All language subtitles for Bottom S01E01 Smells

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,641 --> 00:00:44,439 What happened there? I just don't understand it. 2 00:00:44,577 --> 00:00:48,513 I made all the right moves. I winked. I smiled - 3 00:00:48,648 --> 00:00:50,513 one of my nice ones as well. 4 00:00:50,650 --> 00:00:54,586 I sat down very nicely, leant forward, put on my special eyes 5 00:00:54,721 --> 00:00:58,623 and said, "Hello, big tits, looking for some action?" 6 00:00:58,758 --> 00:01:02,125 - And what did she say? - I think she said, "No", didn't she? 7 00:01:02,262 --> 00:01:03,661 That's right - no! 8 00:01:03,797 --> 00:01:09,235 Blasted lesbians everywhere! They should have labels on them or something! 9 00:01:09,369 --> 00:01:11,030 I wasted half an hour on those two, 10 00:01:11,171 --> 00:01:15,608 prancing up and down, winking, clenching me buttocks. 11 00:01:15,742 --> 00:01:19,405 Backwards and forwards to the gents I was going. Look at this, look at this! 12 00:01:19,546 --> 00:01:23,038 I've got armfuls of gonad enhancers down here! 13 00:01:25,718 --> 00:01:28,278 I don't think they were lesbians, Richie, 14 00:01:28,421 --> 00:01:30,912 'cause they got off with those other blokes. 15 00:01:31,057 --> 00:01:37,155 Those handsomer... wittier... Well, basically, those two guys 16 00:01:37,297 --> 00:01:40,289 that didn't have a load of toilet paper stuffed down their trousers. 17 00:01:40,433 --> 00:01:43,834 You hardly helped, stuffing a Vimto bottle down your pants 18 00:01:43,970 --> 00:01:46,996 and shouting, "Wahoo, looking for the Eiffel Tower, girls?" 19 00:01:47,140 --> 00:01:49,404 I got a result. 20 00:01:49,542 --> 00:01:52,170 I don't call a kick in the knackers a result! 21 00:01:52,312 --> 00:01:53,973 A free drink! 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 A kick in the knackers and a vodka and tonic in the face. 23 00:01:56,382 --> 00:01:59,442 Always keep your mouth open when you insult a lady. 24 00:02:00,920 --> 00:02:04,151 What a waste of time! 25 00:02:04,290 --> 00:02:07,623 If only I could just get one of them to do it with me. 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,218 I mean anybody. Just to do it with me. 27 00:02:11,364 --> 00:02:13,559 Just once. 28 00:02:13,700 --> 00:02:16,100 Just to find out what it's like. 29 00:02:16,236 --> 00:02:17,601 I mean, look. 30 00:02:17,737 --> 00:02:19,967 Look all around you. 31 00:02:20,106 --> 00:02:22,597 It's Friday night, and everywhere you look, 32 00:02:22,742 --> 00:02:26,542 there's buildings full of people all doing it. 33 00:02:26,679 --> 00:02:29,807 They're all doing it and doing it, and then stopping and having a fag 34 00:02:29,949 --> 00:02:31,974 and then doing it a bit more. 35 00:02:32,118 --> 00:02:34,951 There's not a single one of 'em saying, "Hang on a minute. 36 00:02:35,088 --> 00:02:38,854 "This really isn't fair. I mean, here's us doing it, doing it and doing it 37 00:02:38,992 --> 00:02:42,257 "and there's poor old Richie and he hasn't done it. Ever. 38 00:02:42,395 --> 00:02:44,693 "He hasn't got anyone to do it to. 39 00:02:44,831 --> 00:02:49,564 "I'll tell you what, I'll pop down and do it to him for a bit, and then pop back up, would that be alright?" 40 00:02:49,702 --> 00:02:51,397 I mean, it wouldn't hurt, would it? 41 00:02:51,538 --> 00:02:53,529 It'd be charitable. 42 00:02:53,673 --> 00:02:57,541 I mean, just think of all those acres and acres of ladies 43 00:02:57,677 --> 00:02:59,076 all lying there saying, 44 00:02:59,212 --> 00:03:01,737 "Go on, darling, let's do it", 45 00:03:01,881 --> 00:03:06,477 and the bloke saying, "Nah, I don't feel like doing it, the snooker's on." 46 00:03:06,619 --> 00:03:09,349 Well, I could be filling in for him. 47 00:03:09,489 --> 00:03:11,650 Providing a service. 48 00:03:11,791 --> 00:03:14,351 I could even charge. 49 00:03:14,494 --> 00:03:17,986 Might make a bit of money! Hey, Eddie, I've just thought of... 50 00:03:19,098 --> 00:03:21,658 What on earth are you eating? 51 00:03:21,801 --> 00:03:23,792 Lard. 52 00:03:31,077 --> 00:03:33,773 You are eating lard? 53 00:03:33,913 --> 00:03:37,906 Yeah, well, I'm hungry but I'm too drunk to cook. 54 00:03:38,918 --> 00:03:41,910 All right, Eddie, I can feel the elbow in me ribs. 55 00:03:42,055 --> 00:03:45,149 I'll do one of my famous Friday night fry-ups! 56 00:03:45,291 --> 00:03:47,816 Chuck us a couple of eggs. 57 00:03:50,496 --> 00:03:53,124 Ha ha ha ha, ha ha ha haa, 58 00:03:53,266 --> 00:03:55,894 The old ones ARE the best ones, aren't they? 59 00:03:56,035 --> 00:03:59,402 Who needs girls when you've got your mates? 60 00:03:59,539 --> 00:04:01,871 I tell you, here's some things a girl just can't appreciate, 61 00:04:02,008 --> 00:04:05,705 and Richie's Friday night fry-up is one of them! Oil! 62 00:04:07,680 --> 00:04:10,308 Ah. Mazzola. 63 00:04:10,450 --> 00:04:13,817 Right, then, a little dab of oil, 64 00:04:13,953 --> 00:04:16,751 The secret ingredient... 65 00:04:18,157 --> 00:04:20,523 Come on out, you know you want to! 66 00:04:20,660 --> 00:04:23,788 Come on, you've only been in there a week. 67 00:04:27,433 --> 00:04:31,062 And then just the last couple of pints... 68 00:04:35,908 --> 00:04:37,375 Oh! 69 00:04:48,021 --> 00:04:50,182 Lovely night! 70 00:04:58,698 --> 00:05:00,563 Hit that dog again! 71 00:05:06,105 --> 00:05:09,939 But why doesn't anyone ever wanna have any sex with me? 72 00:05:10,076 --> 00:05:12,271 Well, look on the bright side, Richie, 73 00:05:12,412 --> 00:05:16,439 at least you're not gonna get any sexually transmitted diseases. 74 00:05:16,582 --> 00:05:19,676 You're right there. I'd be lucky to catch flu off a girl. 75 00:05:19,819 --> 00:05:21,810 In fact that was the closest I ever got to sex 76 00:05:21,954 --> 00:05:24,787 was when that bus conductress sneezed all over my head this morning. 77 00:05:24,924 --> 00:05:27,358 Gaw, talk about the Green Line! 78 00:05:30,096 --> 00:05:32,087 Oh, Eddie, 79 00:05:32,231 --> 00:05:34,324 I'm just so depressed! 80 00:05:34,467 --> 00:05:38,267 Aw, Cheer up, Richie! There's loads and loads of ugly birds in the world. 81 00:05:38,404 --> 00:05:41,430 One of 'em's bound to do it with you sooner or later. 82 00:05:41,574 --> 00:05:44,737 But there must be some way I can get a woman to sleep with me. 83 00:05:44,877 --> 00:05:49,280 I mean, she doesn't even need to sleep with me. Anyway, it's the staying awake bit I'm interested in. 84 00:05:49,415 --> 00:05:53,613 Hey - I've just had a fantastic idea! - Great! 85 00:05:59,258 --> 00:06:01,283 Well? 86 00:06:01,427 --> 00:06:04,260 - What? - What was the fantastic idea? 87 00:06:04,397 --> 00:06:06,797 To drink that. 88 00:06:06,933 --> 00:06:08,696 Only joking! 89 00:06:08,835 --> 00:06:12,327 Why not put an ad in a lonely hearts column? 90 00:06:12,472 --> 00:06:13,939 Yeah! 91 00:06:14,073 --> 00:06:18,601 Yeah. "Ugly virgin desperately seeks sex of any description." 92 00:06:18,745 --> 00:06:22,772 That is absolutely brilliant! 93 00:06:22,915 --> 00:06:26,180 "Suave, sophisticated, witty..." 94 00:06:26,319 --> 00:06:28,480 Ba-ba-ba-ba-ba, Aha, ha, ha ha ha! 95 00:06:28,621 --> 00:06:31,419 Let's just be economical with the truth. 96 00:06:31,557 --> 00:06:33,616 Uh, something buck... 97 00:06:33,760 --> 00:06:35,455 Hot young buck! 98 00:06:35,595 --> 00:06:36,994 What about badger? 99 00:06:37,130 --> 00:06:39,894 Nnnnno, no, I'm more a sort of... 100 00:06:40,032 --> 00:06:42,933 - Hedgehog! - No, fox! 101 00:06:43,069 --> 00:06:45,037 That's good! No, that's good! 102 00:06:45,171 --> 00:06:46,661 No, that IS good! 103 00:06:46,806 --> 00:06:49,400 Stoat! 104 00:06:49,542 --> 00:06:52,272 Foxy stoat?! 105 00:06:52,412 --> 00:06:54,539 Yeah! 106 00:06:54,680 --> 00:06:56,773 Yeah, it's got a ring to it! 107 00:06:56,916 --> 00:06:58,645 Foxy stoat seeks... 108 00:06:58,785 --> 00:07:00,912 Pig! 109 00:07:02,288 --> 00:07:05,689 Foxy stoat seeks pig! 110 00:07:05,825 --> 00:07:07,850 Shut up, Eddie! 111 00:07:07,994 --> 00:07:10,224 This is very important! 112 00:07:10,363 --> 00:07:13,696 Let's see, now. Foxy stoat... 113 00:07:13,833 --> 00:07:16,563 ...on the prowl... 114 00:07:16,702 --> 00:07:19,296 Rrrrrrrrrrrrrr! 115 00:07:19,439 --> 00:07:20,963 I like that! 116 00:07:21,107 --> 00:07:22,972 Musky... 117 00:07:23,109 --> 00:07:25,737 Musky fox... 118 00:07:25,878 --> 00:07:30,212 Musky, sly old foxy stoat... 119 00:07:30,883 --> 00:07:35,786 Minky, musky, sly old stoaty stoaty stoat! 120 00:07:37,156 --> 00:07:40,091 Oh, this is ridiculous! 121 00:07:40,226 --> 00:07:42,558 I'm not getting anywhere! What do they normally put? 122 00:07:42,695 --> 00:07:44,959 Hang on, here we are. 123 00:07:45,097 --> 00:07:47,622 Sad old gits section! 124 00:07:48,701 --> 00:07:50,931 Sad old gits section! 125 00:07:51,070 --> 00:07:53,470 - Did you hear what I said? - Yes. 126 00:07:53,606 --> 00:07:57,269 I said, "Sad old gits section"! 127 00:07:57,410 --> 00:08:01,278 Please, I've only got so many ribs, No�l Coward. 128 00:08:01,414 --> 00:08:04,008 What do they normally put? 129 00:08:04,150 --> 00:08:07,677 Well, HE'S not going to get very far, is he? "Gay"? 130 00:08:07,820 --> 00:08:10,084 Don't knock it, Eddie, 131 00:08:10,223 --> 00:08:12,589 cuts down the field for guys like us! 132 00:08:12,725 --> 00:08:14,693 Right, let's have a look at this. 133 00:08:14,827 --> 00:08:16,522 Gay... 134 00:08:16,662 --> 00:08:19,187 gay, gay, gay, gay, gay, widow, gay. 135 00:08:19,332 --> 00:08:21,357 Widow! 136 00:08:22,835 --> 00:08:27,829 Widow - busty, raven-haired, millionairess... 137 00:08:27,974 --> 00:08:29,965 ...gay. 138 00:08:30,977 --> 00:08:32,808 Gay, gay... 139 00:08:32,945 --> 00:08:35,140 - hang on Eddie, this is the gay section! - Yup! 140 00:08:37,717 --> 00:08:38,979 Oh, look... 141 00:08:39,118 --> 00:08:43,521 Well u- urhh, what's this? "Instant Sex Appeal"! You can get it in a bottle! 142 00:08:43,656 --> 00:08:45,647 Let's have a look. 143 00:08:48,160 --> 00:08:51,220 "Pheromone sex scent. 144 00:08:51,364 --> 00:08:54,731 "Women cannot resist this powerful love smell. 145 00:08:54,867 --> 00:08:59,497 "Scientifically distilled from mystical African orchids." Wow! 146 00:09:01,774 --> 00:09:05,972 Oh look; It's medically proven! "This stuff attracts women like you would not believe - 147 00:09:06,112 --> 00:09:08,637 "Karachi Medical Gazette. 148 00:09:09,715 --> 00:09:12,843 "Available at all good sex shops." 149 00:09:12,985 --> 00:09:14,316 This is it, Eddie! 150 00:09:14,453 --> 00:09:17,115 Girl City, here we come! 151 00:09:17,256 --> 00:09:20,487 What do you think, old chum? 152 00:09:24,630 --> 00:09:27,326 Nil desperandum! 153 00:09:46,018 --> 00:09:48,646 Go on, go on. Can I help you, sir? 154 00:09:51,591 --> 00:09:53,115 Hhhhh, hhhhhhh. This is a sex shop, isn't it? 155 00:09:53,259 --> 00:09:54,817 Yes. 156 00:09:54,961 --> 00:09:57,987 I'll have five quid's worth, then! 157 00:10:00,733 --> 00:10:03,258 Very droll, sir. I haven't heard that one before. 158 00:10:03,402 --> 00:10:05,097 Haven't you? Shall I tell it again? 159 00:10:05,237 --> 00:10:09,435 No thank you sir, I'd rather have a pineapple inserted violently into my rectum. 160 00:10:10,576 --> 00:10:14,444 You've been working here too long, mate. [hissing] Get the pheromone, get the pheromone. 161 00:10:17,216 --> 00:10:20,083 - Can I help you, sir? - No. 162 00:10:20,219 --> 00:10:24,315 Do you wish to purchase anything to assist you with your sex life? 163 00:10:25,825 --> 00:10:29,693 What are you implying? That I'm some sort of sexual inadequate? 164 00:10:29,829 --> 00:10:32,627 I have a full and rich and varied sex life, thank you very much. 165 00:10:32,765 --> 00:10:34,960 I don't need anything from a shop like this! 166 00:10:35,101 --> 00:10:38,127 Would you get out, then, sir? 167 00:10:38,270 --> 00:10:40,670 - No. - Why not? 168 00:10:40,806 --> 00:10:44,469 It's a secret. 169 00:10:46,012 --> 00:10:48,640 OK! Hhhm, two bottles of pheromone, please. 170 00:10:48,781 --> 00:10:52,717 - Pardon? - Hhhhhhhhh, two bottles of pheromone, please. 171 00:10:52,852 --> 00:10:57,346 Pheromone, oh yes, that's the sex spray for inadequate men who find it impossible to attract women? 172 00:10:57,490 --> 00:11:00,755 - That's the one, yes. - Isn't it, sir? 173 00:11:00,893 --> 00:11:04,590 Ah, I've no idea! Not being a pervert, I'm not up on these things! 174 00:11:04,730 --> 00:11:07,028 Your sex spray, gentlemen. 175 00:11:09,035 --> 00:11:10,297 - Hh, hhh, I've got it! - Fantastic! 176 00:11:10,436 --> 00:11:12,563 Give me mine! Let's go! 177 00:11:12,705 --> 00:11:15,401 Er, I mean, well done, Doctor! 178 00:11:15,541 --> 00:11:17,634 - I'm not a doctor. - Shut up! 179 00:11:17,777 --> 00:11:20,268 We are men of science. 180 00:11:23,449 --> 00:11:25,883 We live our lives on a higher plane than you do, buster, 181 00:11:26,018 --> 00:11:29,112 where truth and purity and virginity are the only things we respect! 182 00:11:29,255 --> 00:11:33,123 That's right Richie! Let's get back to the flat, bung a bit of this on, get down the pub 183 00:11:33,259 --> 00:11:36,057 - and see if we can pick up some birds! - Yeah! 184 00:11:46,238 --> 00:11:51,335 Hello, baby. Feeling mysteriously drawn to me, are you? 185 00:11:51,477 --> 00:11:55,846 Well, don't you worry, you can have me whenever you like! 186 00:12:17,570 --> 00:12:19,333 Ungh, Blast these underpants! 187 00:12:19,472 --> 00:12:23,374 Argh. I've been soaking them for hours and I still can't get them off. 188 00:12:24,877 --> 00:12:26,504 You know I've only one pair of pants? 189 00:12:26,645 --> 00:12:29,239 - Yeah. - Well the elastic went, so I had to glue them on. 190 00:12:29,381 --> 00:12:32,646 - Have you tried Swarfega? - Get out of it mate, this is Eterno-Gum! 191 00:12:33,285 --> 00:12:36,812 Nothing'll shift this! I've been sitting in a bowl of petrol for the last two hours! 192 00:12:36,956 --> 00:12:41,086 I tell you, I'm a walking time-bomb I am, One curry and I'll blow and take half the street with me as well! 193 00:12:41,227 --> 00:12:44,162 Oh, don't you worry Richie. Within the hour, 194 00:12:44,296 --> 00:12:48,596 some pheromone-crazed love goddess'll be ripping them off with her teeth! 195 00:12:49,769 --> 00:12:51,361 Haaahhh, do you really think so? 196 00:12:51,504 --> 00:12:53,267 No doubt about it! 197 00:12:53,405 --> 00:12:56,897 Ohh God, I wonder what she'll find down there? 198 00:12:57,042 --> 00:13:02,002 I've had them on for three weeks. What am I doing here? Oh yes, Where's that Biro? 199 00:13:02,148 --> 00:13:04,082 Right, chest hair. 200 00:13:04,216 --> 00:13:06,650 What do you think, curly or straight? 201 00:13:06,786 --> 00:13:08,777 Curly's a bit suggestive, don't you think? 202 00:13:08,921 --> 00:13:10,889 Yeah, I'd go for curly. 203 00:13:11,023 --> 00:13:13,321 Yeah, hwoorh, curly it is. Curly wurly wurly... 204 00:13:13,459 --> 00:13:15,791 I'm not so sure about the green, though. 205 00:13:15,928 --> 00:13:18,795 I know, but I used up all the black on me legs. 206 00:13:19,999 --> 00:13:23,662 Uh-oh! Nose hair! Tweezers! 207 00:13:23,803 --> 00:13:26,271 What do you mean, tweezers? 208 00:13:26,405 --> 00:13:28,168 We've never had any tweezers. 209 00:13:28,307 --> 00:13:30,969 Well, get some pliers, then. 210 00:13:32,178 --> 00:13:34,169 Huh, it doesn't matter how much pheromone I put on, 211 00:13:34,313 --> 00:13:38,909 if some bird sees that coming at her out of the dark she's likely to pull on it and expect the butler to come in. 212 00:13:39,051 --> 00:13:43,454 - There. Here we go. Which one is it? - Third one on the left. 213 00:13:45,658 --> 00:13:47,353 - Brace yourself. - Yes? 214 00:13:47,493 --> 00:13:50,223 - ...because this might make your eyes water. - OK. 215 00:14:10,182 --> 00:14:12,173 Bastard! 216 00:14:23,562 --> 00:14:26,759 - Oh, uh, no, Eddie, no, this is stupid! - Yes? 217 00:14:26,899 --> 00:14:31,063 Look, we're going out tonight to get some fantastic birds, remember? 218 00:14:31,203 --> 00:14:33,103 We don't have to take out our frustrations on each other. 219 00:14:33,239 --> 00:14:36,140 We can take them out on them, OK? 220 00:14:37,610 --> 00:14:38,872 OK. 221 00:14:39,011 --> 00:14:42,037 OK. Come on. Let's shake and make up. 222 00:14:44,316 --> 00:14:46,910 Great gag! 223 00:14:47,052 --> 00:14:51,682 Yeah, that's right Richie. Our crumpet-free days are over. Listen to this. 224 00:14:51,824 --> 00:14:53,724 "Spray liberally, 225 00:14:53,859 --> 00:14:56,726 "go to a place with lots of females 226 00:14:56,862 --> 00:14:59,353 "and brace yourself!" 227 00:15:01,133 --> 00:15:03,693 Gawww. Hahhh. How much do you think we should put on? 228 00:15:03,836 --> 00:15:08,500 - Well, I've already put on half a bottle. - What? Half a bottle? Are you insane?! 229 00:15:08,641 --> 00:15:12,236 You'll be dead by morning! Death by sex! 230 00:15:12,378 --> 00:15:14,346 You'll just be lying there 231 00:15:14,480 --> 00:15:18,348 and they'll be doing it to you and doing it to you and doing it to you until... 232 00:15:18,484 --> 00:15:21,248 I think I'll put on half a bottle as well! 233 00:15:21,387 --> 00:15:23,753 Ah, a little bit there and a little bit there! 234 00:15:23,889 --> 00:15:25,857 A little bit there just in case. Ooh. 235 00:15:25,991 --> 00:15:28,789 Right, where's that packet of rubber johnnies we used to have? 236 00:15:28,928 --> 00:15:32,420 We stuck 'em on our heads, remember? When Norman came round with that sherry. 237 00:15:32,564 --> 00:15:35,158 Great days, they were! Great days! 238 00:15:35,301 --> 00:15:38,395 Ah well, not to worry, let's get some more down the pub. 239 00:15:53,519 --> 00:15:58,115 Blimey! When it said "female", I didn't expect the term to be so broad! 240 00:15:59,491 --> 00:16:02,221 HH, Right, here we are. 241 00:16:03,295 --> 00:16:06,696 Here we go. Death by sex, part one! 242 00:16:07,933 --> 00:16:09,400 Right, Come on! 243 00:16:09,535 --> 00:16:12,470 Look at that cracking bit of crumpet! 244 00:16:12,604 --> 00:16:15,437 Right, that one's got my number on it. 245 00:16:16,442 --> 00:16:18,205 I'll see you later, old pal, I'm going in! 246 00:16:18,344 --> 00:16:20,608 OK. Good luck, skipper. 247 00:16:38,364 --> 00:16:40,025 Yes! 248 00:16:40,165 --> 00:16:41,996 Give in! 249 00:16:42,134 --> 00:16:44,568 Give into your cravings! 250 00:16:44,703 --> 00:16:47,069 I beg your pardon? 251 00:16:47,206 --> 00:16:48,901 Do as you are bid! 252 00:16:49,041 --> 00:16:51,601 You cannot help yourself! 253 00:16:51,744 --> 00:16:56,340 Come back to my place because we're going to have it off! 254 00:16:58,250 --> 00:17:00,275 What do you think you're doing with my wife? 255 00:17:00,419 --> 00:17:02,944 He's gonna have it off with her! 256 00:17:05,524 --> 00:17:08,220 I don't think he is. 257 00:17:09,995 --> 00:17:13,692 - ...I don't think he's capable any more. - No. Darling, don't hurt them. 258 00:17:13,832 --> 00:17:18,269 I think it's shocking they send them back into the community so soon. 259 00:17:18,404 --> 00:17:21,635 Yes, hat's right! We're mere loonies! We mean no harm! 260 00:17:25,844 --> 00:17:29,905 Come back to my place, we're going to have it off! ahhahha I'm mad! Ahhahahah- 261 00:17:30,049 --> 00:17:33,018 - You see, Eddie? It works! - Did it? 262 00:17:33,152 --> 00:17:36,485 Of course it did! If it hadn't have been for that gorilla, I'd have been well away! 263 00:17:36,622 --> 00:17:39,557 Did you see her - she was mesmerised! And I'll tell you what, 264 00:17:39,691 --> 00:17:42,091 it's loosened up my pants a bit, too! 265 00:17:42,227 --> 00:17:44,559 - Well, this is your lucky day! - You're not wrong there. 266 00:17:44,696 --> 00:17:48,723 Come on. We'll get the drinks in and then we'll prowl. Grrrrrr. 267 00:17:50,202 --> 00:17:53,171 Landlord, two halves of mild, please. 268 00:17:53,305 --> 00:17:55,569 - In pint glasses. - Certainly, Eddie. 269 00:17:55,707 --> 00:17:58,039 - Certainly Eddie, and how are we tonight? - Yup. 270 00:17:59,545 --> 00:18:03,572 Phwoar! Smells like the drains have gone again! 271 00:18:03,715 --> 00:18:07,412 Cor! Look at those couple of stunners down there! 272 00:18:10,556 --> 00:18:12,217 Whoh, whoh, whoh... Do you think they're starbirds? 273 00:18:12,357 --> 00:18:13,688 Yeah, bound to be, mate. 274 00:18:13,826 --> 00:18:17,159 Either that or topless models. 275 00:18:18,163 --> 00:18:21,792 Look at the way they're sitting. They're screaming for it. 276 00:18:21,934 --> 00:18:26,997 They want to have it off with someone! Come on! 277 00:18:27,139 --> 00:18:30,939 - That'll be �1.60, please gents. - Yeah, cheers, just stick it on the slate Dick. 278 00:18:31,076 --> 00:18:33,567 - Uh, you haven't got a slate. - Yes, we have! 279 00:18:33,712 --> 00:18:35,839 - No, you haven't. - I demand to see the landlord! 280 00:18:35,981 --> 00:18:37,642 - I AM the landlord. - I know. 281 00:18:37,783 --> 00:18:40,718 We have this conversation every night! �1.60! 282 00:18:40,853 --> 00:18:42,684 - All right, there you are. Vampire! - Leech! 283 00:18:42,821 --> 00:18:46,279 - Bloodsucker! - Parasite - Usurer - Shut up! 284 00:18:46,425 --> 00:18:49,292 - It was always worth a try! - Absolutely! 285 00:18:49,428 --> 00:18:53,728 Speaking of which, let the tournament commence! 286 00:19:07,379 --> 00:19:10,041 Excuse me! Excuse me! 287 00:19:12,551 --> 00:19:17,250 - Is there something wrong? - No, there's everything right... 288 00:19:17,389 --> 00:19:19,323 my love! 289 00:19:19,458 --> 00:19:22,825 - Is that one mine? - Yeah, that's your bird. 290 00:19:22,961 --> 00:19:25,725 Right, we'd better get started, then. 291 00:19:27,900 --> 00:19:30,368 Right, so what's it to be then - mild or bitter? 292 00:19:30,502 --> 00:19:33,960 - Or straight back to our place? - I'm sorry, look we really don't want a drink. 293 00:19:34,106 --> 00:19:36,040 I think you do. 294 00:19:41,246 --> 00:19:44,010 - Are you sure? - Oh alright, if you must I'll have a Coke. 295 00:19:44,149 --> 00:19:46,174 Bingo! It bloody works! 296 00:19:46,318 --> 00:19:48,980 Eddie, you get the drinks in. I'll keep the birds white-hot! 297 00:19:52,157 --> 00:19:54,182 So, little baby... 298 00:19:54,326 --> 00:19:56,817 ...what might your little name be today? 299 00:19:56,962 --> 00:20:00,489 My little name's Kate today, same as it was yesterday. 300 00:20:05,470 --> 00:20:07,836 Hahahahahaaa. I say, what a lovely blouse. 301 00:20:07,973 --> 00:20:11,067 It's very special, isn't it? 302 00:20:11,210 --> 00:20:14,702 Do you often wear blouses? 303 00:20:14,846 --> 00:20:18,111 Or sometimes do you wear a jumper? 304 00:20:20,586 --> 00:20:23,248 I suppose it depends on the weather really, doesn't it? 305 00:20:23,388 --> 00:20:27,882 I sometimes wear a jumper. There again, sometimes I wear a cardie. 306 00:20:30,362 --> 00:20:33,923 Tell me, do you like to take people's underpants off with your teeth? 307 00:20:35,267 --> 00:20:38,464 You haven't got a slate! Extortioner. 308 00:20:38,604 --> 00:20:40,834 - Parasite! - Shut up! 309 00:20:40,973 --> 00:20:44,204 - Here we go. - I suppose if you're wearing dentures... 310 00:20:44,343 --> 00:20:46,811 Hey, here's a good one. Anyone fancy a quick gander at the Eiffel Tower? 311 00:20:46,945 --> 00:20:50,210 Oh, this is frightfully funny... No, it's not! Eddie, no! 312 00:20:50,349 --> 00:20:55,309 No, don't do that, because I think it's time to go to the toilet. 313 00:20:58,757 --> 00:21:01,157 Eddie, wouldn't you like to come to the toilet with me? 314 00:21:03,328 --> 00:21:05,853 No, I wouldn't. 315 00:21:25,817 --> 00:21:28,411 I get it! Johnnies! 316 00:21:29,554 --> 00:21:34,457 Shan't be a moment girls, I'm desperate to go. Aah, keep yourselves hot, we shall be but a moment. 317 00:21:34,593 --> 00:21:36,424 Adieu, 318 00:21:36,561 --> 00:21:38,153 adieu, 319 00:21:38,297 --> 00:21:40,697 to yer and yer and yer. 320 00:21:40,832 --> 00:21:43,232 Edward Hitler, will you get into the lavatory with me this instant! 321 00:21:49,808 --> 00:21:52,242 We're toilet inspectors. 322 00:21:55,947 --> 00:21:59,348 - The coast is clear! - Right, let's go! 323 00:21:59,484 --> 00:22:02,317 Oh nadgers! What kind do you want? 324 00:22:02,454 --> 00:22:04,752 Rubber ones. 325 00:22:04,890 --> 00:22:09,122 Yeah, but there's ribbed, there's ticklers and there's ultra-sensitive. 326 00:22:09,261 --> 00:22:10,694 - Ripped? - Yeah. 327 00:22:10,829 --> 00:22:13,127 Who's gonna want a ripped condom? 328 00:22:13,265 --> 00:22:15,995 Uh, must be for people who wanna get pregnant. 329 00:22:16,134 --> 00:22:20,366 - Well, I don't think ultra-sensitive is our style, do you? - Nahhh 330 00:22:20,505 --> 00:22:22,735 Right then, tickler it is. 331 00:22:22,874 --> 00:22:24,171 Oh, nadgers! 332 00:22:24,309 --> 00:22:26,106 - What colour? - What have they got? 333 00:22:26,244 --> 00:22:31,511 There's black, there's gold, there's Union Jack or there's leopard skin. 334 00:22:31,650 --> 00:22:33,641 Which do you think is the most romantic? 335 00:22:33,785 --> 00:22:35,309 Well, Union Jack of course. 336 00:22:35,454 --> 00:22:38,048 - Well, Union Jack tickler, then. - Okey-dokey! 337 00:22:38,190 --> 00:22:41,091 - Oh, nadgers! What flavour? - Flavour? 338 00:22:41,226 --> 00:22:44,559 Yeah, there's banana, strawberry, 339 00:22:44,696 --> 00:22:46,323 peanut butter, 340 00:22:46,465 --> 00:22:49,559 Marmite or cheese and onion. 341 00:22:51,670 --> 00:22:54,833 Well, everyone likes cheese and onion, don't they? 342 00:22:54,973 --> 00:22:59,273 Okey-dokey, cheese and onion flavour Union Jack tickler it is. 343 00:22:59,411 --> 00:23:01,936 Bagsy me first go with it! 344 00:23:02,948 --> 00:23:04,745 - Get two. - Get two? 345 00:23:04,883 --> 00:23:07,181 - Yeah. - Wildman! 346 00:23:16,027 --> 00:23:17,392 Bastard! 347 00:23:17,529 --> 00:23:18,791 Bastard! 348 00:23:18,930 --> 00:23:21,364 - Give me my rubber johnnies! - Hang on, hang on, hang on, hang on. 349 00:23:21,500 --> 00:23:23,468 I'm the DIY expert. 350 00:23:23,602 --> 00:23:26,969 Right, let's have a look at the little fella. 351 00:23:27,973 --> 00:23:31,170 - Yeah, I think I see the problem. - What is it? 352 00:23:33,578 --> 00:23:37,344 Give me my johnnies! There's two birds out there in the bar 353 00:23:37,482 --> 00:23:40,349 who are just screaming for it! Get off, Eddie! 354 00:23:40,485 --> 00:23:42,009 Give me my johnnies! 355 00:23:42,154 --> 00:23:45,851 I just want to do it and do it to those two birds at the bar! 356 00:23:45,991 --> 00:23:47,583 You wanna what? 357 00:23:47,726 --> 00:23:51,753 - Um, he he wants to do it and do it and do it to those two birds at the bar. - Hahaa 358 00:23:58,804 --> 00:24:01,602 Look! More johnnies than it's humanly possible 359 00:24:01,740 --> 00:24:04,265 - to use in a week! - Great! 360 00:24:09,581 --> 00:24:14,746 Come on, that should do for a week. Let's get out there before our two crumpets go off the boil! 361 00:24:16,588 --> 00:24:18,522 Oh, no! Someone's nicked our birds! 362 00:24:18,657 --> 00:24:22,388 Come on, Richie, let me at 'em. I'm a sex typhoon. 363 00:24:22,527 --> 00:24:23,789 Hello, baby! 364 00:24:23,929 --> 00:24:26,363 Eddie, Eddie, calm down. That's a chair! 365 00:24:26,498 --> 00:24:29,399 Yeah, it's a bit of all right, isn't it? 366 00:24:29,534 --> 00:24:32,935 Eddie, calm down, someone's nicked our crumpets! Oh, no, 367 00:24:33,071 --> 00:24:35,505 there they are! 368 00:24:38,677 --> 00:24:41,077 Eddie, no, wrong one! 369 00:24:44,149 --> 00:24:46,208 Ha ha ha ha ha-ha! 370 00:24:46,351 --> 00:24:50,117 Oh, so you've moved tables. 371 00:24:50,255 --> 00:24:52,223 Of course, how silly of me. 372 00:24:52,357 --> 00:24:54,791 It's much more romantic in a booth, isn't it, birds? 373 00:24:54,926 --> 00:24:56,917 Look, I'm sorry, but we're having a private conversation. 374 00:24:57,062 --> 00:25:00,190 That's all right, you just carry on, we'll sit here and listen. 375 00:25:00,332 --> 00:25:03,392 but you'd better hurry up, we haven't got all night. 376 00:25:03,535 --> 00:25:06,095 No, I'm sorry. We'd really rather be on our own. 377 00:25:06,238 --> 00:25:07,603 Oh. 378 00:25:07,739 --> 00:25:10,833 Oooh. Ah ha ha ha-ha. 379 00:25:11,843 --> 00:25:16,041 Trying to decide which one of us you want to have, are you? 380 00:25:18,316 --> 00:25:20,614 Well, before you decide let me tell you 381 00:25:20,752 --> 00:25:23,687 that ,ah, "tiny" Eddie here and I... 382 00:25:25,757 --> 00:25:28,282 ...share the same flat, so don't worry, 383 00:25:28,426 --> 00:25:30,860 you'll both be waking up in the same house. 384 00:25:30,996 --> 00:25:33,021 Have me! 385 00:25:33,164 --> 00:25:34,756 Have me! 386 00:25:34,900 --> 00:25:37,869 I'm a love albatross! 387 00:25:40,205 --> 00:25:42,036 Ah-ha ha ha ha ha. 388 00:25:42,173 --> 00:25:43,435 Yes... 389 00:25:43,575 --> 00:25:46,009 ...although, if you play your cards right, 390 00:25:46,144 --> 00:25:50,581 you could both wind up sleeping in the same bed. 391 00:25:50,715 --> 00:25:54,116 I'm sorry. You've got the wrong idea. We're really not interested. 392 00:25:54,252 --> 00:25:57,619 - Besides which, we're lesbians. - Well, you'd be used to it then won't- you're what! 393 00:25:57,756 --> 00:26:01,658 - We're lesbians. - Yes, I know what you said! Is this some sort of joke? Because if it is I don't think it's very funny. 394 00:26:01,793 --> 00:26:04,785 - Come on, Kate, let's go. - Wait a minute! You just sit down there young lady. 395 00:26:04,930 --> 00:26:08,024 I bought you a Coca Cola in good faith. 396 00:26:08,166 --> 00:26:11,294 That's 80 pence you've hoodwinked out of me! 397 00:26:11,436 --> 00:26:13,427 Eighty pence. When I said, "Hello, my darling, would you like a Coca Cola?" 398 00:26:13,572 --> 00:26:16,632 Did you say, "No thank you, I'm terribly sorry, but I'm a lesbian"? 399 00:26:16,775 --> 00:26:21,144 - No, you didn't, not a bit of it. You said, "Thank you very much, that'd be lovely." - No I didn't, I said "Oh all right, if you must". 400 00:26:21,279 --> 00:26:23,474 All right, all right, there's no need to be so pedantic. 401 00:26:23,615 --> 00:26:26,675 - The fact is you owe me eighty pence. - What do you mean? 402 00:26:26,818 --> 00:26:31,448 - Well you're not going to sleep with me are you? - Right, here's your eighty pence. Come on, let's go. 403 00:26:31,590 --> 00:26:33,319 What, you're going? No, wait! 404 00:26:33,458 --> 00:26:35,858 Wait, wait! This is silly! This is so silly! 405 00:26:35,994 --> 00:26:38,929 Ha-ha, look, look, hah, look, I'm terribly sor- 406 00:26:39,064 --> 00:26:41,498 Look, what the hell! Let's waive the 80 pence. 407 00:26:41,633 --> 00:26:43,464 You know, it's Saturday night! Who cares? 408 00:26:43,602 --> 00:26:47,163 Look, look, okay, I'm sorry. I have been terribly intolerant. 409 00:26:47,305 --> 00:26:50,832 It's not your fault that you're lesbians. 410 00:26:50,976 --> 00:26:53,308 Look, please, give me one more chance. 411 00:26:53,445 --> 00:26:56,881 Come back to my place - and I'll cure you. 412 00:26:57,882 --> 00:26:59,645 What did I say? 413 00:26:59,784 --> 00:27:03,379 No, no don't go! Please! I've got the same ideas about women as you have! 414 00:27:03,521 --> 00:27:07,423 I've got loads of magazines at home. You can come back with me and we'll all read them together! 415 00:27:07,559 --> 00:27:10,084 I've got every mail order catalogue since 1983 416 00:27:10,228 --> 00:27:13,356 and they just flop open at the lingerie pages. 417 00:27:13,498 --> 00:27:17,195 Hey, no, wait, wait, I even taped the Clothes Show special on beachwear. 418 00:27:17,335 --> 00:27:21,066 We could take our clothes off and watch them in our pants! 419 00:27:26,544 --> 00:27:29,206 Yes, is there something wrong? 420 00:27:34,719 --> 00:27:39,520 Huh! Great Saturday night. Oh, well, may as well have another drink. 421 00:27:39,658 --> 00:27:42,092 - Landlord, I shall have a large... - Time, gentlemen, please. 422 00:27:42,227 --> 00:27:43,694 - You are a c... - Out! 423 00:27:46,865 --> 00:27:49,129 Hi, baby. 424 00:27:50,869 --> 00:27:54,805 Cor! You smell great! 425 00:27:54,939 --> 00:27:57,965 - Let's do it! - Eddie, get a grip! 426 00:27:58,109 --> 00:28:00,805 Lovely, aren't you? Lovely, lovely, lovely, lovely! 427 00:28:00,945 --> 00:28:02,344 Eddie, no! 428 00:28:02,480 --> 00:28:05,142 Richie, yes! 429 00:28:06,017 --> 00:28:07,314 Huuhh.. Right, I'm off. 430 00:28:14,392 --> 00:28:16,986 Changed your mind, have you, dearie? 431 00:28:17,128 --> 00:28:18,823 Well, come on, then! 432 00:28:18,963 --> 00:28:21,022 Plant a big one right on me kisser! 34973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.