All language subtitles for Battle.Royale.2000.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,383
At the time of its release,
this film was certified 15
2
00:00:10,512 --> 00:00:14,721
by the board of classification
due to "scenes of severe violence,
3
00:00:14,849 --> 00:00:21,220
'making it unsuitable for those
of junior high school age and under”,
4
00:00:21,356 --> 00:00:24,848
so unaer 158 were not allowed
fo see if
5
00:00:26,319 --> 00:00:30,107
for home viewing, we aavise aiscretion
of parents or guardians
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,482
with regard fo those in your housenowd
who can view this film.
7
00:00:35,620 --> 00:00:40,114
Battle royale - special edition
2001
8
00:01:11,906 --> 00:01:16,024
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
9
00:01:16,578 --> 00:01:20,412
At 15% unemployment,
10 million were out of work
10
00:01:20,540 --> 00:01:22,701
800,000 pupils boycotted school
11
00:01:22,834 --> 00:01:26,827
and juvenile crime rates soared.
12
00:01:29,341 --> 00:01:33,175
Adults had lost all confidence,
and now, fearing the youth,
13
00:01:33,303 --> 00:01:35,510
they eventually passed a law:
14
00:01:38,266 --> 00:01:42,680
The millennium educational
reform act, aka: The br act.
15
00:01:46,941 --> 00:01:50,229
This year zentsujl middle school's
class e was chosen
16
00:01:50,362 --> 00:01:55,072
from among 43,000 year 9 classes.
17
00:01:55,200 --> 00:01:59,193
This years game was even
more blistering than the last.
18
00:01:59,329 --> 00:02:04,824
Look, there she is!
The winner is a girl!
19
00:02:05,669 --> 00:02:08,877
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
20
00:02:09,005 --> 00:02:12,918
the winner is a gin!
21
00:02:13,051 --> 00:02:16,464
Look, she's smiling.
She's smiling!
22
00:02:16,596 --> 00:02:19,258
That's clearly a smile!
23
00:02:21,643 --> 00:02:24,385
Rated 15
not for viewing by under-15s
24
00:02:32,904 --> 00:02:35,020
Special edition
25
00:02:49,254 --> 00:02:52,621
My mother left when I was in year 4,
26
00:02:52,757 --> 00:02:58,093
and on my first day of year 7
my father hanged himself.
27
00:03:08,440 --> 00:03:12,149
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
28
00:03:27,709 --> 00:03:33,124
I dlant have a clue wnat fo ao,
and no one else helped me.
29
00:03:34,674 --> 00:03:37,006
Good moming. = what?
30
00:03:39,179 --> 00:03:44,048
Sorry, 'm late...
What's going on?
31
00:03:44,267 --> 00:03:47,179
Taking the day off
cos we want to -cilassb
32
00:04:32,440 --> 00:04:36,649
Soon after the incident,
that teacher left our school.
33
00:04:40,907 --> 00:04:48,825
But we were able fo maintain our happiness,
regardless of the crazy world around us.
34
00:05:08,893 --> 00:05:11,225
And then, all of a sudden,
35
00:05:11,354 --> 00:05:14,187
our compuisory education
came fo a halt
36
00:05:30,748 --> 00:05:33,455
Sir - Sony...
37
00:05:35,962 --> 00:05:37,623
Let's go. = no...
38
00:05:37,755 --> 00:05:39,791
Come on, let's go.
39
00:05:39,924 --> 00:05:42,006
Sorry, let us through.
40
00:05:43,303 --> 00:05:47,592
Nanahara, I mage some cookies.
I thought I could share them out.
41
00:05:47,724 --> 00:05:50,887
- Share them with nobu, if you'd like.
- Really? Thanks!
42
00:05:51,019 --> 00:05:53,260
Look over here! = ok
43
00:05:56,399 --> 00:05:59,186
noriko's been waiting ages
to give them to you.
44
00:05:59,319 --> 00:06:02,982
I - megumil
they're tasty. Shuya, have some.
45
00:06:03,114 --> 00:06:05,105
I'm fine. You eat them, nob...
46
00:06:05,241 --> 00:06:09,325
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
47
00:06:09,454 --> 00:06:11,911
= thanks.
= don't mention it, nob...
48
00:06:12,040 --> 00:06:15,203
- The picture's reagy!
- I'm hardly in it!
49
00:08:07,613 --> 00:08:09,820
= nobu. = huh? What. .?
50
00:09:56,347 --> 00:09:57,347
After you.
51
00:10:10,486 --> 00:10:13,728
- Kitano!
- Kitano? No way...
52
00:10:16,033 --> 00:10:17,523
Alngnt, sit aown.
53
00:10:17,785 --> 00:10:20,322
- Sit down!
- Sit down!
54
00:10:25,877 --> 00:10:27,959
Long time, no 8ee.
55
00:10:28,171 --> 00:10:31,208
Its me, kitano, your teacher
from back in year 7.
56
00:10:31,340 --> 00:10:36,004
I'm taking over class b again.
So let's all work together.
57
00:10:37,221 --> 00:10:41,134
Two transfer students are joining us
from today. That's kawada over there.
58
00:10:42,518 --> 00:10:44,930
And that's kinyama over there.
59
00:10:45,980 --> 00:10:47,641
Bern ico to them.
60
00:10:51,152 --> 00:10:53,143
The br act
61
00:10:53,279 --> 00:10:55,645
hey, stop messing about.
What is this place?
62
00:10:55,781 --> 00:10:59,319
- Where the hell are we?
- Who are these people?
63
00:11:00,453 --> 00:11:03,320
Do you know about this law?
64
00:11:08,794 --> 00:11:11,957
No good. Not good at all.
65
00:11:13,007 --> 00:11:17,376
This country is now good for nothing.
Want to know why?
66
00:11:21,140 --> 00:11:22,630
That hurt
67
00:11:24,018 --> 00:11:27,602
when someone's talking,
shut up and listen.
68
00:11:28,689 --> 00:11:31,681
Sir, can I go to the tollet?
69
00:11:32,693 --> 00:11:35,150
Can't you Walt, chigusa?
70
00:11:36,030 --> 00:11:37,861
I missed you guys.
71
00:11:41,827 --> 00:11:43,738
Kuninobu...
72
00:11:44,830 --> 00:11:46,912
You really hurt my arse.
73
00:11:48,251 --> 00:11:53,291
I toid you not to bother with school,
didn't I? That you were a lost cause.
74
00:11:53,422 --> 00:11:56,835
But then you really did
just stop going to school.
75
00:11:58,010 --> 00:11:59,750
That's not good.
76
00:12:01,138 --> 00:12:07,600
And ow you come back
just for the class trip.
77
00:12:15,236 --> 00:12:22,108
Because of folks like kuninobu here,
this country is now a total wreck.
78
00:12:22,243 --> 00:12:27,613
So the bigwigs got together
and passed this law:
79
00:12:28,791 --> 00:12:31,248
Battie royale.
80
00:12:31,377 --> 00:12:35,370
So today's lesson is:
To kill each other off ..
81
00:12:37,258 --> 00:12:39,465
Untll there's only one of you left.
82
00:12:43,889 --> 00:12:45,720
What's so funny?
83
00:12:46,475 --> 00:12:51,185
Sir, I don't understand
what you mean.
84
00:12:51,314 --> 00:12:53,020
This can't possibiy...
85
00:12:54,358 --> 00:12:57,725
Your teacher, mr hayashida...
86
00:12:58,779 --> 00:13:02,067
N6 was very opposed
to the selection of class b.
87
00:13:08,873 --> 00:13:10,613
I a calm down!
88
00:13:10,750 --> 00:13:13,492
Here we have a fallure
as an adult
89
00:13:13,627 --> 00:13:16,960
be careful that you don't become
an adult like him.
90
00:13:18,674 --> 00:13:23,088
Time to watch a video.
Don't fall asleep now.
91
00:13:24,138 --> 00:13:26,254
The correct way to fight
in battle royale.
92
00:13:26,390 --> 00:13:29,052
By the br act promotion commitiee.
93
00:13:29,727 --> 00:13:32,685
Hello to everyone in shiroiwa
junior high school, year 9 class b.
94
00:13:35,399 --> 00:13:40,439
You are the lucky ciass chosen
for this year's battle royale!
95
00:13:40,571 --> 00:13:43,404
- Congratulations!
- Thank youl
96
00:13:43,616 --> 00:13:46,733
now I'm going to expiain the rules.
97
00:13:47,370 --> 00:13:51,283
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
98
00:13:51,499 --> 00:13:55,708
You have all been brougnt
fo this uninhabited island.
99
00:13:55,836 --> 00:13:57,827
Ut 10m in aram pier,
100
00:13:57,963 --> 00:14:01,797
put we've evacuated everyone,
80 I's deserted.
101
00:14:03,094 --> 00:14:05,210
Fuliyoshi, I said no whispering!
102
00:14:13,062 --> 00:14:15,394
All nght, move, move.
103
00:14:20,027 --> 00:14:23,770
Soiry, it's against the rules
for me to kill, isn't it?
104
00:14:25,324 --> 00:14:29,658
Girl 18, fujiyoshi - dead
105
00:14:50,349 --> 00:14:52,556
Noriko!
106
00:14:53,394 --> 00:14:55,430
Bastard! = nobul
107
00:15:00,401 --> 00:15:01,811
nobu!
108
00:15:04,029 --> 00:15:05,439
Shit
109
00:15:09,952 --> 00:15:12,068
right, back to the viageo!
110
00:15:13,038 --> 00:15:15,950
The isiand has been aiviaed
info all these little areas.
111
00:15:16,167 --> 00:15:20,410
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
112
00:15:20,629 --> 00:15:21,994
Four times a aay.
113
00:15:22,214 --> 00:15:27,299
These will tell you which areas
will be dangerous and from what time.
114
00:15:27,428 --> 00:15:31,216
If you're in one of the areas,
you must move.
115
00:15:31,432 --> 00:15:33,423
Want fo know why?
116
00:15:33,642 --> 00:15:37,385
Inat's wnere these collars
that we have you wearing come inl
117
00:15:37,605 --> 00:15:40,938
they are compietely
waterproof and shockproof.
118
00:15:41,066 --> 00:15:43,398
And there's no way fo remove them.
119
00:15:43,611 --> 00:15:47,024
This sensor monitors your pulse,
120
00:15:47,156 --> 00:15:50,899
felling us exactly wnere you are
and what you're doing.
121
00:15:51,118 --> 00:15:54,326
If you're still in a danger area
when the time runs out,
122
00:15:54,538 --> 00:15:59,623
or you're doing something naugnty,
we will send our own signal to youl
123
00:15:59,752 --> 00:16:03,745
the collar will sound an alarm
and then... boom!
124
00:16:05,674 --> 00:16:10,885
Trying to force it off will also make
it explode, so don't even try it, ok?
125
00:16:11,889 --> 00:16:13,470
You bastaras!
126
00:16:13,682 --> 00:16:15,923
Shut upl
we can't hear the video.
127
00:16:16,143 --> 00:16:18,134
Cut it out, nobu!
128
00:16:21,690 --> 00:16:24,602
” Cut it oul calm down!
129
00:16:26,946 --> 00:16:29,153
There's no helping you, is there?
130
00:16:36,497 --> 00:16:39,989
- You'd better run, guys.
- What is this? Help!
131
00:16:56,183 --> 00:16:58,515
Shuyal = nobut
132
00:17:19,873 --> 00:17:21,204
Nodu...
133
00:17:33,512 --> 00:17:37,300
Hey, shuya, do you have
a crush on anyone right now?
134
00:17:38,309 --> 00:17:42,177
Boy 7, kuninobu - dead
135
00:17:57,453 --> 00:17:59,819
What a shame.
136
00:17:59,955 --> 00:18:02,742
I liked the kid, in my own way.
137
00:18:10,341 --> 00:18:13,083
What's that look for, nanahara?
138
00:18:25,481 --> 00:18:28,348
An, something eise I need fo teil you.
139
00:18:28,484 --> 00:18:31,976
Nis game has a time limit
three days.
140
00:18:32,112 --> 00:18:35,320
If a single survivor
isn't determined in that time,
141
00:18:38,452 --> 00:18:40,693
no one will win!
142
00:18:40,829 --> 00:18:43,696
So you may as well fight
as hard as you can
143
00:18:43,832 --> 00:18:46,790
and make sure
that doesn't happen, ok?
144
00:18:47,044 --> 00:18:49,877
Right, any questions so far?
145
00:18:50,005 --> 00:18:52,621
- Yes.
- Yes, motobuchl.
146
00:18:53,801 --> 00:18:57,339
If I survive, can I go home?
147
00:18:59,306 --> 00:19:00,921
Sure.
148
00:19:01,058 --> 00:19:03,470
But only if everyone else is dead.
149
00:19:05,646 --> 00:19:08,353
- Yo8.
- Yeah, mimura.
150
00:19:08,565 --> 00:19:10,476
Nn how were we chosen?
151
00:19:11,151 --> 00:19:13,893
By random selection.
152
00:19:14,029 --> 00:19:16,771
One more? = sure.
153
00:19:17,449 --> 00:19:21,112
- Why are you doing this?
- It's your own damned fault.
154
00:19:23,997 --> 00:19:26,033
You don't respect adults, do you?
155
00:19:27,292 --> 00:19:30,534
That's fine, if you like.
156
00:19:30,671 --> 00:19:34,380
But don't forget, life is a game.
157
00:19:35,634 --> 00:19:41,755
So fight for survival...
And find out if you're worth it!
158
00:19:58,365 --> 00:20:01,573
Now youre going fo leave
the classroom one by one.
159
00:20:01,702 --> 00:20:03,988
But before that,
you'll be given a bag.
160
00:20:04,121 --> 00:20:06,407
Inside is food and wate a
161
00:20:06,540 --> 00:20:10,954
a map, compass,
flashlight and weapon.
162
00:20:11,086 --> 00:20:13,327
Check it for yourself later.
163
00:20:13,464 --> 00:20:17,457
This one is for the girls - you can take
your personal stuff with you, fool
164
00:20:17,593 --> 00:20:22,462
each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
165
00:20:22,598 --> 00:20:26,056
Its ranaom, with some good
and some not so good!
166
00:20:26,268 --> 00:20:29,055
Inis will give everyone
a fighting chance.
167
00:20:31,273 --> 00:20:33,434
Someone got lucky with this one!
168
00:20:34,234 --> 00:20:38,068
We've notified your parents.
So, just go for it!
169
00:20:38,280 --> 00:20:41,898
So, you'll be leaving
by class number.
170
00:20:42,034 --> 00:20:47,074
When I call your name,
I want to hear a nice blg "here"!
171
00:20:48,332 --> 00:20:51,415
Boy 1, yoshio akamafisu.
172
00:20:51,543 --> 00:20:53,329
Harel
173
00:21:00,469 --> 00:21:04,633
The game begins day one - 1:40am
174
00:21:04,765 --> 00:21:08,678
girl 1, mizuho inada. = herel
175
00:21:11,063 --> 00:21:13,645
we'll always be friends.
= I know.
176
00:21:18,028 --> 00:21:20,610
Boy 2, keita lijima.
177
00:21:28,956 --> 00:21:30,992
Girl 2 yukde utsumi.
178
00:21:39,842 --> 00:21:42,800
Boy 3, tatsumichi ok.
179
00:21:49,977 --> 00:21:52,684
Gin 3, megumi efo.
180
00:21:54,022 --> 00:21:56,104
- 'M going, noriko.
- Megumi...
181
00:22:01,280 --> 00:22:04,113
Boy 4, toshinon oda.
182
00:22:13,375 --> 00:22:16,037
Girl 4, sakura ogawa.
183
00:22:30,183 --> 00:22:32,219
Boy 5, shogo kawada.
184
00:22:41,069 --> 00:22:43,776
Irl 8, izumi kanal.
185
00:22:48,035 --> 00:22:51,152
Boy 6, kazuo kinyama.
186
00:22:56,585 --> 00:22:58,416
On the dou hlol
187
00:23:03,383 --> 00:23:05,214
that's my bag.
188
00:23:05,344 --> 00:23:06,550
What?
189
00:23:08,221 --> 00:23:10,883
You probably guessed by now,
190
00:23:11,016 --> 00:23:13,803
but our new transfer students
are a litle dangerous.
191
00:23:24,196 --> 00:23:26,903
Girl 14, mayumi tendo.
192
00:23:32,454 --> 00:23:35,821
Boy 15, shuya nanahara.
193
00:23:43,840 --> 00:23:45,831
I'll Walt for you.
194
00:24:14,413 --> 00:24:15,778
Nanahara...
195
00:24:17,249 --> 00:24:19,080
What happened, tendo?
196
00:24:21,169 --> 00:24:23,660
What do I to do? What is this?
197
00:24:24,506 --> 00:24:25,791
Tendo!
198
00:24:37,894 --> 00:24:40,010
Back, nakagawa!
199
00:24:46,862 --> 00:24:49,103
Shit, what am I doing?
200
00:24:51,992 --> 00:24:54,404
Hey, what are you doing?
201
00:24:57,080 --> 00:24:59,196
Is this yours?
202
00:25:09,760 --> 00:25:12,422
Boy 1, akamatsu,
girl 14, tendo - dead
203
00:25:24,066 --> 00:25:26,273
- Is your arm ok?
- I just had to get out of there.
204
00:25:26,401 --> 00:25:28,107
Show me.
205
00:25:30,822 --> 00:25:34,861
It's just a scratch.
"Ll wash off the blood.
206
00:25:36,745 --> 00:25:40,363
What's this?
I can't fight with a pot lid.
207
00:25:41,416 --> 00:25:43,998
This 12 mine...
208
00:25:45,003 --> 00:25:47,494
Those I ues u le sh a
209
00:25:47,631 --> 00:25:51,715
maybe mimura, sugimura and us
could all escape.
210
00:25:51,843 --> 00:25:54,209
- I gon't think so.
- Why not?
211
00:25:55,180 --> 00:25:58,047
You won't like me for saying this,
212
00:25:58,183 --> 00:26:01,971
but I don't trust any of them either.
213
00:26:03,188 --> 00:26:06,555
Noriko, noriko!
Shorty, ugivi die!
214
00:26:16,535 --> 00:26:18,275
Noriko nakagawa...
Shorty, ugly! Die!
215
00:26:18,411 --> 00:26:21,118
What about me? = what?
216
00:26:21,414 --> 00:26:23,450
Are you scared of me, too?
217
00:26:25,377 --> 00:26:27,709
You're the only one I trust, shuya.
218
00:26:27,838 --> 00:26:30,454
- Oh, I'm sorry.
- Why?
219
00:26:31,383 --> 00:26:34,671
I called you shuya, just like nobu...
220
00:26:40,225 --> 00:26:41,886
Nodu...
221
00:26:46,189 --> 00:26:48,771
Hey, shuya?
222
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Yeah?
223
00:26:52,362 --> 00:26:56,105
Do you have a crush
on anyone at the moment?
224
00:26:56,241 --> 00:26:58,573
Why? Do you?
225
00:27:00,370 --> 00:27:05,205
Maybe I kind of like someone...
226
00:27:05,333 --> 00:27:06,743
Who?
227
00:27:13,049 --> 00:27:15,791
From our class? = yeah.
228
00:27:17,304 --> 00:27:19,716
Yean, she's nice.
229
00:27:20,765 --> 00:27:22,505
Right? You agree'?
230
00:27:26,062 --> 00:27:29,395
She's really sweet.
231
00:27:31,401 --> 00:27:36,691
She wrote to me, saying,
"come back to school.
232
00:27:38,575 --> 00:27:42,318
“Lets all go
on the school trip together.”
233
00:27:42,454 --> 00:27:45,036
Even if she didn't really mean it,
234
00:27:45,165 --> 00:27:49,659
it's nice to have someone
wating for you.
235
00:27:51,630 --> 00:27:55,999
We were roommates
in the foster home after my dad died.
236
00:27:57,344 --> 00:28:00,427
When I was depressed
after I quit baseball,
237
00:28:00,555 --> 00:28:03,092
it was nobu who taugnt me the guitar.
238
00:28:05,185 --> 00:28:07,346
I had to invite him...
239
00:28:07,479 --> 00:28:11,097
No, he was happy that he came back.
240
00:28:15,737 --> 00:28:19,821
But I couldn't heip nodu either.
241
00:28:21,493 --> 00:28:25,406
Re needed my help,
but I couldn't do a thing.
242
00:28:30,377 --> 00:28:34,541
I cant give up.
I'll take revenge for him.
243
00:28:35,966 --> 00:28:39,003
I'll protect you rignt to the end,
just like he would've done.
244
00:28:41,263 --> 00:28:45,427
Thank you... nanahara.
245
00:28:48,103 --> 00:28:53,473
'You never got to taste
those cookies, did you?
246
00:29:18,383 --> 00:29:20,749
Theyre not wasting any time.
247
00:29:50,040 --> 00:29:51,655
Nn what's this?
248
00:29:52,167 --> 00:29:54,032
You got a good one!
249
00:29:54,878 --> 00:29:58,541
Some transfer student!
Are you in this together with kitano?
250
00:29:58,673 --> 00:30:03,508
- Gonna make us kill each other, eh?
- None of us is killing anyone.
251
00:30:03,636 --> 00:30:06,469
You might as well come clean now.
252
00:30:06,598 --> 00:30:08,759
Are you listening?
253
00:30:46,763 --> 00:30:48,719
Boy 9, kuronaga,
boy 10, sasagawa
254
00:30:48,848 --> 00:30:52,841
boy 14, tsukioka, boy 17, numa,
girl 5, kanai - dead
255
00:31:19,003 --> 00:31:22,791
Sorry, sakura.
I'm not much help, am 1?
256
00:31:22,924 --> 00:31:26,382
No, I'm grateful you came with me.
257
00:31:27,971 --> 00:31:29,962
What'll happen to us?
258
00:31:30,098 --> 00:31:32,510
I know one thing. = what?
259
00:31:33,268 --> 00:31:36,760
I'll never participate in this game.
260
00:31:43,862 --> 00:31:45,853
Maybe someone will save ust
261
00:31:49,033 --> 00:31:50,443
no.
262
00:31:53,580 --> 00:31:54,990
Let's go.
263
00:32:09,095 --> 00:32:11,632
Boy 21, Yamamoto,
girl 4, ogawa -dead
264
00:32:31,951 --> 00:32:33,566
Mimura...
265
00:32:42,420 --> 00:32:44,035
An who's there?
266
00:32:45,965 --> 00:32:48,297
On, it's you, meguml..
267
00:32:48,593 --> 00:32:50,208
Who is it?
268
00:32:55,308 --> 00:32:56,548
Mitsuko...
269
00:32:57,977 --> 00:33:00,764
Were you going to kill me
with that stun gun?
270
00:33:00,897 --> 00:33:03,730
Eh? Oh, sory.
271
00:33:03,858 --> 00:33:09,694
I was never friendly with your group,
but you're ok.
272
00:33:09,822 --> 00:33:12,689
So I can come in?
= sure, come in.
273
00:33:21,501 --> 00:33:24,038
What? Pictures of mmura?
274
00:33:24,170 --> 00:33:25,785
No... l
275
00:33:27,966 --> 00:33:30,207
is this your weapon?
276
00:33:31,427 --> 00:33:33,042
Not much use, huh?
277
00:33:33,179 --> 00:33:35,295
Not necessarily.
278
00:33:35,431 --> 00:33:39,720
One zap at someone with a bad heart
and theyll pretty much be a goner.
279
00:33:39,852 --> 00:33:41,843
Have you used one before?
280
00:33:43,898 --> 00:33:45,763
Of course not, Sony!
281
00:33:47,235 --> 00:33:49,146
Here.
282
00:33:49,279 --> 00:33:51,440
Mitsuko! Don't
283
00:33:57,161 --> 00:33:59,573
This is my weapon.
284
00:33:59,706 --> 00:34:04,450
I thought it was 80-80,
but actually it's not bad.
285
00:34:05,795 --> 00:34:08,628
I found yoshimi and kuramoto
dead next door.
286
00:34:09,716 --> 00:34:12,332
Strung up, all cosy together.
287
00:34:12,552 --> 00:34:16,841
Not my scene at all.
"Ll never die like that
288
00:34:18,933 --> 00:34:21,640
girl 3, megumi, girl 21, yoshimi
boy 8, kuramoto - dead
289
00:34:50,089 --> 00:34:53,331
First report 6:00am
290
00:34:53,468 --> 00:34:55,049
how's everyone doing?
291
00:34:55,845 --> 00:34:59,929
Its now 6:00am.
Time for sleepyheads to wake up!
292
00:35:01,643 --> 00:35:06,478
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
293
00:35:08,858 --> 00:35:11,520
Girl 14, tendo,
294
00:35:12,278 --> 00:35:15,190
boy 1, akamatsu,
295
00:35:15,448 --> 00:35:19,191
boy 9, kuronaga,
boy 10, sasagawa,
296
00:35:19,494 --> 00:35:23,578
boy 14, 1sukioxa, boy 17, numal,
297
00:35:26,125 --> 00:35:30,915
boy 21, Yamamoto, girl 4, ogawa,
298
00:35:31,047 --> 00:35:33,504
boy 8, kuramolo,
299
00:35:33,633 --> 00:35:38,502
girl 21, yoshimi,
girl 3, megumi.
300
00:35:38,638 --> 00:35:42,756
Megumi? No way? Why?
301
00:35:42,892 --> 00:35:45,178
Now, the danger zones.
302
00:35:50,274 --> 00:35:54,984
Listen upl starting at 7:00, b-5.
That's b-5.
303
00:35:55,113 --> 00:35:58,025
Next, at 9:00, ÂŁ-8.
304
00:35:58,157 --> 00:36:01,820
Then at 11:00, f-2.
You all got that?
305
00:36:03,871 --> 00:36:10,663
It's tough when friends die on you,
but hang in there! Talk again soon!
306
00:36:13,464 --> 00:36:16,001
- Nakagawa.
- But megumi...
307
00:36:16,134 --> 00:36:20,173
This is going to be a aanger zone.
We've got to head south, quick.
308
00:36:40,241 --> 00:36:41,401
Old? Dd?
309
00:36:42,076 --> 00:36:44,533
I'll get youl I'll get you!
310
00:37:18,154 --> 00:37:19,940
Are you all right?
311
00:37:21,282 --> 00:37:24,149
Sorry. I'm fine, I'm fine...
312
00:37:31,209 --> 00:37:32,619
Nanaharal
313
00:37:32,752 --> 00:37:37,496
did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
314
00:37:37,632 --> 00:37:40,715
= did I kill him'?
= it was an accident.
315
00:37:42,011 --> 00:37:48,348
X= minus b over 2A...
No, b squared minus 4ac.
316
00:37:48,476 --> 00:37:51,559
Everybody's serious about this, huh?
Fine by me.
317
00:37:52,146 --> 00:37:54,762
I'll survive and get into a good schoo!
318
00:38:02,782 --> 00:38:05,649
Pont get in my way!
319
00:38:15,336 --> 00:38:17,873
What weapons have you got?
320
00:38:18,005 --> 00:38:21,418
A pot lid. = and binoculars.
321
00:38:33,479 --> 00:38:36,391
Please hear us out
322
00:38:37,316 --> 00:38:43,983
this is kusaka and yukiko,
on the diffe of the north mountain.
323
00:38:44,490 --> 00:38:48,779
Everybody come herel
we'll figure this out together
324
00:38:48,911 --> 00:38:53,120
we don't want to fightt
right, yukiko?
325
00:38:54,417 --> 00:38:58,205
This is yukiko! Please join ust
326
00:39:01,173 --> 00:39:03,459
that's the night tactic. Let's go...
327
00:39:03,593 --> 00:39:05,959
Waltl where are you going?
= to them.
328
00:39:06,095 --> 00:39:07,835
You don't even have a weapon!
329
00:39:07,972 --> 00:39:10,384
Not everyone wants
to play nice out there!
330
00:39:16,314 --> 00:39:19,101
If they're in danger,
then all the more reason to go.
331
00:39:24,697 --> 00:39:26,107
No!
332
00:39:29,744 --> 00:39:32,451
[Diots! = runl
333
00:39:32,663 --> 00:39:37,077
- thats...
- Nanahara? That was his voice, right?
334
00:39:41,505 --> 00:39:44,372
Yukiko's always had a crush on you...
335
00:39:44,508 --> 00:39:45,964
You idiot
336
00:40:22,546 --> 00:40:24,002
Kusakal
337
00:40:24,840 --> 00:40:27,923
kusakal kitano!
338
00:40:28,594 --> 00:40:32,928
Tell me it's not true.
Answer Mel kusakal
339
00:40:33,057 --> 00:40:35,548
hell come here I next. I I of's move.
340
00:40:35,685 --> 00:40:39,769
Go wherever you likel
you're a murderer yourself
341
00:40:39,897 --> 00:40:42,889
- nanahara...
- They were my friends!
342
00:40:43,693 --> 00:40:48,403
This is crazy! How can you all
kill each other so easily?
343
00:40:48,531 --> 00:40:51,364
There's one way out of this game.
344
00:40:52,326 --> 00:40:55,159
Commit suicide, both of you.
Here, now.
345
00:40:55,287 --> 00:41:00,407
If you can't do that,
then stop trusting anyone and just run.
346
00:41:04,213 --> 00:41:06,893
Boy 3, okl, boy 20, motobuchi,
girl 6, yukiko, girl 7, kusaka - dead
347
00:41:36,162 --> 00:41:40,075
Second report 12:00pm
348
00:41:43,502 --> 00:41:47,620
it's now noon.
Are you all getting hungry?
349
00:41:47,757 --> 00:41:51,295
Take a little lunch break from killing.
350
00:41:51,427 --> 00:41:54,885
Now for the list of those
who went down this moming.
351
00:41:56,182 --> 00:41:59,015
Boy 3, oki.
352
00:41:59,143 --> 00:42:01,759
Boy 20, motobuchl.
353
00:42:01,979 --> 00:42:06,143
Girl 6, yukiko, girl 7, kusaka.
354
00:42:06,275 --> 00:42:08,061
A tofal of 4.
355
00:42:08,194 --> 00:42:12,358
Calling for peace was a good idea.
But you can't have it all.
356
00:42:12,490 --> 00:42:16,574
Now for the danger zones and hours.
357
00:42:16,702 --> 00:42:20,991
An hour from now at 13:00, I-4.
358
00:42:21,123 --> 00:42:24,081
Then from 15:00, e-s.
359
00:42:24,210 --> 00:42:26,542
From 17:00, 1...
360
00:42:39,683 --> 00:42:41,389
Mitsuko...
361
00:42:41,519 --> 00:42:43,055
Hirono.
362
00:42:43,687 --> 00:42:46,770
On, great. I finally found you.
363
00:42:48,901 --> 00:42:51,438
Is this your weapon, mitsuko'?
364
00:42:51,570 --> 00:42:55,358
= yeah. - Kind of lame, huh?
365
00:42:58,035 --> 00:43:01,448
Oshimi's dead, isn't she?
366
00:43:01,580 --> 00:43:05,789
- With kuramoto.
- So you saw.
367
00:43:05,918 --> 00:43:10,252
Well, I saw megumi's throat siit.
368
00:43:11,090 --> 00:43:13,797
With a sickle or something.
369
00:43:15,886 --> 00:43:19,629
Mitsukol
have you got meguml's weapon?
370
00:43:19,765 --> 00:43:21,221
In a - 0 ne = I rj
371
00:43:21,350 --> 00:43:24,387
but it looked like someone
was there all night.
372
00:43:24,520 --> 00:43:27,182
I found a tampon in the tollet.
373
00:43:27,314 --> 00:43:30,272
I checked megumi.
She wasn't having her period.
374
00:43:31,735 --> 00:43:35,648
But you started yours yesterday, right?
375
00:43:35,781 --> 00:43:38,773
- I'nat doesn't prove anything...
- Cut the crap, you murderer!
376
00:43:40,202 --> 00:43:44,366
Fucking all the boys,
but you still had to steal minel
377
00:43:44,498 --> 00:43:46,864
and you made yoshimi gate
all those old pervs for cash!
378
00:43:47,001 --> 00:43:50,914
You probably hanged them yourself!
= that's horrible...
379
00:43:51,130 --> 00:43:53,667
You've always pissed me offl
I'm going to kill youl
380
00:43:54,550 --> 00:43:57,713
come on, what is this?
381
00:43:57,845 --> 00:44:00,302
Stop loking, forgive me...
382
00:44:02,057 --> 00:44:05,800
Ve had it!
Why does everybody gang up on me?
383
00:44:05,936 --> 00:44:08,097
An what © ID I do?
384
00:44:08,230 --> 00:44:13,566
Think about what you dial
you think you can get away with it?
385
00:44:13,694 --> 00:44:17,858
Cry, damn youl beg for forgiveness
from megumi and yoshimi!
386
00:44:24,496 --> 00:44:26,908
This was megumi's weapon.
387
00:44:27,041 --> 00:44:29,532
But th ls is what I I was after.
388
00:44:29,752 --> 00:44:32,710
You bitch. Murageren
389
00:44:32,922 --> 00:44:37,131
why not kill?
Everyone has their issues.
390
00:44:41,430 --> 00:44:45,799
Girl 10, hirono - dead
391
00:45:14,171 --> 00:45:17,083
Nakagawa, are you ok?
392
00:45:17,216 --> 00:45:20,083
I'm ok, just a little tired.
393
00:45:20,219 --> 00:45:24,713
You're dnpping with sweat.
You've got a terrible fever.
394
00:45:25,891 --> 00:45:29,804
Yukiko had a crush on you, right?
395
00:45:29,937 --> 00:45:31,768
This is hardly the time...
396
00:45:31,897 --> 00:45:35,139
Sorry, I'm just a bit lealous, that's all.
397
00:45:35,276 --> 00:45:39,565
There's a clinic outside the village.
Can you stand?
398
00:45:42,241 --> 00:45:46,484
Hey, nakagawal come on, now...
399
00:46:20,529 --> 00:46:23,566
Pot lid and binoculars,
what do you two want?
400
00:46:41,925 --> 00:46:45,793
That's good. Ihe drugs have expired,
but they're still working.
401
00:46:47,014 --> 00:46:49,005
Can I ask you something?
402
00:46:49,141 --> 00:46:52,633
- Whats it?
- Why are you helping us?
403
00:46:52,770 --> 00:46:56,729
My dad's a doctor,
belleve it or not.
404
00:47:41,151 --> 00:47:43,563
- What are you doing, mimura?
- Sugimural
405
00:47:57,709 --> 00:48:01,918
Great, it still works.
How did you find us?
406
00:48:02,131 --> 00:48:04,964
- This is my weapon.
- A tracking device?
407
00:48:05,092 --> 00:48:06,753
Great weapon.
408
00:48:06,885 --> 00:48:08,967
Have you seen chigusa or kotohiki?
409
00:48:09,096 --> 00:48:11,587
No, I haven't.
410
00:48:11,723 --> 00:48:15,341
- Right. I'm off, then.
- Already?
411
00:48:15,477 --> 00:48:19,265
Sugimura, there may be a way out.
412
00:48:19,398 --> 00:48:21,138
Will you help us?
413
00:48:21,275 --> 00:48:23,982
Sorry, but I've got to find them.
414
00:48:25,112 --> 00:48:28,479
If you find nanahara,
tell him where we are.
415
00:48:28,615 --> 00:48:31,106
Ok. 'M oft.
416
00:48:35,956 --> 00:48:38,572
Re always was a loner.
417
00:48:38,709 --> 00:48:43,373
He said chigusa and kotohiki, right?
Why both of them?
418
00:48:43,505 --> 00:48:45,621
I thought he was into chigusa.
419
00:48:57,603 --> 00:49:00,140
Shit, so that's their trick.
420
00:49:00,272 --> 00:49:02,103
What is it?
421
00:49:07,279 --> 00:49:10,112
They're listening
422
00:49:12,326 --> 00:49:15,318
amicin the collar
423
00:49:17,873 --> 00:49:20,910
now to business.
424
00:49:21,043 --> 00:49:24,206
Find the following:
425
00:49:24,338 --> 00:49:26,329
1 fertilizer
426
00:49:28,634 --> 00:49:31,216
3. Charcoal
427
00:49:31,345 --> 00:49:32,755
4 sulphur
428
00:49:32,888 --> 00:49:34,674
5 kerosene
429
00:49:35,307 --> 00:49:38,014
- hey, what's this?
- Just gol
430
00:49:58,830 --> 00:50:01,788
Hey, chigusa,
how far are you planning to run?
431
00:50:02,543 --> 00:50:05,785
Ahead of you, forever
432
00:50:06,922 --> 00:50:09,129
I'll watch your back forever.
433
00:50:10,592 --> 00:50:12,457
Promise!
434
00:50:48,964 --> 00:50:50,374
Hiro...
435
00:50:51,758 --> 00:50:53,168
Hey, chigusa.
436
00:50:53,969 --> 00:50:55,675
What are you doing?
437
00:50:55,804 --> 00:50:58,295
Training, at a time like this?
438
00:50:58,432 --> 00:51:00,297
Rey, wait.
439
00:51:00,434 --> 00:51:04,222
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
440
00:51:04,354 --> 00:51:06,185
But you liked it.
441
00:51:06,315 --> 00:51:08,977
Come on, chigusa, Walt.
Stay with me.
442
00:51:09,109 --> 00:51:12,727
Dont touch Mel
you're disgusting.
443
00:51:12,863 --> 00:51:15,104
Run and I'l shoot.
444
00:51:15,240 --> 00:51:18,027
What? You're pathetic!
445
00:51:18,952 --> 00:51:23,571
I'm in love with you, for real,
446
00:51:23,790 --> 00:51:28,580
wow, great! Wash your face
and try again, if you survive.
447
00:51:28,712 --> 00:51:32,204
Walt! You're a virgin, right?
448
00:51:34,051 --> 00:51:35,962
No way?
449
00:51:36,094 --> 00:51:39,336
Did I just hear this idiot right?
450
00:51:39,473 --> 00:51:42,761
Sugimura isn't man enough
to actually sleep with a woman, after alll
451
00:51:42,893 --> 00:51:44,929
keep hiroki out of this.
452
00:51:46,188 --> 00:51:48,349
We're going to die anyway.
453
00:51:49,232 --> 00:51:54,317
Don't you want to do it once,
before you die?
454
00:51:54,446 --> 00:51:57,734
I think you should be woitying more
about your life,
455
00:51:57,866 --> 00:52:01,108
instead of that flaccid thing
in your pants.
456
00:52:03,038 --> 00:52:08,328
I'm taking this game very seriously.
I'm playing it for real.
457
00:52:08,460 --> 00:52:10,291
Soamil
458
00:52:11,171 --> 00:52:14,504
put that down ngnt now
and let me go.
459
00:52:14,633 --> 00:52:20,845
Or ill assume you want to kill me,
and I'l fight back with all I've got.
460
00:52:23,642 --> 00:52:26,554
- You've been wamed.
- Cut the crap!
461
00:52:27,604 --> 00:52:31,893
Ve already kilied.
I could just force myself on youl
462
00:52:32,025 --> 00:52:34,061
try it then!
463
00:52:34,945 --> 00:52:36,981
Are you ok?
464
00:52:41,034 --> 00:52:43,992
You've injured my face.
465
00:52:45,247 --> 00:52:48,990
It's your fault.
You made me mad.
466
00:52:49,835 --> 00:52:54,499
Always biaming someone eise!
That's why I hate your guts!
467
00:53:03,014 --> 00:53:05,005
Come and get me.
468
00:53:05,934 --> 00:53:10,177
Every inch of me will resist youl
469
00:54:02,115 --> 00:54:06,199
Boy 16, niida - dead
470
00:54:23,428 --> 00:54:25,009
Hiro...
471
00:54:26,765 --> 00:54:30,553
Chigusa... don't die.
Hang in there.
472
00:54:30,685 --> 00:54:35,679
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
473
00:54:35,816 --> 00:54:37,852
I's really me, chigusa.
474
00:54:40,237 --> 00:54:41,818
Hiro...
475
00:54:41,947 --> 00:54:43,528
Who got you?
476
00:54:43,657 --> 00:54:46,239
Wv tau ko. \ n atch out I r her.
477
00:54:47,035 --> 00:54:49,822
- I'm sorry.
- For what?
478
00:54:52,040 --> 00:54:56,579
Last night, I waited for you
outside the school.
479
00:54:58,171 --> 00:55:01,413
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
480
00:55:01,550 --> 00:55:04,963
I called after you,
but I couldn't catch up.
481
00:55:05,846 --> 00:55:07,711
I didn't know...
482
00:55:09,140 --> 00:55:11,222
Reip me sit up.
483
00:55:21,236 --> 00:55:26,071
Hiroki...
Are you in love with anyone?
484
00:55:27,284 --> 00:55:28,694
Yean.
485
00:55:30,161 --> 00:55:32,152
Not me, right?
486
00:55:37,627 --> 00:55:41,996
Then stay with me like this.
487
00:55:42,966 --> 00:55:44,797
It won't be long.
488
00:55:49,514 --> 00:55:55,225
God, can I say on = I v ore th ng?
489
00:55:59,399 --> 00:56:02,607
You look really cool, hiroki.
490
00:56:04,446 --> 00:56:09,065
You, too.
You're the coolest girl in the world.
491
00:56:12,287 --> 00:56:13,777
Thank you.
492
00:56:40,357 --> 00:56:46,569
Girl 13, chigusa - dead
493
00:57:05,423 --> 00:57:09,587
It's six o'clock.
Here's the list of goners so fart
494
00:57:09,719 --> 00:57:12,756
girl 10, hirono.
495
00:57:12,889 --> 00:57:15,756
Boy 16, niiaa.
496
00:57:15,892 --> 00:57:19,931
Girl 13, chigusa.
That's three in total.
497
00:57:20,063 --> 00:57:23,601
'You're siacking!
I'm disappointed in youl
498
00:57:23,733 --> 00:57:26,520
I'm adding more danger zones.
499
00:57:26,653 --> 00:57:31,147
There'll be a new one every hour
from now on, 80 pay close attention!
500
00:57:31,282 --> 00:57:36,493
Rrom 19:00, d-1, from 20:00, c4.
501
00:57:36,621 --> 00:57:39,488
3 from 21:00.
502
00:57:44,170 --> 00:57:48,038
= this is good.
Sure is. My dad's a chef.
503
00:57:52,512 --> 00:57:54,173
Hey...
504
00:57:56,391 --> 00:57:59,258
Thank you for everything.
505
00:58:01,354 --> 00:58:04,471
Want a drink? = no.
506
00:58:17,203 --> 00:58:19,990
I wasn't going to say anything...
507
00:58:20,123 --> 00:58:23,911
Put I guess I want you to know.
508
00:58:31,801 --> 00:58:33,962
She's 80 pretty.
509
00:58:34,095 --> 00:58:37,508
Are you the same age'?
= same class.
510
00:58:37,724 --> 00:58:40,511
Year 9, class c,
Kobe junior high.
511
00:58:41,394 --> 00:58:44,386
We were in this game
three years ago.
512
00:58:44,606 --> 00:58:47,814
So you're... = a survivor...
513
00:58:49,360 --> 00:58:51,567
Of this fucking game.
514
00:58:53,406 --> 00:58:56,773
I was desperate to protect Keiko.
515
00:58:58,286 --> 00:59:03,622
I tumed a gun on my best friend
80 the two of us could survive.
516
00:59:21,518 --> 00:59:26,308
But as the ime limit approachea,
something changed.
517
00:59:48,044 --> 00:59:49,750
Kelkol kelko!
518
00:59:58,221 --> 01:00:02,339
Really trusting someone...
Is a hard thing to do.
519
01:00:04,519 --> 01:00:06,635
But I've never understood...
520
01:00:08,606 --> 01:00:12,645
[Ng meaning in the smilie
she left behind.
521
01:00:23,997 --> 01:00:25,828
Thank you.
522
01:00:51,524 --> 01:00:53,264
I'l have that arnnic.
523
01:01:04,078 --> 01:01:07,161
But why play all over again?
524
01:01:07,957 --> 01:01:11,165
They kept me back in schoo!
And then dragged me here...
525
01:01:12,462 --> 01:01:15,249
10 shake things up durnng the game.
526
01:01:15,381 --> 01:01:18,748
But when I woke up here, I vowed...
527
01:01:20,094 --> 01:01:23,086
Tnat I wasn't going to die
on this island.
528
01:01:23,223 --> 01:01:26,841
Instead, 'm going to figure out
what kelko's last smile meant.
529
01:01:30,730 --> 01:01:34,018
I gont... = what?
530
01:01:36,819 --> 01:01:41,563
I don't know exactly
how kelko felt.
531
01:01:43,326 --> 01:01:45,908
But she must have...
532
01:01:47,872 --> 01:01:51,740
- Er...
- My name? Kawada.
533
01:01:51,876 --> 01:01:54,959
I think she really loved you, kawada.
534
01:01:55,964 --> 01:02:00,583
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
535
01:02:02,220 --> 01:02:03,630
You th I k 807
536
01:02:05,181 --> 01:02:09,015
I'm sure if I were Keiko,
537
01:02:09,143 --> 01:02:15,013
I'd want to trust and thank you
for giving me a reason to smile like that.
538
01:02:15,149 --> 01:02:18,858
I think I'd have said
thank you, too.
539
01:02:25,285 --> 01:02:29,949
I do know a way off this island.
= what? But how?
540
01:02:30,081 --> 01:02:33,039
1 can only tell you
when the ime comes.
541
01:02:34,377 --> 01:02:37,084
Until then, take this as my word.
542
01:02:38,047 --> 01:02:41,164
Use it to protect yourself and...
543
01:02:44,178 --> 01:02:45,668
Shuya nanahara.
544
01:02:48,099 --> 01:02:50,135
The candles!
545
01:02:54,689 --> 01:02:56,350
Ff (301 © 0, 1 I
546
01:02:56,482 --> 01:02:58,689
it's that same noise.
Who is that?
547
01:02:58,818 --> 01:03:02,276
Probabiy the one guy
who signed up willingly for this shit.
548
01:03:02,405 --> 01:03:04,316
We had one of those, 100.
549
01:03:23,676 --> 01:03:25,541
Give me your map.
550
01:03:25,678 --> 01:03:29,341
If we get separated,
let's meet at the takano shrine.
551
01:03:29,474 --> 01:03:32,762
Don't forget! Stay down!
552
01:03:39,984 --> 01:03:42,191
Why? What did I ever do to you?
553
01:04:17,688 --> 01:04:22,682
I made iti
what a sweet bullet-proof vest!
554
01:04:39,460 --> 01:04:43,624
Boy 4, oda - dead
555
01:05:31,137 --> 01:05:32,752
Huy!
556
01:05:47,361 --> 01:05:50,319
- You ok?
- Fine. She's all right, too.
557
01:05:53,743 --> 01:05:55,699
Take care of herl
558
01:05:57,622 --> 01:06:00,034
pont be crazy!
559
01:06:01,417 --> 01:06:02,623
Nanaharal
560
01:06:49,924 --> 01:06:52,040
Run, nanahara! I
561
01:07:07,775 --> 01:07:09,515
Just as you orgered:!
562
01:07:09,652 --> 01:07:13,144
Rertilizer... pesticige...
And kerosene.
563
01:07:13,281 --> 01:07:15,237
Sulphur and charcoal...
564
01:07:15,366 --> 01:07:17,982
I even found a trolley to carry it all on.
565
01:07:18,119 --> 01:07:22,453
What are you going to ao
with all this crap?
566
01:07:27,670 --> 01:07:32,084
The ticking clock"?
What is this?
567
01:07:37,847 --> 01:07:39,712
My uncie's postcards.
568
01:07:39,849 --> 01:07:42,340
My uncle is an old-time fighter.
569
01:07:42,476 --> 01:07:45,343
He taught me stuff that
they never teach you in school.
570
01:07:46,272 --> 01:07:49,856
He's still off fighting in some comer
of the world.
571
01:07:51,902 --> 01:07:54,644
“1 hope you smile like this, too"
572
01:07:55,156 --> 01:07:57,898
you're kidding, this is wny...
573
01:07:58,367 --> 01:07:59,823
Shinji
574
01:08:10,796 --> 01:08:13,128
My uncie gave me this bomb trigger.
575
01:08:13,257 --> 01:08:16,374
He was going to use it
to blow up parliament.
576
01:08:16,510 --> 01:08:20,844
It's ime we started our own struggle,
but there's not much ime.
577
01:08:20,973 --> 01:08:22,258
Are you in?
578
01:08:24,435 --> 01:08:29,020
Or would you rather
we just kill each other?
579
01:08:31,651 --> 01:08:35,189
Can we really all go home together?
580
01:08:35,404 --> 01:08:38,146
Yean.
We'll destroy this stupid system.
581
01:08:39,575 --> 01:08:41,987
Then we'll all escape together.
582
01:08:47,124 --> 01:08:51,584
Day two 12:30pm
583
01:09:05,643 --> 01:09:08,259
Are you awake'? =- where am 1?
584
01:09:08,396 --> 01:09:11,934
= the lighthouse.
Utsumi, why are you...?
585
01:09:12,066 --> 01:09:13,897
You gave me such a surprise.
586
01:09:14,026 --> 01:09:19,316
This moming, when I was on lookout,
sugimura carried you in, soaked.
587
01:09:31,252 --> 01:09:36,121
- Where's sugimura'?
- He sald he had to see someone.
588
01:09:36,257 --> 01:09:39,841
Nn I see... what ime is it?
589
01:09:43,931 --> 01:09:48,891
- And kawada and nakagawa'?
- They weren't on the lists.
590
01:09:50,521 --> 01:09:55,265
Who died?
I've missed three reports.
591
01:09:55,401 --> 01:09:59,610
Rive altogether.
Oda was on last night's list.
592
01:10:03,576 --> 01:10:07,489
On this moming's update,
kaori and mizuho.
593
01:10:09,915 --> 01:10:13,828
We'll always be friends.
= I know.
594
01:10:17,923 --> 01:10:23,839
Girl 1, mizuho,
girl 12, kaori - dead
595
01:10:26,348 --> 01:10:30,842
and on the noon upaate,
takiguchi and hatagaml.
596
01:10:39,653 --> 01:10:43,612
Boy 13, takiguchl,
boy 18, hatagami - dead
597
01:10:46,160 --> 01:10:48,151
and a message from sugimura.
598
01:10:48,287 --> 01:10:50,369
Mimura and the guys are in the west.
599
01:10:50,498 --> 01:10:52,409
Theyre waiting to see you.
600
01:10:52,541 --> 01:10:54,497
Mimura? = yeah.
601
01:10:54,627 --> 01:10:57,744
Rhere's your map.
I marked it for you.
602
01:10:58,964 --> 01:11:03,628
You're safe here.
Everyone here is my friend.
603
01:11:03,761 --> 01:11:07,970
There's haruka, satomi, yuka,
chisato and yuko.
604
01:11:11,894 --> 01:11:13,805
Nanahara...
605
01:11:13,938 --> 01:11:19,308
About that thing with ok...
Yuko saw it happen.
606
01:11:21,362 --> 01:11:23,899
We fell down a hill together.
607
01:11:24,114 --> 01:11:25,900
= an accident?
= of course it was!
608
01:11:26,033 --> 01:11:29,617
- Soy...
- Let's all go and join kawada.
609
01:11:29,745 --> 01:11:32,862
He knows a way out.
= can we trust him?
610
01:11:32,998 --> 01:11:35,705
He's survived
one of these games before.
611
01:11:35,835 --> 01:11:38,201
But you can't even walk yet.
612
01:11:38,337 --> 01:11:40,953
= I'm fine...
Right now, just rest.
613
01:11:41,090 --> 01:11:45,208
Haruka and chisato are fixing lunch.
614
01:11:46,929 --> 01:11:49,295
You d ld th ls for me?
615
01:11:50,224 --> 01:11:51,634
Yean.
616
01:11:53,519 --> 01:11:56,932
It was the first ime
I've touched a man's body.
617
01:12:02,361 --> 01:12:04,317
Do you like noriko?
618
01:12:05,364 --> 01:12:09,482
- Why?
- I know all about you.
619
01:12:10,578 --> 01:12:13,536
Do you know what that means?
620
01:12:15,583 --> 01:12:19,371
Rorget it.
I have to lock you in, ok?
621
01:12:19,503 --> 01:12:23,371
Some of them didn't want to let
a guy inside. Lunch in a minute!
622
01:12:53,454 --> 01:12:56,196
Rey, guys! Nanahara's awake!
623
01:12:56,332 --> 01:13:00,120
- Really? Can he talk'?
- Yeah. He seems hungry, 100.
624
01:13:01,629 --> 01:13:04,621
Don't worry, yuko.
I locked his door.
625
01:13:04,757 --> 01:13:07,669
No, sory.
I'm not worried any more.
626
01:13:07,801 --> 01:13:11,339
What happened with ok
was an accident.
627
01:13:11,472 --> 01:13:14,805
Of course.
Shuya would never kill anyone.
628
01:13:14,934 --> 01:13:16,845
The lunch is aimost done.
629
01:13:16,977 --> 01:13:19,935
Haruka, bring yuka in from lookout.
630
01:13:20,064 --> 01:13:22,806
- We need to discuss something.
- Roger that.
631
01:13:28,614 --> 01:13:30,354
We're all...
632
01:13:31,909 --> 01:13:35,026
Going to die tomorow, aren't we?
633
01:13:35,162 --> 01:13:40,748
Don't start with that.
We can't just give up.
634
01:13:40,876 --> 01:13:46,166
I think we'd better feed
nanahara first, don't you?
635
01:13:46,298 --> 01:13:48,129
Rignt. = "ll serve him.
636
01:13:48,258 --> 01:13:50,089
Thanks, yuko.
637
01:14:01,897 --> 01:14:06,266
There are still some painkillers.
Il get some for nanahara.
638
01:14:06,402 --> 01:14:08,984
- In the cupboard.
- [Ll get them.
639
01:14:09,113 --> 01:14:15,484
Yukie! I hear nanahara's awake
that's so great! You lucky thing!
640
01:14:15,619 --> 01:14:17,780
Pont pretend, I know you're happy.
641
01:14:17,913 --> 01:14:20,700
Smells great! Great job, chisato.
642
01:14:20,833 --> 01:14:22,824
Lot I me have a ta ete.
643
01:14:22,960 --> 01:14:25,167
Delicious! Marry me, chisatol
644
01:14:25,295 --> 01:14:28,332
= cut it out, yukal
let's have some quiet.
645
01:14:28,465 --> 01:14:31,127
What did you want to discuss, yukie?
646
01:14:32,720 --> 01:14:37,305
Nanahara says that
kawada knows a way off the island.
647
01:14:37,433 --> 01:14:39,719
Kawada the transfer kid?
= can we trust him?
648
01:14:39,852 --> 01:14:45,722
I hope 80. Once nanahara can walk,
let's join kawada and noriko...
649
01:14:47,317 --> 01:14:49,478
What's wrong?
650
01:14:50,320 --> 01:14:51,935
What is it?
651
01:14:53,824 --> 01:14:54,904
Yukal
652
01:14:59,329 --> 01:15:01,411
could it be food poisoning?
653
01:15:01,623 --> 01:15:04,831
Does that kill instantly?
= I tasted it, I'm fine.
654
01:15:05,044 --> 01:15:06,830
It must be... poison!
655
01:15:11,216 --> 01:15:13,423
Who did it?
656
01:15:13,635 --> 01:15:16,672
- Satomi, don't
- This is all just a mistakel
657
01:15:16,889 --> 01:15:20,723
we're the only ones herel
chisato, you cooked it, right?
658
01:15:20,851 --> 01:15:24,264
- No! Haruka cooked tool
- Me? No way I
659
01:15:24,396 --> 01:15:29,481
nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down!
660
01:15:29,610 --> 01:15:31,851
You're acting the most suspicious!
= harukal
661
01:15:31,987 --> 01:15:35,400
you didn't sieep last nignt,
or the night before, did you?
662
01:15:35,532 --> 01:15:39,650
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
663
01:15:39,787 --> 01:15:44,497
- That's even more suspicious!
- Come onl satomi, put the gun down!
664
01:15:44,708 --> 01:15:46,619
Shut up, damn iti
665
01:15:49,588 --> 01:15:52,921
yukie, quit piaying leader!
= chisato...
666
01:15:53,050 --> 01:15:57,214
- You're covering your own tracks
- How can you say that?
667
01:15:57,346 --> 01:16:00,930
You've been scheming with nanahara
to escape together!
668
01:16:01,141 --> 01:16:02,881
It was youl
669
01:16:05,896 --> 01:16:07,852
ch lsato! Fl
670
01:16:22,204 --> 01:16:26,994
That hurts! You bastards!
I'm bleeding, fuck!
671
01:16:28,710 --> 01:16:30,496
Different story now, isn't it?
672
01:16:30,629 --> 01:16:33,245
= you murderer!
Shut the fuck up!
673
01:16:33,382 --> 01:16:37,125
She tried to steal the gun
that makes her guiltyl
674
01:16:37,261 --> 01:16:39,673
1ake that
675
01:16:56,363 --> 01:17:01,403
Not you, right?
You're not one of the idilers...
676
01:17:04,746 --> 01:17:09,490
I thought I'd live at least
until tomorrow.
677
01:17:17,593 --> 01:17:21,256
Iaiots...
We might have all survived.
678
01:17:22,222 --> 01:17:24,929
We're all 80 stupid...
679
01:17:36,987 --> 01:17:38,898
It's not my fault.
680
01:17:39,781 --> 01:17:41,817
It's not my fault.
681
01:17:42,576 --> 01:17:44,441
It's not my fault
682
01:17:46,121 --> 01:17:49,033
what happened, utsumi?
683
01:17:49,249 --> 01:17:52,366
What happened'? Hey, utsumi!
684
01:18:05,432 --> 01:18:07,764
I'm softy, nanahanra.
685
01:18:09,102 --> 01:18:14,313
I forgot how much I liked all of them!
686
01:18:38,090 --> 01:18:39,500
Why?
687
01:18:40,300 --> 01:18:41,836
Utsumil...
688
01:18:43,553 --> 01:18:45,794
Why?
689
01:18:46,014 --> 01:18:48,926
Do you know what that means?
690
01:19:07,202 --> 01:19:10,069
How should I know?
691
01:19:12,749 --> 01:19:18,494
I don't know what any of it means!
692
01:19:25,679 --> 01:19:27,715
Girl 2, yukie, girl 9, yuko,
girl 12, haruka,
693
01:19:27,848 --> 01:19:30,385
girl 17, satomi, girl 19, chisato
dead
694
01:21:13,703 --> 01:21:15,318
A call for you.
695
01:21:21,837 --> 01:21:24,544
Hello? = hello, mister.
696
01:21:27,175 --> 01:21:29,666
Where are you?
Mum's feeling bad again.
697
01:21:30,971 --> 01:21:34,589
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
698
01:21:36,643 --> 01:21:39,009
Don't hurry back on my account.
699
01:21:41,356 --> 01:21:43,312
I'm hanging up.
700
01:21:46,069 --> 01:21:50,108
And can you not breathe on the phone?
I can smell your stinking breath.
701
01:22:06,047 --> 01:22:07,628
What's up?
702
01:22:08,592 --> 01:22:10,457
I had a dream.
703
01:22:10,594 --> 01:22:12,004
Nn what ream?
704
01:22:13,013 --> 01:22:17,382
I was alone with kitano
on an empty riverbank.
705
01:22:17,517 --> 01:22:19,758
That must've been scary.
706
01:22:19,895 --> 01:22:21,351
But kitano...
707
01:22:22,522 --> 01:22:24,228
Just seemed lonely.
708
01:22:34,993 --> 01:22:40,204
Before this, I always just
thought of myself as normal.
709
01:22:42,584 --> 01:22:48,500
I'd get married, grow oid,
just like my mum.
710
01:22:52,302 --> 01:22:57,046
But taking part in this game,
I've come to 866...
711
01:22:57,265 --> 01:23:00,428
I just didn't have a clue.
712
01:23:00,644 --> 01:23:03,056
'There are some things
you're better off not knowing.
713
01:23:04,981 --> 01:23:07,313
It's going to rain.
714
01:23:08,944 --> 01:23:12,857
I hope nanahara can find us here.
715
01:23:26,586 --> 01:23:28,577
I tord you to Walt!
716
01:23:33,051 --> 01:23:36,635
Another day wasted.
The phone never rings.
717
01:23:36,763 --> 01:23:40,347
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
718
01:23:40,475 --> 01:23:43,308
May I take your order'?
= just a minute.
719
01:23:43,436 --> 01:23:45,176
As you wish.
720
01:23:46,022 --> 01:23:50,436
All those cvs written for nothing.
I'm just wiped out.
721
01:23:50,569 --> 01:23:52,855
I'm sick of them hanging up on me, too.
722
01:23:54,114 --> 01:23:57,902
Miss, some water, please.
= of course. One moment.
723
01:23:59,369 --> 01:24:04,329
Anyway, order whatever you want.
You start year 7 tomorow.
724
01:24:05,625 --> 01:24:09,413
I say, "go for it,"
but I never taught you anything.
725
01:24:09,546 --> 01:24:12,583
- Your order?
- I sald just a minute!
726
01:24:14,843 --> 01:24:16,834
Shall we try somewhere else'?
727
01:24:31,568 --> 01:24:35,402
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
728
01:24:51,630 --> 01:24:55,999
Shuya, look after nakagawa for me.
729
01:24:56,134 --> 01:24:58,625
Youll look after her, nght?
730
01:25:18,782 --> 01:25:20,738
Where are you going'?
= to meet nanahara.
731
01:25:20,867 --> 01:25:23,529
Fey, were near a danger zone!
732
01:25:35,840 --> 01:25:38,957
Where are you? Nakagawal
733
01:25:51,690 --> 01:25:52,850
Mitsuo.
734
01:25:54,901 --> 01:25:56,391
What's up?
735
01:25:56,528 --> 01:26:00,942
- I'm looking for nanahara.
- You got separated?
736
01:26:01,074 --> 01:26:03,690
Nakagawa, where are you?
737
01:26:04,452 --> 01:26:06,693
- Who's that?
- Kawada.
738
01:26:09,749 --> 01:26:13,617
Two princes protecting you.
A real Princess!
739
01:26:15,338 --> 01:26:18,580
- Mitsuko...
- Die, you ugly bitch.
740
01:26:25,682 --> 01:26:27,092
Rey.
741
01:26:29,936 --> 01:26:32,018
= 0 I
742
01:26:33,815 --> 01:26:36,682
oh, you've got nanahara with you.
743
01:26:38,236 --> 01:26:39,521
Nanaharal
744
01:26:55,462 --> 01:26:56,952
Shuyal
745
01:26:58,631 --> 01:27:00,121
shuyal
746
01:27:06,973 --> 01:27:08,964
Don't catch cold.
747
01:27:18,485 --> 01:27:20,567
An you came to I meet me?
748
01:27:27,452 --> 01:27:29,488
I brought weapons.
749
01:27:32,040 --> 01:27:34,907
Weapons... why?
750
01:27:37,545 --> 01:27:39,376
I'm weak...
751
01:27:45,261 --> 01:27:47,468
But il stay by your side.
752
01:27:50,767 --> 01:27:52,598
I'll protect you.
753
01:27:54,354 --> 01:27:59,018
That's why I brougnt weapons.
754
01:28:01,903 --> 01:28:03,313
Shuya...
755
01:29:32,076 --> 01:29:34,408
Kotohiki... is that you?
756
01:29:36,956 --> 01:29:39,368
Kotohikil answer me!
757
01:29:52,972 --> 01:29:56,385
- Quick, run away.
- What?
758
01:29:57,185 --> 01:30:02,179
Someone will come,
because of the gunshots... run!
759
01:30:03,149 --> 01:30:04,559
Why?
760
01:30:05,068 --> 01:30:08,401
Sugimura, why?
761
01:30:09,280 --> 01:30:12,443
You're so pretty.
762
01:30:14,202 --> 01:30:18,366
What are you talking about?
What is this?
763
01:30:19,958 --> 01:30:21,949
I wanted to see you.
764
01:30:23,628 --> 01:30:27,462
10 save you, actually.
765
01:30:30,009 --> 01:30:34,093
= don't tell me that.
I've been in love with you, kotohikl...
766
01:30:35,139 --> 01:30:40,099
Jor a long... long time.
767
01:31:22,562 --> 01:31:27,181
How could I have known?
You never sald a thing!
768
01:31:28,568 --> 01:31:31,810
What am I supposed to do how?
769
01:31:33,239 --> 01:31:34,900
»;".y
770
01:31:40,455 --> 01:31:42,787
Boy 11, sugimura,
girl 8, kotohiki - dead
771
01:31:47,378 --> 01:31:50,620
- s60 you tomorrow!
- Bye-bye!
772
01:31:52,300 --> 01:31:54,006
I'm home!
773
01:31:55,219 --> 01:31:59,178
- Who are you?
- Me? Well, now...
774
01:32:02,935 --> 01:32:04,926
What's wrong, mum?
775
01:32:05,563 --> 01:32:08,396
Mummy sald she doesn't feel well.
776
01:32:08,524 --> 01:32:12,483
So let's play together instead, shall we?
= no!
777
01:32:14,655 --> 01:32:17,818
Be strong, mitsuko...
778
01:32:19,285 --> 01:32:23,995
If you're not strong,
you'll end up just like mummy...
779
01:32:28,377 --> 01:32:32,211
This litte girs name is aiso mitsuko.
780
01:32:32,340 --> 01:32:34,501
She's 80 pretty, right?
781
01:32:34,759 --> 01:32:37,216
So pretty and funny.
782
01:32:37,345 --> 01:32:38,505
I ook!
783
01:32:43,976 --> 01:32:46,467
She Irene & lie luu oe it.
784
01:32:46,604 --> 01:32:49,346
Now I's your tum, metsuko.
785
01:32:49,482 --> 01:32:51,814
Let's take your clothes off, shall we?
786
01:32:52,026 --> 01:32:53,141
No!
787
01:33:14,173 --> 01:33:16,664
No one's going 10 save you.
788
01:33:16,801 --> 01:33:18,792
That's just life.
789
01:33:45,496 --> 01:33:47,077
[ Lo!
790
01:34:16,319 --> 01:34:21,154
I just didn't want to be
a loser any more.
791
01:34:32,168 --> 01:34:36,411
Girl 11, mitsuko - dead
792
01:34:46,432 --> 01:34:49,219
Girl 16, yuka,
793
01:34:51,938 --> 01:34:54,475
girl 12, haruka.
794
01:34:54,732 --> 01:34:58,816
Girl 17, satom, girl 2, yukie,
795
01:34:58,945 --> 01:35:00,901
girl 9, yuko.
796
01:35:01,113 --> 01:35:02,978
Irl 8, kotohlki.
797
01:35:03,115 --> 01:35:05,231
Girl 11, mitsuko,
798
01:35:05,368 --> 01:35:09,737
and only one of the boys:
Boy 11, sugimura.
799
01:35:09,872 --> 01:35:11,703
That's nine in total.
800
01:35:13,542 --> 01:35:17,911
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
801
01:35:18,881 --> 01:35:22,294
I've got to see mimura.
802
01:35:23,135 --> 01:35:24,466
Rignt.
803
01:35:59,672 --> 01:36:01,037
The ticking clock
804
01:36:51,349 --> 01:36:54,011
Got got itd
805
01:36:54,143 --> 01:36:55,849
we're done, tool - really?
806
01:36:56,062 --> 01:36:59,225
- Two bombs, 100 mototovs.
- And three propane tanks.
807
01:36:59,482 --> 01:37:03,942
It took time to rewrite, but my third man
hacker programme is ready to gol
808
01:37:06,447 --> 01:37:08,654
what? Hackers! = from where?
809
01:37:08,783 --> 01:37:10,739
- I cant teill
- Can't you trace it?
810
01:37:10,993 --> 01:37:13,735
- 100 many connections!
- They're into the root indext
811
01:37:13,954 --> 01:37:16,536
- flies are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
812
01:37:24,924 --> 01:37:26,755
What is it? = virus invasion
813
01:37:26,884 --> 01:37:30,297
- it's rewriting everything! It's too fast!
- Satellite system frozen!
814
01:37:30,429 --> 01:37:33,796
Collar control monitor, lost!
= all connections down!
815
01:37:33,933 --> 01:37:38,051
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
816
01:37:41,899 --> 01:37:43,855
Sir? Sil what the... 7
817
01:37:47,238 --> 01:37:48,648
sir
818
01:37:48,781 --> 01:37:50,567
restart it.
819
01:38:03,587 --> 01:38:04,997
Rignt.
820
01:38:05,131 --> 01:38:10,046
We've got to ram this into the school
in the 15 minutes before they recover.
821
01:38:10,177 --> 01:38:13,044
I just saw someone over there.
822
01:38:13,180 --> 01:38:15,045
- What?
- Maybe it's nanahara?
823
01:38:15,182 --> 01:38:18,845
- Nanahara?
- I bet sugimura told him about us.
824
01:38:19,728 --> 01:38:23,687
Rey, nanahara, come on out! Huny!
825
01:38:35,870 --> 01:38:38,077
I's the transfer stud ent
826
01:38:42,251 --> 01:38:45,334
- I cant hit him.
- Stay calm!
827
01:38:46,297 --> 01:38:48,037
- You missed again!
- Shut up!
828
01:38:52,595 --> 01:38:54,586
No good, back inside!
829
01:38:58,893 --> 01:39:00,758
Filimal lljimal
830
01:39:02,855 --> 01:39:05,847
when we escape,
itll be together...
831
01:39:07,902 --> 01:39:08,482
Fuck youl
832
01:39:08,611 --> 01:39:09,817
no!
833
01:39:24,752 --> 01:39:27,585
Boy 2, inima, boy 12, yutaka,
boy 19, mimura - dead
834
01:39:58,285 --> 01:39:59,650
It's him.
835
01:40:13,634 --> 01:40:15,465
Stay here.
836
01:40:53,173 --> 01:40:57,416
Boy 6, kiriyama - dead
837
01:41:06,812 --> 01:41:08,803
Are you hurt?
838
01:41:08,939 --> 01:41:10,930
It's no big deal.
839
01:41:11,817 --> 01:41:16,982
All that matters now
is that we're the only ones left.
840
01:41:17,114 --> 01:41:18,570
Yean.
841
01:41:18,699 --> 01:41:21,281
What will you do after this?
842
01:41:22,286 --> 01:41:23,901
1 don't know.
843
01:41:25,289 --> 01:41:28,702
I've never really trusted aduits.
844
01:41:31,086 --> 01:41:35,045
My aad and my mum...
845
01:41:36,967 --> 01:41:41,210
They ran off or died,
just because they felt like I.
846
01:41:45,267 --> 01:41:50,102
But il keep fighting,
even though I don't know how.
847
01:41:52,483 --> 01:41:54,895
Until I become a real adult.
848
01:41:57,029 --> 01:41:59,065
You won't make it.
849
01:41:59,823 --> 01:42:01,779
Why not?
850
01:42:01,909 --> 01:42:05,697
I told you, didn't I? Don't trust anyone.
851
01:42:07,081 --> 01:42:11,700
- Yeah.
- Well, you both trusted me too much.
852
01:42:12,795 --> 01:42:15,787
= you (086. - Cut the sick joke.
853
01:42:16,048 --> 01:42:18,630
This was my way off the island.
854
01:42:18,759 --> 01:42:22,297
» but I used you guys
855
01:42:23,263 --> 01:42:27,051
1 gont beieve it.
What about kelkoo?
856
01:42:27,184 --> 01:42:31,302
'There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
857
01:42:31,438 --> 01:42:33,053
But why us?
858
01:42:33,190 --> 01:42:38,105
You were perfect.
Just gullible enough.
859
01:42:40,864 --> 01:42:44,652
Hey, nanahara, you reaily think
you can kill me with that gun?
860
01:42:49,748 --> 01:42:52,364
(Game over. For real, this ime!
861
01:42:57,840 --> 01:43:00,582
- Move out and confirm their bodies.
- Roger
862
01:43:00,718 --> 01:43:02,709
operation complete.
863
01:43:02,845 --> 01:43:05,757
- But, sir...
- Operation complete.
864
01:43:17,401 --> 01:43:19,858
Game over day three 4:30am
865
01:43:19,987 --> 01:43:22,319
winner: Boy 5, shogo kawad♪a
866
01:43:55,731 --> 01:43:57,972
Br radio exercises!
867
01:44:02,029 --> 01:44:06,614
Raise your arms in front
and stand on your toes.
868
01:44:06,742 --> 01:44:11,281
1.234...
869
01:44:13,040 --> 01:44:14,871
Move your arms and 164s.
870
01:44:15,000 --> 01:44:18,413
1.234...
871
01:44:27,304 --> 01:44:32,264
Rotate your arms. 1234...
872
01:44:41,652 --> 01:44:46,863
Stand with legs apart
and push out your chest.
873
01:45:04,842 --> 01:45:09,962
Nice job. I'm giad you and kinyama
were in the mb.
874
01:45:10,097 --> 01:45:12,839
Not going home'?
= there's no rush.
875
01:45:13,767 --> 01:45:15,758
I want to check one thing first.
876
01:45:25,237 --> 01:45:29,981
- You know how to stop the collars.
- I don't know what you mean.
877
01:45:30,200 --> 01:45:35,536
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not mimura, wasn't it?
878
01:45:36,874 --> 01:45:38,865
To avenge Keiko?
879
01:45:40,127 --> 01:45:43,961
That's fine.
That's why you played the game, right?
880
01:45:45,173 --> 01:45:48,791
But cheating is no good.
881
01:45:54,766 --> 01:45:57,974
Heyl how was it? Fun?
882
01:45:58,896 --> 01:46:00,887
Two lovebiras, surviving together.
883
01:46:02,816 --> 01:46:05,057
Well, I've had enough.
884
01:46:05,193 --> 01:46:10,278
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
885
01:46:10,407 --> 01:46:13,194
There's nowhere I want to go back to.
886
01:46:13,327 --> 01:46:17,741
So we're all going down together.
887
01:46:47,319 --> 01:46:51,983
The only one worth dying with
is you, nakagawa.
888
01:46:55,619 --> 01:47:00,534
If I had to choose one of you,
it would have to be you, nakagawa.
889
01:47:13,553 --> 01:47:15,794
Go for it, nakagawa.
890
01:47:19,017 --> 01:47:21,724
Nakagawa, go for it.
891
01:47:30,195 --> 01:47:33,312
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
892
01:47:37,744 --> 01:47:41,077
What's up?
Shoot me or I'll shoot you.
893
01:47:45,502 --> 01:47:46,912
Aang!
894
01:47:47,754 --> 01:47:49,335
That hurt, you fucker?
895
01:47:59,891 --> 01:48:05,431
I made a promise... to protect noriko.
896
01:48:07,315 --> 01:48:08,805
I know.
897
01:48:09,818 --> 01:48:11,058
I know.
898
01:48:44,102 --> 01:48:45,888
Shion?
899
01:48:46,021 --> 01:48:49,354
I'm not coming home.
900
01:48:53,236 --> 01:48:58,481
If you hate someone, then you have
to accept the consequences.
901
01:48:59,951 --> 01:49:02,863
Iresponsible?
Who the hell asked you?
902
01:49:16,843 --> 01:49:18,458
The last one.
903
01:49:21,223 --> 01:49:23,214
Damn tasty cookies.
904
01:50:00,929 --> 01:50:05,093
It's beautiful...
Even though it's where everyone died.
905
01:50:08,895 --> 01:50:11,227
You even know how to steer a ship?
906
01:50:11,356 --> 01:50:14,598
Sure, my dad's a fisherman.
907
01:50:17,487 --> 01:50:21,150
Just keep going straignt
and you'll hit land.
908
01:50:22,159 --> 01:50:23,899
Give it a try.
909
01:50:28,415 --> 01:50:33,079
We'll part ways soon.
I doubt we'll see each other again.
910
01:50:34,212 --> 01:50:37,329
- Why not?
- I's for the best.
911
01:50:38,383 --> 01:50:43,173
It was only three days
but a lot of memories I'd rather forget.
912
01:50:50,687 --> 01:50:52,518
Kawada... = yeah?
913
01:50:54,983 --> 01:50:56,974
Thank you so much.
914
01:50:58,111 --> 01:51:01,274
Nananaral = yeah?
915
01:51:05,911 --> 01:51:09,403
Yeah... I know that.
916
01:51:12,876 --> 01:51:15,208
I feel sleepy all of a sudden.
917
01:51:15,337 --> 01:51:17,373
Time for a nap.
918
01:51:19,174 --> 01:51:21,335
00 duye
919
01:51:21,468 --> 01:51:25,928
I finally solved the riddle
of kelko's smile.
920
01:51:27,057 --> 01:51:29,013
Nn what's the answer?
921
01:51:29,142 --> 01:51:31,383
Rer parting words...
922
01:51:33,355 --> 01:51:36,813
“Hank you... in the end..."
923
01:51:39,903 --> 01:51:41,734
"In the end™?
924
01:51:46,201 --> 01:51:49,492
Kawada? Ineiyyeru I f
925
01:51:53,917 --> 01:51:58,911
in the eng,
I'm glad I found a true friend.
926
01:52:05,637 --> 01:52:07,719
In the end,
927
01:52:07,847 --> 01:52:12,591
I'™m glad I found a true friend.
928
01:52:22,904 --> 01:52:26,362
Wanted on suspicion of murder
929
01:52:26,491 --> 01:52:30,655
and aiding and abetting
a murderer
930
01:52:56,855 --> 01:53:03,021
Inoniko slipped home last night
fo bid her sleeping parents farewell.
931
01:53:03,820 --> 01:53:06,027
From her gesk drawer,
she took the knife
932
01:53:06,156 --> 01:53:10,195
that nobu had used
fwo years ago fo stab kitano.
933
01:53:12,871 --> 01:53:16,659
Each of us has a weapon now.
934
01:53:18,376 --> 01:53:20,992
Even if the ime comes
fo use them again,
935
01:53:22,297 --> 01:53:26,165
itll never de an easy choice.
936
01:53:28,720 --> 01:53:33,510
We have no choice
but to keep moving forward.
937
01:53:43,485 --> 01:53:45,976
Let's run, noriko. = yes.
938
01:53:48,448 --> 01:53:52,987
No matter how fear,
run for all you're worth.
939
01:53:54,329 --> 01:53:58,197
Run!
940
01:54:01,503 --> 01:54:06,793
Requiem
year 9, class b - "friends"
941
01:54:59,686 --> 01:55:04,931
Requiem ii
shuya nanahara's dream
942
01:55:23,793 --> 01:55:25,249
Nodu...
943
01:55:26,254 --> 01:55:30,293
Shuya... look after nakagawa for me.
944
01:55:30,967 --> 01:55:33,253
You'll look after her, night?
945
01:55:39,434 --> 01:55:45,896
Requiem lil
noriko & kitano's dream
946
01:55:59,746 --> 01:56:02,283
Is it ok? = eh?
947
01:56:02,415 --> 01:56:06,033
If we're seen together like this,
won't they lock you in the loos again?
948
01:56:07,504 --> 01:56:09,495
Everyone has a tum, that's all.
949
01:56:11,007 --> 01:56:13,714
- Are my lessons boring?
- Yep!
950
01:56:13,843 --> 01:56:15,253
Watch it
951
01:56:17,055 --> 01:56:21,799
vwhen I walk into the ciassroom,
you all look the same.
952
01:56:23,019 --> 01:56:27,513
In the oid days, I'd remember each pupil
as I beat them and my affection grew.
953
01:56:27,649 --> 01:56:32,268
It's difficult nowadays, if we strike
a student, we get the sack!
954
01:56:33,613 --> 01:56:37,026
It's ridiculous, I can't even get angry
at a student for stabbing Mel
955
01:56:38,952 --> 01:56:41,989
can I tell you something'?
= what is t?
956
01:56:42,830 --> 01:56:45,321
That knife you were stabbed with...
957
01:56:45,458 --> 01:56:49,326
I actually keep it hiaaen
in my desk at home.
958
01:56:50,964 --> 01:56:53,455
I panicked when I picked it up.
959
01:56:54,634 --> 01:56:58,092
But it's something precious to me now.
960
01:57:02,433 --> 01:57:05,345
That's a secret.
Just between the two of us.
961
01:57:07,897 --> 01:57:10,183
Listen, nakagawa... = yes?
962
01:57:10,316 --> 01:57:14,309
At a moment like this, what ao you think
an adult should say to a kid?
963
01:57:16,281 --> 01:57:21,196
At a moment like this, what do you
think an adult should say to a kid?
964
01:57:25,915 --> 01:57:27,325
Cast:
965
01:57:29,961 --> 01:57:34,000
Tatsuya fujiwara
as shuya nanahara
966
01:57:35,967 --> 01:57:39,960
al maeda as noriko nakagawa
967
01:57:41,848 --> 01:57:45,841
taro Yamamoto as shogo kawada
968
01:57:47,979 --> 01:57:51,972
chiaki kuriyama
as takako chigusa
969
01:57:52,108 --> 01:57:55,396
takashi tsukamoto,
sosuke takaoka, yukihiro kotani
970
01:57:55,528 --> 01:57:59,066
eri ishikawa, Sayaka Kamiya,
takayo mimura
971
01:58:52,835 --> 01:58:56,373
Ko shibasaki as mitsuko soma
972
01:58:56,506 --> 01:58:59,919
masanobu Ando as kazuo kiriyama
973
01:59:03,846 --> 01:59:07,304
beat takeshi as teacher kitano
974
02:01:39,126 --> 02:01:43,961
Directed by kinji fukasaku
70694