All language subtitles for Battle.Royale.2000.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,383 At the time of its release, this film was certified 15 2 00:00:10,512 --> 00:00:14,721 by the board of classification due to "scenes of severe violence, 3 00:00:14,849 --> 00:00:21,220 'making it unsuitable for those of junior high school age and under”, 4 00:00:21,356 --> 00:00:24,848 so unaer 158 were not allowed fo see if 5 00:00:26,319 --> 00:00:30,107 for home viewing, we aavise aiscretion of parents or guardians 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,482 with regard fo those in your housenowd who can view this film. 7 00:00:35,620 --> 00:00:40,114 Battle royale - special edition 2001 8 00:01:11,906 --> 00:01:16,024 At the dawn of the millennium, the nation collapsed. 9 00:01:16,578 --> 00:01:20,412 At 15% unemployment, 10 million were out of work 10 00:01:20,540 --> 00:01:22,701 800,000 pupils boycotted school 11 00:01:22,834 --> 00:01:26,827 and juvenile crime rates soared. 12 00:01:29,341 --> 00:01:33,175 Adults had lost all confidence, and now, fearing the youth, 13 00:01:33,303 --> 00:01:35,510 they eventually passed a law: 14 00:01:38,266 --> 00:01:42,680 The millennium educational reform act, aka: The br act. 15 00:01:46,941 --> 00:01:50,229 This year zentsujl middle school's class e was chosen 16 00:01:50,362 --> 00:01:55,072 from among 43,000 year 9 classes. 17 00:01:55,200 --> 00:01:59,193 This years game was even more blistering than the last. 18 00:01:59,329 --> 00:02:04,824 Look, there she is! The winner is a girl! 19 00:02:05,669 --> 00:02:08,877 Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, 20 00:02:09,005 --> 00:02:12,918 the winner is a gin! 21 00:02:13,051 --> 00:02:16,464 Look, she's smiling. She's smiling! 22 00:02:16,596 --> 00:02:19,258 That's clearly a smile! 23 00:02:21,643 --> 00:02:24,385 Rated 15 not for viewing by under-15s 24 00:02:32,904 --> 00:02:35,020 Special edition 25 00:02:49,254 --> 00:02:52,621 My mother left when I was in year 4, 26 00:02:52,757 --> 00:02:58,093 and on my first day of year 7 my father hanged himself. 27 00:03:08,440 --> 00:03:12,149 Go for it, shuyai you can do it, shuya! 28 00:03:27,709 --> 00:03:33,124 I dlant have a clue wnat fo ao, and no one else helped me. 29 00:03:34,674 --> 00:03:37,006 Good moming. = what? 30 00:03:39,179 --> 00:03:44,048 Sorry, 'm late... What's going on? 31 00:03:44,267 --> 00:03:47,179 Taking the day off cos we want to -cilassb 32 00:04:32,440 --> 00:04:36,649 Soon after the incident, that teacher left our school. 33 00:04:40,907 --> 00:04:48,825 But we were able fo maintain our happiness, regardless of the crazy world around us. 34 00:05:08,893 --> 00:05:11,225 And then, all of a sudden, 35 00:05:11,354 --> 00:05:14,187 our compuisory education came fo a halt 36 00:05:30,748 --> 00:05:33,455 Sir - Sony... 37 00:05:35,962 --> 00:05:37,623 Let's go. = no... 38 00:05:37,755 --> 00:05:39,791 Come on, let's go. 39 00:05:39,924 --> 00:05:42,006 Sorry, let us through. 40 00:05:43,303 --> 00:05:47,592 Nanahara, I mage some cookies. I thought I could share them out. 41 00:05:47,724 --> 00:05:50,887 - Share them with nobu, if you'd like. - Really? Thanks! 42 00:05:51,019 --> 00:05:53,260 Look over here! = ok 43 00:05:56,399 --> 00:05:59,186 noriko's been waiting ages to give them to you. 44 00:05:59,319 --> 00:06:02,982 I - megumil they're tasty. Shuya, have some. 45 00:06:03,114 --> 00:06:05,105 I'm fine. You eat them, nob... 46 00:06:05,241 --> 00:06:09,325 Nakagawa, you know what? I'm glad I came. 47 00:06:09,454 --> 00:06:11,911 = thanks. = don't mention it, nob... 48 00:06:12,040 --> 00:06:15,203 - The picture's reagy! - I'm hardly in it! 49 00:08:07,613 --> 00:08:09,820 = nobu. = huh? What. .? 50 00:09:56,347 --> 00:09:57,347 After you. 51 00:10:10,486 --> 00:10:13,728 - Kitano! - Kitano? No way... 52 00:10:16,033 --> 00:10:17,523 Alngnt, sit aown. 53 00:10:17,785 --> 00:10:20,322 - Sit down! - Sit down! 54 00:10:25,877 --> 00:10:27,959 Long time, no 8ee. 55 00:10:28,171 --> 00:10:31,208 Its me, kitano, your teacher from back in year 7. 56 00:10:31,340 --> 00:10:36,004 I'm taking over class b again. So let's all work together. 57 00:10:37,221 --> 00:10:41,134 Two transfer students are joining us from today. That's kawada over there. 58 00:10:42,518 --> 00:10:44,930 And that's kinyama over there. 59 00:10:45,980 --> 00:10:47,641 Bern ico to them. 60 00:10:51,152 --> 00:10:53,143 The br act 61 00:10:53,279 --> 00:10:55,645 hey, stop messing about. What is this place? 62 00:10:55,781 --> 00:10:59,319 - Where the hell are we? - Who are these people? 63 00:11:00,453 --> 00:11:03,320 Do you know about this law? 64 00:11:08,794 --> 00:11:11,957 No good. Not good at all. 65 00:11:13,007 --> 00:11:17,376 This country is now good for nothing. Want to know why? 66 00:11:21,140 --> 00:11:22,630 That hurt 67 00:11:24,018 --> 00:11:27,602 when someone's talking, shut up and listen. 68 00:11:28,689 --> 00:11:31,681 Sir, can I go to the tollet? 69 00:11:32,693 --> 00:11:35,150 Can't you Walt, chigusa? 70 00:11:36,030 --> 00:11:37,861 I missed you guys. 71 00:11:41,827 --> 00:11:43,738 Kuninobu... 72 00:11:44,830 --> 00:11:46,912 You really hurt my arse. 73 00:11:48,251 --> 00:11:53,291 I toid you not to bother with school, didn't I? That you were a lost cause. 74 00:11:53,422 --> 00:11:56,835 But then you really did just stop going to school. 75 00:11:58,010 --> 00:11:59,750 That's not good. 76 00:12:01,138 --> 00:12:07,600 And ow you come back just for the class trip. 77 00:12:15,236 --> 00:12:22,108 Because of folks like kuninobu here, this country is now a total wreck. 78 00:12:22,243 --> 00:12:27,613 So the bigwigs got together and passed this law: 79 00:12:28,791 --> 00:12:31,248 Battie royale. 80 00:12:31,377 --> 00:12:35,370 So today's lesson is: To kill each other off .. 81 00:12:37,258 --> 00:12:39,465 Untll there's only one of you left. 82 00:12:43,889 --> 00:12:45,720 What's so funny? 83 00:12:46,475 --> 00:12:51,185 Sir, I don't understand what you mean. 84 00:12:51,314 --> 00:12:53,020 This can't possibiy... 85 00:12:54,358 --> 00:12:57,725 Your teacher, mr hayashida... 86 00:12:58,779 --> 00:13:02,067 N6 was very opposed to the selection of class b. 87 00:13:08,873 --> 00:13:10,613 I a calm down! 88 00:13:10,750 --> 00:13:13,492 Here we have a fallure as an adult 89 00:13:13,627 --> 00:13:16,960 be careful that you don't become an adult like him. 90 00:13:18,674 --> 00:13:23,088 Time to watch a video. Don't fall asleep now. 91 00:13:24,138 --> 00:13:26,254 The correct way to fight in battle royale. 92 00:13:26,390 --> 00:13:29,052 By the br act promotion commitiee. 93 00:13:29,727 --> 00:13:32,685 Hello to everyone in shiroiwa junior high school, year 9 class b. 94 00:13:35,399 --> 00:13:40,439 You are the lucky ciass chosen for this year's battle royale! 95 00:13:40,571 --> 00:13:43,404 - Congratulations! - Thank youl 96 00:13:43,616 --> 00:13:46,733 now I'm going to expiain the rules. 97 00:13:47,370 --> 00:13:51,283 Listen carefully, then fight correctly and with energy. 98 00:13:51,499 --> 00:13:55,708 You have all been brougnt fo this uninhabited island. 99 00:13:55,836 --> 00:13:57,827 Ut 10m in aram pier, 100 00:13:57,963 --> 00:14:01,797 put we've evacuated everyone, 80 I's deserted. 101 00:14:03,094 --> 00:14:05,210 Fuliyoshi, I said no whispering! 102 00:14:13,062 --> 00:14:15,394 All nght, move, move. 103 00:14:20,027 --> 00:14:23,770 Soiry, it's against the rules for me to kill, isn't it? 104 00:14:25,324 --> 00:14:29,658 Girl 18, fujiyoshi - dead 105 00:14:50,349 --> 00:14:52,556 Noriko! 106 00:14:53,394 --> 00:14:55,430 Bastard! = nobul 107 00:15:00,401 --> 00:15:01,811 nobu! 108 00:15:04,029 --> 00:15:05,439 Shit 109 00:15:09,952 --> 00:15:12,068 right, back to the viageo! 110 00:15:13,038 --> 00:15:15,950 The isiand has been aiviaed info all these little areas. 111 00:15:16,167 --> 00:15:20,410 Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm. 112 00:15:20,629 --> 00:15:21,994 Four times a aay. 113 00:15:22,214 --> 00:15:27,299 These will tell you which areas will be dangerous and from what time. 114 00:15:27,428 --> 00:15:31,216 If you're in one of the areas, you must move. 115 00:15:31,432 --> 00:15:33,423 Want fo know why? 116 00:15:33,642 --> 00:15:37,385 Inat's wnere these collars that we have you wearing come inl 117 00:15:37,605 --> 00:15:40,938 they are compietely waterproof and shockproof. 118 00:15:41,066 --> 00:15:43,398 And there's no way fo remove them. 119 00:15:43,611 --> 00:15:47,024 This sensor monitors your pulse, 120 00:15:47,156 --> 00:15:50,899 felling us exactly wnere you are and what you're doing. 121 00:15:51,118 --> 00:15:54,326 If you're still in a danger area when the time runs out, 122 00:15:54,538 --> 00:15:59,623 or you're doing something naugnty, we will send our own signal to youl 123 00:15:59,752 --> 00:16:03,745 the collar will sound an alarm and then... boom! 124 00:16:05,674 --> 00:16:10,885 Trying to force it off will also make it explode, so don't even try it, ok? 125 00:16:11,889 --> 00:16:13,470 You bastaras! 126 00:16:13,682 --> 00:16:15,923 Shut upl we can't hear the video. 127 00:16:16,143 --> 00:16:18,134 Cut it out, nobu! 128 00:16:21,690 --> 00:16:24,602 ” Cut it oul calm down! 129 00:16:26,946 --> 00:16:29,153 There's no helping you, is there? 130 00:16:36,497 --> 00:16:39,989 - You'd better run, guys. - What is this? Help! 131 00:16:56,183 --> 00:16:58,515 Shuyal = nobut 132 00:17:19,873 --> 00:17:21,204 Nodu... 133 00:17:33,512 --> 00:17:37,300 Hey, shuya, do you have a crush on anyone right now? 134 00:17:38,309 --> 00:17:42,177 Boy 7, kuninobu - dead 135 00:17:57,453 --> 00:17:59,819 What a shame. 136 00:17:59,955 --> 00:18:02,742 I liked the kid, in my own way. 137 00:18:10,341 --> 00:18:13,083 What's that look for, nanahara? 138 00:18:25,481 --> 00:18:28,348 An, something eise I need fo teil you. 139 00:18:28,484 --> 00:18:31,976 Nis game has a time limit three days. 140 00:18:32,112 --> 00:18:35,320 If a single survivor isn't determined in that time, 141 00:18:38,452 --> 00:18:40,693 no one will win! 142 00:18:40,829 --> 00:18:43,696 So you may as well fight as hard as you can 143 00:18:43,832 --> 00:18:46,790 and make sure that doesn't happen, ok? 144 00:18:47,044 --> 00:18:49,877 Right, any questions so far? 145 00:18:50,005 --> 00:18:52,621 - Yes. - Yes, motobuchl. 146 00:18:53,801 --> 00:18:57,339 If I survive, can I go home? 147 00:18:59,306 --> 00:19:00,921 Sure. 148 00:19:01,058 --> 00:19:03,470 But only if everyone else is dead. 149 00:19:05,646 --> 00:19:08,353 - Yo8. - Yeah, mimura. 150 00:19:08,565 --> 00:19:10,476 Nn how were we chosen? 151 00:19:11,151 --> 00:19:13,893 By random selection. 152 00:19:14,029 --> 00:19:16,771 One more? = sure. 153 00:19:17,449 --> 00:19:21,112 - Why are you doing this? - It's your own damned fault. 154 00:19:23,997 --> 00:19:26,033 You don't respect adults, do you? 155 00:19:27,292 --> 00:19:30,534 That's fine, if you like. 156 00:19:30,671 --> 00:19:34,380 But don't forget, life is a game. 157 00:19:35,634 --> 00:19:41,755 So fight for survival... And find out if you're worth it! 158 00:19:58,365 --> 00:20:01,573 Now youre going fo leave the classroom one by one. 159 00:20:01,702 --> 00:20:03,988 But before that, you'll be given a bag. 160 00:20:04,121 --> 00:20:06,407 Inside is food and wate a 161 00:20:06,540 --> 00:20:10,954 a map, compass, flashlight and weapon. 162 00:20:11,086 --> 00:20:13,327 Check it for yourself later. 163 00:20:13,464 --> 00:20:17,457 This one is for the girls - you can take your personal stuff with you, fool 164 00:20:17,593 --> 00:20:22,462 each bag contains a different weapon. Not everyone will get a gun or knife! 165 00:20:22,598 --> 00:20:26,056 Its ranaom, with some good and some not so good! 166 00:20:26,268 --> 00:20:29,055 Inis will give everyone a fighting chance. 167 00:20:31,273 --> 00:20:33,434 Someone got lucky with this one! 168 00:20:34,234 --> 00:20:38,068 We've notified your parents. So, just go for it! 169 00:20:38,280 --> 00:20:41,898 So, you'll be leaving by class number. 170 00:20:42,034 --> 00:20:47,074 When I call your name, I want to hear a nice blg "here"! 171 00:20:48,332 --> 00:20:51,415 Boy 1, yoshio akamafisu. 172 00:20:51,543 --> 00:20:53,329 Harel 173 00:21:00,469 --> 00:21:04,633 The game begins day one - 1:40am 174 00:21:04,765 --> 00:21:08,678 girl 1, mizuho inada. = herel 175 00:21:11,063 --> 00:21:13,645 we'll always be friends. = I know. 176 00:21:18,028 --> 00:21:20,610 Boy 2, keita lijima. 177 00:21:28,956 --> 00:21:30,992 Girl 2 yukde utsumi. 178 00:21:39,842 --> 00:21:42,800 Boy 3, tatsumichi ok. 179 00:21:49,977 --> 00:21:52,684 Gin 3, megumi efo. 180 00:21:54,022 --> 00:21:56,104 - 'M going, noriko. - Megumi... 181 00:22:01,280 --> 00:22:04,113 Boy 4, toshinon oda. 182 00:22:13,375 --> 00:22:16,037 Girl 4, sakura ogawa. 183 00:22:30,183 --> 00:22:32,219 Boy 5, shogo kawada. 184 00:22:41,069 --> 00:22:43,776 Irl 8, izumi kanal. 185 00:22:48,035 --> 00:22:51,152 Boy 6, kazuo kinyama. 186 00:22:56,585 --> 00:22:58,416 On the dou hlol 187 00:23:03,383 --> 00:23:05,214 that's my bag. 188 00:23:05,344 --> 00:23:06,550 What? 189 00:23:08,221 --> 00:23:10,883 You probably guessed by now, 190 00:23:11,016 --> 00:23:13,803 but our new transfer students are a litle dangerous. 191 00:23:24,196 --> 00:23:26,903 Girl 14, mayumi tendo. 192 00:23:32,454 --> 00:23:35,821 Boy 15, shuya nanahara. 193 00:23:43,840 --> 00:23:45,831 I'll Walt for you. 194 00:24:14,413 --> 00:24:15,778 Nanahara... 195 00:24:17,249 --> 00:24:19,080 What happened, tendo? 196 00:24:21,169 --> 00:24:23,660 What do I to do? What is this? 197 00:24:24,506 --> 00:24:25,791 Tendo! 198 00:24:37,894 --> 00:24:40,010 Back, nakagawa! 199 00:24:46,862 --> 00:24:49,103 Shit, what am I doing? 200 00:24:51,992 --> 00:24:54,404 Hey, what are you doing? 201 00:24:57,080 --> 00:24:59,196 Is this yours? 202 00:25:09,760 --> 00:25:12,422 Boy 1, akamatsu, girl 14, tendo - dead 203 00:25:24,066 --> 00:25:26,273 - Is your arm ok? - I just had to get out of there. 204 00:25:26,401 --> 00:25:28,107 Show me. 205 00:25:30,822 --> 00:25:34,861 It's just a scratch. "Ll wash off the blood. 206 00:25:36,745 --> 00:25:40,363 What's this? I can't fight with a pot lid. 207 00:25:41,416 --> 00:25:43,998 This 12 mine... 208 00:25:45,003 --> 00:25:47,494 Those I ues u le sh a 209 00:25:47,631 --> 00:25:51,715 maybe mimura, sugimura and us could all escape. 210 00:25:51,843 --> 00:25:54,209 - I gon't think so. - Why not? 211 00:25:55,180 --> 00:25:58,047 You won't like me for saying this, 212 00:25:58,183 --> 00:26:01,971 but I don't trust any of them either. 213 00:26:03,188 --> 00:26:06,555 Noriko, noriko! Shorty, ugivi die! 214 00:26:16,535 --> 00:26:18,275 Noriko nakagawa... Shorty, ugly! Die! 215 00:26:18,411 --> 00:26:21,118 What about me? = what? 216 00:26:21,414 --> 00:26:23,450 Are you scared of me, too? 217 00:26:25,377 --> 00:26:27,709 You're the only one I trust, shuya. 218 00:26:27,838 --> 00:26:30,454 - Oh, I'm sorry. - Why? 219 00:26:31,383 --> 00:26:34,671 I called you shuya, just like nobu... 220 00:26:40,225 --> 00:26:41,886 Nodu... 221 00:26:46,189 --> 00:26:48,771 Hey, shuya? 222 00:26:50,110 --> 00:26:51,110 Yeah? 223 00:26:52,362 --> 00:26:56,105 Do you have a crush on anyone at the moment? 224 00:26:56,241 --> 00:26:58,573 Why? Do you? 225 00:27:00,370 --> 00:27:05,205 Maybe I kind of like someone... 226 00:27:05,333 --> 00:27:06,743 Who? 227 00:27:13,049 --> 00:27:15,791 From our class? = yeah. 228 00:27:17,304 --> 00:27:19,716 Yean, she's nice. 229 00:27:20,765 --> 00:27:22,505 Right? You agree'? 230 00:27:26,062 --> 00:27:29,395 She's really sweet. 231 00:27:31,401 --> 00:27:36,691 She wrote to me, saying, "come back to school. 232 00:27:38,575 --> 00:27:42,318 “Lets all go on the school trip together.” 233 00:27:42,454 --> 00:27:45,036 Even if she didn't really mean it, 234 00:27:45,165 --> 00:27:49,659 it's nice to have someone wating for you. 235 00:27:51,630 --> 00:27:55,999 We were roommates in the foster home after my dad died. 236 00:27:57,344 --> 00:28:00,427 When I was depressed after I quit baseball, 237 00:28:00,555 --> 00:28:03,092 it was nobu who taugnt me the guitar. 238 00:28:05,185 --> 00:28:07,346 I had to invite him... 239 00:28:07,479 --> 00:28:11,097 No, he was happy that he came back. 240 00:28:15,737 --> 00:28:19,821 But I couldn't heip nodu either. 241 00:28:21,493 --> 00:28:25,406 Re needed my help, but I couldn't do a thing. 242 00:28:30,377 --> 00:28:34,541 I cant give up. I'll take revenge for him. 243 00:28:35,966 --> 00:28:39,003 I'll protect you rignt to the end, just like he would've done. 244 00:28:41,263 --> 00:28:45,427 Thank you... nanahara. 245 00:28:48,103 --> 00:28:53,473 'You never got to taste those cookies, did you? 246 00:29:18,383 --> 00:29:20,749 Theyre not wasting any time. 247 00:29:50,040 --> 00:29:51,655 Nn what's this? 248 00:29:52,167 --> 00:29:54,032 You got a good one! 249 00:29:54,878 --> 00:29:58,541 Some transfer student! Are you in this together with kitano? 250 00:29:58,673 --> 00:30:03,508 - Gonna make us kill each other, eh? - None of us is killing anyone. 251 00:30:03,636 --> 00:30:06,469 You might as well come clean now. 252 00:30:06,598 --> 00:30:08,759 Are you listening? 253 00:30:46,763 --> 00:30:48,719 Boy 9, kuronaga, boy 10, sasagawa 254 00:30:48,848 --> 00:30:52,841 boy 14, tsukioka, boy 17, numa, girl 5, kanai - dead 255 00:31:19,003 --> 00:31:22,791 Sorry, sakura. I'm not much help, am 1? 256 00:31:22,924 --> 00:31:26,382 No, I'm grateful you came with me. 257 00:31:27,971 --> 00:31:29,962 What'll happen to us? 258 00:31:30,098 --> 00:31:32,510 I know one thing. = what? 259 00:31:33,268 --> 00:31:36,760 I'll never participate in this game. 260 00:31:43,862 --> 00:31:45,853 Maybe someone will save ust 261 00:31:49,033 --> 00:31:50,443 no. 262 00:31:53,580 --> 00:31:54,990 Let's go. 263 00:32:09,095 --> 00:32:11,632 Boy 21, Yamamoto, girl 4, ogawa -dead 264 00:32:31,951 --> 00:32:33,566 Mimura... 265 00:32:42,420 --> 00:32:44,035 An who's there? 266 00:32:45,965 --> 00:32:48,297 On, it's you, meguml.. 267 00:32:48,593 --> 00:32:50,208 Who is it? 268 00:32:55,308 --> 00:32:56,548 Mitsuko... 269 00:32:57,977 --> 00:33:00,764 Were you going to kill me with that stun gun? 270 00:33:00,897 --> 00:33:03,730 Eh? Oh, sory. 271 00:33:03,858 --> 00:33:09,694 I was never friendly with your group, but you're ok. 272 00:33:09,822 --> 00:33:12,689 So I can come in? = sure, come in. 273 00:33:21,501 --> 00:33:24,038 What? Pictures of mmura? 274 00:33:24,170 --> 00:33:25,785 No... l 275 00:33:27,966 --> 00:33:30,207 is this your weapon? 276 00:33:31,427 --> 00:33:33,042 Not much use, huh? 277 00:33:33,179 --> 00:33:35,295 Not necessarily. 278 00:33:35,431 --> 00:33:39,720 One zap at someone with a bad heart and theyll pretty much be a goner. 279 00:33:39,852 --> 00:33:41,843 Have you used one before? 280 00:33:43,898 --> 00:33:45,763 Of course not, Sony! 281 00:33:47,235 --> 00:33:49,146 Here. 282 00:33:49,279 --> 00:33:51,440 Mitsuko! Don't 283 00:33:57,161 --> 00:33:59,573 This is my weapon. 284 00:33:59,706 --> 00:34:04,450 I thought it was 80-80, but actually it's not bad. 285 00:34:05,795 --> 00:34:08,628 I found yoshimi and kuramoto dead next door. 286 00:34:09,716 --> 00:34:12,332 Strung up, all cosy together. 287 00:34:12,552 --> 00:34:16,841 Not my scene at all. "Ll never die like that 288 00:34:18,933 --> 00:34:21,640 girl 3, megumi, girl 21, yoshimi boy 8, kuramoto - dead 289 00:34:50,089 --> 00:34:53,331 First report 6:00am 290 00:34:53,468 --> 00:34:55,049 how's everyone doing? 291 00:34:55,845 --> 00:34:59,929 Its now 6:00am. Time for sleepyheads to wake up! 292 00:35:01,643 --> 00:35:06,478 Here's the list of your dead friends in the order they died. 293 00:35:08,858 --> 00:35:11,520 Girl 14, tendo, 294 00:35:12,278 --> 00:35:15,190 boy 1, akamatsu, 295 00:35:15,448 --> 00:35:19,191 boy 9, kuronaga, boy 10, sasagawa, 296 00:35:19,494 --> 00:35:23,578 boy 14, 1sukioxa, boy 17, numal, 297 00:35:26,125 --> 00:35:30,915 boy 21, Yamamoto, girl 4, ogawa, 298 00:35:31,047 --> 00:35:33,504 boy 8, kuramolo, 299 00:35:33,633 --> 00:35:38,502 girl 21, yoshimi, girl 3, megumi. 300 00:35:38,638 --> 00:35:42,756 Megumi? No way? Why? 301 00:35:42,892 --> 00:35:45,178 Now, the danger zones. 302 00:35:50,274 --> 00:35:54,984 Listen upl starting at 7:00, b-5. That's b-5. 303 00:35:55,113 --> 00:35:58,025 Next, at 9:00, £-8. 304 00:35:58,157 --> 00:36:01,820 Then at 11:00, f-2. You all got that? 305 00:36:03,871 --> 00:36:10,663 It's tough when friends die on you, but hang in there! Talk again soon! 306 00:36:13,464 --> 00:36:16,001 - Nakagawa. - But megumi... 307 00:36:16,134 --> 00:36:20,173 This is going to be a aanger zone. We've got to head south, quick. 308 00:36:40,241 --> 00:36:41,401 Old? Dd? 309 00:36:42,076 --> 00:36:44,533 I'll get youl I'll get you! 310 00:37:18,154 --> 00:37:19,940 Are you all right? 311 00:37:21,282 --> 00:37:24,149 Sorry. I'm fine, I'm fine... 312 00:37:31,209 --> 00:37:32,619 Nanaharal 313 00:37:32,752 --> 00:37:37,496 did I kill him? Tell me the truth. You were watching. 314 00:37:37,632 --> 00:37:40,715 = did I kill him'? = it was an accident. 315 00:37:42,011 --> 00:37:48,348 X= minus b over 2A... No, b squared minus 4ac. 316 00:37:48,476 --> 00:37:51,559 Everybody's serious about this, huh? Fine by me. 317 00:37:52,146 --> 00:37:54,762 I'll survive and get into a good schoo! 318 00:38:02,782 --> 00:38:05,649 Pont get in my way! 319 00:38:15,336 --> 00:38:17,873 What weapons have you got? 320 00:38:18,005 --> 00:38:21,418 A pot lid. = and binoculars. 321 00:38:33,479 --> 00:38:36,391 Please hear us out 322 00:38:37,316 --> 00:38:43,983 this is kusaka and yukiko, on the diffe of the north mountain. 323 00:38:44,490 --> 00:38:48,779 Everybody come herel we'll figure this out together 324 00:38:48,911 --> 00:38:53,120 we don't want to fightt right, yukiko? 325 00:38:54,417 --> 00:38:58,205 This is yukiko! Please join ust 326 00:39:01,173 --> 00:39:03,459 that's the night tactic. Let's go... 327 00:39:03,593 --> 00:39:05,959 Waltl where are you going? = to them. 328 00:39:06,095 --> 00:39:07,835 You don't even have a weapon! 329 00:39:07,972 --> 00:39:10,384 Not everyone wants to play nice out there! 330 00:39:16,314 --> 00:39:19,101 If they're in danger, then all the more reason to go. 331 00:39:24,697 --> 00:39:26,107 No! 332 00:39:29,744 --> 00:39:32,451 [Diots! = runl 333 00:39:32,663 --> 00:39:37,077 - thats... - Nanahara? That was his voice, right? 334 00:39:41,505 --> 00:39:44,372 Yukiko's always had a crush on you... 335 00:39:44,508 --> 00:39:45,964 You idiot 336 00:40:22,546 --> 00:40:24,002 Kusakal 337 00:40:24,840 --> 00:40:27,923 kusakal kitano! 338 00:40:28,594 --> 00:40:32,928 Tell me it's not true. Answer Mel kusakal 339 00:40:33,057 --> 00:40:35,548 hell come here I next. I I of's move. 340 00:40:35,685 --> 00:40:39,769 Go wherever you likel you're a murderer yourself 341 00:40:39,897 --> 00:40:42,889 - nanahara... - They were my friends! 342 00:40:43,693 --> 00:40:48,403 This is crazy! How can you all kill each other so easily? 343 00:40:48,531 --> 00:40:51,364 There's one way out of this game. 344 00:40:52,326 --> 00:40:55,159 Commit suicide, both of you. Here, now. 345 00:40:55,287 --> 00:41:00,407 If you can't do that, then stop trusting anyone and just run. 346 00:41:04,213 --> 00:41:06,893 Boy 3, okl, boy 20, motobuchi, girl 6, yukiko, girl 7, kusaka - dead 347 00:41:36,162 --> 00:41:40,075 Second report 12:00pm 348 00:41:43,502 --> 00:41:47,620 it's now noon. Are you all getting hungry? 349 00:41:47,757 --> 00:41:51,295 Take a little lunch break from killing. 350 00:41:51,427 --> 00:41:54,885 Now for the list of those who went down this moming. 351 00:41:56,182 --> 00:41:59,015 Boy 3, oki. 352 00:41:59,143 --> 00:42:01,759 Boy 20, motobuchl. 353 00:42:01,979 --> 00:42:06,143 Girl 6, yukiko, girl 7, kusaka. 354 00:42:06,275 --> 00:42:08,061 A tofal of 4. 355 00:42:08,194 --> 00:42:12,358 Calling for peace was a good idea. But you can't have it all. 356 00:42:12,490 --> 00:42:16,574 Now for the danger zones and hours. 357 00:42:16,702 --> 00:42:20,991 An hour from now at 13:00, I-4. 358 00:42:21,123 --> 00:42:24,081 Then from 15:00, e-s. 359 00:42:24,210 --> 00:42:26,542 From 17:00, 1... 360 00:42:39,683 --> 00:42:41,389 Mitsuko... 361 00:42:41,519 --> 00:42:43,055 Hirono. 362 00:42:43,687 --> 00:42:46,770 On, great. I finally found you. 363 00:42:48,901 --> 00:42:51,438 Is this your weapon, mitsuko'? 364 00:42:51,570 --> 00:42:55,358 = yeah. - Kind of lame, huh? 365 00:42:58,035 --> 00:43:01,448 Oshimi's dead, isn't she? 366 00:43:01,580 --> 00:43:05,789 - With kuramoto. - So you saw. 367 00:43:05,918 --> 00:43:10,252 Well, I saw megumi's throat siit. 368 00:43:11,090 --> 00:43:13,797 With a sickle or something. 369 00:43:15,886 --> 00:43:19,629 Mitsukol have you got meguml's weapon? 370 00:43:19,765 --> 00:43:21,221 In a - 0 ne = I rj 371 00:43:21,350 --> 00:43:24,387 but it looked like someone was there all night. 372 00:43:24,520 --> 00:43:27,182 I found a tampon in the tollet. 373 00:43:27,314 --> 00:43:30,272 I checked megumi. She wasn't having her period. 374 00:43:31,735 --> 00:43:35,648 But you started yours yesterday, right? 375 00:43:35,781 --> 00:43:38,773 - I'nat doesn't prove anything... - Cut the crap, you murderer! 376 00:43:40,202 --> 00:43:44,366 Fucking all the boys, but you still had to steal minel 377 00:43:44,498 --> 00:43:46,864 and you made yoshimi gate all those old pervs for cash! 378 00:43:47,001 --> 00:43:50,914 You probably hanged them yourself! = that's horrible... 379 00:43:51,130 --> 00:43:53,667 You've always pissed me offl I'm going to kill youl 380 00:43:54,550 --> 00:43:57,713 come on, what is this? 381 00:43:57,845 --> 00:44:00,302 Stop loking, forgive me... 382 00:44:02,057 --> 00:44:05,800 Ve had it! Why does everybody gang up on me? 383 00:44:05,936 --> 00:44:08,097 An what © ID I do? 384 00:44:08,230 --> 00:44:13,566 Think about what you dial you think you can get away with it? 385 00:44:13,694 --> 00:44:17,858 Cry, damn youl beg for forgiveness from megumi and yoshimi! 386 00:44:24,496 --> 00:44:26,908 This was megumi's weapon. 387 00:44:27,041 --> 00:44:29,532 But th ls is what I I was after. 388 00:44:29,752 --> 00:44:32,710 You bitch. Murageren 389 00:44:32,922 --> 00:44:37,131 why not kill? Everyone has their issues. 390 00:44:41,430 --> 00:44:45,799 Girl 10, hirono - dead 391 00:45:14,171 --> 00:45:17,083 Nakagawa, are you ok? 392 00:45:17,216 --> 00:45:20,083 I'm ok, just a little tired. 393 00:45:20,219 --> 00:45:24,713 You're dnpping with sweat. You've got a terrible fever. 394 00:45:25,891 --> 00:45:29,804 Yukiko had a crush on you, right? 395 00:45:29,937 --> 00:45:31,768 This is hardly the time... 396 00:45:31,897 --> 00:45:35,139 Sorry, I'm just a bit lealous, that's all. 397 00:45:35,276 --> 00:45:39,565 There's a clinic outside the village. Can you stand? 398 00:45:42,241 --> 00:45:46,484 Hey, nakagawal come on, now... 399 00:46:20,529 --> 00:46:23,566 Pot lid and binoculars, what do you two want? 400 00:46:41,925 --> 00:46:45,793 That's good. Ihe drugs have expired, but they're still working. 401 00:46:47,014 --> 00:46:49,005 Can I ask you something? 402 00:46:49,141 --> 00:46:52,633 - Whats it? - Why are you helping us? 403 00:46:52,770 --> 00:46:56,729 My dad's a doctor, belleve it or not. 404 00:47:41,151 --> 00:47:43,563 - What are you doing, mimura? - Sugimural 405 00:47:57,709 --> 00:48:01,918 Great, it still works. How did you find us? 406 00:48:02,131 --> 00:48:04,964 - This is my weapon. - A tracking device? 407 00:48:05,092 --> 00:48:06,753 Great weapon. 408 00:48:06,885 --> 00:48:08,967 Have you seen chigusa or kotohiki? 409 00:48:09,096 --> 00:48:11,587 No, I haven't. 410 00:48:11,723 --> 00:48:15,341 - Right. I'm off, then. - Already? 411 00:48:15,477 --> 00:48:19,265 Sugimura, there may be a way out. 412 00:48:19,398 --> 00:48:21,138 Will you help us? 413 00:48:21,275 --> 00:48:23,982 Sorry, but I've got to find them. 414 00:48:25,112 --> 00:48:28,479 If you find nanahara, tell him where we are. 415 00:48:28,615 --> 00:48:31,106 Ok. 'M oft. 416 00:48:35,956 --> 00:48:38,572 Re always was a loner. 417 00:48:38,709 --> 00:48:43,373 He said chigusa and kotohiki, right? Why both of them? 418 00:48:43,505 --> 00:48:45,621 I thought he was into chigusa. 419 00:48:57,603 --> 00:49:00,140 Shit, so that's their trick. 420 00:49:00,272 --> 00:49:02,103 What is it? 421 00:49:07,279 --> 00:49:10,112 They're listening 422 00:49:12,326 --> 00:49:15,318 amicin the collar 423 00:49:17,873 --> 00:49:20,910 now to business. 424 00:49:21,043 --> 00:49:24,206 Find the following: 425 00:49:24,338 --> 00:49:26,329 1 fertilizer 426 00:49:28,634 --> 00:49:31,216 3. Charcoal 427 00:49:31,345 --> 00:49:32,755 4 sulphur 428 00:49:32,888 --> 00:49:34,674 5 kerosene 429 00:49:35,307 --> 00:49:38,014 - hey, what's this? - Just gol 430 00:49:58,830 --> 00:50:01,788 Hey, chigusa, how far are you planning to run? 431 00:50:02,543 --> 00:50:05,785 Ahead of you, forever 432 00:50:06,922 --> 00:50:09,129 I'll watch your back forever. 433 00:50:10,592 --> 00:50:12,457 Promise! 434 00:50:48,964 --> 00:50:50,374 Hiro... 435 00:50:51,758 --> 00:50:53,168 Hey, chigusa. 436 00:50:53,969 --> 00:50:55,675 What are you doing? 437 00:50:55,804 --> 00:50:58,295 Training, at a time like this? 438 00:50:58,432 --> 00:51:00,297 Rey, wait. 439 00:51:00,434 --> 00:51:04,222 - They all gossiped about us. - You made it all up. 440 00:51:04,354 --> 00:51:06,185 But you liked it. 441 00:51:06,315 --> 00:51:08,977 Come on, chigusa, Walt. Stay with me. 442 00:51:09,109 --> 00:51:12,727 Dont touch Mel you're disgusting. 443 00:51:12,863 --> 00:51:15,104 Run and I'l shoot. 444 00:51:15,240 --> 00:51:18,027 What? You're pathetic! 445 00:51:18,952 --> 00:51:23,571 I'm in love with you, for real, 446 00:51:23,790 --> 00:51:28,580 wow, great! Wash your face and try again, if you survive. 447 00:51:28,712 --> 00:51:32,204 Walt! You're a virgin, right? 448 00:51:34,051 --> 00:51:35,962 No way? 449 00:51:36,094 --> 00:51:39,336 Did I just hear this idiot right? 450 00:51:39,473 --> 00:51:42,761 Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman, after alll 451 00:51:42,893 --> 00:51:44,929 keep hiroki out of this. 452 00:51:46,188 --> 00:51:48,349 We're going to die anyway. 453 00:51:49,232 --> 00:51:54,317 Don't you want to do it once, before you die? 454 00:51:54,446 --> 00:51:57,734 I think you should be woitying more about your life, 455 00:51:57,866 --> 00:52:01,108 instead of that flaccid thing in your pants. 456 00:52:03,038 --> 00:52:08,328 I'm taking this game very seriously. I'm playing it for real. 457 00:52:08,460 --> 00:52:10,291 Soamil 458 00:52:11,171 --> 00:52:14,504 put that down ngnt now and let me go. 459 00:52:14,633 --> 00:52:20,845 Or ill assume you want to kill me, and I'l fight back with all I've got. 460 00:52:23,642 --> 00:52:26,554 - You've been wamed. - Cut the crap! 461 00:52:27,604 --> 00:52:31,893 Ve already kilied. I could just force myself on youl 462 00:52:32,025 --> 00:52:34,061 try it then! 463 00:52:34,945 --> 00:52:36,981 Are you ok? 464 00:52:41,034 --> 00:52:43,992 You've injured my face. 465 00:52:45,247 --> 00:52:48,990 It's your fault. You made me mad. 466 00:52:49,835 --> 00:52:54,499 Always biaming someone eise! That's why I hate your guts! 467 00:53:03,014 --> 00:53:05,005 Come and get me. 468 00:53:05,934 --> 00:53:10,177 Every inch of me will resist youl 469 00:54:02,115 --> 00:54:06,199 Boy 16, niida - dead 470 00:54:23,428 --> 00:54:25,009 Hiro... 471 00:54:26,765 --> 00:54:30,553 Chigusa... don't die. Hang in there. 472 00:54:30,685 --> 00:54:35,679 God, if this is a bad joke, please stop messing with me. 473 00:54:35,816 --> 00:54:37,852 I's really me, chigusa. 474 00:54:40,237 --> 00:54:41,818 Hiro... 475 00:54:41,947 --> 00:54:43,528 Who got you? 476 00:54:43,657 --> 00:54:46,239 Wv tau ko. \ n atch out I r her. 477 00:54:47,035 --> 00:54:49,822 - I'm sorry. - For what? 478 00:54:52,040 --> 00:54:56,579 Last night, I waited for you outside the school. 479 00:54:58,171 --> 00:55:01,413 But you ran out of there at top speed, didn't you? 480 00:55:01,550 --> 00:55:04,963 I called after you, but I couldn't catch up. 481 00:55:05,846 --> 00:55:07,711 I didn't know... 482 00:55:09,140 --> 00:55:11,222 Reip me sit up. 483 00:55:21,236 --> 00:55:26,071 Hiroki... Are you in love with anyone? 484 00:55:27,284 --> 00:55:28,694 Yean. 485 00:55:30,161 --> 00:55:32,152 Not me, right? 486 00:55:37,627 --> 00:55:41,996 Then stay with me like this. 487 00:55:42,966 --> 00:55:44,797 It won't be long. 488 00:55:49,514 --> 00:55:55,225 God, can I say on = I v ore th ng? 489 00:55:59,399 --> 00:56:02,607 You look really cool, hiroki. 490 00:56:04,446 --> 00:56:09,065 You, too. You're the coolest girl in the world. 491 00:56:12,287 --> 00:56:13,777 Thank you. 492 00:56:40,357 --> 00:56:46,569 Girl 13, chigusa - dead 493 00:57:05,423 --> 00:57:09,587 It's six o'clock. Here's the list of goners so fart 494 00:57:09,719 --> 00:57:12,756 girl 10, hirono. 495 00:57:12,889 --> 00:57:15,756 Boy 16, niiaa. 496 00:57:15,892 --> 00:57:19,931 Girl 13, chigusa. That's three in total. 497 00:57:20,063 --> 00:57:23,601 'You're siacking! I'm disappointed in youl 498 00:57:23,733 --> 00:57:26,520 I'm adding more danger zones. 499 00:57:26,653 --> 00:57:31,147 There'll be a new one every hour from now on, 80 pay close attention! 500 00:57:31,282 --> 00:57:36,493 Rrom 19:00, d-1, from 20:00, c4. 501 00:57:36,621 --> 00:57:39,488 3 from 21:00. 502 00:57:44,170 --> 00:57:48,038 = this is good. Sure is. My dad's a chef. 503 00:57:52,512 --> 00:57:54,173 Hey... 504 00:57:56,391 --> 00:57:59,258 Thank you for everything. 505 00:58:01,354 --> 00:58:04,471 Want a drink? = no. 506 00:58:17,203 --> 00:58:19,990 I wasn't going to say anything... 507 00:58:20,123 --> 00:58:23,911 Put I guess I want you to know. 508 00:58:31,801 --> 00:58:33,962 She's 80 pretty. 509 00:58:34,095 --> 00:58:37,508 Are you the same age'? = same class. 510 00:58:37,724 --> 00:58:40,511 Year 9, class c, Kobe junior high. 511 00:58:41,394 --> 00:58:44,386 We were in this game three years ago. 512 00:58:44,606 --> 00:58:47,814 So you're... = a survivor... 513 00:58:49,360 --> 00:58:51,567 Of this fucking game. 514 00:58:53,406 --> 00:58:56,773 I was desperate to protect Keiko. 515 00:58:58,286 --> 00:59:03,622 I tumed a gun on my best friend 80 the two of us could survive. 516 00:59:21,518 --> 00:59:26,308 But as the ime limit approachea, something changed. 517 00:59:48,044 --> 00:59:49,750 Kelkol kelko! 518 00:59:58,221 --> 01:00:02,339 Really trusting someone... Is a hard thing to do. 519 01:00:04,519 --> 01:00:06,635 But I've never understood... 520 01:00:08,606 --> 01:00:12,645 [Ng meaning in the smilie she left behind. 521 01:00:23,997 --> 01:00:25,828 Thank you. 522 01:00:51,524 --> 01:00:53,264 I'l have that arnnic. 523 01:01:04,078 --> 01:01:07,161 But why play all over again? 524 01:01:07,957 --> 01:01:11,165 They kept me back in schoo! And then dragged me here... 525 01:01:12,462 --> 01:01:15,249 10 shake things up durnng the game. 526 01:01:15,381 --> 01:01:18,748 But when I woke up here, I vowed... 527 01:01:20,094 --> 01:01:23,086 Tnat I wasn't going to die on this island. 528 01:01:23,223 --> 01:01:26,841 Instead, 'm going to figure out what kelko's last smile meant. 529 01:01:30,730 --> 01:01:34,018 I gont... = what? 530 01:01:36,819 --> 01:01:41,563 I don't know exactly how kelko felt. 531 01:01:43,326 --> 01:01:45,908 But she must have... 532 01:01:47,872 --> 01:01:51,740 - Er... - My name? Kawada. 533 01:01:51,876 --> 01:01:54,959 I think she really loved you, kawada. 534 01:01:55,964 --> 01:02:00,583 Or she couldn't have smiled as she did in that photo. 535 01:02:02,220 --> 01:02:03,630 You th I k 807 536 01:02:05,181 --> 01:02:09,015 I'm sure if I were Keiko, 537 01:02:09,143 --> 01:02:15,013 I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. 538 01:02:15,149 --> 01:02:18,858 I think I'd have said thank you, too. 539 01:02:25,285 --> 01:02:29,949 I do know a way off this island. = what? But how? 540 01:02:30,081 --> 01:02:33,039 1 can only tell you when the ime comes. 541 01:02:34,377 --> 01:02:37,084 Until then, take this as my word. 542 01:02:38,047 --> 01:02:41,164 Use it to protect yourself and... 543 01:02:44,178 --> 01:02:45,668 Shuya nanahara. 544 01:02:48,099 --> 01:02:50,135 The candles! 545 01:02:54,689 --> 01:02:56,350 Ff (301 © 0, 1 I 546 01:02:56,482 --> 01:02:58,689 it's that same noise. Who is that? 547 01:02:58,818 --> 01:03:02,276 Probabiy the one guy who signed up willingly for this shit. 548 01:03:02,405 --> 01:03:04,316 We had one of those, 100. 549 01:03:23,676 --> 01:03:25,541 Give me your map. 550 01:03:25,678 --> 01:03:29,341 If we get separated, let's meet at the takano shrine. 551 01:03:29,474 --> 01:03:32,762 Don't forget! Stay down! 552 01:03:39,984 --> 01:03:42,191 Why? What did I ever do to you? 553 01:04:17,688 --> 01:04:22,682 I made iti what a sweet bullet-proof vest! 554 01:04:39,460 --> 01:04:43,624 Boy 4, oda - dead 555 01:05:31,137 --> 01:05:32,752 Huy! 556 01:05:47,361 --> 01:05:50,319 - You ok? - Fine. She's all right, too. 557 01:05:53,743 --> 01:05:55,699 Take care of herl 558 01:05:57,622 --> 01:06:00,034 pont be crazy! 559 01:06:01,417 --> 01:06:02,623 Nanaharal 560 01:06:49,924 --> 01:06:52,040 Run, nanahara! I 561 01:07:07,775 --> 01:07:09,515 Just as you orgered:! 562 01:07:09,652 --> 01:07:13,144 Rertilizer... pesticige... And kerosene. 563 01:07:13,281 --> 01:07:15,237 Sulphur and charcoal... 564 01:07:15,366 --> 01:07:17,982 I even found a trolley to carry it all on. 565 01:07:18,119 --> 01:07:22,453 What are you going to ao with all this crap? 566 01:07:27,670 --> 01:07:32,084 The ticking clock"? What is this? 567 01:07:37,847 --> 01:07:39,712 My uncie's postcards. 568 01:07:39,849 --> 01:07:42,340 My uncle is an old-time fighter. 569 01:07:42,476 --> 01:07:45,343 He taught me stuff that they never teach you in school. 570 01:07:46,272 --> 01:07:49,856 He's still off fighting in some comer of the world. 571 01:07:51,902 --> 01:07:54,644 “1 hope you smile like this, too" 572 01:07:55,156 --> 01:07:57,898 you're kidding, this is wny... 573 01:07:58,367 --> 01:07:59,823 Shinji 574 01:08:10,796 --> 01:08:13,128 My uncie gave me this bomb trigger. 575 01:08:13,257 --> 01:08:16,374 He was going to use it to blow up parliament. 576 01:08:16,510 --> 01:08:20,844 It's ime we started our own struggle, but there's not much ime. 577 01:08:20,973 --> 01:08:22,258 Are you in? 578 01:08:24,435 --> 01:08:29,020 Or would you rather we just kill each other? 579 01:08:31,651 --> 01:08:35,189 Can we really all go home together? 580 01:08:35,404 --> 01:08:38,146 Yean. We'll destroy this stupid system. 581 01:08:39,575 --> 01:08:41,987 Then we'll all escape together. 582 01:08:47,124 --> 01:08:51,584 Day two 12:30pm 583 01:09:05,643 --> 01:09:08,259 Are you awake'? =- where am 1? 584 01:09:08,396 --> 01:09:11,934 = the lighthouse. Utsumi, why are you...? 585 01:09:12,066 --> 01:09:13,897 You gave me such a surprise. 586 01:09:14,026 --> 01:09:19,316 This moming, when I was on lookout, sugimura carried you in, soaked. 587 01:09:31,252 --> 01:09:36,121 - Where's sugimura'? - He sald he had to see someone. 588 01:09:36,257 --> 01:09:39,841 Nn I see... what ime is it? 589 01:09:43,931 --> 01:09:48,891 - And kawada and nakagawa'? - They weren't on the lists. 590 01:09:50,521 --> 01:09:55,265 Who died? I've missed three reports. 591 01:09:55,401 --> 01:09:59,610 Rive altogether. Oda was on last night's list. 592 01:10:03,576 --> 01:10:07,489 On this moming's update, kaori and mizuho. 593 01:10:09,915 --> 01:10:13,828 We'll always be friends. = I know. 594 01:10:17,923 --> 01:10:23,839 Girl 1, mizuho, girl 12, kaori - dead 595 01:10:26,348 --> 01:10:30,842 and on the noon upaate, takiguchi and hatagaml. 596 01:10:39,653 --> 01:10:43,612 Boy 13, takiguchl, boy 18, hatagami - dead 597 01:10:46,160 --> 01:10:48,151 and a message from sugimura. 598 01:10:48,287 --> 01:10:50,369 Mimura and the guys are in the west. 599 01:10:50,498 --> 01:10:52,409 Theyre waiting to see you. 600 01:10:52,541 --> 01:10:54,497 Mimura? = yeah. 601 01:10:54,627 --> 01:10:57,744 Rhere's your map. I marked it for you. 602 01:10:58,964 --> 01:11:03,628 You're safe here. Everyone here is my friend. 603 01:11:03,761 --> 01:11:07,970 There's haruka, satomi, yuka, chisato and yuko. 604 01:11:11,894 --> 01:11:13,805 Nanahara... 605 01:11:13,938 --> 01:11:19,308 About that thing with ok... Yuko saw it happen. 606 01:11:21,362 --> 01:11:23,899 We fell down a hill together. 607 01:11:24,114 --> 01:11:25,900 = an accident? = of course it was! 608 01:11:26,033 --> 01:11:29,617 - Soy... - Let's all go and join kawada. 609 01:11:29,745 --> 01:11:32,862 He knows a way out. = can we trust him? 610 01:11:32,998 --> 01:11:35,705 He's survived one of these games before. 611 01:11:35,835 --> 01:11:38,201 But you can't even walk yet. 612 01:11:38,337 --> 01:11:40,953 = I'm fine... Right now, just rest. 613 01:11:41,090 --> 01:11:45,208 Haruka and chisato are fixing lunch. 614 01:11:46,929 --> 01:11:49,295 You d ld th ls for me? 615 01:11:50,224 --> 01:11:51,634 Yean. 616 01:11:53,519 --> 01:11:56,932 It was the first ime I've touched a man's body. 617 01:12:02,361 --> 01:12:04,317 Do you like noriko? 618 01:12:05,364 --> 01:12:09,482 - Why? - I know all about you. 619 01:12:10,578 --> 01:12:13,536 Do you know what that means? 620 01:12:15,583 --> 01:12:19,371 Rorget it. I have to lock you in, ok? 621 01:12:19,503 --> 01:12:23,371 Some of them didn't want to let a guy inside. Lunch in a minute! 622 01:12:53,454 --> 01:12:56,196 Rey, guys! Nanahara's awake! 623 01:12:56,332 --> 01:13:00,120 - Really? Can he talk'? - Yeah. He seems hungry, 100. 624 01:13:01,629 --> 01:13:04,621 Don't worry, yuko. I locked his door. 625 01:13:04,757 --> 01:13:07,669 No, sory. I'm not worried any more. 626 01:13:07,801 --> 01:13:11,339 What happened with ok was an accident. 627 01:13:11,472 --> 01:13:14,805 Of course. Shuya would never kill anyone. 628 01:13:14,934 --> 01:13:16,845 The lunch is aimost done. 629 01:13:16,977 --> 01:13:19,935 Haruka, bring yuka in from lookout. 630 01:13:20,064 --> 01:13:22,806 - We need to discuss something. - Roger that. 631 01:13:28,614 --> 01:13:30,354 We're all... 632 01:13:31,909 --> 01:13:35,026 Going to die tomorow, aren't we? 633 01:13:35,162 --> 01:13:40,748 Don't start with that. We can't just give up. 634 01:13:40,876 --> 01:13:46,166 I think we'd better feed nanahara first, don't you? 635 01:13:46,298 --> 01:13:48,129 Rignt. = "ll serve him. 636 01:13:48,258 --> 01:13:50,089 Thanks, yuko. 637 01:14:01,897 --> 01:14:06,266 There are still some painkillers. Il get some for nanahara. 638 01:14:06,402 --> 01:14:08,984 - In the cupboard. - [Ll get them. 639 01:14:09,113 --> 01:14:15,484 Yukie! I hear nanahara's awake that's so great! You lucky thing! 640 01:14:15,619 --> 01:14:17,780 Pont pretend, I know you're happy. 641 01:14:17,913 --> 01:14:20,700 Smells great! Great job, chisato. 642 01:14:20,833 --> 01:14:22,824 Lot I me have a ta ete. 643 01:14:22,960 --> 01:14:25,167 Delicious! Marry me, chisatol 644 01:14:25,295 --> 01:14:28,332 = cut it out, yukal let's have some quiet. 645 01:14:28,465 --> 01:14:31,127 What did you want to discuss, yukie? 646 01:14:32,720 --> 01:14:37,305 Nanahara says that kawada knows a way off the island. 647 01:14:37,433 --> 01:14:39,719 Kawada the transfer kid? = can we trust him? 648 01:14:39,852 --> 01:14:45,722 I hope 80. Once nanahara can walk, let's join kawada and noriko... 649 01:14:47,317 --> 01:14:49,478 What's wrong? 650 01:14:50,320 --> 01:14:51,935 What is it? 651 01:14:53,824 --> 01:14:54,904 Yukal 652 01:14:59,329 --> 01:15:01,411 could it be food poisoning? 653 01:15:01,623 --> 01:15:04,831 Does that kill instantly? = I tasted it, I'm fine. 654 01:15:05,044 --> 01:15:06,830 It must be... poison! 655 01:15:11,216 --> 01:15:13,423 Who did it? 656 01:15:13,635 --> 01:15:16,672 - Satomi, don't - This is all just a mistakel 657 01:15:16,889 --> 01:15:20,723 we're the only ones herel chisato, you cooked it, right? 658 01:15:20,851 --> 01:15:24,264 - No! Haruka cooked tool - Me? No way I 659 01:15:24,396 --> 01:15:29,481 nobody did it. Just cut it out. Put that gun down! 660 01:15:29,610 --> 01:15:31,851 You're acting the most suspicious! = harukal 661 01:15:31,987 --> 01:15:35,400 you didn't sieep last nignt, or the night before, did you? 662 01:15:35,532 --> 01:15:39,650 - You don't trust us, do you? - I forgot my sleeping pills! 663 01:15:39,787 --> 01:15:44,497 - That's even more suspicious! - Come onl satomi, put the gun down! 664 01:15:44,708 --> 01:15:46,619 Shut up, damn iti 665 01:15:49,588 --> 01:15:52,921 yukie, quit piaying leader! = chisato... 666 01:15:53,050 --> 01:15:57,214 - You're covering your own tracks - How can you say that? 667 01:15:57,346 --> 01:16:00,930 You've been scheming with nanahara to escape together! 668 01:16:01,141 --> 01:16:02,881 It was youl 669 01:16:05,896 --> 01:16:07,852 ch lsato! Fl 670 01:16:22,204 --> 01:16:26,994 That hurts! You bastards! I'm bleeding, fuck! 671 01:16:28,710 --> 01:16:30,496 Different story now, isn't it? 672 01:16:30,629 --> 01:16:33,245 = you murderer! Shut the fuck up! 673 01:16:33,382 --> 01:16:37,125 She tried to steal the gun that makes her guiltyl 674 01:16:37,261 --> 01:16:39,673 1ake that 675 01:16:56,363 --> 01:17:01,403 Not you, right? You're not one of the idilers... 676 01:17:04,746 --> 01:17:09,490 I thought I'd live at least until tomorrow. 677 01:17:17,593 --> 01:17:21,256 Iaiots... We might have all survived. 678 01:17:22,222 --> 01:17:24,929 We're all 80 stupid... 679 01:17:36,987 --> 01:17:38,898 It's not my fault. 680 01:17:39,781 --> 01:17:41,817 It's not my fault. 681 01:17:42,576 --> 01:17:44,441 It's not my fault 682 01:17:46,121 --> 01:17:49,033 what happened, utsumi? 683 01:17:49,249 --> 01:17:52,366 What happened'? Hey, utsumi! 684 01:18:05,432 --> 01:18:07,764 I'm softy, nanahanra. 685 01:18:09,102 --> 01:18:14,313 I forgot how much I liked all of them! 686 01:18:38,090 --> 01:18:39,500 Why? 687 01:18:40,300 --> 01:18:41,836 Utsumil... 688 01:18:43,553 --> 01:18:45,794 Why? 689 01:18:46,014 --> 01:18:48,926 Do you know what that means? 690 01:19:07,202 --> 01:19:10,069 How should I know? 691 01:19:12,749 --> 01:19:18,494 I don't know what any of it means! 692 01:19:25,679 --> 01:19:27,715 Girl 2, yukie, girl 9, yuko, girl 12, haruka, 693 01:19:27,848 --> 01:19:30,385 girl 17, satomi, girl 19, chisato dead 694 01:21:13,703 --> 01:21:15,318 A call for you. 695 01:21:21,837 --> 01:21:24,544 Hello? = hello, mister. 696 01:21:27,175 --> 01:21:29,666 Where are you? Mum's feeling bad again. 697 01:21:30,971 --> 01:21:34,589 I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow. 698 01:21:36,643 --> 01:21:39,009 Don't hurry back on my account. 699 01:21:41,356 --> 01:21:43,312 I'm hanging up. 700 01:21:46,069 --> 01:21:50,108 And can you not breathe on the phone? I can smell your stinking breath. 701 01:22:06,047 --> 01:22:07,628 What's up? 702 01:22:08,592 --> 01:22:10,457 I had a dream. 703 01:22:10,594 --> 01:22:12,004 Nn what ream? 704 01:22:13,013 --> 01:22:17,382 I was alone with kitano on an empty riverbank. 705 01:22:17,517 --> 01:22:19,758 That must've been scary. 706 01:22:19,895 --> 01:22:21,351 But kitano... 707 01:22:22,522 --> 01:22:24,228 Just seemed lonely. 708 01:22:34,993 --> 01:22:40,204 Before this, I always just thought of myself as normal. 709 01:22:42,584 --> 01:22:48,500 I'd get married, grow oid, just like my mum. 710 01:22:52,302 --> 01:22:57,046 But taking part in this game, I've come to 866... 711 01:22:57,265 --> 01:23:00,428 I just didn't have a clue. 712 01:23:00,644 --> 01:23:03,056 'There are some things you're better off not knowing. 713 01:23:04,981 --> 01:23:07,313 It's going to rain. 714 01:23:08,944 --> 01:23:12,857 I hope nanahara can find us here. 715 01:23:26,586 --> 01:23:28,577 I tord you to Walt! 716 01:23:33,051 --> 01:23:36,635 Another day wasted. The phone never rings. 717 01:23:36,763 --> 01:23:40,347 Even my mobile is useless. See, it's out of range. 718 01:23:40,475 --> 01:23:43,308 May I take your order'? = just a minute. 719 01:23:43,436 --> 01:23:45,176 As you wish. 720 01:23:46,022 --> 01:23:50,436 All those cvs written for nothing. I'm just wiped out. 721 01:23:50,569 --> 01:23:52,855 I'm sick of them hanging up on me, too. 722 01:23:54,114 --> 01:23:57,902 Miss, some water, please. = of course. One moment. 723 01:23:59,369 --> 01:24:04,329 Anyway, order whatever you want. You start year 7 tomorow. 724 01:24:05,625 --> 01:24:09,413 I say, "go for it," but I never taught you anything. 725 01:24:09,546 --> 01:24:12,583 - Your order? - I sald just a minute! 726 01:24:14,843 --> 01:24:16,834 Shall we try somewhere else'? 727 01:24:31,568 --> 01:24:35,402 Go for it, shuyai you can do it, shuya! 728 01:24:51,630 --> 01:24:55,999 Shuya, look after nakagawa for me. 729 01:24:56,134 --> 01:24:58,625 Youll look after her, nght? 730 01:25:18,782 --> 01:25:20,738 Where are you going'? = to meet nanahara. 731 01:25:20,867 --> 01:25:23,529 Fey, were near a danger zone! 732 01:25:35,840 --> 01:25:38,957 Where are you? Nakagawal 733 01:25:51,690 --> 01:25:52,850 Mitsuo. 734 01:25:54,901 --> 01:25:56,391 What's up? 735 01:25:56,528 --> 01:26:00,942 - I'm looking for nanahara. - You got separated? 736 01:26:01,074 --> 01:26:03,690 Nakagawa, where are you? 737 01:26:04,452 --> 01:26:06,693 - Who's that? - Kawada. 738 01:26:09,749 --> 01:26:13,617 Two princes protecting you. A real Princess! 739 01:26:15,338 --> 01:26:18,580 - Mitsuko... - Die, you ugly bitch. 740 01:26:25,682 --> 01:26:27,092 Rey. 741 01:26:29,936 --> 01:26:32,018 = 0 I 742 01:26:33,815 --> 01:26:36,682 oh, you've got nanahara with you. 743 01:26:38,236 --> 01:26:39,521 Nanaharal 744 01:26:55,462 --> 01:26:56,952 Shuyal 745 01:26:58,631 --> 01:27:00,121 shuyal 746 01:27:06,973 --> 01:27:08,964 Don't catch cold. 747 01:27:18,485 --> 01:27:20,567 An you came to I meet me? 748 01:27:27,452 --> 01:27:29,488 I brought weapons. 749 01:27:32,040 --> 01:27:34,907 Weapons... why? 750 01:27:37,545 --> 01:27:39,376 I'm weak... 751 01:27:45,261 --> 01:27:47,468 But il stay by your side. 752 01:27:50,767 --> 01:27:52,598 I'll protect you. 753 01:27:54,354 --> 01:27:59,018 That's why I brougnt weapons. 754 01:28:01,903 --> 01:28:03,313 Shuya... 755 01:29:32,076 --> 01:29:34,408 Kotohiki... is that you? 756 01:29:36,956 --> 01:29:39,368 Kotohikil answer me! 757 01:29:52,972 --> 01:29:56,385 - Quick, run away. - What? 758 01:29:57,185 --> 01:30:02,179 Someone will come, because of the gunshots... run! 759 01:30:03,149 --> 01:30:04,559 Why? 760 01:30:05,068 --> 01:30:08,401 Sugimura, why? 761 01:30:09,280 --> 01:30:12,443 You're so pretty. 762 01:30:14,202 --> 01:30:18,366 What are you talking about? What is this? 763 01:30:19,958 --> 01:30:21,949 I wanted to see you. 764 01:30:23,628 --> 01:30:27,462 10 save you, actually. 765 01:30:30,009 --> 01:30:34,093 = don't tell me that. I've been in love with you, kotohikl... 766 01:30:35,139 --> 01:30:40,099 Jor a long... long time. 767 01:31:22,562 --> 01:31:27,181 How could I have known? You never sald a thing! 768 01:31:28,568 --> 01:31:31,810 What am I supposed to do how? 769 01:31:33,239 --> 01:31:34,900 »;".y 770 01:31:40,455 --> 01:31:42,787 Boy 11, sugimura, girl 8, kotohiki - dead 771 01:31:47,378 --> 01:31:50,620 - s60 you tomorrow! - Bye-bye! 772 01:31:52,300 --> 01:31:54,006 I'm home! 773 01:31:55,219 --> 01:31:59,178 - Who are you? - Me? Well, now... 774 01:32:02,935 --> 01:32:04,926 What's wrong, mum? 775 01:32:05,563 --> 01:32:08,396 Mummy sald she doesn't feel well. 776 01:32:08,524 --> 01:32:12,483 So let's play together instead, shall we? = no! 777 01:32:14,655 --> 01:32:17,818 Be strong, mitsuko... 778 01:32:19,285 --> 01:32:23,995 If you're not strong, you'll end up just like mummy... 779 01:32:28,377 --> 01:32:32,211 This litte girs name is aiso mitsuko. 780 01:32:32,340 --> 01:32:34,501 She's 80 pretty, right? 781 01:32:34,759 --> 01:32:37,216 So pretty and funny. 782 01:32:37,345 --> 01:32:38,505 I ook! 783 01:32:43,976 --> 01:32:46,467 She Irene & lie luu oe it. 784 01:32:46,604 --> 01:32:49,346 Now I's your tum, metsuko. 785 01:32:49,482 --> 01:32:51,814 Let's take your clothes off, shall we? 786 01:32:52,026 --> 01:32:53,141 No! 787 01:33:14,173 --> 01:33:16,664 No one's going 10 save you. 788 01:33:16,801 --> 01:33:18,792 That's just life. 789 01:33:45,496 --> 01:33:47,077 [ Lo! 790 01:34:16,319 --> 01:34:21,154 I just didn't want to be a loser any more. 791 01:34:32,168 --> 01:34:36,411 Girl 11, mitsuko - dead 792 01:34:46,432 --> 01:34:49,219 Girl 16, yuka, 793 01:34:51,938 --> 01:34:54,475 girl 12, haruka. 794 01:34:54,732 --> 01:34:58,816 Girl 17, satom, girl 2, yukie, 795 01:34:58,945 --> 01:35:00,901 girl 9, yuko. 796 01:35:01,113 --> 01:35:02,978 Irl 8, kotohlki. 797 01:35:03,115 --> 01:35:05,231 Girl 11, mitsuko, 798 01:35:05,368 --> 01:35:09,737 and only one of the boys: Boy 11, sugimura. 799 01:35:09,872 --> 01:35:11,703 That's nine in total. 800 01:35:13,542 --> 01:35:17,911 Let's head west. We can still avoid the new danger zones. 801 01:35:18,881 --> 01:35:22,294 I've got to see mimura. 802 01:35:23,135 --> 01:35:24,466 Rignt. 803 01:35:59,672 --> 01:36:01,037 The ticking clock 804 01:36:51,349 --> 01:36:54,011 Got got itd 805 01:36:54,143 --> 01:36:55,849 we're done, tool - really? 806 01:36:56,062 --> 01:36:59,225 - Two bombs, 100 mototovs. - And three propane tanks. 807 01:36:59,482 --> 01:37:03,942 It took time to rewrite, but my third man hacker programme is ready to gol 808 01:37:06,447 --> 01:37:08,654 what? Hackers! = from where? 809 01:37:08,783 --> 01:37:10,739 - I cant teill - Can't you trace it? 810 01:37:10,993 --> 01:37:13,735 - 100 many connections! - They're into the root indext 811 01:37:13,954 --> 01:37:16,536 - flies are being replaced! - GPS monitoring is frozen! 812 01:37:24,924 --> 01:37:26,755 What is it? = virus invasion 813 01:37:26,884 --> 01:37:30,297 - it's rewriting everything! It's too fast! - Satellite system frozen! 814 01:37:30,429 --> 01:37:33,796 Collar control monitor, lost! = all connections down! 815 01:37:33,933 --> 01:37:38,051 - Danger zones have been cleared! - Do something! 816 01:37:41,899 --> 01:37:43,855 Sir? Sil what the... 7 817 01:37:47,238 --> 01:37:48,648 sir 818 01:37:48,781 --> 01:37:50,567 restart it. 819 01:38:03,587 --> 01:38:04,997 Rignt. 820 01:38:05,131 --> 01:38:10,046 We've got to ram this into the school in the 15 minutes before they recover. 821 01:38:10,177 --> 01:38:13,044 I just saw someone over there. 822 01:38:13,180 --> 01:38:15,045 - What? - Maybe it's nanahara? 823 01:38:15,182 --> 01:38:18,845 - Nanahara? - I bet sugimura told him about us. 824 01:38:19,728 --> 01:38:23,687 Rey, nanahara, come on out! Huny! 825 01:38:35,870 --> 01:38:38,077 I's the transfer stud ent 826 01:38:42,251 --> 01:38:45,334 - I cant hit him. - Stay calm! 827 01:38:46,297 --> 01:38:48,037 - You missed again! - Shut up! 828 01:38:52,595 --> 01:38:54,586 No good, back inside! 829 01:38:58,893 --> 01:39:00,758 Filimal lljimal 830 01:39:02,855 --> 01:39:05,847 when we escape, itll be together... 831 01:39:07,902 --> 01:39:08,482 Fuck youl 832 01:39:08,611 --> 01:39:09,817 no! 833 01:39:24,752 --> 01:39:27,585 Boy 2, inima, boy 12, yutaka, boy 19, mimura - dead 834 01:39:58,285 --> 01:39:59,650 It's him. 835 01:40:13,634 --> 01:40:15,465 Stay here. 836 01:40:53,173 --> 01:40:57,416 Boy 6, kiriyama - dead 837 01:41:06,812 --> 01:41:08,803 Are you hurt? 838 01:41:08,939 --> 01:41:10,930 It's no big deal. 839 01:41:11,817 --> 01:41:16,982 All that matters now is that we're the only ones left. 840 01:41:17,114 --> 01:41:18,570 Yean. 841 01:41:18,699 --> 01:41:21,281 What will you do after this? 842 01:41:22,286 --> 01:41:23,901 1 don't know. 843 01:41:25,289 --> 01:41:28,702 I've never really trusted aduits. 844 01:41:31,086 --> 01:41:35,045 My aad and my mum... 845 01:41:36,967 --> 01:41:41,210 They ran off or died, just because they felt like I. 846 01:41:45,267 --> 01:41:50,102 But il keep fighting, even though I don't know how. 847 01:41:52,483 --> 01:41:54,895 Until I become a real adult. 848 01:41:57,029 --> 01:41:59,065 You won't make it. 849 01:41:59,823 --> 01:42:01,779 Why not? 850 01:42:01,909 --> 01:42:05,697 I told you, didn't I? Don't trust anyone. 851 01:42:07,081 --> 01:42:11,700 - Yeah. - Well, you both trusted me too much. 852 01:42:12,795 --> 01:42:15,787 = you (086. - Cut the sick joke. 853 01:42:16,048 --> 01:42:18,630 This was my way off the island. 854 01:42:18,759 --> 01:42:22,297 » but I used you guys 855 01:42:23,263 --> 01:42:27,051 1 gont beieve it. What about kelkoo? 856 01:42:27,184 --> 01:42:31,302 'There's no Keiko. She was just a story to suck you in. 857 01:42:31,438 --> 01:42:33,053 But why us? 858 01:42:33,190 --> 01:42:38,105 You were perfect. Just gullible enough. 859 01:42:40,864 --> 01:42:44,652 Hey, nanahara, you reaily think you can kill me with that gun? 860 01:42:49,748 --> 01:42:52,364 (Game over. For real, this ime! 861 01:42:57,840 --> 01:43:00,582 - Move out and confirm their bodies. - Roger 862 01:43:00,718 --> 01:43:02,709 operation complete. 863 01:43:02,845 --> 01:43:05,757 - But, sir... - Operation complete. 864 01:43:17,401 --> 01:43:19,858 Game over day three 4:30am 865 01:43:19,987 --> 01:43:22,319 winner: Boy 5, shogo kawad♪a 866 01:43:55,731 --> 01:43:57,972 Br radio exercises! 867 01:44:02,029 --> 01:44:06,614 Raise your arms in front and stand on your toes. 868 01:44:06,742 --> 01:44:11,281 1.234... 869 01:44:13,040 --> 01:44:14,871 Move your arms and 164s. 870 01:44:15,000 --> 01:44:18,413 1.234... 871 01:44:27,304 --> 01:44:32,264 Rotate your arms. 1234... 872 01:44:41,652 --> 01:44:46,863 Stand with legs apart and push out your chest. 873 01:45:04,842 --> 01:45:09,962 Nice job. I'm giad you and kinyama were in the mb. 874 01:45:10,097 --> 01:45:12,839 Not going home'? = there's no rush. 875 01:45:13,767 --> 01:45:15,758 I want to check one thing first. 876 01:45:25,237 --> 01:45:29,981 - You know how to stop the collars. - I don't know what you mean. 877 01:45:30,200 --> 01:45:35,536 Someone hacked in and stole that data. It was you, not mimura, wasn't it? 878 01:45:36,874 --> 01:45:38,865 To avenge Keiko? 879 01:45:40,127 --> 01:45:43,961 That's fine. That's why you played the game, right? 880 01:45:45,173 --> 01:45:48,791 But cheating is no good. 881 01:45:54,766 --> 01:45:57,974 Heyl how was it? Fun? 882 01:45:58,896 --> 01:46:00,887 Two lovebiras, surviving together. 883 01:46:02,816 --> 01:46:05,057 Well, I've had enough. 884 01:46:05,193 --> 01:46:10,278 The kids make fun of me at school and my own kid hates me. 885 01:46:10,407 --> 01:46:13,194 There's nowhere I want to go back to. 886 01:46:13,327 --> 01:46:17,741 So we're all going down together. 887 01:46:47,319 --> 01:46:51,983 The only one worth dying with is you, nakagawa. 888 01:46:55,619 --> 01:47:00,534 If I had to choose one of you, it would have to be you, nakagawa. 889 01:47:13,553 --> 01:47:15,794 Go for it, nakagawa. 890 01:47:19,017 --> 01:47:21,724 Nakagawa, go for it. 891 01:47:30,195 --> 01:47:33,312 Go for it, shuyai you can do it, shuya! 892 01:47:37,744 --> 01:47:41,077 What's up? Shoot me or I'll shoot you. 893 01:47:45,502 --> 01:47:46,912 Aang! 894 01:47:47,754 --> 01:47:49,335 That hurt, you fucker? 895 01:47:59,891 --> 01:48:05,431 I made a promise... to protect noriko. 896 01:48:07,315 --> 01:48:08,805 I know. 897 01:48:09,818 --> 01:48:11,058 I know. 898 01:48:44,102 --> 01:48:45,888 Shion? 899 01:48:46,021 --> 01:48:49,354 I'm not coming home. 900 01:48:53,236 --> 01:48:58,481 If you hate someone, then you have to accept the consequences. 901 01:48:59,951 --> 01:49:02,863 Iresponsible? Who the hell asked you? 902 01:49:16,843 --> 01:49:18,458 The last one. 903 01:49:21,223 --> 01:49:23,214 Damn tasty cookies. 904 01:50:00,929 --> 01:50:05,093 It's beautiful... Even though it's where everyone died. 905 01:50:08,895 --> 01:50:11,227 You even know how to steer a ship? 906 01:50:11,356 --> 01:50:14,598 Sure, my dad's a fisherman. 907 01:50:17,487 --> 01:50:21,150 Just keep going straignt and you'll hit land. 908 01:50:22,159 --> 01:50:23,899 Give it a try. 909 01:50:28,415 --> 01:50:33,079 We'll part ways soon. I doubt we'll see each other again. 910 01:50:34,212 --> 01:50:37,329 - Why not? - I's for the best. 911 01:50:38,383 --> 01:50:43,173 It was only three days but a lot of memories I'd rather forget. 912 01:50:50,687 --> 01:50:52,518 Kawada... = yeah? 913 01:50:54,983 --> 01:50:56,974 Thank you so much. 914 01:50:58,111 --> 01:51:01,274 Nananaral = yeah? 915 01:51:05,911 --> 01:51:09,403 Yeah... I know that. 916 01:51:12,876 --> 01:51:15,208 I feel sleepy all of a sudden. 917 01:51:15,337 --> 01:51:17,373 Time for a nap. 918 01:51:19,174 --> 01:51:21,335 00 duye 919 01:51:21,468 --> 01:51:25,928 I finally solved the riddle of kelko's smile. 920 01:51:27,057 --> 01:51:29,013 Nn what's the answer? 921 01:51:29,142 --> 01:51:31,383 Rer parting words... 922 01:51:33,355 --> 01:51:36,813 “Hank you... in the end..." 923 01:51:39,903 --> 01:51:41,734 "In the end™? 924 01:51:46,201 --> 01:51:49,492 Kawada? Ineiyyeru I f 925 01:51:53,917 --> 01:51:58,911 in the eng, I'm glad I found a true friend. 926 01:52:05,637 --> 01:52:07,719 In the end, 927 01:52:07,847 --> 01:52:12,591 I'™m glad I found a true friend. 928 01:52:22,904 --> 01:52:26,362 Wanted on suspicion of murder 929 01:52:26,491 --> 01:52:30,655 and aiding and abetting a murderer 930 01:52:56,855 --> 01:53:03,021 Inoniko slipped home last night fo bid her sleeping parents farewell. 931 01:53:03,820 --> 01:53:06,027 From her gesk drawer, she took the knife 932 01:53:06,156 --> 01:53:10,195 that nobu had used fwo years ago fo stab kitano. 933 01:53:12,871 --> 01:53:16,659 Each of us has a weapon now. 934 01:53:18,376 --> 01:53:20,992 Even if the ime comes fo use them again, 935 01:53:22,297 --> 01:53:26,165 itll never de an easy choice. 936 01:53:28,720 --> 01:53:33,510 We have no choice but to keep moving forward. 937 01:53:43,485 --> 01:53:45,976 Let's run, noriko. = yes. 938 01:53:48,448 --> 01:53:52,987 No matter how fear, run for all you're worth. 939 01:53:54,329 --> 01:53:58,197 Run! 940 01:54:01,503 --> 01:54:06,793 Requiem year 9, class b - "friends" 941 01:54:59,686 --> 01:55:04,931 Requiem ii shuya nanahara's dream 942 01:55:23,793 --> 01:55:25,249 Nodu... 943 01:55:26,254 --> 01:55:30,293 Shuya... look after nakagawa for me. 944 01:55:30,967 --> 01:55:33,253 You'll look after her, night? 945 01:55:39,434 --> 01:55:45,896 Requiem lil noriko & kitano's dream 946 01:55:59,746 --> 01:56:02,283 Is it ok? = eh? 947 01:56:02,415 --> 01:56:06,033 If we're seen together like this, won't they lock you in the loos again? 948 01:56:07,504 --> 01:56:09,495 Everyone has a tum, that's all. 949 01:56:11,007 --> 01:56:13,714 - Are my lessons boring? - Yep! 950 01:56:13,843 --> 01:56:15,253 Watch it 951 01:56:17,055 --> 01:56:21,799 vwhen I walk into the ciassroom, you all look the same. 952 01:56:23,019 --> 01:56:27,513 In the oid days, I'd remember each pupil as I beat them and my affection grew. 953 01:56:27,649 --> 01:56:32,268 It's difficult nowadays, if we strike a student, we get the sack! 954 01:56:33,613 --> 01:56:37,026 It's ridiculous, I can't even get angry at a student for stabbing Mel 955 01:56:38,952 --> 01:56:41,989 can I tell you something'? = what is t? 956 01:56:42,830 --> 01:56:45,321 That knife you were stabbed with... 957 01:56:45,458 --> 01:56:49,326 I actually keep it hiaaen in my desk at home. 958 01:56:50,964 --> 01:56:53,455 I panicked when I picked it up. 959 01:56:54,634 --> 01:56:58,092 But it's something precious to me now. 960 01:57:02,433 --> 01:57:05,345 That's a secret. Just between the two of us. 961 01:57:07,897 --> 01:57:10,183 Listen, nakagawa... = yes? 962 01:57:10,316 --> 01:57:14,309 At a moment like this, what ao you think an adult should say to a kid? 963 01:57:16,281 --> 01:57:21,196 At a moment like this, what do you think an adult should say to a kid? 964 01:57:25,915 --> 01:57:27,325 Cast: 965 01:57:29,961 --> 01:57:34,000 Tatsuya fujiwara as shuya nanahara 966 01:57:35,967 --> 01:57:39,960 al maeda as noriko nakagawa 967 01:57:41,848 --> 01:57:45,841 taro Yamamoto as shogo kawada 968 01:57:47,979 --> 01:57:51,972 chiaki kuriyama as takako chigusa 969 01:57:52,108 --> 01:57:55,396 takashi tsukamoto, sosuke takaoka, yukihiro kotani 970 01:57:55,528 --> 01:57:59,066 eri ishikawa, Sayaka Kamiya, takayo mimura 971 01:58:52,835 --> 01:58:56,373 Ko shibasaki as mitsuko soma 972 01:58:56,506 --> 01:58:59,919 masanobu Ando as kazuo kiriyama 973 01:59:03,846 --> 01:59:07,304 beat takeshi as teacher kitano 974 02:01:39,126 --> 02:01:43,961 Directed by kinji fukasaku 70694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.