Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:05,220
...hogy a közép-európai országok csatlakozásra mindig...
2
00:00:05,220 --> 00:00:11,420
A tisztelt hölgyeim és uraim, Lánfalusi úr kritikákat
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,600
is fogalmazott meg.
4
00:00:13,260 --> 00:00:17,680
Azt mondta, hogy ha nem leszünk elég ügyesek,
5
00:00:17,820 --> 00:00:24,300
mi európai vezetők, ha nem teszünk fontos lépéseket,
6
00:00:25,320 --> 00:00:27,560
akkor nem jön létre az a helyzet, hogy
7
00:00:27,560 --> 00:00:33,320
az euróból az eurói vezet minden tagja profitálhasson.
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,320
Ezt egyszer talán Lagard elnök azt mondta, és
9
00:00:37,320 --> 00:00:43,980
hallottam valahol, azt mondta Lánfalusi úr, hogy ha
10
00:00:43,980 --> 00:00:48,820
nem változtatunk, akkor csak a leggazdagabbak profitálnak majd.
11
00:00:49,280 --> 00:00:54,160
Az eurózónából, az eurózóna kevésbé méretes és kevésbé
12
00:00:54,160 --> 00:00:56,500
gazdag országai, ezzel nem fognak nyerni.
13
00:00:59,340 --> 00:01:02,540
Ha az adatokat megnézzük, elég szomorú kép tárul
14
00:01:02,540 --> 00:01:03,680
elénk.
15
00:01:04,300 --> 00:01:10,820
Az euró bevezetése óta az Egyesült Államok termelékenysége
16
00:01:10,820 --> 00:01:14,920
és versenyképessége sokkal nagyobb ütemben javul, mint az
17
00:01:14,920 --> 00:01:19,360
eurózóna versenyképessége és termelékenysége.
18
00:01:20,360 --> 00:01:23,980
Az USA GDP-e 2000 óta nőtt körülbelül
19
00:01:23,980 --> 00:01:27,500
170 százalékkal az euró övezetének 140-nel.
20
00:01:29,790 --> 00:01:34,910
Jelenlegi formájában az euró, ahogy Lánfalusi erre figyelmeztetett
21
00:01:34,910 --> 00:01:40,170
bennünket, az eleve erős és versenyképes gazdaságoknak kedvez,
22
00:01:40,690 --> 00:01:44,670
de nem segíti a felzárkozó gazdaságok megerősödését.
23
00:01:45,670 --> 00:01:49,630
Ez komoly figyelmeztetés, de hát a legfontosabb hagyaték
24
00:01:49,630 --> 00:01:52,650
a Lánfalusinak, a magyarok számára, akik még nem
25
00:01:52,650 --> 00:01:54,290
vagyunk tagjai az eurózónának.
26
00:01:55,770 --> 00:01:59,190
Éppen az ő intelmeire hallgatva nem vagyunk tagjai
27
00:01:59,190 --> 00:01:59,710
az eurózónának.
28
00:02:00,290 --> 00:02:04,950
Az eurózónarkának az öröksége Magyarország számára az a
29
00:02:04,950 --> 00:02:09,310
tanács, hogy vigyázzatok, ha a gazdaságotok nincs fölkészülve
30
00:02:09,310 --> 00:02:13,050
a csatlakozásra, a csatlakozás meg fog ölni benneteket.
31
00:02:13,920 --> 00:02:17,690
Nos, tisztelt Hölgyeim és Uraim, ezt a tanácsot
32
00:02:17,690 --> 00:02:19,070
mi megfogadtuk idáig.
33
00:02:19,290 --> 00:02:24,410
Azt is mondhatom, tehát 30 év alatt eljutottunk
34
00:02:24,410 --> 00:02:28,770
a vasingtoni diszenzustól a budapesti konszenzusig.
35
00:02:33,090 --> 00:02:37,450
Talán nem indokolatlan ezt a kifejezést, hogy budapesti
36
00:02:37,450 --> 00:02:42,370
konszenzus használni, hiszen a megelőző konszenzus, a liberális
37
00:02:42,370 --> 00:02:45,670
-vasingtoni úgy tűnik, ha jól értem a világot,
38
00:02:46,370 --> 00:02:47,430
éppen kimúlt.
39
00:02:49,130 --> 00:02:52,190
Már az előző években is a végét járta,
40
00:02:52,850 --> 00:02:56,950
de Donált Trump győzelme óta már a feltámadásban
41
00:02:56,950 --> 00:02:57,830
sem reménykedhet.
42
00:02:59,920 --> 00:03:04,480
Miután nincs vasingtoni konszenzus, érdemes definiálni mégis mi
43
00:03:04,480 --> 00:03:08,660
az, amiben mindannyian hiszünk és amit iránytűnek tekinthetünk.
44
00:03:08,660 --> 00:03:13,600
Ezt beszéltnénk budapesti konszenzusnak is, egy kivetített, az
45
00:03:13,600 --> 00:03:17,420
egész világra kivetített normatív elképzelésről beszélek, ami röviden
46
00:03:17,420 --> 00:03:21,620
úgy határozható meg, hogy minden nemzetnek joga van
47
00:03:21,620 --> 00:03:25,660
ahhoz, hogy önmagát tekintse a világközepének, és a
48
00:03:25,660 --> 00:03:27,400
legfontosabb viszonyítási pontnak.
49
00:03:28,220 --> 00:03:33,540
Például számunkra, a legteljesebb tisztelettel elfogadva a SZAKS
50
00:03:33,540 --> 00:03:37,540
doktrinától, amit az előbb hallhattunk, arról, hogy a
51
00:03:37,540 --> 00:03:39,240
méretnek jelentősége van.
52
00:03:40,960 --> 00:03:43,780
Mégis azt kell mondanom, hogy a magyarok azt
53
00:03:43,780 --> 00:03:47,340
gondolják, hogy mérethatékonyság ide vagy oda, mégiscsak a
54
00:03:47,340 --> 00:03:49,040
világközepe az Magyarország.
55
00:03:49,560 --> 00:03:53,160
Mint ahogy elfogadjuk, hogy minden nemzet úgy tekint
56
00:03:53,160 --> 00:03:56,020
a saját országára, mint a világközepére.
57
00:03:57,520 --> 00:04:00,220
Ebben pedig azt következik minden nemzet, így Magyarország
58
00:04:00,220 --> 00:04:04,140
számára is, arra a kérdésekel keresünk a választ,
59
00:04:04,220 --> 00:04:08,060
hogy hogyan tudjuk biztosítani a megmaradásunkat, ha lehet
60
00:04:08,060 --> 00:04:10,920
a gyarapodásunkat ebben az új világban.
61
00:04:13,160 --> 00:04:15,899
Hogy egy ország erre választ tudjon adni, először
62
00:04:15,899 --> 00:04:19,220
tisztáznia kell, hogy milyen is lesz az előttünk
63
00:04:19,220 --> 00:04:19,940
álló világ.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,500
Akkor a magam nyelvén, ami nem a közgazdaság
65
00:04:23,500 --> 00:04:28,020
nyelve, azt mondanám, hogy a liberális korszakot egy
66
00:04:28,020 --> 00:04:29,880
szuverenista korszak váltja fel.
67
00:04:31,960 --> 00:04:37,280
Miután mi itt Magyarországon 15 éve építjük, egyedül
68
00:04:37,280 --> 00:04:41,180
a nyugati világban, egyedül itt mi Magyarországon 15
69
00:04:41,180 --> 00:04:45,940
éve építjük ezt a szuverenista korszakot, tudunk egyes
70
00:04:45,940 --> 00:04:49,440
-mást mondani ennek az előttünk álló korszaknak a
71
00:04:49,440 --> 00:04:50,420
sajátosságairól.
72
00:04:50,560 --> 00:04:52,080
Én is mondok most néhány dolgot.
73
00:04:53,480 --> 00:04:57,580
Az első fontos tapasztalat az a stabilitás és
74
00:04:57,580 --> 00:04:58,280
a biztonság.
75
00:05:00,230 --> 00:05:04,470
A biztonság fölértékelődik az előttünk álló időszakban.
76
00:05:04,590 --> 00:05:08,150
Aki nem tudja magát megvédeni, az nem partner,
77
00:05:08,530 --> 00:05:12,250
semmi csak nem is szövetséges, legjobb esetben alárendelt
78
00:05:12,250 --> 00:05:12,610
lehet.
79
00:05:13,470 --> 00:05:17,310
Ezért minden nemzet számára a saját önvédelmi képességének
80
00:05:17,310 --> 00:05:20,090
a megőrzése a kulcskérdés lesz.
81
00:05:21,470 --> 00:05:24,770
Érdekes módon ennek középpontjában nem is az Ukrán
82
00:05:24,770 --> 00:05:28,990
-Orosz háború áll, hanem a migráció.
83
00:05:30,560 --> 00:05:35,200
Ma a nyugati, esetben európai országok biztonságát és
84
00:05:35,200 --> 00:05:41,800
stabilitását, a migráció és annak matematikailag előrejelezhető következményei
85
00:05:41,800 --> 00:05:42,700
jelentik majd.
86
00:05:44,120 --> 00:05:45,860
Vessünk egy pillantást Magyarországról.
87
00:05:47,440 --> 00:05:51,060
A mi liberális ellenfeleink Magyarországot egy elszigetelt országnak
88
00:05:51,060 --> 00:05:52,040
szokták áprázolni.
89
00:05:54,230 --> 00:05:57,030
Ehhez képest ma egész Európában mi ápoljuk a
90
00:05:57,030 --> 00:06:00,430
legjobb kapcsolatot az új Amerikai Republikánus Administrációval.
91
00:06:02,190 --> 00:06:05,890
Mi ápoljuk a legjobb kapcsolatot Kínával.
92
00:06:07,010 --> 00:06:10,030
És mi ápoljuk a legjobb kapcsolatot Oroszországgal.
93
00:06:11,850 --> 00:06:15,530
Nem Magyarország van elszigetelve, hanem az Európai Unió.
94
00:06:16,210 --> 00:06:21,630
Az Európai Unió összeveszett az új Amerikai Administrációval,
95
00:06:21,690 --> 00:06:23,250
míg hivatalba se léptek már.
96
00:06:25,230 --> 00:06:28,670
Elszigetelte magát az Európai Unió Kínától, mert bámháborút
97
00:06:28,670 --> 00:06:29,210
indított.
98
00:06:29,650 --> 00:06:33,650
És elszigetelte magát Oroszországtól, akivel meg háborúban áll.
99
00:06:34,370 --> 00:06:35,710
Ki van itt elszigetelve?
100
00:06:36,870 --> 00:06:38,710
Szóval azt kell mondanom, hogy mi érzésünk az,
101
00:06:38,770 --> 00:06:42,030
hogy mi a történelem fő utcáján járunk, miközben
102
00:06:42,030 --> 00:06:46,770
az Európai Unió valahol a sáros mellék utcákban
103
00:06:46,770 --> 00:06:48,470
kódorog és botorká.
104
00:06:48,470 --> 00:06:52,110
Ha tehát van ország, amelyik érdekelt a békében,
105
00:06:52,650 --> 00:06:53,570
az Magyarország.
106
00:06:53,890 --> 00:06:56,270
Ha van ország, amelyik érdekelt abban, hogy Donald
107
00:06:56,270 --> 00:07:00,630
Trump sikeres legyen az orosz-ukán háború lezárásában,
108
00:07:00,890 --> 00:07:02,610
az éppen Magyarország.
109
00:07:03,230 --> 00:07:08,550
Az Amerikai Administráció békeerőfeszítésének sikere nem ideológiai, még
110
00:07:08,550 --> 00:07:13,950
csak nem is geostratégiai, hanem húsbavágó, mindennapos, gazdasági
111
00:07:13,950 --> 00:07:15,570
érdeke Magyarországon.
112
00:07:20,920 --> 00:07:26,780
Ezért is reménykedünk abban, hogy lesz béke, megtörténik
113
00:07:26,780 --> 00:07:30,280
a szuverenista világpolitik átalakítás, és tető alá tudjuk
114
00:07:30,280 --> 00:07:34,120
hozni az amerikai-magyar nagy gazdasági megállapodást, amivel
115
00:07:34,120 --> 00:07:36,460
lendületet fogunk adni a magyar gazdasági tisztettel.
9706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.