All language subtitles for April_ Come She Will 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,910 --> 00:00:30,590 It's been 10 years. 2 00:00:32,510 --> 00:00:34,460 I have something to tell you. 3 00:00:34,890 --> 00:00:37,790 Thus, I'm writing this letter. 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,870 It might have been since I was with you 5 00:00:44,700 --> 00:00:47,690 that I last wrote a proper letter with a pen. 6 00:00:54,910 --> 00:00:57,530 Although it took a long time, 7 00:00:58,300 --> 00:01:02,480 I was finally able to go on a trip. 8 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 I'm in Uyuni, Bolivia right now. 9 00:01:15,480 --> 00:01:18,240 In this place where I was supposed to come with you, 10 00:01:20,520 --> 00:01:22,110 I remembered. 11 00:01:26,090 --> 00:01:31,150 Back then, I had someone who meant more to me than anything else. 12 00:01:34,860 --> 00:01:37,280 I believed that everything would be okay 13 00:01:38,360 --> 00:01:41,600 as long as I was with you. 14 00:01:47,790 --> 00:01:51,710 It feels like April of that year, 15 00:01:52,250 --> 00:01:57,520 though hazy, 16 00:01:59,900 --> 00:02:02,780 is still happening in my mind. 17 00:02:04,990 --> 00:02:13,310 April, come she will 18 00:02:23,230 --> 00:02:26,700 And here is the chapel where the wedding will take place. 19 00:02:30,080 --> 00:02:31,070 What do you think? 20 00:02:31,070 --> 00:02:33,210 It's beautiful. 21 00:02:33,210 --> 00:02:34,840 Thank you. 22 00:02:34,840 --> 00:02:37,180 Do you perhaps have any questions? 23 00:02:37,180 --> 00:02:41,880 How many weddings are usually held here per day? 24 00:02:41,880 --> 00:02:45,230 Depending on the day, we hold it three times each at two different venues here, 25 00:02:45,230 --> 00:02:48,780 in the morning, afternoon, and evening. 26 00:02:49,580 --> 00:02:53,740 Next, we'll head up to the upper level. Please follow me. 27 00:02:56,810 --> 00:02:57,450 What's the matter? 28 00:02:57,450 --> 00:03:01,550 I'm reminded of a funeral. 29 00:03:02,890 --> 00:03:06,680 Did you see the names of a bride and groom's names at the entrance? 30 00:03:06,680 --> 00:03:08,880 Kaneko-sama and Yoshikawa-sama. 31 00:03:08,880 --> 00:03:10,430 Names like that remind me of a funeral. 32 00:03:10,430 --> 00:03:12,860 You're saying that here? 33 00:03:12,860 --> 00:03:15,150 Sorry. 34 00:03:15,930 --> 00:03:23,440 But when I think about how the only times a lot of people gather for a person is at weddings or funerals, 35 00:03:23,440 --> 00:03:25,680 I can't help but find it funny. 36 00:03:26,380 --> 00:03:27,630 Right this way. 37 00:03:27,630 --> 00:03:28,940 Excuse us. 38 00:03:28,940 --> 00:03:31,120 Please watch your step. 39 00:03:31,120 --> 00:03:31,790 Okay. 40 00:03:33,020 --> 00:03:34,670 The ceiling is very high. 41 00:03:34,670 --> 00:03:35,690 It really is. 42 00:03:35,840 --> 00:03:39,290 The aisle is also 1.5 times wider than the usual width. 43 00:03:39,290 --> 00:03:40,560 I see. 44 00:03:41,520 --> 00:03:43,630 Can I play this? 45 00:03:43,630 --> 00:03:44,670 Of course. 46 00:03:45,050 --> 00:03:46,320 You can play the piano? 47 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 I've been learning. 48 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 The reality of marriage. 49 00:04:21,920 --> 00:04:33,050 A survey found that 50% of women and 70% of men in their twenties responded that they do not have a romantic partner. 50 00:04:36,090 --> 00:04:41,550 25% of people in their thirties responded that they have no intention of getting married. 51 00:04:43,770 --> 00:04:47,600 "It seems as if love has disappeared from the city." 52 00:04:48,570 --> 00:04:49,640 What's up with that? 53 00:04:50,190 --> 00:04:52,750 It's the reality of marriage. 54 00:04:54,060 --> 00:04:58,680 "It's common for feelings to change after being married for two years." 55 00:04:58,680 --> 00:05:02,140 Why would a wedding magazine write that? 56 00:05:02,480 --> 00:05:03,550 Did you know this? 57 00:05:04,570 --> 00:05:08,800 It seems like 40% of guests skip ordering the wedding favors the couple offers. 58 00:05:08,800 --> 00:05:10,010 That much? 59 00:05:11,640 --> 00:05:15,260 Well, I guess it's better than getting utensils you don't actually need. 60 00:05:21,790 --> 00:05:24,520 It's April 1st. 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 My birthday? 62 00:05:29,160 --> 00:05:30,220 Happy birthday. 63 00:05:31,500 --> 00:05:32,720 Do you have work tomorrow? 64 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 Should we have a glass of wine? 65 00:05:35,400 --> 00:05:36,300 Yeah. 66 00:05:36,890 --> 00:05:41,020 I've got to do a giraffe's blood draw early tomorrow, 67 00:05:41,710 --> 00:05:44,170 but a glass won't hurt anyone. 68 00:05:44,170 --> 00:05:46,320 A giraffe's blood draw... 69 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 - Sorry. - You okay? 70 00:05:50,490 --> 00:05:52,090 - Did you get any on you? - I'm okay. 71 00:06:08,830 --> 00:06:10,430 I'll go get the vacuum cleaner. 72 00:06:13,310 --> 00:06:15,050 Where did we put it... 73 00:06:20,620 --> 00:06:22,570 The drain is getting clogged. 74 00:06:34,440 --> 00:06:36,620 Should we celebrate tomorrow night? 75 00:06:36,620 --> 00:06:38,620 I'll make a reservation at the usual restaurant. 76 00:06:51,160 --> 00:06:53,550 The way to prevent love from ending. 77 00:06:54,170 --> 00:06:56,240 What could it be? 78 00:06:59,020 --> 00:07:00,800 Is this a riddle? 79 00:07:10,380 --> 00:07:11,520 Nevermind. 80 00:07:18,000 --> 00:07:19,070 Good night. 81 00:07:19,150 --> 00:07:20,120 Good night. 82 00:07:21,640 --> 00:07:23,150 Happy birthday. 83 00:07:23,390 --> 00:07:24,590 Thank you. 84 00:08:29,870 --> 00:08:31,500 How do you want your eggs? 85 00:08:32,460 --> 00:08:35,000 Fried or boiled? 86 00:08:41,100 --> 00:08:42,220 Yayoi? 87 00:08:50,090 --> 00:08:51,290 Yayoi? 88 00:09:15,530 --> 00:09:17,800 [Sakamoto Yayoi] 89 00:09:19,640 --> 00:09:26,570 [The number you have dialed is not in service or has been deactivated.] 90 00:09:26,570 --> 00:09:28,110 Come in. 91 00:09:30,490 --> 00:09:32,300 Please take a seat. 92 00:09:35,740 --> 00:09:37,600 I'm your attending physician, Fujishiro. 93 00:09:38,910 --> 00:09:39,870 I'm Kuwahara. 94 00:09:41,470 --> 00:09:43,240 What brings you in today? 95 00:09:46,460 --> 00:09:48,570 I've been struggling to sleep lately. 96 00:09:49,770 --> 00:09:52,320 Have you ever experienced something like this before? 97 00:10:00,920 --> 00:10:03,800 I'm sorry, I don't really know myself. 98 00:10:03,800 --> 00:10:07,920 That's okay. I'm also like that. 99 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 - Otsukaresama-desu. - Otsukaresama-desu. 100 00:10:15,000 --> 00:10:15,960 [I booked a table at 7. Can you make it? We'll meet at the station.] 101 00:10:15,960 --> 00:10:20,640 [Hello?] 102 00:10:20,640 --> 00:10:21,520 [Are you almost done with work?] 103 00:10:38,490 --> 00:10:40,810 You haven't heard from her for three days? 104 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 What about her workplace? 105 00:10:44,590 --> 00:10:46,920 Seems like she told them she'll be on a long leave. 106 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 I guess... 107 00:10:52,650 --> 00:10:54,910 she ran away. 108 00:10:54,910 --> 00:10:58,270 Do you know that people would run away, disappear, or go missing? 109 00:10:59,230 --> 00:11:01,310 You're having fun with this, aren't you? 110 00:11:01,960 --> 00:11:03,260 Want another glass? 111 00:11:03,600 --> 00:11:04,650 The bill. 112 00:11:05,160 --> 00:11:07,070 Since now I know she didn't come here either. 113 00:11:08,590 --> 00:11:09,920 On it~ 114 00:11:14,330 --> 00:11:16,760 Maybe she has another guy? 115 00:11:18,510 --> 00:11:21,390 I don't think so. 116 00:11:23,210 --> 00:11:24,970 Or is it pre-marital blues? 117 00:11:24,970 --> 00:11:28,860 I get that, there are tons of downsides to marriage. 118 00:11:28,860 --> 00:11:31,310 Only the naive dare to get married. 119 00:11:33,500 --> 00:11:34,600 Pardon me. 120 00:11:38,200 --> 00:11:40,250 Did she find out that you were cheating on her? 121 00:11:40,250 --> 00:11:41,680 I'm not cheating. 122 00:11:42,570 --> 00:11:44,750 Maybe your lack of intimacy is the problem. 123 00:11:44,750 --> 00:11:45,960 I don't think so. 124 00:11:47,630 --> 00:11:49,850 I recently broke up, you know. 125 00:11:51,760 --> 00:11:53,130 With that boxer? 126 00:11:53,770 --> 00:11:55,690 We broke up long ago. 127 00:11:55,690 --> 00:11:58,250 This time it's with a salesman who's been falling short. 128 00:11:59,080 --> 00:12:01,880 I can't help but feel weak around tired old men. 129 00:12:05,200 --> 00:12:09,290 That'll be 2,300 yen. 130 00:12:15,870 --> 00:12:17,960 Don't you feel lonely living alone? 131 00:12:22,540 --> 00:12:25,370 You're so carefree. 132 00:12:27,370 --> 00:12:28,320 Oh. 133 00:12:28,920 --> 00:12:34,750 Didn't you say you got a letter from your ex-girlfriend? 134 00:12:36,670 --> 00:12:38,760 Isn't that why she left? 135 00:12:40,670 --> 00:12:43,210 But I've already talked it out with her about that. 136 00:12:43,440 --> 00:12:44,810 A letter? 137 00:12:45,520 --> 00:12:47,580 Which girlfriend is this? 138 00:12:48,190 --> 00:12:50,270 To be precise, she was my second. 139 00:12:52,270 --> 00:12:54,680 She was a junior of mine in college. 140 00:12:54,680 --> 00:12:58,990 Seems like she's been traveling overseas, taking pictures. 141 00:12:58,990 --> 00:13:01,180 Say, is she...? 142 00:13:01,180 --> 00:13:02,670 Have I talked about her with you? 143 00:13:07,960 --> 00:13:10,840 This is amazing. Where is this? 144 00:13:11,610 --> 00:13:12,560 Peru? 145 00:13:12,780 --> 00:13:15,360 Close. It's Uyuni, Bolivia. 146 00:13:24,490 --> 00:13:27,640 She's amazing... traveling all by herself. 147 00:13:58,410 --> 00:14:00,400 We're the photography club. 148 00:14:01,930 --> 00:14:03,880 Wanna take pictures? 149 00:14:04,730 --> 00:14:06,140 Do you guys want to take pictures? 150 00:14:07,400 --> 00:14:10,140 - Sorry I'm late. - You're so late! 151 00:14:10,140 --> 00:14:11,980 - Help me out. - Have you recruited anyone? 152 00:14:12,000 --> 00:14:13,180 Not at all. 153 00:14:13,180 --> 00:14:14,730 - Not even one person? - Not even one person. 154 00:14:14,730 --> 00:14:17,610 - You're so unpopular. - I am, just like last year. 155 00:14:17,610 --> 00:14:19,000 We might actually not be able to recruit anyone. 156 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 Join us! 157 00:14:22,780 --> 00:14:25,400 That girl's holding a film camera. 158 00:14:26,090 --> 00:14:27,790 She is! Let's go! 159 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 Excuse me, I'm from the photography club. 160 00:14:36,380 --> 00:14:41,930 Woah, isn't that an MX? Mine is a KX! 161 00:14:41,930 --> 00:14:45,610 We're both Pentax enthusiasts! 162 00:14:47,840 --> 00:14:52,380 We'll be holding a welcome event tomorrow, would you like to join us? 163 00:14:52,380 --> 00:14:54,360 We'll be going to the city and taking pictures together. 164 00:15:00,040 --> 00:15:02,000 Sorry to keep you waiting. 165 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 No problem. 166 00:15:14,270 --> 00:15:16,650 Let's go, the light's almost red. 167 00:15:24,890 --> 00:15:27,020 - You okay? - Yeah. 168 00:15:27,520 --> 00:15:29,660 It's suddenly pouring. 169 00:15:29,660 --> 00:15:30,840 Yeah. 170 00:15:43,740 --> 00:15:45,770 Pentax just woke up. 171 00:15:46,670 --> 00:15:47,960 Pentax? 172 00:15:49,360 --> 00:15:50,860 Our club president from yesterday. 173 00:15:51,530 --> 00:15:53,660 He's always wearing the same t-shirt. 174 00:16:07,230 --> 00:16:09,070 Fujishiro-san... 175 00:16:10,970 --> 00:16:13,050 what kind of pictures do you want to take? 176 00:16:17,600 --> 00:16:19,530 I wonder. 177 00:16:23,130 --> 00:16:24,620 Anything... 178 00:16:25,710 --> 00:16:27,520 but a portrait, I guess? 179 00:16:29,290 --> 00:16:30,430 Anything but a portrait? 180 00:16:36,040 --> 00:16:39,400 I’m not good at making eye contact with people. 181 00:16:42,190 --> 00:16:46,860 I don't want to connect with them too deeply. 182 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 That wasn't an answer at all, was it? 183 00:16:51,560 --> 00:16:52,410 It was. 184 00:16:54,080 --> 00:16:56,910 Somehow, I get it. 185 00:17:04,590 --> 00:17:06,620 Iyoda-san, what kind of pictures do you want to take? 186 00:17:11,070 --> 00:17:12,840 The smell of rain, 187 00:17:15,080 --> 00:17:18,280 the energy of a city, 188 00:17:20,750 --> 00:17:22,780 or people's feelings. 189 00:17:26,750 --> 00:17:28,940 They're all things we can't see. 190 00:17:31,450 --> 00:17:33,120 But still, 191 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 they exist. 192 00:17:40,480 --> 00:17:43,710 I've never thought about that. 193 00:17:49,480 --> 00:17:51,020 It's a sun shower. 194 00:18:57,740 --> 00:19:00,350 You have a really nice expression. 195 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 It's been a while. 196 00:19:28,270 --> 00:19:31,790 I'm writing to you from Prague, Czech Republic 197 00:19:36,670 --> 00:19:38,570 What can I tell you about Prague? 198 00:19:40,030 --> 00:19:42,840 There's a certain place I've been going to every day. 199 00:19:47,530 --> 00:19:50,970 An astronomical clock that has ticked continuously for six centuries. 200 00:19:53,130 --> 00:19:56,220 The present time and the time of old Czech, 201 00:19:58,920 --> 00:20:03,280 are intertwined in a single clock. 202 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 Every day, I find myself drawn 203 00:20:08,120 --> 00:20:09,950 to this strange clock. 204 00:20:20,780 --> 00:20:23,390 Fuji, do you remember 205 00:20:26,830 --> 00:20:32,160 the days we used to exchange letters? 206 00:20:36,360 --> 00:20:37,450 Hi. 207 00:20:38,170 --> 00:20:39,130 Here. 208 00:20:43,900 --> 00:20:44,860 This is nice. 209 00:20:56,190 --> 00:20:57,640 [To Haru.] 210 00:20:59,980 --> 00:21:01,560 [To Fuji-san.] 211 00:21:05,630 --> 00:21:07,790 This happens sometimes. 212 00:21:07,790 --> 00:21:09,790 You can include people in the picture as well... 213 00:21:09,790 --> 00:21:12,720 And the time we watched the sunrise. 214 00:21:15,160 --> 00:21:16,780 [Photo contest: My sunrise] 215 00:21:14,280 --> 00:21:16,780 We'll take pictures of the sunrise over the Buddha statue. 216 00:21:19,100 --> 00:21:20,300 Fuji-san! 217 00:21:23,710 --> 00:21:24,910 Sorry I'm late. 218 00:21:26,240 --> 00:21:27,070 Is everything okay at home? 219 00:21:27,070 --> 00:21:27,950 Yeah. 220 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 Are we going to make it? 221 00:21:29,880 --> 00:21:32,650 I think. Let's hurry. 222 00:21:34,120 --> 00:21:36,330 Wait, where's Pentax? 223 00:21:36,940 --> 00:21:38,330 Oversleeping. 224 00:21:39,070 --> 00:21:40,330 Of course. 225 00:21:48,570 --> 00:21:49,870 We're going to make it. 226 00:21:51,130 --> 00:21:53,400 What? I can't hear you! 227 00:21:54,670 --> 00:21:57,480 We're going to make it! 228 00:21:57,480 --> 00:21:58,650 Yes! 229 00:22:00,090 --> 00:22:03,390 So, you applied to our university because it's close to your home? 230 00:22:03,870 --> 00:22:05,660 I live with my dad. 231 00:22:07,240 --> 00:22:10,240 I'm responsible for all the housework. 232 00:22:14,400 --> 00:22:17,070 So that's why you're always rushing home. 233 00:22:18,160 --> 00:22:19,070 Yeah. 234 00:22:23,720 --> 00:22:26,560 My mom ran away from home. 235 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 Back when I was little. 236 00:22:29,760 --> 00:22:32,040 All of a sudden, she started saying she has another guy. 237 00:22:35,560 --> 00:22:38,730 But I didn't feel lonely at all. 238 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 My dad was always by my side. 239 00:22:42,560 --> 00:22:48,190 So, I thought I'd better do my housework properly. 240 00:22:49,290 --> 00:22:51,580 I will take my mom's place. 241 00:22:58,380 --> 00:23:01,040 My parents recently divorced. 242 00:23:02,330 --> 00:23:03,280 Really? 243 00:23:04,570 --> 00:23:06,350 My mom apologized to me. 244 00:23:09,370 --> 00:23:13,840 Saying she couldn't live this life without being loved by someone. 245 00:23:19,720 --> 00:23:22,090 It always felt like they were already separated. 246 00:23:23,080 --> 00:23:26,200 A divorce was long overdue. 247 00:23:33,050 --> 00:23:34,080 I bet 248 00:23:36,490 --> 00:23:38,010 it's normal. 249 00:23:40,590 --> 00:23:44,490 To want to marry your first love and stay together forever. 250 00:23:45,310 --> 00:23:47,280 But some things just won't work out. 251 00:23:52,760 --> 00:23:57,440 Fuji-san, what made you decide to study medicine? 252 00:23:59,230 --> 00:24:01,360 My dad has a clinic, 253 00:24:04,730 --> 00:24:08,160 and it feels like my mom wants me to take over someday, so... 254 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 I just went with the flow. 255 00:24:11,480 --> 00:24:13,820 A doctor that goes with the flow? 256 00:24:14,360 --> 00:24:16,000 You're one mysterious guy. 257 00:24:23,070 --> 00:24:24,140 We're here. 258 00:24:50,570 --> 00:24:51,630 Today, 259 00:24:53,440 --> 00:24:54,160 I... 260 00:24:56,120 --> 00:25:01,340 snuck out the house without waking my dad up. 261 00:25:06,510 --> 00:25:09,180 To meet up so early in the morning... 262 00:25:11,070 --> 00:25:12,860 is so nerve-racking. 263 00:25:20,140 --> 00:25:21,150 I was also 264 00:25:22,560 --> 00:25:24,570 nervous. 265 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 But you live alone, right? 266 00:25:28,600 --> 00:25:29,720 It’s not that… 267 00:25:33,160 --> 00:25:37,500 I lied about our meeting time to Pentax. 268 00:26:10,840 --> 00:26:11,920 Haru. 269 00:26:15,760 --> 00:26:19,770 Let's go see sunrises around the world. 270 00:26:25,040 --> 00:26:26,250 Someday. 271 00:26:27,980 --> 00:26:29,080 Together. 272 00:26:33,210 --> 00:26:34,590 Was that... 273 00:26:36,090 --> 00:26:38,270 something that came from going with the flow? 274 00:26:40,700 --> 00:26:42,730 No, this is... 275 00:26:44,840 --> 00:26:47,290 something I've been preparing to say. 276 00:26:59,900 --> 00:27:01,550 I'd love to. 277 00:27:04,570 --> 00:27:07,980 I now understand that 278 00:27:07,980 --> 00:27:10,680 the feeling of being in love with someone 279 00:27:10,680 --> 00:27:12,800 is only a fleeting emotion. 280 00:27:13,360 --> 00:27:14,240 Found you! 281 00:27:14,810 --> 00:27:17,450 Why didn't you wait for me? The sun's already out! 282 00:27:18,030 --> 00:27:21,600 - You're late! - I'm late? You definitely got the time wrong! 283 00:27:21,600 --> 00:27:23,760 - You overslept, right? - I didn't. 284 00:27:23,760 --> 00:27:25,550 The sun's already out! 285 00:27:25,920 --> 00:27:28,700 - Why aren't you guys taking any pictures? - I'm taking them now. 286 00:27:31,390 --> 00:27:35,740 Where is the person I like right now, and what are they doing? 287 00:27:39,640 --> 00:27:41,760 I want to know everything. 288 00:27:46,030 --> 00:27:47,310 To love. 289 00:27:48,380 --> 00:27:49,680 To be loved. 290 00:27:52,190 --> 00:27:54,560 The feelings I had at the time 291 00:27:56,250 --> 00:28:00,780 still burn within me. 292 00:28:31,130 --> 00:28:32,320 Koizumi-sensei. 293 00:28:34,090 --> 00:28:35,690 Can I have a word with you? 294 00:28:35,690 --> 00:28:36,800 Sure. 295 00:28:45,610 --> 00:28:47,690 This isn't about work, but... 296 00:28:52,430 --> 00:28:55,690 Have you heard from Yayoi by any chance? 297 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 Why are you asking? 298 00:29:00,810 --> 00:29:02,090 She left home without saying anything. 299 00:29:10,220 --> 00:29:11,260 Take a seat. 300 00:29:22,590 --> 00:29:24,780 Were you two talking properly? 301 00:29:26,380 --> 00:29:28,080 I think. Yes. 302 00:29:30,490 --> 00:29:33,290 Did you have meals together? 303 00:29:34,490 --> 00:29:35,400 Yes. 304 00:29:36,140 --> 00:29:39,710 How long has it been since the last time you two did it? 305 00:29:40,970 --> 00:29:43,760 I feel like I'm being examined… 306 00:29:52,570 --> 00:29:56,990 Why did you decide to get married in such a situation? 307 00:29:59,560 --> 00:30:05,850 To be honest, that's even stranger than Yayoi-san disappearing. 308 00:30:13,680 --> 00:30:15,870 Remember that you're the one 309 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 who saved her. 310 00:30:25,690 --> 00:30:27,500 Sakamoto-san, the doctor is ready to see you. 311 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 Thank you for waiting. 312 00:30:37,210 --> 00:30:39,660 I'm Fujishiro. Since Koizumi-sensei is on maternity leave, 313 00:30:39,660 --> 00:30:42,720 I will be taking over for her. 314 00:30:42,720 --> 00:30:45,630 I've already discussed this with Koizumi-sensei. 315 00:30:45,630 --> 00:30:47,770 All I'm asking for is my medical certificate. 316 00:30:47,770 --> 00:30:49,850 Ah, do you need this for work? 317 00:30:49,850 --> 00:30:53,740 I was told I won't be allowed to work overtime unless I have that. 318 00:30:57,440 --> 00:31:00,060 You've been experiencing insomnia, which has been affecting your work. 319 00:31:00,060 --> 00:31:01,550 Even with medication, 320 00:31:01,550 --> 00:31:03,630 I'm still tossing and turning all night. 321 00:31:03,630 --> 00:31:05,360 But it's fine, really. 322 00:31:05,760 --> 00:31:10,080 Well, it's April, so it's natural that things are changing. 323 00:31:11,900 --> 00:31:15,640 It's a period when your usual routine can be easily thrown off. 324 00:31:19,500 --> 00:31:21,560 I hate that. 325 00:31:22,480 --> 00:31:23,930 Ever since I was little. 326 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 Like when you change classes at the beginning of the school year? 327 00:31:29,950 --> 00:31:32,140 I was born on April 1st. 328 00:31:33,960 --> 00:31:37,180 They say April is the beginning of something new, 329 00:31:37,600 --> 00:31:41,000 but those born on the first are placed in the lower school year. 330 00:31:42,400 --> 00:31:44,010 Why is that? 331 00:31:45,950 --> 00:31:48,970 I wonder… 332 00:31:49,200 --> 00:31:52,160 Sensei, are your tonsils swollen? 333 00:31:53,770 --> 00:31:55,880 Could you open your mouth? 334 00:32:01,320 --> 00:32:02,350 It is swollen. 335 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 It's more swollen than I thought. 336 00:32:05,000 --> 00:32:07,880 You should see an ENT as soon as possible. 337 00:32:09,790 --> 00:32:10,810 Are you a doctor? 338 00:32:11,560 --> 00:32:12,360 Yes. 339 00:32:12,640 --> 00:32:15,470 But for animals, not humans. 340 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 There's been a lot of animals getting sick lately. 341 00:32:30,810 --> 00:32:34,080 Sakamoto-san's been working really hard because of that, and I was worried about her. 342 00:32:35,400 --> 00:32:36,670 Is that so... 343 00:32:36,670 --> 00:32:40,400 She suddenly contacted me and asked if she could take some time off. 344 00:32:41,770 --> 00:32:42,800 Man... 345 00:32:44,800 --> 00:32:51,310 For Sakamoto to abandon her job like that is really unimaginable. 346 00:32:51,740 --> 00:32:58,140 She took such good care of them, it was to the point I thought she'd get married to a giraffe or an elephant. 347 00:33:02,670 --> 00:33:06,680 We've got a temporary vet coming in, so we're covered for now, but... 348 00:33:10,090 --> 00:33:11,680 I'm sure the animals here are waiting for her. 349 00:33:12,490 --> 00:33:14,520 Let me know if you got anything. 350 00:33:14,780 --> 00:33:17,040 I will. Thank you. 351 00:33:31,820 --> 00:33:32,800 Excuse me. 352 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 - Excuse me. - Yes? 353 00:33:33,920 --> 00:33:36,800 Is there an employee here named Sakamoto Jun? 354 00:33:36,810 --> 00:33:38,320 Ah, Jun-chan? 355 00:33:38,320 --> 00:33:39,770 Is she here today? 356 00:33:39,770 --> 00:33:40,560 Yes. 357 00:33:43,400 --> 00:33:44,860 She's over there. 358 00:34:02,890 --> 00:34:05,360 Sorry for coming so suddenly, Jun-chan. 359 00:34:05,680 --> 00:34:08,060 I still haven't heard from her. 360 00:34:08,060 --> 00:34:09,400 Ah, really? 361 00:34:12,270 --> 00:34:13,580 Are you relieved? 362 00:34:16,920 --> 00:34:19,290 I'm sure you don't actually want her home. 363 00:34:26,940 --> 00:34:29,180 That's why I didn't reply to you. 364 00:34:30,540 --> 00:34:34,060 Because you're probably not even trying to find her. 365 00:34:36,780 --> 00:34:37,930 That's not true. 366 00:34:37,930 --> 00:34:38,720 Sure. 367 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 Or is it that? 368 00:34:42,250 --> 00:34:45,000 You're probably thinking, "She's done it again." 369 00:34:45,920 --> 00:34:48,190 Since this isn't the first time my sister ran away. 370 00:35:00,190 --> 00:35:01,390 You okay there? 371 00:35:01,580 --> 00:35:02,440 Yes. 372 00:35:03,390 --> 00:35:05,070 Is he hitting on you? 373 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 No. 374 00:35:07,800 --> 00:35:10,060 Sorry, I'll come back in a bit. 375 00:35:20,730 --> 00:35:24,200 Fujishiro-san you're a psychiatrist, 376 00:35:25,800 --> 00:35:28,750 yet you know nothing. 377 00:35:33,280 --> 00:35:34,860 Especially about my sister. 378 00:35:41,310 --> 00:35:45,120 You've always looked like you don't really love my sister from the very beginning. 379 00:35:49,840 --> 00:35:53,020 But that's why she chose you. 380 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 Since she's someone who's scared of being happy. 381 00:36:00,940 --> 00:36:02,250 What do you mean? 382 00:36:06,250 --> 00:36:08,490 Every time I look at her, I always think, 383 00:36:10,970 --> 00:36:15,150 why can't she want the things she wants? 384 00:36:18,240 --> 00:36:19,820 I'm getting married. 385 00:36:20,270 --> 00:36:21,450 You are? 386 00:36:22,590 --> 00:36:25,050 I was proposed to. 387 00:36:26,080 --> 00:36:28,410 He's a really good person. 388 00:36:29,120 --> 00:36:34,480 I thought to myself, "Oh, so I'm going to marry this person." 389 00:36:37,580 --> 00:36:40,880 I've had trouble sleeping ever since. 390 00:36:44,170 --> 00:36:48,330 Every time I'm congratulated by others, I feel a sense of guilt 391 00:36:49,820 --> 00:36:52,240 and end up apologizing. 392 00:36:53,370 --> 00:36:55,560 Whenever someone says "congratulations," 393 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 I reflexively say "I'm sorry." 394 00:36:58,860 --> 00:37:01,520 This doesn't make sense to you, does it? 395 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 That's not true. 396 00:37:07,020 --> 00:37:09,120 It would've been fine if I was a giraffe. 397 00:37:09,790 --> 00:37:10,600 A giraffe? 398 00:37:11,240 --> 00:37:14,140 Giraffes don't really get any sleep. 399 00:37:24,650 --> 00:37:27,150 I think you should just think about this again. 400 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 There's no turning back. 401 00:37:34,700 --> 00:37:36,800 Our parents have met each other, 402 00:37:37,310 --> 00:37:39,210 and we've already sent out invitations. 403 00:37:41,580 --> 00:37:43,520 The wedding is on Taian day. 404 00:37:41,580 --> 00:37:43,520 [Taian day: a day considered to be the most auspicious for weddings] 405 00:37:46,860 --> 00:37:53,370 I'm not going to say something childish like, "Happiness is marrying the person you love." 406 00:37:53,370 --> 00:37:56,960 I think that's another thing. 407 00:37:59,560 --> 00:38:03,040 But when I came to my senses, 408 00:38:03,630 --> 00:38:06,170 I realized I was working the whole day. 409 00:38:12,570 --> 00:38:14,720 I feel a lot better when I'm working. 410 00:38:16,800 --> 00:38:18,830 Because I won't have to see him. 411 00:38:26,620 --> 00:38:28,520 I'm so sorry to tell you this. 412 00:38:28,960 --> 00:38:30,010 Don't be. 413 00:38:34,640 --> 00:38:36,590 I also... 414 00:38:37,530 --> 00:38:42,760 haven't had a proper relationship for about seven years now. 415 00:38:43,150 --> 00:38:46,670 That's a pretty long time. 416 00:38:48,590 --> 00:38:51,000 I'm sorry for comparing myself to you. 417 00:38:52,360 --> 00:38:54,010 If you don't mind, 418 00:38:54,010 --> 00:38:56,520 could you share this with me for reference? 419 00:38:59,930 --> 00:39:01,050 Well... 420 00:39:05,150 --> 00:39:08,060 This was back when I was in college. 421 00:39:11,420 --> 00:39:13,450 There was this girl I liked. 422 00:39:15,310 --> 00:39:17,790 And we were planning on going overseas. 423 00:39:24,080 --> 00:39:25,450 I found something amazing. 424 00:39:25,600 --> 00:39:26,460 What? 425 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 A beautiful place we have to visit. 426 00:39:31,280 --> 00:39:32,200 Isn't Uyuni nice? 427 00:39:33,280 --> 00:39:34,640 Where is Uyuni? 428 00:39:35,520 --> 00:39:36,280 Isn't it in Bolivia? 429 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 I want to go here. 430 00:39:46,250 --> 00:39:47,120 Let's go there. 431 00:39:47,850 --> 00:39:50,890 I want to see this with my own eyes. 432 00:39:50,890 --> 00:39:52,030 It's settled then. 433 00:39:53,480 --> 00:39:55,820 [Black sand beach (Iceland)] 434 00:39:53,930 --> 00:39:55,520 The jet lag is going to be serious. 435 00:39:55,520 --> 00:39:56,560 We have to be careful of jet lag. 436 00:39:56,730 --> 00:39:58,810 I've never experienced jet lag before. 437 00:39:58,810 --> 00:40:00,960 Have you decided on which stores we're going to visit? 438 00:40:01,660 --> 00:40:02,840 Not yet. 439 00:40:02,840 --> 00:40:06,430 It's impossible to fit everything into one day. 440 00:40:09,870 --> 00:40:10,640 This is adorable. 441 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 We were visiting a shrine for the new year. 442 00:40:14,080 --> 00:40:14,750 This is so cute. 443 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 This was when she was four years old. 444 00:40:18,410 --> 00:40:19,450 Her hands are so tiny. 445 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 - She looks exactly the same as now. - Right? 446 00:40:28,680 --> 00:40:30,330 This was so messy. 447 00:40:31,550 --> 00:40:35,550 I've never really cooked before, 448 00:40:35,550 --> 00:40:39,400 so it took me almost an hour to make breakfast at first. 449 00:40:40,570 --> 00:40:42,090 I was really desperate. 450 00:40:44,280 --> 00:40:49,530 I wanted her to forget the fact her mother is gone. 451 00:41:01,770 --> 00:41:02,510 Here you go. 452 00:41:03,480 --> 00:41:04,110 Thanks. 453 00:41:18,330 --> 00:41:19,070 You two 454 00:41:23,020 --> 00:41:24,560 have something you want to tell me, right? 455 00:41:26,840 --> 00:41:27,740 Yes. 456 00:41:30,190 --> 00:41:30,890 I... 457 00:41:30,890 --> 00:41:32,430 Is it about going overseas? 458 00:41:37,470 --> 00:41:38,640 You knew about this? 459 00:41:40,140 --> 00:41:41,390 You've been researching this lately, right? 460 00:41:47,960 --> 00:41:48,640 Um... 461 00:41:50,300 --> 00:41:52,910 I promise we won't go anywhere dangerous. 462 00:41:55,260 --> 00:41:57,130 Please, dad. 463 00:42:08,960 --> 00:42:10,140 Let me think... 464 00:42:18,730 --> 00:42:19,850 Wanna see? 465 00:42:24,920 --> 00:42:28,810 Didn't you say you wanted to see the darkroom? 466 00:42:29,980 --> 00:42:31,850 Oh, right. 467 00:43:24,520 --> 00:43:29,320 A film holds memories. 468 00:43:32,800 --> 00:43:35,550 Haru's warmth and energy from these moments 469 00:43:36,860 --> 00:43:39,120 are still so vivid in my mind. 470 00:43:51,290 --> 00:43:52,090 So... 471 00:43:54,890 --> 00:43:56,590 If I don't keep taking pictures of her, 472 00:44:01,820 --> 00:44:03,400 I won't be able to sleep. 473 00:44:10,090 --> 00:44:11,710 If I can't be with her all the time... 474 00:44:26,860 --> 00:44:28,380 ...I'll be miserable. 475 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 I forgot my camera. 476 00:45:03,880 --> 00:45:06,170 I've got to go home. 477 00:45:31,920 --> 00:45:34,080 Let's live together. 478 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 Let's go to Uyuni, Prague, and Iceland. 479 00:45:42,000 --> 00:45:43,070 I know you want to go. 480 00:45:46,480 --> 00:45:47,770 But... 481 00:45:49,920 --> 00:45:51,610 My dad... 482 00:46:10,240 --> 00:46:11,820 What do you want to do? 483 00:46:53,080 --> 00:46:54,220 You made it. 484 00:47:00,620 --> 00:47:04,090 Wait, where's your luggage? 485 00:47:12,720 --> 00:47:14,240 It's okay now. 486 00:47:17,840 --> 00:47:20,890 You don't have to force yourself anymore. 487 00:47:25,440 --> 00:47:27,070 I'm not, though? 488 00:47:31,760 --> 00:47:32,990 I'm sorry. 489 00:47:37,370 --> 00:47:38,280 I... 490 00:47:42,490 --> 00:47:43,690 couldn't choose. 491 00:48:05,400 --> 00:48:09,400 This is my stop. 492 00:49:43,690 --> 00:49:47,280 Back when we were planning to travel abroad, 493 00:49:50,200 --> 00:49:53,680 I was always afraid 494 00:49:57,280 --> 00:50:02,620 that I'd lose you. 495 00:50:08,220 --> 00:50:12,000 But now I understand. 496 00:50:17,020 --> 00:50:20,010 That you must have 497 00:50:21,550 --> 00:50:26,460 gone through the same worry. 498 00:51:00,490 --> 00:51:01,470 It's painful, 499 00:51:02,460 --> 00:51:03,600 sad, 500 00:51:04,300 --> 00:51:05,600 and difficult, 501 00:51:07,610 --> 00:51:09,320 but still, 502 00:51:09,320 --> 00:51:11,680 people fall in love. 503 00:51:15,550 --> 00:51:17,180 Why is that? 504 00:51:20,800 --> 00:51:24,400 While questioning that, 505 00:51:24,400 --> 00:51:27,600 I got to the place I was supposed to go with you. 506 00:51:28,080 --> 00:51:30,270 My final destination, 507 00:51:30,270 --> 00:51:34,220 the black sand beach in Iceland. 508 00:51:46,940 --> 00:51:50,160 As my journey came to an end, 509 00:51:51,850 --> 00:51:53,580 I collapsed. 510 00:52:03,440 --> 00:52:04,750 I felt lonely. 511 00:52:08,990 --> 00:52:10,010 But somehow, 512 00:52:11,000 --> 00:52:12,880 I was relieved. 513 00:52:18,560 --> 00:52:20,030 The journey ends here. 514 00:52:22,670 --> 00:52:27,420 I was able to see it through until the end. 515 00:52:38,430 --> 00:52:43,660 ♪ The curtain rises, as always ♪ 516 00:52:43,660 --> 00:52:50,090 ♪ I stand in the spotlight ♪ 517 00:52:50,090 --> 00:52:55,210 ♪ And still, ♪ 518 00:52:55,820 --> 00:53:06,350 ♪ I'm singing a love song again today ♪ 519 00:53:10,040 --> 00:53:15,900 Somehow, the man who was abandoned has gotten used to it. 520 00:53:18,300 --> 00:53:21,840 If it were you, you'd probably give up and move on already, right? 521 00:53:23,980 --> 00:53:25,360 To begin with, 522 00:53:26,810 --> 00:53:31,290 it's unrealistic to expect one person to meet all your expectations. 523 00:53:33,720 --> 00:53:37,770 To ignore feelings that are fading away, 524 00:53:37,770 --> 00:53:40,490 is something I can never do. 525 00:53:46,090 --> 00:53:49,930 If only I could live my life as free as you. 526 00:53:52,520 --> 00:53:53,440 Free? 527 00:53:59,850 --> 00:54:04,640 Fuji-san, you're making fun of others 528 00:54:04,640 --> 00:54:06,640 while you remain in your comfort zone. 529 00:54:10,010 --> 00:54:12,960 I've accepted the fact that I'll be living my life alone, 530 00:54:13,360 --> 00:54:15,450 and am prepared for it. That's all. 531 00:54:25,070 --> 00:54:26,110 You... 532 00:54:27,530 --> 00:54:30,430 still don't understand why Yayoi-san left? 533 00:54:42,880 --> 00:54:44,350 Man... 534 00:54:44,350 --> 00:54:47,160 Humans are scary. 535 00:54:48,430 --> 00:54:56,410 They hurt the people who love them more mercilessly than the people they hate. 536 00:55:41,040 --> 00:55:43,070 By the way, 537 00:55:43,070 --> 00:55:45,070 why did you become a physiatrist? 538 00:55:46,590 --> 00:55:48,540 That's a hard question. 539 00:55:49,470 --> 00:55:51,610 Is it because 540 00:55:52,830 --> 00:55:54,810 you want to better yourself? 541 00:55:58,670 --> 00:55:59,740 That's just what I think. 542 00:55:59,740 --> 00:56:01,160 Don't mind it. 543 00:56:01,160 --> 00:56:05,240 No, actually... 544 00:56:07,160 --> 00:56:08,990 Did our roles just switch? 545 00:56:09,950 --> 00:56:11,880 You figured it out? 546 00:56:12,620 --> 00:56:14,300 How weird. 547 00:56:14,490 --> 00:56:19,280 It's kind of embarrassing to be a patient when you're a doctor. 548 00:56:19,480 --> 00:56:23,020 But people often say doctors say one thing and do another. 549 00:56:23,020 --> 00:56:25,850 Do you know how high the divorce rate among psychiatrists is? 550 00:56:26,720 --> 00:56:29,710 It's because we're humans that talk that it doesn't work out. 551 00:56:31,230 --> 00:56:33,960 Do animals also have romantic feelings? 552 00:56:34,830 --> 00:56:38,030 Biologically speaking, no. 553 00:56:38,300 --> 00:56:39,400 But 554 00:56:42,490 --> 00:56:45,210 there are people who married animals. 555 00:56:49,340 --> 00:56:50,060 See? 556 00:56:52,860 --> 00:56:55,420 No way. Marrying a dolphin? 557 00:56:57,960 --> 00:57:02,670 But if you marry an animal, there wouldn't be any problems with incompatible personalities or values, would there? 558 00:57:05,390 --> 00:57:09,980 Being around animals helps me love myself. 559 00:57:11,850 --> 00:57:15,530 It feels better to be loved by them than by humans. 560 00:57:17,440 --> 00:57:20,040 Look. There's still more. 561 00:57:20,940 --> 00:57:25,310 There are people who have married a horse, a cow, 562 00:57:26,330 --> 00:57:27,900 and even a dog... 563 00:57:30,480 --> 00:57:31,450 What's wrong? 564 00:57:36,430 --> 00:57:38,110 I'm sorry. 565 00:57:44,520 --> 00:57:45,850 Is it my fault? 566 00:57:47,550 --> 00:57:49,150 It's not. 567 00:58:02,510 --> 00:58:05,160 I'm just so happy... 568 00:58:10,270 --> 00:58:12,120 I can't help but feel sad. 569 00:58:17,470 --> 00:58:19,280 When I'm really happy, 570 00:58:21,070 --> 00:58:22,600 I start imagining... 571 00:58:25,340 --> 00:58:28,640 What if I lose this feeling one day? 572 00:59:32,040 --> 00:59:34,880 [The average sleep time for a giraffe is 20 minutes] 573 00:59:49,240 --> 00:59:51,360 How long do giraffes sleep? 574 00:59:52,720 --> 00:59:56,190 You said they barely sleep. 575 00:59:56,590 --> 01:00:00,110 Do you really want to know that? 576 01:00:06,620 --> 01:00:08,240 I'm sorry. 577 01:00:09,040 --> 01:00:11,070 I can't continue to be your physician. 578 01:00:11,480 --> 01:00:12,490 I know. 579 01:00:17,520 --> 01:00:19,360 I'll introduce you to another doctor. 580 01:00:19,630 --> 01:00:20,810 I'll be okay. 581 01:00:37,740 --> 01:00:40,490 How do giraffes see us? 582 01:00:42,430 --> 01:00:44,780 "You look stressed." 583 01:00:46,250 --> 01:00:49,790 "You're doctors but you have so many problems." 584 01:00:50,240 --> 01:00:52,680 They get it. 585 01:01:00,190 --> 01:01:03,710 It's because you were also struggling that I was able to talk. 586 01:01:08,480 --> 01:01:12,670 About myself, that is. 587 01:01:25,320 --> 01:01:28,910 Thank you so much for everything. 588 01:02:45,630 --> 01:02:47,660 [From Sakamoto Yayoi] 589 01:02:55,900 --> 01:03:06,040 [To Fujishiro-kun] 590 01:03:02,090 --> 01:03:06,040 Since I left you, I've been thinking back 591 01:03:07,280 --> 01:03:10,860 on our first moments together. 592 01:03:46,890 --> 01:03:48,250 Yayoi-san! 593 01:04:25,120 --> 01:04:27,770 I was saved by you. 594 01:04:30,830 --> 01:04:33,950 Lions need fiber in their diet. 595 01:04:33,950 --> 01:04:35,070 Don't they only eat meat? 596 01:04:35,070 --> 01:04:36,250 They eat offal. 597 01:04:36,890 --> 01:04:37,800 Do you have to say that now? 598 01:04:38,730 --> 01:04:40,600 Just a little more. Thank you. 599 01:04:40,600 --> 01:04:44,040 Back then, 600 01:04:44,730 --> 01:04:47,880 we were able to really feel each other's love. 601 01:04:50,600 --> 01:04:51,900 Let's take a short break. 602 01:05:02,400 --> 01:05:05,710 Old movies often had scenes like this, right? 603 01:05:06,160 --> 01:05:07,520 What kind of movies? 604 01:05:08,330 --> 01:05:11,080 Italian black-and-white movies. 605 01:05:18,330 --> 01:05:20,840 - This place faces south. - Perfect for drying clothes. 606 01:05:21,260 --> 01:05:23,340 - This is nice. - Really nice. 607 01:05:23,640 --> 01:05:25,480 Should we get the white one? 608 01:05:25,480 --> 01:05:26,990 I like this black one. 609 01:05:27,560 --> 01:05:29,100 To commemorate our first day at the house. 610 01:05:30,190 --> 01:05:31,280 - Are we really doing this? - Yeah. 611 01:05:33,340 --> 01:05:34,460 This is funny. 612 01:05:41,770 --> 01:05:43,660 How about we buy some glasses too? 613 01:05:43,660 --> 01:05:44,750 Good idea. 614 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 We can't just keep using paper cups. 615 01:05:47,520 --> 01:05:49,100 There's more over there. 616 01:05:49,640 --> 01:05:51,710 But the shape is different. 617 01:05:53,240 --> 01:05:54,560 Which one do you like? 618 01:05:58,720 --> 01:06:00,330 - This one. - This one? 619 01:06:00,330 --> 01:06:01,760 - No, this one. - This one? 620 01:06:02,830 --> 01:06:04,300 By the way, 621 01:06:04,640 --> 01:06:07,240 why did you feel the need to move so quickly? 622 01:06:07,560 --> 01:06:09,790 Why does it have to be this month? 623 01:06:14,890 --> 01:06:18,360 I thought it'd be nice if you could come to like April. 624 01:06:21,800 --> 01:06:26,840 I thought we were both happy. 625 01:06:32,250 --> 01:06:34,970 The way to prevent love from ending... 626 01:06:35,660 --> 01:06:41,500 What is the way to prevent love from ending? 627 01:06:45,800 --> 01:06:47,210 What is it? 628 01:06:49,050 --> 01:06:51,210 The way to prevent love from ending 629 01:06:53,260 --> 01:06:55,160 is to not have it in the first place. 630 01:06:57,820 --> 01:06:59,500 You're saying that now? 631 01:07:03,560 --> 01:07:06,360 We knew that, and yet... 632 01:07:13,260 --> 01:07:16,220 We neglected to love each other. 633 01:07:17,100 --> 01:07:18,890 We got tired of it. 634 01:07:25,000 --> 01:07:29,920 We failed to support one another. 635 01:07:46,880 --> 01:07:50,160 [The bighorn sheep] 636 01:07:57,600 --> 01:08:02,430 I can still put up with being alone. 637 01:08:18,010 --> 01:08:23,660 It is in the things we can never have that we find eternal love. 638 01:08:27,160 --> 01:08:28,360 I've known this 639 01:08:31,580 --> 01:08:34,160 for the longest time, and yet... 640 01:08:51,280 --> 01:08:52,120 Can I come in? 641 01:08:52,860 --> 01:08:53,660 Yes. 642 01:08:56,840 --> 01:08:58,160 You okay? 643 01:08:59,450 --> 01:09:02,000 You look ghostly. 644 01:09:05,930 --> 01:09:06,490 Here. 645 01:09:18,830 --> 01:09:20,350 I'm a doctor, 646 01:09:22,680 --> 01:09:26,250 and yet I can't solve my own problems. Isn't that ironic? 647 01:09:34,460 --> 01:09:35,900 Well... 648 01:09:37,150 --> 01:09:40,090 Everyone has their own problems these days. 649 01:09:40,830 --> 01:09:42,540 That includes you and me. 650 01:09:45,760 --> 01:09:49,420 Doctors specializing in depression also have their own mental health issues. 651 01:09:50,200 --> 01:09:53,630 There are also doctors who battle alcohol addiction while treating patients with the same problem. 652 01:10:00,640 --> 01:10:01,680 Let's call it a day. 653 01:10:08,570 --> 01:10:11,070 The way to prevent love from ending... 654 01:10:17,100 --> 01:10:19,230 What do you think is the answer to that? 655 01:10:21,560 --> 01:10:24,640 If I had known the answer, I wouldn't have gotten a divorce. 656 01:10:34,720 --> 01:10:36,270 Otsukaresama-desu. 657 01:10:36,430 --> 01:10:38,000 Otsukaresama-desu. 658 01:10:38,000 --> 01:10:39,850 Tomoki-kun, your mom's here. 659 01:10:39,850 --> 01:10:41,050 Mom! 660 01:10:47,020 --> 01:10:49,070 - Mom! - Hi! 661 01:10:50,080 --> 01:10:51,600 How was your day? 662 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 Did you have fun? 663 01:10:52,640 --> 01:10:53,260 Yeah! 664 01:10:53,530 --> 01:10:54,410 Let's go home. 665 01:10:54,410 --> 01:10:55,000 Yeah. 666 01:10:57,050 --> 01:10:59,550 Let's go. Bye-bye. 667 01:11:08,200 --> 01:11:09,320 No, because... 668 01:11:11,560 --> 01:11:14,730 You're closed already? 669 01:11:19,200 --> 01:11:20,160 Are you okay with this? 670 01:11:20,570 --> 01:11:21,150 Yeah. 671 01:11:21,980 --> 01:11:24,090 Hanging out with you is more fun. 672 01:11:28,760 --> 01:11:31,360 I'll accompany you as much as you need. 673 01:11:44,250 --> 01:11:45,960 What do you want to do? 674 01:11:51,980 --> 01:11:54,410 I want to go somewhere, is it okay? 675 01:11:54,590 --> 01:11:55,770 I don't mind. 676 01:11:56,640 --> 01:11:57,950 Are we walking there? 677 01:12:10,730 --> 01:12:12,010 Oh. 678 01:12:12,860 --> 01:12:17,520 So you still love Yayoi-san? 679 01:12:14,430 --> 01:12:18,190 [Yamakawa zoo] 680 01:12:27,720 --> 01:12:31,360 You're looking more and more like a tired old man. 681 01:12:36,510 --> 01:12:37,870 You're anxious 682 01:12:39,050 --> 01:12:40,330 and lost. 683 01:12:42,590 --> 01:12:46,010 You should really show her this uncool side of yourself. 684 01:13:09,400 --> 01:13:12,910 [Yayoi, born in April. In January 2020, I met Yayoi, a patient I was treating.] 685 01:13:10,620 --> 01:13:12,910 I hate that. 686 01:13:12,970 --> 01:13:15,930 I was born on April 1st. 687 01:13:17,870 --> 01:13:21,290 [I wanted to help her like the season she was born in.] 688 01:13:37,680 --> 01:13:39,880 [Elephants sense vibrations through their feet!] 689 01:13:43,150 --> 01:13:44,700 [Gibbons engage in vocal duets.] 690 01:13:50,700 --> 01:13:57,770 [A hippopotamus's sweat is red.] 691 01:14:03,950 --> 01:14:04,860 Welcome. 692 01:14:20,600 --> 01:14:22,120 Hello? 693 01:14:24,680 --> 01:14:25,440 [Fuji?] 694 01:14:26,120 --> 01:14:27,230 [It's been a while.] 695 01:14:27,870 --> 01:14:29,290 Been a while, Pentax. 696 01:14:29,720 --> 01:14:30,910 What's up? 697 01:14:35,160 --> 01:14:36,080 [Haru] 698 01:14:37,760 --> 01:14:38,780 [passed away.] 699 01:14:46,060 --> 01:14:52,350 [There's a place I want you to visit.] 700 01:15:18,060 --> 01:15:19,400 Thank you for waiting. 701 01:15:20,540 --> 01:15:21,420 I'm Nakagawa. 702 01:15:21,420 --> 01:15:23,500 Nice to meet you, I'm Fujishiro. 703 01:15:23,980 --> 01:15:25,260 It was a long trip, wasn't it? 704 01:15:25,560 --> 01:15:27,450 Thank you for coming all the way here. 705 01:15:27,610 --> 01:15:32,430 No, thank you for contacting me. 706 01:15:32,940 --> 01:15:35,550 Fujishiro-san, you're a doctor, right? 707 01:15:36,960 --> 01:15:38,170 At a university, yes. 708 01:15:45,130 --> 01:15:46,030 Hello. 709 01:16:07,690 --> 01:16:09,500 Haru-chan took these. 710 01:16:11,770 --> 01:16:14,880 She was so popular, people had to wait in line. 711 01:16:16,010 --> 01:16:18,620 Everyone says she can capture people's best expressions. 712 01:16:22,010 --> 01:16:25,260 Despite being ill, 713 01:16:26,000 --> 01:16:29,600 Haru-chan traveled while undergoing treatment. 714 01:16:37,690 --> 01:16:40,320 I received a letter from her while she was on that trip. 715 01:16:45,230 --> 01:16:49,610 She came here as soon as she got back from her trip. 716 01:16:53,870 --> 01:16:54,970 Um... 717 01:16:56,640 --> 01:17:00,520 When Haru was here... 718 01:17:00,520 --> 01:17:02,380 She was in so much pain. 719 01:17:03,710 --> 01:17:06,620 But still, she continued to take pictures 720 01:17:08,780 --> 01:17:09,920 until the very end. 721 01:17:34,030 --> 01:17:35,200 You see... 722 01:17:36,830 --> 01:17:38,280 Before she passed away, 723 01:17:38,280 --> 01:17:46,140 Haru-chan asked me to give this to you if you ever came. 724 01:18:24,830 --> 01:18:26,780 - It's been a while. - Been a while. 725 01:18:33,210 --> 01:18:34,400 Sorry to bother you so suddenly. 726 01:18:34,400 --> 01:18:35,450 Don't worry about it. 727 01:18:38,040 --> 01:18:41,660 This is the first time I've come to appreciate the benefits of working at my old school. 728 01:18:41,660 --> 01:18:44,410 Why? Don't you feel nostalgic being here? 729 01:18:46,620 --> 01:18:51,230 The occasional flashback of memories is nostalgic. 730 01:18:57,520 --> 01:18:58,380 Here you go. 731 01:19:00,880 --> 01:19:02,670 All the tools are still in there. 732 01:19:05,870 --> 01:19:06,840 Do you need my help? 733 01:19:09,070 --> 01:19:10,040 I'm okay. 734 01:19:12,270 --> 01:19:13,130 Here's the key. 735 01:19:15,630 --> 01:19:16,910 I'll be waiting outside. 736 01:19:17,210 --> 01:19:18,270 Let me know when you're done. 737 01:19:20,090 --> 01:19:21,100 Pentax. 738 01:19:27,120 --> 01:19:28,000 Thank you. 739 01:19:32,190 --> 01:19:33,800 You sure you're okay? Do you remember how to do it? 740 01:19:34,220 --> 01:19:34,970 I do. 741 01:19:34,970 --> 01:19:35,920 Really? 742 01:19:37,720 --> 01:19:38,650 I'll let you know when I'm done. 743 01:19:38,650 --> 01:19:39,470 Okay. 744 01:21:59,690 --> 01:22:01,770 [To Fujishiro Shun-sama] 745 01:22:07,680 --> 01:22:12,000 Back then, I had someone who meant more to me than anything else. 746 01:22:14,270 --> 01:22:19,050 I believed that everything would be okay as long as I was with you. 747 01:22:19,050 --> 01:22:23,920 The feelings I had from that time still burn within me. 748 01:22:23,920 --> 01:22:28,200 You must have gone through the same anxiety. 749 01:22:28,200 --> 01:22:30,060 To love. To be loved. 750 01:22:30,060 --> 01:22:32,460 It's painful, sad, and difficult. 751 01:22:32,460 --> 01:22:34,730 I was always afraid 752 01:22:34,730 --> 01:22:38,200 that I'd lose you. 753 01:23:04,220 --> 01:23:06,380 Back then, 754 01:23:07,530 --> 01:23:10,270 I had someone who meant more to me than anything else. 755 01:23:19,130 --> 01:23:24,080 Even if it's only a tiny piece, 756 01:23:28,270 --> 01:23:31,710 [About our hospice.] 757 01:23:31,710 --> 01:23:33,440 [Photo by Iyoda Haru] 758 01:23:30,300 --> 01:23:34,830 I want to reclaim what I've lost. 759 01:23:39,280 --> 01:23:43,200 [Medical foundation, Aoi Hana Recruiting nurses to provide 24-hour coverage] 760 01:23:41,070 --> 01:23:43,200 Sorry to keep you waiting. 761 01:23:44,090 --> 01:23:45,850 You're here for the job interview, right? 762 01:23:48,240 --> 01:23:49,770 Please follow me. 763 01:23:53,150 --> 01:23:57,930 People who come here are those who are facing the end of their lives. 764 01:23:59,480 --> 01:24:00,520 Sensei. 765 01:24:00,960 --> 01:24:02,880 Could you help me out a bit? 766 01:24:02,880 --> 01:24:03,640 Coming. 767 01:24:03,640 --> 01:24:05,400 I'm sorry, please wait here. 768 01:24:06,750 --> 01:24:07,310 What is it? 769 01:24:07,310 --> 01:24:10,330 Could you help me with this? 770 01:24:10,330 --> 01:24:11,450 Of course. 771 01:24:20,860 --> 01:24:23,080 That sounds great, let's do it. 772 01:24:23,080 --> 01:24:24,440 Do you want to do it? 773 01:24:24,440 --> 01:24:25,760 There's no other choice. 774 01:24:26,410 --> 01:24:27,920 Thank you. 775 01:24:33,580 --> 01:24:37,310 Sakamoto-san, please take this to Sugiura-san. 776 01:24:37,310 --> 01:24:39,310 Sugiura-san? 777 01:24:39,790 --> 01:24:41,690 The one sitting at the very back. 778 01:24:41,950 --> 01:24:43,690 Thank you. 779 01:24:48,590 --> 01:24:52,120 - Here's your food. - Kato-san, your food's here. 780 01:25:00,620 --> 01:25:01,720 I'll take the picture. 781 01:25:02,160 --> 01:25:03,640 Ah, I can do it. 782 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 This is the shutter. 783 01:25:10,480 --> 01:25:12,270 Ah, I see. 784 01:25:13,320 --> 01:25:14,620 Sorry about that. 785 01:25:26,430 --> 01:25:27,950 You two are so wonderful. 786 01:25:29,840 --> 01:25:31,630 Is that so? 787 01:25:33,180 --> 01:25:35,390 Even after 50 years, 788 01:25:36,840 --> 01:25:39,100 there's still so much I don't know about him. 789 01:25:40,800 --> 01:25:41,800 Look. 790 01:25:42,480 --> 01:25:44,440 This is the picture Haru-chan took. 791 01:25:45,050 --> 01:25:48,680 I didn't know he was someone who could smile like this. 792 01:26:16,080 --> 01:26:17,310 Haru-chan? 793 01:26:17,950 --> 01:26:19,400 Want me to call the doctor? 794 01:26:20,320 --> 01:26:21,520 It's okay. 795 01:26:21,520 --> 01:26:23,520 I'm just feeling a bit dizzy. 796 01:26:30,120 --> 01:26:31,530 Are you really okay, though? 797 01:26:33,820 --> 01:26:35,000 Dang it... 798 01:26:36,860 --> 01:26:39,070 I wanted to act like I was fine. 799 01:26:42,670 --> 01:26:45,390 But I'm actually feeling a bit better now. 800 01:26:46,080 --> 01:26:47,390 I'll make us tea. 801 01:26:55,580 --> 01:26:56,430 Here you go. 802 01:26:56,430 --> 01:26:57,840 Thank you. 803 01:27:09,660 --> 01:27:11,760 Yayoi-san, you eat the tail first? 804 01:27:19,000 --> 01:27:20,460 Don't force yourself. 805 01:27:21,870 --> 01:27:23,880 Actually, I think I'll have another one. 806 01:27:34,760 --> 01:27:38,700 Yayoi-san, what was your job before this? 807 01:27:41,290 --> 01:27:43,870 I was a veterinarian at a zoo. 808 01:27:44,650 --> 01:27:46,080 That's so cool. 809 01:27:46,650 --> 01:27:48,220 So you get to see a lot of different animals? 810 01:27:48,810 --> 01:27:49,900 Basically, yes. 811 01:27:50,490 --> 01:27:53,390 Like lions and snakes? 812 01:27:54,670 --> 01:27:55,390 Yup. 813 01:27:57,690 --> 01:28:00,700 Gorillas, giraffes, and snakes too? 814 01:28:01,610 --> 01:28:02,910 Why did you say snakes twice? 815 01:28:17,950 --> 01:28:19,340 I did it. 816 01:28:41,360 --> 01:28:44,510 Are those pictures from your trip? 817 01:28:46,910 --> 01:28:47,560 Yes. 818 01:28:48,160 --> 01:28:51,690 It's amazing that you traveled the world by yourself. 819 01:28:54,540 --> 01:28:58,480 I went to the places I was supposed to go to with someone I liked. 820 01:28:59,950 --> 01:29:01,710 I've always wanted to go to those places. 821 01:29:21,680 --> 01:29:24,940 I've always regretted it. 822 01:29:27,610 --> 01:29:29,180 The fact that I 823 01:29:34,700 --> 01:29:36,590 couldn't make a choice. 824 01:29:40,380 --> 01:29:41,610 Even though, 825 01:29:46,920 --> 01:29:49,280 I wanted to change at that time. 826 01:29:56,480 --> 01:29:59,500 I told myself there's no helping it because I was still young. 827 01:30:01,610 --> 01:30:04,360 I forced myself to accept that. 828 01:30:10,680 --> 01:30:11,850 But then 829 01:30:14,940 --> 01:30:17,480 I traveled to the places I'd always wanted to go, 830 01:30:21,160 --> 01:30:22,720 took pictures of the sunrise. 831 01:30:34,910 --> 01:30:36,030 And finally told myself 832 01:30:39,100 --> 01:30:41,530 "I'm letting go of my worrying self." 833 01:30:43,480 --> 01:30:45,740 "And start a new me." 834 01:30:53,470 --> 01:30:54,780 That's why 835 01:30:56,110 --> 01:30:57,900 I want to get better quickly. 836 01:30:59,880 --> 01:31:01,870 Because there's so much I want to do. 837 01:31:04,410 --> 01:31:08,750 I really want to make a career out of photography. 838 01:31:10,410 --> 01:31:11,580 That's a great idea. 839 01:31:13,320 --> 01:31:15,290 I also want to try surfing. 840 01:31:16,720 --> 01:31:18,330 That's amazing. 841 01:31:25,370 --> 01:31:26,540 And of course, 842 01:31:27,640 --> 01:31:29,420 I want to fall in love. 843 01:31:36,220 --> 01:31:39,770 I want to start anew. 844 01:31:52,600 --> 01:31:54,480 To tell you the truth, I actually 845 01:31:58,560 --> 01:32:00,800 came here to meet you. 846 01:32:07,040 --> 01:32:09,290 I wanted to find what I've lost. 847 01:32:14,000 --> 01:32:17,520 I had a feeling that's how it was. 848 01:32:38,860 --> 01:32:40,190 I'm sorry... 849 01:32:51,720 --> 01:32:53,080 I'm sorry... 850 01:32:54,190 --> 01:32:55,740 I... 851 01:33:06,080 --> 01:33:07,400 Thank you 852 01:33:10,490 --> 01:33:12,090 for coming to see me. 853 01:34:32,970 --> 01:34:34,240 Sensei. 854 01:34:34,750 --> 01:34:37,050 Someone from Tokyo is here to see you. 855 01:34:37,760 --> 01:34:38,960 I'll be right there. 856 01:34:43,360 --> 01:34:44,960 Thank you for waiting. 857 01:34:46,320 --> 01:34:47,470 I'm Nakagawa. 858 01:34:47,470 --> 01:34:49,470 Nice to meet you, I'm Fujishiro. 859 01:34:49,630 --> 01:34:51,130 It was a long trip, wasn't it? 860 01:35:13,360 --> 01:35:18,990 [Fom Iyoda Haru] 861 01:35:18,990 --> 01:35:20,910 [To Fujishiro Shun-sama] 862 01:35:56,640 --> 01:35:58,800 I need to go somewhere. 863 01:35:58,800 --> 01:36:00,030 Right now? 864 01:36:00,350 --> 01:36:02,960 Sorry, but I have to go there. 865 01:36:02,960 --> 01:36:04,960 Okay then. 866 01:36:26,080 --> 01:36:28,860 When I learned that I didn't have much time left, 867 01:36:33,310 --> 01:36:35,550 I decided to go on my trip. 868 01:36:38,810 --> 01:36:39,770 Uyuni, 869 01:36:41,610 --> 01:36:42,600 Prague, 870 01:36:45,530 --> 01:36:46,780 Iceland. 871 01:36:48,190 --> 01:36:50,970 As I went to the places you and I were supposed to go together, 872 01:36:52,800 --> 01:36:54,990 I finally understood something. 873 01:37:00,510 --> 01:37:04,990 The reason why I wrote a letter to you. 874 01:37:08,800 --> 01:37:11,760 As always, she takes really good pictures. 875 01:37:16,780 --> 01:37:19,310 Like can you even believe it? 876 01:37:20,280 --> 01:37:22,520 It's been 10 years since then. 877 01:37:28,490 --> 01:37:31,050 Why didn't you go after her? 878 01:37:34,960 --> 01:37:36,280 That's why 879 01:37:43,850 --> 01:37:45,290 I'm doing it now. 880 01:37:51,720 --> 01:37:53,070 I wanted 881 01:37:54,540 --> 01:37:56,440 to see me. 882 01:37:58,780 --> 01:38:02,490 The me when I was in love with you. 883 01:38:02,720 --> 01:38:06,680 The me with a pure heart. 884 01:38:08,920 --> 01:38:11,160 That's why I wrote to you. 885 01:38:15,580 --> 01:38:17,180 At that time, 886 01:38:18,540 --> 01:38:21,710 I wasn't able to run to you. 887 01:38:24,490 --> 01:38:28,170 I gave up without a fight. 888 01:38:36,920 --> 01:38:38,440 That's why 889 01:38:39,600 --> 01:38:42,430 I hope you can love the person who's by your side now 890 01:38:44,860 --> 01:38:45,820 and that they 891 01:38:47,660 --> 01:38:52,730 feel the same way about you. 892 01:38:54,330 --> 01:38:55,800 Yayoi! 893 01:39:30,960 --> 01:39:32,110 Yayoi! 894 01:39:37,760 --> 01:39:38,970 Love evolves 895 01:39:38,970 --> 01:39:40,240 Yayoi! 896 01:39:40,250 --> 01:39:44,730 from one day to another. 897 01:39:46,750 --> 01:39:48,160 However, 898 01:39:49,180 --> 01:39:54,430 I believe those who can love each other in the same way 899 01:39:55,680 --> 01:40:00,240 can truly grow together. 900 01:40:03,850 --> 01:40:04,920 Yayoi... 901 01:40:43,760 --> 01:40:45,160 Yayoi... 902 01:40:52,250 --> 01:40:53,740 ...let's go home. 903 01:42:10,780 --> 01:42:14,280 Wanna watch a movie when we get home? 904 01:42:21,320 --> 01:42:22,760 Good idea. 905 01:42:23,930 --> 01:42:24,910 And also, 906 01:42:26,030 --> 01:42:27,120 I've figured it out. 907 01:42:28,220 --> 01:42:29,420 Figured what out? 908 01:42:30,360 --> 01:42:33,450 Giraffes only sleep for 20 minutes a day. 909 01:42:35,980 --> 01:42:38,080 What's with you, all of a sudden? 910 01:42:42,320 --> 01:42:43,690 Oh, also... 911 01:42:44,190 --> 01:42:46,540 Lions don't get cavities. 912 01:42:48,670 --> 01:42:50,970 Gorillas greet each other with burps. 913 01:42:53,260 --> 01:42:55,100 And hippos sweat is red. 914 01:42:56,840 --> 01:42:58,620 Sounds like you've done a lot of research. 915 01:43:00,380 --> 01:43:03,290 I'm practically a veterinarian already. 916 01:43:08,040 --> 01:43:11,240 All right, then what color is a panda's tail? 917 01:43:11,240 --> 01:43:18,520 April, come she will 918 01:43:11,240 --> 01:43:14,750 ♪ The afternoon rushes on ♪⁠ 919 01:43:14,750 --> 01:43:17,880 ♪⁠ And days overlap, ♪⁠ 920 01:43:17,880 --> 01:43:24,350 ♪⁠ But inevitably, all things must end ♪⁠ 921 01:43:24,350 --> 01:43:28,040 ♪⁠ The sparkle of that day ♪⁠ 922 01:43:28,040 --> 01:43:31,260 ♪⁠ The butterflies we felt ♪ 923 01:43:31,260 --> 01:43:38,030 ♪⁠ We will eventually leave all of that behind ♪⁠ 924 01:43:38,030 --> 01:43:41,400 ♪⁠ And that's for the best ♪⁠ 925 01:43:41,400 --> 01:43:44,680 ♪⁠ This is for the best ♪⁠ 926 01:43:44,680 --> 01:43:51,640 ♪⁠ Until the day we can happily laugh together ♪⁠ 927 01:43:51,640 --> 01:43:58,200 ♪⁠ Whether it's a dawning sky or a dusk sky, ♪⁠ 928 01:43:58,200 --> 01:44:04,970 ♪⁠ We will go beyond them all ♪⁠ 929 01:44:04,970 --> 01:44:10,840 ♪⁠ We can't stop things from changing ♪⁠ 930 01:44:10,840 --> 01:44:16,620 ♪⁠ We can only let go, feel lighter, ♪⁠ 931 01:44:16,620 --> 01:44:25,120 ♪⁠ And become filled ♪⁠ 932 01:44:29,520 --> 01:44:44,440 ♪⁠ Become filled ♪⁠ 933 01:44:44,440 --> 01:44:48,060 ♪⁠ The joy that disappears ♪⁠ 934 01:44:48,060 --> 01:44:51,440 ♪⁠ The moment it’s obtained ♪⁠ 935 01:44:51,440 --> 01:44:57,880 ♪⁠ That's the only thing I've been chasing ♪⁠ 936 01:44:57,880 --> 01:45:04,240 ♪⁠ I've been misusing the word "love" ♪⁠ 937 01:45:04,240 --> 01:45:11,560 ♪⁠ I wonder if I understand its true meaning now ♪⁠ 938 01:45:11,560 --> 01:45:14,830 ♪⁠ To love someone ♪⁠ 939 01:45:14,830 --> 01:45:18,220 ♪⁠ Just to be loved is tragic ♪⁠ 940 01:45:18,220 --> 01:45:25,040 ♪⁠ Though, it's a blessing for my empty heart ♪⁠ 941 01:45:25,040 --> 01:45:31,760 ♪⁠ Whether it's a clear sky or a stormy sky, ♪⁠ 942 01:45:31,760 --> 01:45:38,440 ♪⁠ We will admire them all ♪⁠ 943 01:45:38,440 --> 01:45:41,630 ♪⁠ I have nothing, ♪⁠ 944 01:45:41,630 --> 01:45:45,120 ♪⁠ But I will give you everything ♪⁠ 945 01:45:45,120 --> 01:45:50,060 ♪⁠ We will let go, feel lighter, ♪⁠ 946 01:45:50,060 --> 01:45:55,180 ♪⁠ And become filled ♪⁠ 947 01:46:18,430 --> 01:46:23,850 ♪⁠ The lights of our honest hearts ♪⁠ 948 01:46:23,850 --> 01:46:30,540 ♪⁠ will light the darkness and guide us ♪⁠ 949 01:46:30,540 --> 01:46:37,240 ♪⁠ We'll eventually be connected beyond life and death ♪⁠ 950 01:46:37,240 --> 01:46:43,550 ♪⁠ Together, we will let go, feel lighter, ♪⁠ 951 01:46:43,550 --> 01:46:45,370 ♪⁠ And become filled ♪⁠ 952 01:46:45,370 --> 01:46:51,760 ♪⁠ Whether it's a clear sky or a stormy sky, ♪⁠ 953 01:46:51,760 --> 01:46:58,480 ♪⁠ We will admire them all ♪⁠ 954 01:46:58,480 --> 01:47:01,880 ♪⁠ I have nothing, ♪⁠ 955 01:47:01,880 --> 01:47:05,180 ♪⁠ But I will give you everything ♪⁠ 956 01:47:05,180 --> 01:47:10,120 ♪⁠ We will let go, feel lighter, ♪⁠ 957 01:47:10,120 --> 01:47:15,230 ♪⁠ And become filled ♪⁠ 958 01:47:38,700 --> 01:47:51,800 [Michi Teyu Ku - Fujii Kaze] 959 01:47:38,700 --> 01:47:51,800 Translation: @harunotakee on twitter Raws: Magicstar Donate/support me: ko-fi.com/taisetsunapotato 63381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.