366
00:26:16,908 --> 00:26:20,207
This is it! It's going to happen!
367
00:26:47,038 --> 00:26:49,370
It's a very pretty colour, this ambulance!
368
00:26:51,476 --> 00:26:55,776
Hey... That was
a bit of a close thing, wasn't it, Richie?
369
00:26:55,947 --> 00:26:58,142
You're telling me!
370
00:26:58,316 --> 00:27:00,375
I was within two feet of it.
371
00:27:00,552 --> 00:27:02,349
She was lying in my bed
372
00:27:02,520 --> 00:27:06,923
completely naked, saying,
"Come on, Richie, do it to me."
373
00:27:07,092 --> 00:27:10,425
- Tell you what, Eddie...
- What?
374
00:27:10,595 --> 00:27:13,962
- I reckon I could have had her.
- Really?
375
00:27:14,132 --> 00:27:18,865
If my stupid ticker hadn't given out,
she could have had my cherry.
376
00:27:19,037 --> 00:27:22,165
Well, don't you worry, Richie,
377
00:27:22,340 --> 00:27:24,604
she was crap anyway.
378
00:27:25,543 --> 00:27:28,103
What?
379
00:27:30,015 --> 00:27:31,812
Yeah, well...
380
00:27:31,983 --> 00:27:36,477
we got bored waiting
for the ambulance to turn up.
381
00:27:36,655 --> 00:27:40,352
Can you believe it? Five hours!
382
00:27:40,525 --> 00:27:42,550
I was totally exhausted!
383
00:27:42,727 --> 00:27:44,820
What?!
384
00:27:44,996 --> 00:27:48,227
And by the way, it wasn't your heart, no.
385
00:27:48,400 --> 00:27:51,665
You know that cheap surgeon
I arranged for the kidney job?
386
00:27:51,836 --> 00:27:54,168
- Yeah.
- Apparently,
387
00:27:54,339 --> 00:27:57,706
he wired your kidney
and your bladder back to front
388
00:27:57,876 --> 00:27:59,571
and the whole system backfired.
389
00:28:01,046 --> 00:28:03,037
- Eddie.
- What?
390
00:28:03,214 --> 00:28:07,173
- Pass the heart resuscitator.
- All right, then.
391
00:28:08,386 --> 00:28:10,616
There you go.
392
00:28:10,789 --> 00:28:12,620
Feeling poorly again, are you?
393
00:28:12,791 --> 00:28:14,986
No, you are!
29599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.