Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,700
Previously on allegiance...
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,500
Mr. Ajeet sohal? You are
under arrest for treason.
3
00:00:04,640 --> 00:00:05,540
Sabrina,
this is nate brugmann.
4
00:00:05,670 --> 00:00:07,040
-Nate?
-Yes, I-I know who this is.
5
00:00:07,170 --> 00:00:07,940
Wait, is he--?
6
00:00:08,010 --> 00:00:09,510
In league with the devil? Yes.
7
00:00:09,580 --> 00:00:13,010
Assistant crown,
on the team prosecuting my dad.
8
00:00:13,080 --> 00:00:14,110
When can we see you?
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,380
[ajeet] max is still working on clearances.
10
00:00:15,450 --> 00:00:16,750
They want me to ask
for special treatment,
11
00:00:16,820 --> 00:00:18,120
And I'm not going to do it.
12
00:00:18,120 --> 00:00:19,220
[ishaan] the graffiti
on dad's office
13
00:00:19,350 --> 00:00:21,590
Belongs to a group
called "eye of the hurricane".
14
00:00:21,720 --> 00:00:22,820
Dad's arrest?
15
00:00:22,960 --> 00:00:23,890
One of these I.O.H. Guys
knew it was coming
16
00:00:24,020 --> 00:00:24,860
Before it happened.
17
00:00:24,990 --> 00:00:25,720
So I talked to hr,
18
00:00:25,790 --> 00:00:26,760
They're ready to let you go.
19
00:00:26,890 --> 00:00:28,990
Look, I think I want to see
this one through.
20
00:00:29,030 --> 00:00:33,130
[♪♪♪]
21
00:00:37,000 --> 00:00:38,100
[radio announcer] prime minister peter larrabee
22
00:00:38,240 --> 00:00:40,970
Stands firm in his defence of both minister sohal,
23
00:00:41,040 --> 00:00:44,140
And the minister's groundbreaking bill c68,
24
00:00:44,210 --> 00:00:46,910
Aimed at reducing the barriers for asylum-seekers.
25
00:00:46,980 --> 00:00:49,410
[radio caller] so we just what, we open our borders?
26
00:00:49,450 --> 00:00:50,620
When will it stop?
27
00:00:50,650 --> 00:00:52,920
I mean, where do sohal's loyalties even lie?
28
00:00:52,950 --> 00:00:54,390
Does he even believe in a country
29
00:00:54,390 --> 00:00:57,520
That has embraced people like him as newcomers?
30
00:01:02,330 --> 00:01:06,160
[♪♪♪]
31
00:01:08,700 --> 00:01:10,640
[sabrina] ishaan,
32
00:01:10,700 --> 00:01:11,840
I'm heading out.
33
00:01:14,080 --> 00:01:15,640
What's going on?
34
00:01:15,680 --> 00:01:17,280
Nothing, all good,
go to work.
35
00:01:17,310 --> 00:01:18,240
Be all you can be.
36
00:01:18,380 --> 00:01:19,710
Let me see.
37
00:01:19,750 --> 00:01:21,850
It's nothing, sab.
38
00:01:21,920 --> 00:01:23,380
Then let me see.
39
00:01:26,550 --> 00:01:28,590
[ishaan] can you believe it?
They're going after his turban.
40
00:01:28,720 --> 00:01:29,660
These idiots don't even
know what it means.
41
00:01:29,790 --> 00:01:31,720
They think it's a funny hat.
42
00:01:31,760 --> 00:01:33,790
You need to stop
looking at this bullshit.
43
00:01:33,930 --> 00:01:35,130
I'm not looking at it, okay?
44
00:01:35,160 --> 00:01:36,660
I'm trying to infiltrate
their chat rooms.
45
00:01:36,700 --> 00:01:38,000
I'm trying to get bots
to mass report them.
46
00:01:38,000 --> 00:01:39,200
I'm trying to keep up
47
00:01:39,200 --> 00:01:41,570
And get this shit taken down
as fast as I can,
48
00:01:41,570 --> 00:01:43,000
And it's...
49
00:01:43,070 --> 00:01:44,070
It's out of control,
50
00:01:44,070 --> 00:01:45,200
And I can't keep up, and--
51
00:01:45,240 --> 00:01:46,940
Hey, it's okay, I'm sorry.
52
00:01:48,080 --> 00:01:49,940
Have you heard from max?
53
00:01:49,940 --> 00:01:50,940
The same old song,
54
00:01:51,080 --> 00:01:52,010
"leave it with me",
55
00:01:52,010 --> 00:01:53,210
"I'll update you
as soon as I can."
56
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
What about clearance
to see dad?
57
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
"leave it with me",
58
00:01:56,350 --> 00:01:58,280
"I'll update you
as soon as I can."
59
00:01:58,290 --> 00:01:59,720
[phone beeps]
60
00:02:01,020 --> 00:02:02,820
It's max, leave a message.
61
00:02:02,860 --> 00:02:03,760
Max, it's me.
62
00:02:03,760 --> 00:02:06,090
I want to see dad. Today.
63
00:02:06,130 --> 00:02:07,790
Call me back.
64
00:02:07,930 --> 00:02:08,760
[beeps phone off]
65
00:02:09,860 --> 00:02:10,830
Isn't this dad's?
66
00:02:13,030 --> 00:02:14,730
Yeah, it's dad's.
67
00:02:16,300 --> 00:02:18,900
I'll, um, let you know
as soon as I hear?
68
00:02:20,310 --> 00:02:21,440
Thanks.
69
00:02:21,480 --> 00:02:22,370
Maybe eat something?
70
00:02:22,510 --> 00:02:24,310
Maybe take a shower?
71
00:02:38,730 --> 00:02:40,120
Morning.
72
00:02:40,160 --> 00:02:41,930
Did you get lost
on your way here?
73
00:02:41,930 --> 00:02:44,260
Anticipated my t.O.'s
specialty coffee order.
74
00:02:44,330 --> 00:02:45,930
Ah, smooth.
75
00:02:46,000 --> 00:02:47,670
Does desperation come in decaf?
76
00:02:47,670 --> 00:02:49,470
I would've got one
for your t.O.,
77
00:02:49,470 --> 00:02:50,740
But I didn't have
his senior's card.
78
00:02:52,670 --> 00:02:53,740
How's that going?
79
00:02:53,770 --> 00:02:54,870
Well, you know,
80
00:02:54,910 --> 00:02:56,140
You learn a little something
from everyone.
81
00:02:56,140 --> 00:02:57,480
Remember what they told us
at the academy--
82
00:02:57,610 --> 00:02:59,080
"success is not
a linear journey."
83
00:02:59,210 --> 00:03:00,450
[gillian] luke.
84
00:03:00,450 --> 00:03:01,580
-What?
-Move.
85
00:03:01,580 --> 00:03:02,510
You're blocking my view.
86
00:03:02,580 --> 00:03:03,880
Sabrina, hurry up.
87
00:03:04,020 --> 00:03:06,080
Big visit
from serious crimes today.
88
00:03:08,320 --> 00:03:09,250
Thank you.
89
00:03:12,260 --> 00:03:13,360
Good morning.
90
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
Good morning!
91
00:03:14,630 --> 00:03:16,360
[bolton] all right,
let's get started.
92
00:03:16,360 --> 00:03:17,430
So, we're all aware
93
00:03:17,430 --> 00:03:18,960
Of the recent spike
in auto thefts.
94
00:03:18,970 --> 00:03:20,130
Cutting to the chase,
95
00:03:20,130 --> 00:03:21,200
The chatter we're hearing
96
00:03:21,200 --> 00:03:22,370
Is that one of surrey's
most active crews
97
00:03:22,440 --> 00:03:24,840
Is preparing
for a major delivery.
98
00:03:24,840 --> 00:03:26,670
Serious crimes is on this one,
99
00:03:26,670 --> 00:03:28,770
I'm gonna pass the file
to inspector degas.
100
00:03:28,780 --> 00:03:29,570
Thank you.
101
00:03:29,640 --> 00:03:31,980
12,000 vehicles were stolen
102
00:03:32,010 --> 00:03:33,710
In this province alone
last year,
103
00:03:33,780 --> 00:03:34,780
And here in surrey,
104
00:03:34,850 --> 00:03:37,780
We are looking
at triple-digit increases
105
00:03:37,850 --> 00:03:39,180
In the last 30 days.
106
00:03:39,220 --> 00:03:40,750
Now, surrey is a natural hub,
107
00:03:40,790 --> 00:03:42,020
With lots of in and out points,
108
00:03:42,160 --> 00:03:44,060
Road, rail, and coast.
109
00:03:44,060 --> 00:03:45,060
Cars are leaving the province
110
00:03:45,190 --> 00:03:46,860
Before they're even
reported stolen.
111
00:03:46,990 --> 00:03:48,260
Why can't we contain
these thefts?
112
00:03:48,330 --> 00:03:49,830
Constable?
113
00:03:49,860 --> 00:03:51,400
Well, uh,
114
00:03:51,530 --> 00:03:54,000
Modern vehicles
are computers on wheels,
115
00:03:54,000 --> 00:03:55,400
So thieves gotta get
more sophisticated, too...
116
00:03:55,470 --> 00:03:57,100
There are two
leading techniques,
117
00:03:57,240 --> 00:03:59,470
Relay attacks
and preprogramming.
118
00:03:59,540 --> 00:04:01,340
Relays clone a signal
from key fobs.
119
00:04:01,380 --> 00:04:03,080
Preprogrammed attacks
120
00:04:03,080 --> 00:04:06,010
Allow a device like this
to access the can bus.
121
00:04:06,010 --> 00:04:06,810
"can bus"?
122
00:04:06,850 --> 00:04:08,080
"controller area network"
123
00:04:08,080 --> 00:04:10,620
And "communication
between components".
124
00:04:10,750 --> 00:04:12,220
Oh, thank you,
that clears it up.
125
00:04:12,350 --> 00:04:14,690
It's the nervous system
of the vehicle.
126
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
It's accessed
through the headlight wiring,
127
00:04:17,190 --> 00:04:18,160
Or the wheel well,
128
00:04:18,290 --> 00:04:20,560
And it enables control
over the entire car.
129
00:04:20,690 --> 00:04:22,830
Which allows thieves to be
in and out in under two minutes.
130
00:04:22,830 --> 00:04:24,700
[degas] nate brugmann
from the crown.
131
00:04:24,730 --> 00:04:26,030
The other problem
132
00:04:26,030 --> 00:04:26,900
Is we're stuck at the bottom
of the food chain here.
133
00:04:27,030 --> 00:04:28,430
What minor arrests we've made
134
00:04:28,440 --> 00:04:29,700
Haven't led to anything bigger.
135
00:04:29,740 --> 00:04:32,770
This car-theft ring is using
a sub-contracting system,
136
00:04:32,770 --> 00:04:33,570
Which is insulating
the big players
137
00:04:33,710 --> 00:04:35,510
From the small ones.
138
00:04:35,510 --> 00:04:36,640
We can't afford to waste
any more resources here
139
00:04:36,710 --> 00:04:38,580
Prosecuting small fish.
140
00:04:38,610 --> 00:04:39,710
We need a marlin.
141
00:04:39,750 --> 00:04:41,250
We have managed a lead.
142
00:04:41,280 --> 00:04:42,180
It's not much,
143
00:04:42,320 --> 00:04:43,450
It's not even a name,
144
00:04:43,450 --> 00:04:44,920
It's just a letter...
145
00:04:44,920 --> 00:04:46,050
"g".
146
00:04:46,050 --> 00:04:47,520
This is who we believe
is running the crew
147
00:04:47,590 --> 00:04:49,250
Preparing for
tonight's delivery.
148
00:04:49,290 --> 00:04:50,220
This is gang-related?
149
00:04:50,220 --> 00:04:51,020
Yes,
150
00:04:51,090 --> 00:04:52,520
And the recent spike in thefts
151
00:04:52,560 --> 00:04:53,990
Suggests that the gangs
are fundraising,
152
00:04:54,030 --> 00:04:56,990
Or they're exchanging cars
directly for weapons.
153
00:04:57,030 --> 00:05:00,070
Obviously, with the rumours
of an impending gang war,
154
00:05:00,130 --> 00:05:02,400
We need to get
well ahead of this.
155
00:05:02,470 --> 00:05:04,070
Look, the mayor's getting a lot
of public pressure on this--
156
00:05:04,070 --> 00:05:05,370
Here it comes...
157
00:05:05,440 --> 00:05:06,810
[bolton] --which means
I'm getting a lot of pressure.
158
00:05:06,870 --> 00:05:08,410
...And there it is.
159
00:05:08,410 --> 00:05:10,080
We're scaling up operations
accordingly,
160
00:05:10,140 --> 00:05:11,740
And we're making this
priority number one.
161
00:05:11,780 --> 00:05:13,550
Now, patrols will be assigned
to hot spots,
162
00:05:13,680 --> 00:05:16,210
Where we'll be positioning
and monitoring bait cars.
163
00:05:16,220 --> 00:05:18,480
We follow up on reported thefts
immediately.
164
00:05:18,620 --> 00:05:20,620
We tighten up
our response time.
165
00:05:20,650 --> 00:05:22,950
We shut this down.
166
00:05:23,090 --> 00:05:24,420
Dismissed.
167
00:05:28,830 --> 00:05:30,500
Morning, constable sohal.
168
00:05:30,500 --> 00:05:31,960
Morning.
169
00:05:33,900 --> 00:05:35,530
Uh, frosty much?
170
00:05:35,670 --> 00:05:36,570
Yeah, that's what you get
171
00:05:36,640 --> 00:05:37,770
When you put
someone's dad in jail.
172
00:05:37,840 --> 00:05:38,970
Right.
173
00:05:40,770 --> 00:05:42,110
[phone buzzing]
174
00:05:43,240 --> 00:05:44,180
Max.
175
00:05:44,240 --> 00:05:45,440
Is it happening?
176
00:05:45,480 --> 00:05:47,180
I need to see him.
177
00:05:47,180 --> 00:05:48,250
[max] sabrina, look,
178
00:05:48,250 --> 00:05:49,580
Everybody's trying to figure out
179
00:05:49,720 --> 00:05:51,650
The best way to take care
of your dad right now.
180
00:05:51,650 --> 00:05:53,250
It's just...
181
00:05:53,390 --> 00:05:54,920
What?
182
00:05:57,120 --> 00:05:59,460
Your father
doesn't want you visiting,
183
00:05:59,530 --> 00:06:00,460
For now.
184
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
You can see his logic, right?
185
00:06:04,330 --> 00:06:05,460
You've just started your new job--
186
00:06:05,530 --> 00:06:07,870
Are you saying this has
nothing to do with clearances?
187
00:06:08,000 --> 00:06:09,670
He's just thinking
of the optics--
188
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Optics?
189
00:06:10,870 --> 00:06:12,400
So all this time,
he's been right there,
190
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Across the damn parking lot,
191
00:06:13,610 --> 00:06:15,270
And I could have seen him
by now?
192
00:06:15,280 --> 00:06:16,470
I know it's hard,
193
00:06:16,510 --> 00:06:18,340
But we have to respect this is his choice.
194
00:06:19,750 --> 00:06:21,080
[vince] sohal...
195
00:06:21,120 --> 00:06:22,150
You good?
196
00:06:22,220 --> 00:06:23,620
I gotta go.
197
00:06:23,680 --> 00:06:26,820
[♪♪♪]
198
00:06:26,820 --> 00:06:27,750
[vince] sohal.
199
00:06:34,360 --> 00:06:36,530
These car thefts,
we're being reactive.
200
00:06:37,730 --> 00:06:38,530
Okay, go on.
201
00:06:38,670 --> 00:06:39,900
What happened to pop theory?
202
00:06:39,900 --> 00:06:41,430
That started
in your generation.
203
00:06:41,470 --> 00:06:43,700
"problem-oriented policing".
204
00:06:43,700 --> 00:06:46,640
Get the problem upstream,
before the crime happens,
205
00:06:46,770 --> 00:06:49,370
Address the root causes,
social issues, unemployment...
206
00:06:49,410 --> 00:06:51,210
Yeah, I think I was there
for that speech.
207
00:06:51,340 --> 00:06:53,610
I really loved that speech,
208
00:06:53,680 --> 00:06:54,780
But where's the money,
the willpower,
209
00:06:54,850 --> 00:06:55,780
The manpower--
210
00:06:55,820 --> 00:06:57,780
Oh, sorry, people-power.
211
00:06:57,850 --> 00:06:59,120
No, you're right,
212
00:06:59,190 --> 00:07:00,590
Here we are,
we're still downstream.
213
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
What are you gonna do?
214
00:07:03,920 --> 00:07:05,060
Are we engaging
in one of those
215
00:07:05,190 --> 00:07:06,390
"defund the police" debates?
216
00:07:06,430 --> 00:07:08,690
Well, we should be
talking about it, shouldn't we?
217
00:07:08,700 --> 00:07:09,930
Okay.
218
00:07:09,930 --> 00:07:11,660
If we allocated
more money upstream,
219
00:07:11,670 --> 00:07:12,930
To front-line services,
220
00:07:12,930 --> 00:07:15,270
That would be a good place
to start, don't you think?
221
00:07:15,400 --> 00:07:17,270
Yeah, I think I'm gonna leave
the "stream" questions
222
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
To the politicians.
223
00:07:18,410 --> 00:07:19,400
Okay?
224
00:07:41,230 --> 00:07:43,030
Vince, you have been a beat cop
your whole career...
225
00:07:43,060 --> 00:07:44,300
Sure.
226
00:07:44,300 --> 00:07:47,300
Have you ever wanted
to do anything else?
227
00:07:47,370 --> 00:07:48,400
That's interesting question.
228
00:07:48,470 --> 00:07:50,030
Do you mean anything else,
or anything more?
229
00:07:51,940 --> 00:07:53,570
That's not what I meant--
230
00:07:53,570 --> 00:07:54,710
No?
231
00:07:54,780 --> 00:07:56,370
What part of being a beat cop
in a patrol car
232
00:07:56,380 --> 00:07:58,440
Are you in such a hurry
to move on from?
233
00:07:58,480 --> 00:07:59,540
I never said
I was in a hurry--
234
00:07:59,550 --> 00:08:01,050
No, but maybe you implied
235
00:08:01,110 --> 00:08:02,910
That it's more
of a stepping stone.
236
00:08:02,980 --> 00:08:04,650
Front-line contact
with the people that we serve
237
00:08:04,650 --> 00:08:06,650
Is the foundation
of our careers.
238
00:08:06,790 --> 00:08:09,250
Well then, why I'm a beat cop
after 25 years, that...
239
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
That's still a mystery to you,
am I right?
240
00:08:11,560 --> 00:08:13,190
[dispatch] available units in south newton,
241
00:08:13,330 --> 00:08:15,990
1085 in progress, 60th and 142nd.
242
00:08:16,000 --> 00:08:18,200
6103, 10-17. Over.
243
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
[starts engine remotely]
244
00:08:39,720 --> 00:08:40,620
[vince] yeah?
245
00:08:42,020 --> 00:08:43,390
[siren wails]
246
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
[brakes screeching]
247
00:08:45,160 --> 00:08:47,430
[revving engine, siren wailing]
248
00:08:48,530 --> 00:08:49,690
[sabrina]
dispatch, we're in pursuit
249
00:08:49,700 --> 00:08:52,030
Of a possible stolen
black ford explorer,
250
00:08:52,030 --> 00:08:55,100
Plate number
7-4-2-1-November-zulu.
251
00:08:55,140 --> 00:08:57,130
[dispatch] roger that, 6103.
252
00:09:00,670 --> 00:09:01,770
Okay, high-speed pursuit,
253
00:09:01,810 --> 00:09:03,110
What do I need to know?
254
00:09:03,110 --> 00:09:04,640
Uh, risk vs. Reward.
255
00:09:04,680 --> 00:09:05,710
What street are we on?
256
00:09:05,780 --> 00:09:08,180
[sabrina] 60th.
257
00:09:08,220 --> 00:09:09,350
What time is it?
258
00:09:09,480 --> 00:09:10,520
It's 10:00 a.M.
259
00:09:10,650 --> 00:09:12,250
60th, 10:00 a.M.,
this is good why?
260
00:09:12,390 --> 00:09:14,190
No schools.
261
00:09:14,220 --> 00:09:15,290
Good.
Risk vs. Reward.
262
00:09:15,290 --> 00:09:16,250
Civilian safety.
263
00:09:17,490 --> 00:09:19,820
[tires squealing]
264
00:09:24,130 --> 00:09:25,700
[vince] what direction
are we going?
265
00:09:25,700 --> 00:09:26,630
[sabrina] uh, west.
266
00:09:26,700 --> 00:09:27,670
Towards delta.
267
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
[vince] what does that tell us?
268
00:09:30,000 --> 00:09:31,340
[sabrina] he's heading away
from the highway.
269
00:09:31,370 --> 00:09:32,340
[vince] exactly.
270
00:09:32,410 --> 00:09:34,610
We're going deeper
into residential streets.
271
00:09:36,040 --> 00:09:37,540
[siren wailing]
272
00:09:39,810 --> 00:09:42,050
[siren wailing, engine revving]
273
00:09:43,720 --> 00:09:45,350
[tires squealing]
274
00:09:48,690 --> 00:09:49,650
-Vince.
-I see it.
275
00:09:49,720 --> 00:09:52,760
[siren wailing]
276
00:10:03,370 --> 00:10:05,200
[siren wailing]
277
00:10:09,040 --> 00:10:10,580
Go.
278
00:10:12,780 --> 00:10:13,850
Hey!
279
00:10:14,920 --> 00:10:16,310
[sirens approaching]
280
00:10:16,350 --> 00:10:17,780
Suspect is on foot.
281
00:10:17,850 --> 00:10:19,520
In pursuit.
282
00:10:19,590 --> 00:10:22,990
Medium build, black sweatshirt,
sweat pants, and...
283
00:10:23,120 --> 00:10:25,820
He's really fast.
284
00:10:25,860 --> 00:10:27,660
[dog barking]
285
00:10:32,700 --> 00:10:34,130
Hey, stop!
286
00:10:34,130 --> 00:10:35,670
Hey!
287
00:10:35,800 --> 00:10:37,140
Stop!
288
00:10:37,200 --> 00:10:39,070
[screaming in pain]
289
00:10:39,110 --> 00:10:40,210
My leg...
290
00:10:40,340 --> 00:10:43,540
My leg!
[gasping in pain]
291
00:10:43,540 --> 00:10:44,910
Hold on, I'm coming down!
292
00:10:44,950 --> 00:10:46,950
[crying in pain]
293
00:10:46,950 --> 00:10:48,250
[sabrina] I've apprehended the suspect.
294
00:10:48,250 --> 00:10:49,680
Good, good,
did you check for weapons?
295
00:10:49,750 --> 00:10:51,080
She's clear.
296
00:10:51,120 --> 00:10:52,080
[shouting in pain]
297
00:10:52,120 --> 00:10:53,220
Where's she hurt?
298
00:10:53,220 --> 00:10:54,950
I think she broke her leg
jumping down.
299
00:10:54,990 --> 00:10:56,050
[suspect sobbing in pain]
300
00:10:56,060 --> 00:10:58,820
Dispatch, 6103,
we'll need emt support.
301
00:10:58,890 --> 00:11:00,590
It's just a sports injury.
302
00:11:00,660 --> 00:11:02,890
[vince] ma'am, we're gonna need
medical attention for that leg.
303
00:11:02,900 --> 00:11:04,500
It's not broken.
304
00:11:04,630 --> 00:11:05,900
It's just dislocated.
305
00:11:05,900 --> 00:11:06,960
You just have to pop
the leg back in.
306
00:11:07,000 --> 00:11:08,070
We're not medical
professionals,
307
00:11:08,070 --> 00:11:09,000
We shouldn't be
messing around with--
308
00:11:09,000 --> 00:11:10,030
I've done this before.
309
00:11:10,100 --> 00:11:11,070
Please.
310
00:11:12,410 --> 00:11:14,240
Please.
311
00:11:14,240 --> 00:11:15,470
Okay, what do we need to do?
312
00:11:15,510 --> 00:11:17,180
One of you hold me,
313
00:11:17,310 --> 00:11:20,180
The other grab, pull,
and twist the leg.
314
00:11:20,310 --> 00:11:21,850
Maybe you do the leg--
315
00:11:21,980 --> 00:11:25,020
No, no, no, no,
you got the leg.
316
00:11:25,020 --> 00:11:25,950
Okay, here.
317
00:11:26,020 --> 00:11:27,420
Okay.
318
00:11:27,420 --> 00:11:29,850
Okay, now pull and twist, hard--
319
00:11:30,990 --> 00:11:33,660
[joint cracking, woman screams]
320
00:11:33,790 --> 00:11:35,960
-[gasping and panting]
-is that in? You good?
321
00:11:38,200 --> 00:11:39,400
What?
322
00:11:39,470 --> 00:11:41,070
Holy crap, I'm think
that's keisha barrow.
323
00:11:41,200 --> 00:11:42,730
[vince] you know her?
324
00:11:42,800 --> 00:11:45,370
No, but I know who she is.
325
00:11:45,510 --> 00:11:47,210
All right, it's my duty
to inform you
326
00:11:47,340 --> 00:11:49,940
That you have the right
to retain and instruct counsel
327
00:11:50,080 --> 00:11:52,010
In private, without delay.
328
00:11:52,150 --> 00:11:55,010
You can call
any lawyer you want...
329
00:12:02,960 --> 00:12:04,490
[sabrina]
all right, just take a seat.
330
00:12:04,560 --> 00:12:06,920
Inspector degas
will be right in.
331
00:12:13,070 --> 00:12:16,170
I went to east high, too.
332
00:12:16,300 --> 00:12:19,370
I remember when you were
on your way to the olympics...
333
00:12:19,370 --> 00:12:21,470
You want my autograph
or something?
334
00:12:21,480 --> 00:12:24,180
A little memento
before you put me away?
335
00:12:24,210 --> 00:12:25,840
No, it's just, uh...
336
00:12:25,880 --> 00:12:26,980
Me and my friends,
337
00:12:26,980 --> 00:12:28,380
We were pretty proud
to see a surrey girl
338
00:12:28,450 --> 00:12:30,320
Showing them how it's done.
339
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
I remember the way
that you ran the ribbon
340
00:12:31,490 --> 00:12:32,520
At bear creek,
341
00:12:32,650 --> 00:12:33,990
Always first to break the zone,
342
00:12:34,050 --> 00:12:34,890
The inside lane--
343
00:12:35,020 --> 00:12:36,350
My best finish was fourth,
344
00:12:36,390 --> 00:12:37,720
And then my knee happened.
345
00:12:37,860 --> 00:12:40,390
So I guess that's me
"showing them how it's done".
346
00:12:41,760 --> 00:12:42,890
What happened after that?
347
00:12:43,030 --> 00:12:43,930
Nothing.
348
00:12:43,930 --> 00:12:46,330
Life.
349
00:12:46,470 --> 00:12:49,130
Did you think about
another job?
350
00:12:49,140 --> 00:12:51,200
Like what?
351
00:12:51,240 --> 00:12:54,210
I would rather be broke
than blue.
352
00:12:55,740 --> 00:12:57,140
I hear you.
353
00:12:57,140 --> 00:12:59,810
There's lots of reasons
to not be a cop.
354
00:12:59,850 --> 00:13:02,810
And a surrey girl
should know all of them.
355
00:13:04,620 --> 00:13:06,680
Is the money good
in the car business?
356
00:13:06,690 --> 00:13:09,550
[keisha] money is not good if you don't get paid.
357
00:13:09,620 --> 00:13:12,820
5k gone, thanks to you.
358
00:13:12,830 --> 00:13:15,360
You ready to head in?
359
00:13:15,500 --> 00:13:17,560
Let her keep talking.
360
00:13:17,700 --> 00:13:21,400
[sabrina] but when I was training at the academy,
361
00:13:21,530 --> 00:13:24,040
They pushed us pretty hard, made us compete.
362
00:13:24,100 --> 00:13:28,110
That total unconditional commitment,
363
00:13:28,140 --> 00:13:31,980
That rush of coming in first,
364
00:13:32,050 --> 00:13:33,510
I kinda miss it.
365
00:13:33,550 --> 00:13:38,820
I got a hit of it, though,when I was trying to catch you.
366
00:13:38,890 --> 00:13:41,590
[keisha] the body still wants it.
367
00:13:41,620 --> 00:13:43,250
[sabrina] yeah.
368
00:13:43,290 --> 00:13:44,590
She's mirroring her,
369
00:13:44,660 --> 00:13:46,460
She's building a connection.
370
00:13:46,530 --> 00:13:48,530
Game recognize game.
371
00:13:48,660 --> 00:13:50,400
You coach her on this?
372
00:13:50,400 --> 00:13:52,660
She showed up this way.
373
00:13:52,700 --> 00:13:54,800
[keisha] wait, are you thinking
374
00:13:54,840 --> 00:13:57,140
I was stealing cars for the rush?
375
00:13:57,270 --> 00:13:58,800
No, no, it's--
376
00:13:58,840 --> 00:14:00,740
I never wanted
to be a part of this.
377
00:14:00,870 --> 00:14:02,010
Two jobs in,
378
00:14:02,010 --> 00:14:04,080
They were pushing me
to step up,
379
00:14:04,140 --> 00:14:06,180
I stayed ground level, okay?
380
00:14:06,210 --> 00:14:08,350
I-I'm not-
I'm not a gangster.
381
00:14:08,380 --> 00:14:09,550
Were there other options?
382
00:14:09,550 --> 00:14:11,150
What about community?
Your family?
383
00:14:11,150 --> 00:14:13,020
It's just me and my granny.
384
00:14:13,020 --> 00:14:13,850
Can I call her?
385
00:14:13,890 --> 00:14:14,850
No.
386
00:14:14,890 --> 00:14:15,990
No, you cannot.
387
00:14:16,120 --> 00:14:17,760
I don't give you
permission to do that.
388
00:14:17,890 --> 00:14:19,060
[vince] sohal...
389
00:14:27,370 --> 00:14:28,570
You got her talking.
390
00:14:28,600 --> 00:14:30,270
Sorry, I should have waited--
391
00:14:30,400 --> 00:14:31,900
She mentioned not getting paid.
392
00:14:31,910 --> 00:14:32,940
She didn't deliver the truck.
393
00:14:33,010 --> 00:14:34,970
Maybe she still can.
394
00:14:38,380 --> 00:14:40,510
You think she'd go for it?
395
00:14:40,580 --> 00:14:41,510
I don't know.
396
00:14:41,650 --> 00:14:43,580
Would you trust her?
397
00:14:44,650 --> 00:14:46,320
Yeah, I would trust her.
398
00:14:47,550 --> 00:14:49,090
What if you told her,
399
00:14:49,090 --> 00:14:50,050
That if she helps us out,
400
00:14:50,120 --> 00:14:51,390
We may be able to release her
401
00:14:51,390 --> 00:14:53,920
Without recommending
any charges,
402
00:14:53,960 --> 00:14:55,590
That she could avoid having
a criminal record.
403
00:14:55,730 --> 00:14:56,860
How would she help us out?
404
00:14:56,860 --> 00:14:57,800
You connected with her.
405
00:14:57,860 --> 00:14:59,860
If we can get
to who handles her,
406
00:14:59,930 --> 00:15:02,000
Then they can lead us
to their cooling shop,
407
00:15:02,040 --> 00:15:03,870
Or wherever they're scrubbing
vins and gps.
408
00:15:03,940 --> 00:15:06,700
This is our first real shot
at getting up the chain.
409
00:15:08,810 --> 00:15:10,210
I don't know a "g".
410
00:15:10,240 --> 00:15:12,340
I meet someone called star.
411
00:15:12,380 --> 00:15:14,210
Then that's
who we want to meet.
412
00:15:14,210 --> 00:15:15,750
You want me to drop off
the truck with him?
413
00:15:15,780 --> 00:15:17,920
Drop off the truck,
get your payment,
414
00:15:17,950 --> 00:15:19,880
And move on
like you normally would.
415
00:15:20,020 --> 00:15:21,390
Uh-huh...
416
00:15:22,420 --> 00:15:24,360
Look, she said you would
talk to the crown
417
00:15:24,390 --> 00:15:26,020
About not laying charges?
418
00:15:26,160 --> 00:15:27,730
You've only been
arrested and detained,
419
00:15:27,790 --> 00:15:29,360
You still haven't been
formally charged,
420
00:15:29,430 --> 00:15:32,160
But if you help us
apprehend your contact,
421
00:15:32,300 --> 00:15:34,770
I'll recommend to the crown
no charges be laid.
422
00:15:34,800 --> 00:15:36,100
"recommend".
423
00:15:36,140 --> 00:15:38,100
The decision's
in the crown's hands,
424
00:15:38,170 --> 00:15:40,570
But our recommendations
are their guide.
425
00:15:41,810 --> 00:15:44,240
Now, if you get me star,
and that gets us g,
426
00:15:44,310 --> 00:15:45,440
It'll be a big day for them,
427
00:15:45,510 --> 00:15:46,640
For us,
428
00:15:46,780 --> 00:15:47,980
For the city.
429
00:15:48,010 --> 00:15:50,320
It's good motivation for them
to let you walk away.
430
00:15:50,450 --> 00:15:52,950
No record, clean slate.
431
00:15:55,320 --> 00:15:56,620
If you were me,
would you do it?
432
00:15:59,960 --> 00:16:01,790
For a clean slate?
433
00:16:01,830 --> 00:16:03,930
Yeah, I would.
434
00:16:30,890 --> 00:16:31,960
Keisha's in position.
435
00:16:31,990 --> 00:16:33,290
[officer] copy.
436
00:16:33,290 --> 00:16:34,290
Alpha team has eyes on.
437
00:16:34,330 --> 00:16:36,760
[degas] vince are you set?
438
00:16:36,800 --> 00:16:38,030
[vince] copy. Out of sight,
439
00:16:38,030 --> 00:16:40,300
And in position.
440
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
I'm not sure this fits
with your pop theory.
441
00:16:45,240 --> 00:16:46,300
What do you mean?
442
00:16:46,440 --> 00:16:48,410
This isn't exactly
getting upstream of the problem.
443
00:16:48,480 --> 00:16:49,970
Keisha is looking for work,
444
00:16:50,110 --> 00:16:51,910
A job, a way to survive,
445
00:16:51,910 --> 00:16:54,910
Not being put
in the line of fire like this.
446
00:16:54,980 --> 00:16:58,250
Okay, so today, right now,
what would you do?
447
00:16:58,320 --> 00:17:00,150
Find another way.
I don't know.
448
00:17:00,220 --> 00:17:02,720
Well, inspector degas said
that cash from the thefts
449
00:17:02,720 --> 00:17:04,520
Is fueling something bigger.
450
00:17:04,520 --> 00:17:06,560
Weapons for a possible gang war.
451
00:17:06,690 --> 00:17:07,530
Yeah, yeah...
452
00:17:07,590 --> 00:17:09,590
So putting keisha into play
453
00:17:09,600 --> 00:17:11,330
Is a calculated, managed risk
454
00:17:11,400 --> 00:17:13,660
To prevent something bigger
from going down.
455
00:17:13,730 --> 00:17:15,230
Maybe.
456
00:17:15,270 --> 00:17:17,030
[degas] it's star.
457
00:17:18,910 --> 00:17:19,900
He's here.
458
00:17:20,910 --> 00:17:22,470
Copy. 10-4.
459
00:17:54,140 --> 00:17:55,370
Go, go, go, go, go!
460
00:17:55,410 --> 00:17:57,410
[tires skidding]
461
00:17:58,810 --> 00:17:59,680
Stop! Police!
462
00:18:00,950 --> 00:18:02,450
[degas] on the ground now!
Hands behind your back!
463
00:18:03,920 --> 00:18:05,250
[officer] hey, don't move.
464
00:18:10,320 --> 00:18:11,520
[degas]
we have star in custody.
465
00:18:12,590 --> 00:18:13,660
Get her.
466
00:18:13,790 --> 00:18:16,130
[officer] we got cash
and a burner phone. No I.D.
467
00:18:16,130 --> 00:18:17,260
[degas] I'm gonna need
his phone.
468
00:18:21,400 --> 00:18:22,530
Excuse me,
469
00:18:22,670 --> 00:18:24,940
We've had a person of interest
enter the premises.
470
00:18:24,970 --> 00:18:26,200
Can we take a look?
471
00:18:26,340 --> 00:18:29,010
[vince] you take the bathroom,
I'll take the back.
472
00:18:30,180 --> 00:18:32,110
Is there any other way out?
473
00:18:34,950 --> 00:18:37,550
[knocking] keisha?
474
00:18:37,680 --> 00:18:38,480
Keisha?
475
00:18:42,690 --> 00:18:43,550
She's gone.
476
00:18:43,690 --> 00:18:45,020
She took the money and ran.
477
00:18:57,300 --> 00:18:59,700
Command, get me
keisha barrow's address.
478
00:18:59,710 --> 00:19:01,110
Old police saying,
479
00:19:01,240 --> 00:19:03,110
Where there's a window,
there's a way.
480
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
She got me.
481
00:19:04,140 --> 00:19:05,710
I thought we could trust her.
482
00:19:05,780 --> 00:19:06,610
We've got a bolo
on the area.
483
00:19:06,750 --> 00:19:08,450
She's on foot,
so she can't be far.
484
00:19:08,450 --> 00:19:11,180
She's keisha barrow,
so, yes, she can.
485
00:19:11,180 --> 00:19:12,450
She's carrying
a few thousand in cash,
486
00:19:12,590 --> 00:19:14,120
So she can afford to lay low.
487
00:19:14,150 --> 00:19:15,250
Command is gonna
send over her address
488
00:19:15,390 --> 00:19:16,390
In case she checks
in there first.
489
00:19:16,390 --> 00:19:17,390
Maybe you can intercept her.
490
00:19:17,420 --> 00:19:19,390
[sabrina] I take
full responsibility, ma'am.
491
00:19:19,460 --> 00:19:20,820
I made an error in judgment--
492
00:19:20,860 --> 00:19:21,960
So make it right.
493
00:19:22,000 --> 00:19:23,930
Meantime, we've got star,
maybe he'll give us g.
494
00:19:26,570 --> 00:19:29,730
Success is not
a linear journey.
495
00:19:29,800 --> 00:19:31,940
Hey, now that I remember.
496
00:19:32,010 --> 00:19:36,210
Cfpc academy, day one.
497
00:19:36,240 --> 00:19:41,140
[♪♪♪]
498
00:19:41,180 --> 00:19:42,280
[vince] thanks again.
499
00:19:42,420 --> 00:19:44,220
If she does show up,
let us know as soon as you can.
500
00:19:44,220 --> 00:19:45,780
Thoughts?
501
00:19:45,850 --> 00:19:47,290
Keisha made
about 5k per vehicle.
502
00:19:47,420 --> 00:19:48,820
Why would she live
in a place like this?
503
00:19:48,890 --> 00:19:51,020
Yeah, second-hand furniture,
nothing on the walls.
504
00:19:51,090 --> 00:19:52,490
Nothing on her walls,
that's what's bugging me.
505
00:19:52,490 --> 00:19:53,420
Where are her trophies,
her medals?
506
00:19:53,560 --> 00:19:54,490
That was her world.
507
00:19:54,530 --> 00:19:56,030
You don't throw that stuff away.
508
00:19:56,060 --> 00:19:58,100
Yeah, she was practically
an olympian.
509
00:19:58,160 --> 00:19:59,500
Right?
You frame that stuff,
510
00:19:59,570 --> 00:20:00,900
You put it on display.
511
00:20:00,930 --> 00:20:01,900
Or your parents do.
512
00:20:01,940 --> 00:20:03,370
We keep all our kids' stuff.
513
00:20:03,400 --> 00:20:05,240
Well, keisha said no family.
514
00:20:05,240 --> 00:20:07,200
Except granny.
515
00:20:08,270 --> 00:20:09,540
And if you had to disappear,
516
00:20:09,610 --> 00:20:11,070
Maybe you'd want
to say goodbye first.
517
00:20:13,080 --> 00:20:14,780
Hey, dispatch, this is 6103.
518
00:20:14,780 --> 00:20:16,050
We need an address.
519
00:20:23,860 --> 00:20:25,390
Granny, it's me.
520
00:20:25,390 --> 00:20:26,990
How are you feeling?
You good?
521
00:20:27,030 --> 00:20:27,990
Oh, there she is.
522
00:20:28,030 --> 00:20:28,930
Come, keisha,
523
00:20:28,960 --> 00:20:30,560
I was just telling
your friend here
524
00:20:30,630 --> 00:20:32,530
About this one.
525
00:20:32,530 --> 00:20:33,630
Granny, I-I don't think--
526
00:20:33,770 --> 00:20:35,670
Keisha.
527
00:20:35,740 --> 00:20:36,630
It had been so long,
528
00:20:36,640 --> 00:20:39,200
I thought I'd stop by to say hi.
529
00:20:40,610 --> 00:20:42,210
-I'm really--
-sabrina was one of them
530
00:20:42,280 --> 00:20:43,940
That looked up to you, you know?
531
00:20:44,080 --> 00:20:45,540
She didn't even know
532
00:20:45,580 --> 00:20:47,810
You're still training
the young ones at the centre.
533
00:20:47,810 --> 00:20:50,610
I told her,
keisha still work hard,
534
00:20:50,650 --> 00:20:52,220
And she looks after me now.
535
00:20:52,220 --> 00:20:54,020
It was nice to hear.
536
00:20:54,150 --> 00:20:56,920
That's exactly
how I remember you.
537
00:20:58,690 --> 00:20:59,620
Well, um...
538
00:20:59,660 --> 00:21:01,760
Shall we get going?
539
00:21:01,760 --> 00:21:03,930
Can I... Just have a minute?
540
00:21:17,640 --> 00:21:19,240
Here you go.
541
00:21:19,280 --> 00:21:21,150
Hey... We're all good.
542
00:21:21,280 --> 00:21:23,510
Good till January...
543
00:21:23,650 --> 00:21:25,420
But, um...
544
00:21:26,450 --> 00:21:27,920
Granny, I, uh...
545
00:21:27,920 --> 00:21:30,120
I have to go away
for a little while...
546
00:21:30,120 --> 00:21:31,790
[granny] oh.
547
00:21:31,860 --> 00:21:33,120
A work thing?
548
00:21:33,130 --> 00:21:34,990
[keisha] uh...
549
00:21:35,030 --> 00:21:36,130
Yeah.
550
00:21:36,200 --> 00:21:38,260
Yeah, uh, a work thing,
551
00:21:38,400 --> 00:21:40,730
But I'll call you when I can,
552
00:21:40,770 --> 00:21:44,000
And they are going to take
good care of you
553
00:21:44,040 --> 00:21:45,340
While I'm gone, okay?
554
00:21:48,110 --> 00:21:49,610
I'll see you soon.
555
00:21:53,880 --> 00:21:54,810
[vince] we found her.
556
00:21:54,810 --> 00:21:56,280
You've got her in custody?
557
00:21:56,420 --> 00:21:57,780
She had an errand to run
before skipping town,
558
00:21:57,820 --> 00:21:59,280
And, uh, we intercepted.
559
00:21:59,320 --> 00:22:00,420
Any luck with star?
560
00:22:00,490 --> 00:22:02,490
No, I'm hitting
a brick wall here.
561
00:22:02,560 --> 00:22:04,290
Tech's got his burner phone,
562
00:22:04,360 --> 00:22:05,720
Seeing if they can get anything.
563
00:22:05,860 --> 00:22:06,720
Well, we're heading in.
564
00:22:06,790 --> 00:22:09,430
I wasn't skipping town.
565
00:22:15,300 --> 00:22:17,640
Thank you, um,
566
00:22:17,640 --> 00:22:20,340
For not making me tell her
about what I did.
567
00:22:21,340 --> 00:22:23,440
All this was for her?
568
00:22:23,480 --> 00:22:25,110
They wanted to move her,
569
00:22:25,240 --> 00:22:29,450
But she is so happy here.
570
00:22:30,580 --> 00:22:33,120
It's always been
just the two of us.
571
00:22:33,150 --> 00:22:35,520
I just wanted her to stay
572
00:22:35,520 --> 00:22:37,990
Where she could be happy,
you know?
573
00:22:38,060 --> 00:22:39,790
As long as she could.
574
00:22:42,060 --> 00:22:43,530
We ran out of money,
575
00:22:43,530 --> 00:22:46,860
And we ran out of road, so...
576
00:22:48,000 --> 00:22:49,570
How long does she have?
577
00:22:51,240 --> 00:22:52,840
Not long.
578
00:23:00,880 --> 00:23:02,850
Vince, where's your collar?
579
00:23:02,850 --> 00:23:03,980
She's in holding. Why?
580
00:23:04,120 --> 00:23:05,650
We got into star's burner.
581
00:23:05,790 --> 00:23:07,050
Guess who was
the only contact in there?
582
00:23:07,050 --> 00:23:08,090
G?
583
00:23:08,220 --> 00:23:09,620
Yeah, we need keisha
back in the truck.
584
00:23:09,690 --> 00:23:10,750
Didn't we just haul her in
585
00:23:10,760 --> 00:23:11,990
For running on us
the first time?
586
00:23:12,120 --> 00:23:13,060
[degas] that was then.
587
00:23:13,090 --> 00:23:14,090
As soon as star
makes a phone call,
588
00:23:14,230 --> 00:23:15,160
The lead is dead,
589
00:23:15,190 --> 00:23:16,490
But before that happens,
590
00:23:16,560 --> 00:23:18,630
We can try to contact g,
as keisha,
591
00:23:18,630 --> 00:23:20,760
And set up a drop
directly to him.
592
00:23:20,800 --> 00:23:22,700
I can use star's phone
to back up the story.
593
00:23:22,740 --> 00:23:24,030
You think he'd go for that?
594
00:23:24,100 --> 00:23:25,540
There's a list
in star's burner, a hot order.
595
00:23:25,670 --> 00:23:27,670
Pre-sold vehicles
meant to go out today.
596
00:23:27,810 --> 00:23:28,710
The explorer is on it,
597
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
So I think g might be
very motivated
598
00:23:30,880 --> 00:23:31,840
To go for that.
599
00:23:31,980 --> 00:23:33,240
It'll be a simple hand-to-hand,
600
00:23:33,310 --> 00:23:34,610
We just need keisha
behind the wheel.
601
00:23:34,610 --> 00:23:35,680
We can't send keisha.
602
00:23:35,720 --> 00:23:36,610
We can't do that.
603
00:23:36,750 --> 00:23:38,050
She's right.
604
00:23:38,050 --> 00:23:39,420
Either of you
have a better idea?
605
00:23:39,450 --> 00:23:40,480
Send me instead.
606
00:23:40,550 --> 00:23:41,920
-Oh, come on--
-whoa, whoa, wait, wait.
607
00:23:41,950 --> 00:23:43,250
Well, how would that work?
608
00:23:43,290 --> 00:23:44,460
The big players,
609
00:23:44,460 --> 00:23:45,860
They never deal with
the small players, right?
610
00:23:45,890 --> 00:23:47,460
Maybe that works for us.
611
00:23:47,460 --> 00:23:48,460
Star's the only one
in the chain
612
00:23:48,490 --> 00:23:49,460
Who's ever seen keisha.
613
00:23:49,460 --> 00:23:51,160
At most,
maybe he's described her--
614
00:23:51,160 --> 00:23:52,700
She's my height,
she's in her 20s,
615
00:23:52,700 --> 00:23:55,170
She's got dark hair...
616
00:23:55,170 --> 00:23:56,870
Who are you gonna send?
617
00:23:56,940 --> 00:23:58,100
We don't deploy
junior members of the force
618
00:23:58,170 --> 00:24:01,470
For high-risk operations
like this,
619
00:24:01,610 --> 00:24:02,510
But this is an opportunity
620
00:24:02,510 --> 00:24:04,370
That might not
come our way again.
621
00:24:07,680 --> 00:24:09,150
Get keisha from holding.
622
00:24:09,150 --> 00:24:10,580
Meet me at command.
623
00:24:10,580 --> 00:24:11,820
We're doing this.
624
00:24:17,160 --> 00:24:19,290
You said it yourself,
risk versus reward.
625
00:24:19,330 --> 00:24:21,430
[chuckling ruefully]
that's not what I meant.
626
00:24:21,430 --> 00:24:22,730
It's just a hand-off.
627
00:24:22,730 --> 00:24:24,230
Uh, yeah, that's great,
that's great.
628
00:24:24,360 --> 00:24:26,230
This isn't a simulation.
629
00:24:27,630 --> 00:24:28,770
Come on, let's get you prepped.
630
00:24:35,170 --> 00:24:36,570
[degas] she'll be driving
into the location
631
00:24:36,580 --> 00:24:37,770
And dropping it off.
That's all.
632
00:24:37,780 --> 00:24:38,840
Tac team will do the rest.
633
00:24:38,980 --> 00:24:40,640
All right, we need to be able
to communicate with her.
634
00:24:40,650 --> 00:24:42,050
-Yeah, we're on it.
-I mean, I'm not overstepping,
635
00:24:42,050 --> 00:24:43,250
I'm just, you know,
filling gaps,
636
00:24:43,320 --> 00:24:44,780
Because, you know,
some things you can study for,
637
00:24:44,780 --> 00:24:46,280
And some things just take time,
you know?
638
00:24:46,420 --> 00:24:48,190
Are you saying
I can't calculate the risks?
639
00:24:48,190 --> 00:24:49,350
No, I'm saying
640
00:24:49,420 --> 00:24:50,650
I've trained more rookies here
than anybody else,
641
00:24:50,720 --> 00:24:51,990
And I've seen them
come out of the academy
642
00:24:52,060 --> 00:24:52,990
Ready to kick ass,
643
00:24:53,060 --> 00:24:54,690
And I've seen what happens...
644
00:24:58,600 --> 00:25:01,500
It's my job...
To keep her alive.
645
00:25:04,500 --> 00:25:06,540
You kept me alive, as I recall.
646
00:25:08,770 --> 00:25:09,870
I did.
647
00:25:09,880 --> 00:25:10,870
You're welcome.
648
00:25:13,110 --> 00:25:16,150
Vince, it's my job
to get her home, too.
649
00:25:16,150 --> 00:25:19,220
Okay, she'll have
our full support.
650
00:25:22,490 --> 00:25:23,620
[chuckling]
651
00:25:27,330 --> 00:25:29,890
I'd like to stay involved,
652
00:25:29,930 --> 00:25:31,360
And we keep keisha
in the comms room,
653
00:25:31,500 --> 00:25:32,560
In case we need her.
654
00:25:32,570 --> 00:25:34,400
You got it.
655
00:25:34,400 --> 00:25:36,030
[sighing heavily]
656
00:25:37,100 --> 00:25:38,640
You know she dreams
of being you one day.
657
00:25:39,840 --> 00:25:41,040
[chuckling]
658
00:25:41,110 --> 00:25:42,170
Yeah, well,
659
00:25:42,310 --> 00:25:43,770
Who else is she gonna dream of,
660
00:25:43,780 --> 00:25:45,040
Being you?
661
00:25:45,110 --> 00:25:46,510
[groans] oh, I walked
right into that.
662
00:25:46,510 --> 00:25:48,050
I liked you better
when I outranked you.
663
00:25:48,180 --> 00:25:50,310
[chuckling] yeah, right...
664
00:25:50,320 --> 00:25:52,980
Okay, let's ping him.
665
00:25:53,020 --> 00:25:54,420
[typing rapidly]
666
00:25:54,450 --> 00:25:55,390
[text message sending]
667
00:25:58,860 --> 00:25:59,790
[text incoming]
668
00:25:59,830 --> 00:26:00,790
[gillian] "who's this?"
669
00:26:00,860 --> 00:26:01,730
Got him.
670
00:26:01,860 --> 00:26:03,960
-Do you use your real name?
-Mm-hmm.
671
00:26:03,960 --> 00:26:05,530
[degas] uh, say
you got the number from star.
672
00:26:05,660 --> 00:26:07,530
[typing rapidly]
673
00:26:07,670 --> 00:26:08,470
[text message sending]
674
00:26:11,270 --> 00:26:13,240
[text incoming]
675
00:26:13,310 --> 00:26:14,340
So...
676
00:26:14,340 --> 00:26:17,410
"star no-show.
I have the explorer.
677
00:26:17,540 --> 00:26:18,940
What do I do with it?"
678
00:26:19,010 --> 00:26:19,940
[text message sending]
679
00:26:22,150 --> 00:26:23,150
[text incoming]
680
00:26:23,180 --> 00:26:24,610
"leave it parked.
We'll pick it up."
681
00:26:24,650 --> 00:26:28,620
"no way. I need to get paid."
682
00:26:28,690 --> 00:26:30,250
[text message sending]
683
00:26:37,800 --> 00:26:38,760
[text incoming]
684
00:26:38,830 --> 00:26:40,230
"bring it here.
You got one hour."
685
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
Okay, we're on.
686
00:26:41,330 --> 00:26:43,170
There's a gps
concealed in the truck.
687
00:26:43,240 --> 00:26:45,100
No way they find it
without ripping it apart.
688
00:26:45,140 --> 00:26:46,570
Got it.
689
00:26:46,570 --> 00:26:48,440
There's a bone-conduction
headphone in the cap.
690
00:26:48,510 --> 00:26:49,540
Bone conduction?
691
00:26:49,540 --> 00:26:51,110
It's military tech
gone mainstream.
692
00:26:51,180 --> 00:26:52,240
They use it in baseball.
693
00:26:52,380 --> 00:26:54,340
Sound is vibration, right?
694
00:26:54,380 --> 00:26:55,880
Well, the vibrations go
from the top of your jaw
695
00:26:55,880 --> 00:26:57,180
To your inner ear,
to your brain.
696
00:26:57,180 --> 00:26:58,620
So there's no earpiece,
697
00:26:58,750 --> 00:27:00,250
And no one can hear it but you.
698
00:27:00,390 --> 00:27:02,750
Keep talking on the approach,
tell us what you see,
699
00:27:02,760 --> 00:27:05,060
And when you arrive,
you might meet g, you might not.
700
00:27:05,190 --> 00:27:06,060
And if you do meet anyone,
701
00:27:06,060 --> 00:27:07,790
Talk clear, talk slow.
702
00:27:07,930 --> 00:27:09,130
[degas]
once the exchange is made,
703
00:27:09,260 --> 00:27:10,860
The tac team will take over.
704
00:27:10,930 --> 00:27:12,760
The drop's
near an industrial park
705
00:27:12,770 --> 00:27:14,000
With a few hundred units.
706
00:27:14,070 --> 00:27:16,470
That's a smart place
to hide a cooling shop.
707
00:27:16,500 --> 00:27:19,470
Okay, so our drop-off point
is exposed,
708
00:27:19,610 --> 00:27:22,140
So we'll conceal tac
in the industrial park,
709
00:27:22,210 --> 00:27:24,140
And we'll track the car
using gps.
710
00:27:24,280 --> 00:27:25,610
-Okay.
-Hey...
711
00:27:25,740 --> 00:27:27,280
Eyes peeled,
712
00:27:27,280 --> 00:27:28,410
Watch your six.
713
00:27:29,950 --> 00:27:31,080
[degas] keisha, with me.
714
00:27:31,220 --> 00:27:32,480
I'll walk you to your truck.
715
00:27:33,950 --> 00:27:34,820
[gillian] good luck.
716
00:27:40,890 --> 00:27:42,590
-She's all up to speed?
-Mm-hmm.
717
00:27:42,730 --> 00:27:44,030
Okay, I'm gonna go
check on the truck.
718
00:27:45,600 --> 00:27:47,700
Why are you stepping up for me?
719
00:27:47,770 --> 00:27:49,100
Uh...
720
00:27:49,230 --> 00:27:51,370
I'm stepping up
for us nailing g.
721
00:27:51,440 --> 00:27:52,970
If that gets you
your shot at walking away,
722
00:27:53,110 --> 00:27:54,440
A little more time with granny,
723
00:27:54,470 --> 00:27:55,770
Then, that's a win-win.
724
00:27:56,980 --> 00:27:59,710
You know, the first time
I dropped off a car,
725
00:27:59,710 --> 00:28:00,910
I made a deal with myself--
726
00:28:00,980 --> 00:28:02,580
If anything even smelled bad,
I'd ditch.
727
00:28:02,650 --> 00:28:04,180
-Yeah?
-It made me feel better,
728
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
Knowing if I had to run,
729
00:28:05,320 --> 00:28:06,920
None of those dudes
could catch me.
730
00:28:07,990 --> 00:28:09,120
Well, that's weird,
731
00:28:09,120 --> 00:28:11,020
'cause I'm pretty sure
I caught you this morning.
732
00:28:12,220 --> 00:28:14,190
Weys!
Check you out, eh?
733
00:28:14,260 --> 00:28:15,530
You're lucky my knee buckled.
734
00:28:16,760 --> 00:28:18,190
"weys"?
735
00:28:18,230 --> 00:28:20,000
It's trini.
It's like, "oh, snap,"
736
00:28:20,130 --> 00:28:23,070
Or whatever you posh girls say.
737
00:28:23,140 --> 00:28:24,530
"weys."
738
00:28:24,600 --> 00:28:28,400
[♪♪♪]
739
00:28:29,540 --> 00:28:31,540
Road's quiet.
740
00:28:31,580 --> 00:28:34,140
Haven't seen many cars.
741
00:28:34,180 --> 00:28:35,610
Good, keep talking to me.
742
00:28:35,680 --> 00:28:36,950
Alpha, sit-rep?
743
00:28:37,020 --> 00:28:38,950
[tac officer] in position. Waiting for delivery.
744
00:28:38,980 --> 00:28:40,420
Sohal?
You there?
745
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
In position.
746
00:28:49,290 --> 00:28:50,430
[sharp knock on window]
747
00:28:50,500 --> 00:28:51,830
Keisha?
748
00:28:51,860 --> 00:28:52,760
Yeah.
749
00:28:52,900 --> 00:28:55,430
It's g. Open up.
750
00:28:55,570 --> 00:28:57,030
[degas] sohal, what's going on?
751
00:28:57,170 --> 00:28:58,370
He's male, 30s...
752
00:28:58,500 --> 00:29:00,300
Bravo team, standby.
753
00:29:00,370 --> 00:29:02,040
[tac officer] bravo team, copy.
754
00:29:05,510 --> 00:29:08,380
Nice. She looks like
she's in good condition.
755
00:29:08,450 --> 00:29:09,510
Were you just talking
to someone?
756
00:29:09,550 --> 00:29:11,450
You scared the hell outta me,
I said a prayer.
757
00:29:12,490 --> 00:29:13,580
[g] I gotta search ya.
758
00:29:23,860 --> 00:29:26,000
Now you got something for me?
759
00:29:26,070 --> 00:29:27,870
Yeah, we're sitting in it.
760
00:29:27,870 --> 00:29:29,470
No, no, no, no, no.
761
00:29:29,500 --> 00:29:32,940
Do you got something for me?
762
00:29:36,010 --> 00:29:37,040
That's the code.
763
00:29:37,040 --> 00:29:38,010
That's how star used to ask me--
764
00:29:38,080 --> 00:29:39,280
Sohal,
765
00:29:39,350 --> 00:29:40,510
He wants the code.
766
00:29:40,510 --> 00:29:43,080
Babylon.
767
00:29:45,990 --> 00:29:47,890
Okay, keisha.
768
00:29:48,020 --> 00:29:50,150
Look, there's a change of plans.
769
00:29:50,220 --> 00:29:51,220
No time to go to the shop.
770
00:29:51,220 --> 00:29:52,620
Gotta head
straight to the export.
771
00:29:52,760 --> 00:29:54,730
Okay, so, pay me,
and you take it.
772
00:29:57,160 --> 00:29:58,830
You know, I told the boss
about you.
773
00:29:58,830 --> 00:30:00,200
Viggo?
774
00:30:00,230 --> 00:30:01,460
You're really saving his ass
775
00:30:01,530 --> 00:30:03,300
Getting this truck in on time.
776
00:30:03,340 --> 00:30:05,240
Says he wants to meet you.
777
00:30:05,370 --> 00:30:07,740
Maybe get you bumped up.
778
00:30:07,740 --> 00:30:08,640
What's that?
779
00:30:08,770 --> 00:30:11,810
[g] it's a gps blocker.
780
00:30:13,510 --> 00:30:14,510
Let's go.
781
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
Which way?
782
00:30:17,380 --> 00:30:19,920
Just pull out over there
and take a left.
783
00:30:26,390 --> 00:30:27,260
We've lost the gps.
784
00:30:27,260 --> 00:30:28,990
Sohal, you copy?
785
00:30:29,030 --> 00:30:29,860
Signal transmits are toast.
786
00:30:30,000 --> 00:30:31,560
-Anyone have her 20?
-Negative.
787
00:30:31,560 --> 00:30:33,060
[degas] alpha team,
abort position
788
00:30:33,100 --> 00:30:34,000
And work backwards
towards the drop.
789
00:30:34,070 --> 00:30:35,200
I'm trying to boost her signal,
790
00:30:35,270 --> 00:30:36,530
No joy.
791
00:30:36,540 --> 00:30:37,800
[degas] see if there's anything
in the area you can use
792
00:30:37,870 --> 00:30:39,870
To locate her, cctv, anything.
793
00:30:40,010 --> 00:30:41,870
There's a traffic drone
two clicks away,
794
00:30:41,940 --> 00:30:42,970
I can co-opt it,
and keep it high in the sky.
795
00:30:42,980 --> 00:30:43,910
It's silent.
796
00:30:44,040 --> 00:30:45,380
Do it.
Keep me in your ear.
797
00:30:45,510 --> 00:30:46,880
I'm getting mobile.
We need to cover more ground.
798
00:30:47,010 --> 00:30:49,680
-I'm coming with you.
-I know.
799
00:30:49,720 --> 00:30:51,050
Hey, keisha,
800
00:30:51,050 --> 00:30:52,580
I got you.
Have a seat.
801
00:30:57,160 --> 00:30:59,220
[g] turn here,
then stay straight.
802
00:31:02,430 --> 00:31:05,630
You look different
than I remember.
803
00:31:05,630 --> 00:31:07,530
Probably because we never met.
804
00:31:07,670 --> 00:31:09,770
Maybe you're thinking
of another keisha?
805
00:31:11,570 --> 00:31:13,240
Ah, right, yeah, yeah, yeah.
That's my bad.
806
00:31:15,770 --> 00:31:19,410
But yo, when star said that
he hired a new "trini girl",
807
00:31:19,450 --> 00:31:21,640
I was expecting
someone kinda...
808
00:31:21,680 --> 00:31:22,850
You know, black.
809
00:31:26,020 --> 00:31:27,850
Weys.
810
00:31:27,850 --> 00:31:29,990
Why you think they call it
the west indies?
811
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
I can tell
you're not caribbean.
812
00:31:31,460 --> 00:31:33,120
[laughing] yeah.
813
00:31:33,160 --> 00:31:36,190
Yeah, star said you were sharp,
814
00:31:36,200 --> 00:31:37,590
Said you were sharp,
815
00:31:37,730 --> 00:31:38,800
Ready to take on more work.
816
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
Yeah, I don't know.
817
00:31:39,870 --> 00:31:42,670
I'm only in it
to pay some bills.
818
00:31:42,800 --> 00:31:44,070
Family, right?
819
00:31:46,010 --> 00:31:47,600
Family, yeah.
820
00:31:47,640 --> 00:31:49,940
You just gotta look at it
as a business.
821
00:31:50,080 --> 00:31:51,270
But money...
822
00:31:51,310 --> 00:31:54,080
Money talks loud.
823
00:31:55,450 --> 00:31:58,080
Your family?
You got kids?
824
00:32:00,720 --> 00:32:02,750
Head in here, west gate...
825
00:32:06,230 --> 00:32:07,160
[degas] sit rep.
826
00:32:07,230 --> 00:32:09,230
[gillian] still trying
to locate sabrina.
827
00:32:11,800 --> 00:32:13,960
[degas] we're five minutes out.
828
00:32:26,780 --> 00:32:28,350
[g] scrub it fast,
get it in the container.
829
00:32:28,350 --> 00:32:30,050
Is this the last of them?
830
00:32:30,180 --> 00:32:31,550
You got it.
831
00:32:35,990 --> 00:32:38,120
Pretty dope, right?
832
00:32:40,060 --> 00:32:42,460
You the foreman or something?
833
00:32:42,590 --> 00:32:43,790
Or something.
834
00:32:48,670 --> 00:32:50,930
So when do I get to meet viggo?
835
00:32:51,070 --> 00:32:52,340
Viggo...
836
00:32:52,400 --> 00:32:53,800
Surprise.
837
00:32:53,840 --> 00:32:54,740
Nice to meet you.
838
00:32:57,010 --> 00:32:58,210
Come on, bro,
stop messing around.
839
00:32:58,280 --> 00:32:59,810
You drag me
all the way out here?
840
00:32:59,850 --> 00:33:02,810
I mean, I had to make sure
you were who you said.
841
00:33:02,850 --> 00:33:04,010
I got too many headaches today.
842
00:33:04,150 --> 00:33:05,680
So you're the boss?
843
00:33:05,720 --> 00:33:06,680
I don't know about that.
844
00:33:06,750 --> 00:33:09,290
Maybe after this delivery,
I'm on my way.
845
00:33:10,560 --> 00:33:13,360
Tell me again
how star gave you my number?
846
00:33:18,560 --> 00:33:20,900
He said, for emergencies,
you know?
847
00:33:20,970 --> 00:33:23,830
In case he no-showed,
text your number.
848
00:33:23,970 --> 00:33:25,370
Yeah...
849
00:33:25,370 --> 00:33:28,170
Uh, and he gave you my name?
850
00:33:28,210 --> 00:33:29,440
He gave me a letter.
851
00:33:29,570 --> 00:33:31,310
Your mom call you "g"?
852
00:33:35,280 --> 00:33:36,450
Listen, I've got plans tonight.
853
00:33:36,450 --> 00:33:37,910
I'm gonna bounce.
854
00:33:37,920 --> 00:33:40,250
Call me if you got work for me.
855
00:33:40,250 --> 00:33:41,220
Yeah.
856
00:33:42,960 --> 00:33:45,020
Hey, yo!
857
00:33:48,990 --> 00:33:51,290
I thought you said
you wanted to get paid?
858
00:33:52,630 --> 00:33:53,730
[chuckling]
859
00:34:02,340 --> 00:34:03,810
I've got eyes on sabrina.
860
00:34:03,810 --> 00:34:05,480
But comms are still down.
861
00:34:05,610 --> 00:34:07,840
Alpha, you are 30 seconds out.
862
00:34:07,910 --> 00:34:08,950
[alpha] copy that.
863
00:34:10,280 --> 00:34:11,950
Stop!
864
00:34:11,950 --> 00:34:13,250
[device beeping]
865
00:34:13,320 --> 00:34:14,250
Drone! Drone!
866
00:34:15,590 --> 00:34:16,850
[cocking gun]
where are you going?
867
00:34:16,990 --> 00:34:18,090
Chill.
868
00:34:18,090 --> 00:34:20,320
[buyer] is it you?
869
00:34:20,330 --> 00:34:22,530
Shit, it--
it must have been star.
870
00:34:22,530 --> 00:34:24,360
The guy that no-showed
my truck drop.
871
00:34:24,430 --> 00:34:25,800
Who are you?
872
00:34:25,830 --> 00:34:27,830
[gillian] we've got a gun.
873
00:34:27,870 --> 00:34:29,430
Drone detection...
874
00:34:29,440 --> 00:34:31,100
They've made the drone,
they've made the drone,
875
00:34:31,140 --> 00:34:32,240
They're on the move.
876
00:34:34,440 --> 00:34:35,710
[engine revving]
877
00:34:38,380 --> 00:34:39,440
[degas shouting]
drop your weapon!
878
00:34:39,580 --> 00:34:41,240
[vince] do it now!
879
00:34:46,720 --> 00:34:48,580
On your knees!
880
00:34:48,620 --> 00:34:50,920
[degas]
multiple suspects in custody.
881
00:34:50,960 --> 00:34:52,060
We need additional transport.
882
00:34:52,120 --> 00:34:54,460
Confirming
we have g in custody?
883
00:34:54,590 --> 00:34:56,860
[degas] stand by.
884
00:34:56,860 --> 00:34:58,660
Negative. We do not have the suspect.
885
00:34:58,700 --> 00:34:59,800
G has fled the scene.
886
00:34:59,930 --> 00:35:01,700
Repeat, we do not have g.
887
00:35:03,870 --> 00:35:04,830
[vince] come on.
888
00:35:09,270 --> 00:35:11,170
Here's good.
This is good.
889
00:35:12,080 --> 00:35:13,010
Okay.
890
00:35:13,050 --> 00:35:14,480
You okay?
891
00:35:14,480 --> 00:35:15,680
[handcuffs rattling]
892
00:35:15,680 --> 00:35:16,950
I'm good.
893
00:35:19,220 --> 00:35:20,620
So, uh...
894
00:35:20,690 --> 00:35:22,790
Thanks.
895
00:35:22,860 --> 00:35:24,350
[exhaling]
896
00:35:28,690 --> 00:35:29,960
Look, what I...
897
00:35:33,430 --> 00:35:34,970
What I've been meaning
to express to you,
898
00:35:35,100 --> 00:35:36,700
And I hope you hear it,
899
00:35:36,770 --> 00:35:40,300
Is that ambition,
and impulse, and risk,
900
00:35:40,440 --> 00:35:41,640
All mixed together,
901
00:35:41,710 --> 00:35:43,110
It doesn't always end well.
902
00:35:43,180 --> 00:35:44,310
Ambition?
903
00:35:44,340 --> 00:35:45,180
We almost lost you today,
904
00:35:45,240 --> 00:35:46,280
You know that, right?
905
00:35:46,350 --> 00:35:47,310
You think I don't know that?
906
00:35:47,350 --> 00:35:49,450
I've seen rookies
like you before.
907
00:35:49,520 --> 00:35:52,050
Thinking about your career
the minute you hit the ground.
908
00:35:52,080 --> 00:35:54,050
What people think,
getting noticed.
909
00:35:54,050 --> 00:35:54,950
No, that is--
910
00:35:55,020 --> 00:35:56,420
--But a career?
911
00:35:56,420 --> 00:35:58,520
A career
912
00:35:58,660 --> 00:36:00,860
Is surviving 30 years,
913
00:36:00,860 --> 00:36:02,860
So you get another day.
914
00:36:02,990 --> 00:36:04,790
To do good things,
915
00:36:04,860 --> 00:36:06,260
Even small good things,
916
00:36:06,400 --> 00:36:07,900
Even in a patrol car...
917
00:36:08,870 --> 00:36:11,070
...And then you get to go home,
918
00:36:11,140 --> 00:36:12,940
And not break the hearts
919
00:36:13,070 --> 00:36:15,940
Of the people
who care about you.
920
00:36:27,720 --> 00:36:29,290
Okay. [sniffling]
921
00:36:31,560 --> 00:36:33,020
"okay"?
922
00:36:33,160 --> 00:36:34,220
[exhaling]
923
00:36:36,060 --> 00:36:38,030
Yeah.
924
00:36:38,060 --> 00:36:39,700
What, no snappy comebacks,
or...?
925
00:36:39,730 --> 00:36:41,300
Well, yeah, I...
926
00:36:41,300 --> 00:36:42,430
I got one,
927
00:36:42,470 --> 00:36:44,370
But I'm saving it for later.
928
00:36:44,500 --> 00:36:46,170
I appreciate the restraint.
929
00:36:46,240 --> 00:36:47,770
Wait, saving it for when?
930
00:36:52,640 --> 00:36:54,780
The vehicles we did recover
were valued at a million.
931
00:36:54,780 --> 00:36:55,450
That's good,
932
00:36:55,510 --> 00:36:56,850
That's down to your uc role,
933
00:36:56,850 --> 00:36:59,850
But we confirmed
what g was getting in exchange,
934
00:36:59,920 --> 00:37:01,180
Handguns and assault rifles.
935
00:37:01,190 --> 00:37:02,450
And I lost g,
936
00:37:02,450 --> 00:37:04,150
So whatever weapons
were loaded onto the truck
937
00:37:04,220 --> 00:37:05,090
Are on their way to the streets.
938
00:37:05,160 --> 00:37:06,390
Yeah, you did what you could,
939
00:37:06,390 --> 00:37:08,060
With the means and
the information that you had.
940
00:37:08,090 --> 00:37:09,990
I got nervous.
941
00:37:10,130 --> 00:37:12,130
I didn't ask for the money.
942
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
[degas] we couldn't
contain the subject.
943
00:37:13,200 --> 00:37:15,530
That's not on you...
944
00:37:15,600 --> 00:37:17,930
And it's also not your fault
945
00:37:18,070 --> 00:37:20,370
That we may not be able
to help keisha as we'd hoped.
946
00:37:21,610 --> 00:37:23,070
We promised.
947
00:37:23,110 --> 00:37:24,340
We promised only
948
00:37:24,380 --> 00:37:25,810
That we would make
a recommendation to the crown,
949
00:37:25,840 --> 00:37:27,740
But superintendent bolton
950
00:37:27,780 --> 00:37:31,210
Has spoken with mr. Brugmann
about showing a--
951
00:37:31,220 --> 00:37:32,280
What did he call it--
952
00:37:32,350 --> 00:37:33,520
"a firmer hand."
953
00:37:33,590 --> 00:37:35,620
More arrests...
Mayor's office...
954
00:37:35,620 --> 00:37:37,750
You were there this morning.
I'm sorry.
955
00:37:37,760 --> 00:37:39,090
Wait, keisha
has no criminal record.
956
00:37:39,220 --> 00:37:40,690
She cooperated with us
on the understanding
957
00:37:40,830 --> 00:37:42,490
That she would get a shot
at keeping it that way--
958
00:37:42,630 --> 00:37:43,690
Well, that understanding
959
00:37:43,700 --> 00:37:45,090
Was before she fled
police custody.
960
00:37:45,130 --> 00:37:46,060
That money
wasn't even for her.
961
00:37:46,060 --> 00:37:47,200
It's in the report.
962
00:37:47,230 --> 00:37:48,970
Her grandmother
doesn't have much longer.
963
00:37:49,030 --> 00:37:50,430
She just wants to spend
her last days--
964
00:37:50,440 --> 00:37:51,770
Constable sohal,
965
00:37:51,900 --> 00:37:53,570
You know better.
966
00:37:53,610 --> 00:37:55,110
We don't get to bend the law
967
00:37:55,110 --> 00:37:57,770
On the grounds
of personal compassion.
968
00:38:01,980 --> 00:38:03,380
If you really
want to help keisha,
969
00:38:03,520 --> 00:38:05,850
Let her know that
when she's at court,
970
00:38:05,980 --> 00:38:08,120
If she takes responsibility
for her actions,
971
00:38:08,250 --> 00:38:10,190
She may be eligible
for a diversion program.
972
00:38:11,920 --> 00:38:13,390
We will follow up tomorrow.
973
00:38:17,460 --> 00:38:18,660
Um, constable sohal.
974
00:38:18,800 --> 00:38:22,230
The transcripts
for the earlier bust, with star,
975
00:38:22,270 --> 00:38:23,300
Mention the original payment
976
00:38:23,440 --> 00:38:25,200
Keisha barrow was to receive
for the truck,
977
00:38:25,240 --> 00:38:29,340
But that payment wasn't logged
in the arrest reports for star.
978
00:38:29,470 --> 00:38:30,740
Can you confirm
979
00:38:30,810 --> 00:38:34,740
If there was an exchange
of money at the coffee shop?
980
00:38:34,780 --> 00:38:37,950
My partner and I
weren't inside the coffee shop.
981
00:38:37,950 --> 00:38:40,220
Right, so you didn't
see that money
982
00:38:40,290 --> 00:38:42,590
Physically change hands
between keisha and star?
983
00:38:43,520 --> 00:38:44,490
No.
984
00:38:48,160 --> 00:38:49,030
Well, with all the cars
985
00:38:49,030 --> 00:38:50,560
Recovered from this bust
already,
986
00:38:50,630 --> 00:38:52,760
I can't afford to expend
any more resources
987
00:38:52,800 --> 00:38:54,030
Chasing down a small sum of cash
988
00:38:54,170 --> 00:38:56,230
That has no chain of custody,
am I right?
989
00:38:56,300 --> 00:38:57,630
Right.
990
00:38:57,640 --> 00:39:00,070
It's not worth chasing.
991
00:39:03,940 --> 00:39:04,870
Mr. Brugmann...
992
00:39:06,180 --> 00:39:08,180
How about nate?
993
00:39:09,710 --> 00:39:11,910
I know what it says
in the reports
994
00:39:11,950 --> 00:39:13,250
And in the transcripts,
995
00:39:13,390 --> 00:39:16,320
But keisha was key to this bust.
996
00:39:16,320 --> 00:39:17,250
It was hard enough
for her already.
997
00:39:17,320 --> 00:39:19,120
If she gets a police record now,
998
00:39:19,160 --> 00:39:21,320
She'll just disappear
into the system.
999
00:39:21,360 --> 00:39:23,790
If there's anything
that you can do.
1000
00:39:23,930 --> 00:39:27,130
Community service, anything.
1001
00:39:29,030 --> 00:39:30,470
Yeah.
1002
00:39:32,140 --> 00:39:36,610
[♪♪♪]
1003
00:39:43,580 --> 00:39:49,390
♪ when your face
hits the pavement ♪
1004
00:39:49,420 --> 00:39:54,890
♪ when your arms
have no strength ♪
1005
00:39:54,930 --> 00:40:00,360
♪ when your dreams
are no longer ♪
1006
00:40:00,400 --> 00:40:04,870
♪ and you think it's the end ♪
1007
00:40:04,940 --> 00:40:10,370
♪ god damn
I can't understand ♪
1008
00:40:10,380 --> 00:40:16,110
♪ the worry that fills my eyes ♪
1009
00:40:16,110 --> 00:40:19,580
♪ god damn
who could understand... ♪
1010
00:40:19,620 --> 00:40:21,650
[door entry buzzing]
1011
00:40:21,790 --> 00:40:25,760
♪ why we have fallen again ♪
1012
00:40:25,890 --> 00:40:29,060
♪ I shall not fear ♪
1013
00:40:29,130 --> 00:40:32,200
♪ when my back's to the wall ♪
1014
00:40:32,260 --> 00:40:36,330
♪ and I watch
as it all falls apart ♪
1015
00:40:36,400 --> 00:40:40,340
♪ I shall not fear ♪
1016
00:40:40,470 --> 00:40:43,410
♪ when there's no one to call ♪
1017
00:40:43,410 --> 00:40:47,680
♪ and the weight of the world
breaks your heart ♪
1018
00:40:47,750 --> 00:40:50,350
♪ I shall not fear... ♪
1019
00:40:50,420 --> 00:40:54,020
[♪♪♪]
1020
00:40:55,620 --> 00:40:57,690
Pappa, what happened?
1021
00:40:57,720 --> 00:40:59,090
Who did this?
1022
00:41:00,560 --> 00:41:02,890
Angry men
1023
00:41:02,930 --> 00:41:05,560
Taking out their frustrations.
1024
00:41:05,600 --> 00:41:08,460
[♪♪♪]
1025
00:41:10,030 --> 00:41:12,100
Are you all right?
1026
00:41:12,170 --> 00:41:14,700
You're here.
1027
00:41:14,770 --> 00:41:16,410
I feel better already.
1028
00:41:16,440 --> 00:41:18,310
I know that
you didn't want me to see you.
1029
00:41:20,680 --> 00:41:21,710
Sabrina--
1030
00:41:21,850 --> 00:41:23,910
You don't have to protect me.
1031
00:41:29,490 --> 00:41:31,920
You wore my scarf.
1032
00:41:34,430 --> 00:41:37,590
We got through mum,
1033
00:41:37,660 --> 00:41:40,500
We can get through this...
1034
00:41:40,630 --> 00:41:44,870
But, pappa,
you have to let me in.
1035
00:41:44,870 --> 00:41:48,400
I can fight for you.
1036
00:41:49,540 --> 00:41:52,840
I will fight for you.
1037
00:41:55,210 --> 00:42:01,020
♪ god damn
who could understand ♪
1038
00:42:01,150 --> 00:42:05,120
♪ why we have fallen again ♪
1039
00:42:05,260 --> 00:42:09,160
♪ I shall not fear ♪
1040
00:42:09,160 --> 00:42:11,760
♪ when my back's to the wall ♪
1041
00:42:11,830 --> 00:42:15,760
♪ and I watch
as it all falls apart ♪
1042
00:42:15,800 --> 00:42:20,000
♪ I shall not fear ♪
1043
00:42:20,040 --> 00:42:23,310
♪ when there's no one to call ♪
1044
00:42:23,310 --> 00:42:27,640
♪ and the weight of the world
breaks your heart ♪
1045
00:42:27,680 --> 00:42:29,380
♪ I shall not fear ♪
1046
00:42:29,380 --> 00:42:31,110
♪ I'm giving everything I have ♪
1047
00:42:31,180 --> 00:42:33,320
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1048
00:42:33,390 --> 00:42:34,380
♪ I shall not fear ♪
1049
00:42:34,390 --> 00:42:36,650
♪ I'm giving everything I have ♪
1050
00:42:36,690 --> 00:42:38,390
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1051
00:42:38,420 --> 00:42:40,320
♪ I shall not fear ♪
1052
00:42:40,360 --> 00:42:42,130
♪ I'm giving everything I have ♪
1053
00:42:42,260 --> 00:42:44,390
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1054
00:42:44,530 --> 00:42:46,530
♪ I shall not fear ♪
1055
00:42:46,600 --> 00:42:47,730
♪ I'm giving everything I have ♪
1056
00:42:47,870 --> 00:42:51,130
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1057
00:42:52,900 --> 00:42:55,940
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1058
00:42:56,010 --> 00:42:58,340
♪ till there's nothing left ♪
1059
00:42:58,380 --> 00:43:01,680
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1060
00:43:01,680 --> 00:43:03,810
♪ till there's nothing left ♪
1061
00:43:03,850 --> 00:43:07,080
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1062
00:43:07,220 --> 00:43:09,420
♪ till there's nothing left ♪
1063
00:43:09,550 --> 00:43:12,690
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1064
00:43:12,720 --> 00:43:15,020
♪ till there's nothing left ♪♪
72971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.