Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:05,920
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Na komm, wir nehmen noch einen.
2
00:00:06,820 --> 00:00:07,520
Ne Bar?
3
00:00:08,180 --> 00:00:09,440
Das ist nichts für uns.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,980
Na hör mal, wir sind die herrschende Klasse.
5
00:00:12,640 --> 00:00:13,080
Na komm.
6
00:00:46,220 --> 00:00:46,780
Bitte.
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,960
Tja, was können Sie empfehlen?
8
00:00:50,220 --> 00:00:51,020
Leningrader Nacht.
9
00:00:51,620 --> 00:00:53,180
Wodka mit Wermut auf Reis.
10
00:00:53,760 --> 00:00:54,660
Nimm mal doch drei.
11
00:00:54,660 --> 00:00:55,240
Nö.
12
00:00:58,660 --> 00:01:01,940
Es war nicht richtig, dass du die Flappen hingeschmissen hast.
13
00:01:05,440 --> 00:01:08,380
Mensch, zehn Jahre habe ich als Schweißerin gearbeitet.
14
00:01:15,680 --> 00:01:19,420
Naja, ein paar Mal hatte ich Schwierigkeiten mit der Schicht, aber...
15
00:01:19,420 --> 00:01:20,200
Zehn Jahre!
16
00:01:21,600 --> 00:01:25,300
Kommt dieser Heidi von der Katerabteilung und sagt so nicht, die Anforderungen
17
00:01:25,300 --> 00:01:25,680
wachsen.
18
00:01:26,700 --> 00:01:27,840
Du musst auf Schule gehen.
19
00:01:28,300 --> 00:01:30,260
Oder als Beiküchin arbeiten.
20
00:01:31,100 --> 00:01:31,940
Für's halbe Geld.
21
00:01:33,420 --> 00:01:34,120
Du bist so frech halt.
22
00:01:37,320 --> 00:01:38,120
Nee, nee.
23
00:01:39,160 --> 00:01:40,320
Ich hab mich entschieden.
24
00:01:41,640 --> 00:01:43,340
Ich fang ein neues Leben an.
25
00:01:45,480 --> 00:01:48,540
Und der Abschied, der tut dir nicht weh?
26
00:01:51,020 --> 00:01:51,960
Bisschen schon.
27
00:01:53,400 --> 00:01:54,040
Dann...
28
00:01:54,040 --> 00:01:56,940
Lasst es euch gut gehen und denkt mal an Jöse.
29
00:02:08,759 --> 00:02:10,039
Hier, verdammt!
30
00:02:10,200 --> 00:02:11,600
Wie oft kann ich das noch sagen?
31
00:02:13,000 --> 00:02:13,640
Ruhe!
32
00:02:15,260 --> 00:02:15,880
Ruhe!
33
00:02:16,200 --> 00:02:17,300
Was ist denn das?
34
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
Die Bohrbrigade vom Öl.
35
00:02:20,100 --> 00:02:21,920
Hm, Schwerverdiener.
36
00:02:22,060 --> 00:02:23,080
Ach, Angeber.
37
00:02:25,540 --> 00:02:26,500
Fristlos entlassen.
38
00:02:27,740 --> 00:02:28,920
Darf man wissen, warum?
39
00:02:30,520 --> 00:02:31,780
Klare Verhältnisse, Bern.
40
00:02:32,700 --> 00:02:34,200
Das ist unsere Devise.
41
00:02:34,780 --> 00:02:36,840
Jeder muss wissen, mit wem er es zu tun hat.
42
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Also Beichte.
43
00:02:40,440 --> 00:02:42,020
Naja, eine ganze Truppe von uns.
44
00:02:42,620 --> 00:02:43,480
Ich war in der Chemiebude.
45
00:02:44,800 --> 00:02:47,080
Wir haben am städtischen Schwimmbad mitgebaut.
46
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Ich weiß nicht, wie viele Stunden.
47
00:02:49,300 --> 00:02:50,000
Tausend bestimmt.
48
00:02:50,140 --> 00:02:50,620
Oder noch mehr.
49
00:02:53,140 --> 00:02:54,660
Ohne Bezahlung natürlich.
50
00:02:54,820 --> 00:02:56,220
Und dann war feierliche Einweihung.
51
00:02:56,420 --> 00:02:56,900
Und...
52
00:02:57,580 --> 00:02:59,300
Kunst und Kunst geladen.
53
00:03:00,020 --> 00:03:01,500
Bloß unsere Truppe nicht.
54
00:03:02,380 --> 00:03:03,160
Einfach vergessen.
55
00:03:05,440 --> 00:03:08,460
Wir haben natürlich auf eigene Rechnung einen drauf gemacht.
56
00:03:09,320 --> 00:03:13,000
Und dann, Sonntag vor Mittag, kurz vor der Eröffnung.
57
00:03:14,000 --> 00:03:17,240
Ich, rüber über den Zaun, rein in das Bad.
58
00:03:17,740 --> 00:03:19,800
Und blau wie ein Feichel.
59
00:03:20,460 --> 00:03:22,800
Rauf auf den Zehn-Meter-Turm.
60
00:03:23,500 --> 00:03:28,280
Und gerade wie der Bürgermeister mit dem Festgefolge so daher schreitet,
61
00:03:28,880 --> 00:03:33,980
ich taste mich auf das Sprungbrett bis hart an die Kante, gehe
62
00:03:33,980 --> 00:03:35,100
in die Hocke.
63
00:03:37,360 --> 00:03:38,000
Und...
64
00:03:38,000 --> 00:03:41,040
Und dann war das ein Klatscher mitten ins Bassin.
65
00:03:43,320 --> 00:03:43,960
Gesprungen.
66
00:03:44,920 --> 00:03:45,360
Geschissen.
67
00:04:06,890 --> 00:04:11,910
Und manchmal habe ich gedacht, jetzt
68
00:04:11,910 --> 00:04:13,110
bist du über 30.
69
00:04:15,670 --> 00:04:17,610
Jetzt kannst du arbeiten wie ein Mann.
70
00:04:19,769 --> 00:04:21,150
Du musst beweisen.
71
00:04:22,830 --> 00:04:24,050
Jeden Tag.
72
00:04:30,790 --> 00:04:32,490
Und das ist es dann also.
73
00:04:34,670 --> 00:04:36,790
Oder war es das?
74
00:04:40,310 --> 00:04:42,990
Das wunderbare Leben.
75
00:04:47,970 --> 00:04:50,090
Kommt nichts nach.
76
00:04:55,510 --> 00:04:58,170
Nichts Schöneres, nichts Besseres.
77
00:05:04,730 --> 00:05:06,450
Hier fehlt ein Mann, Elsa.
78
00:05:08,110 --> 00:05:09,270
Ach, hör doch auf.
79
00:05:13,620 --> 00:05:14,180
Klaus.
80
00:05:20,120 --> 00:05:22,380
Der Junge ist mutig und schwindelfrei.
81
00:05:23,040 --> 00:05:23,840
Er ist unser Mann.
82
00:05:24,200 --> 00:05:26,340
Also habe ich ihn eingestellt als Turmsteiger.
83
00:05:27,320 --> 00:05:28,420
Jetzt bist du dran.
84
00:05:29,620 --> 00:05:31,020
Oba, noch eine Runde.
85
00:05:41,620 --> 00:05:42,720
Ganz hübsche Frau.
86
00:05:43,780 --> 00:05:46,940
Du wirst dir noch mal den Hals brechen mit deinen Weibergeschichten.
87
00:05:47,760 --> 00:05:49,660
Keiner der Stiesel tanzt mit ihr.
88
00:05:50,680 --> 00:05:51,900
Hol die beiden an unseren Tisch.
89
00:05:52,520 --> 00:05:54,540
Freddy, du bist doch viel zu blau zum Tanzen.
90
00:06:04,090 --> 00:06:05,150
Ja, ich weiß nicht.
91
00:06:08,770 --> 00:06:10,130
Ist nicht meine Frau.
92
00:06:10,710 --> 00:06:12,350
Ah, meine auch nicht.
93
00:06:13,730 --> 00:06:15,630
Wen könnte ich sonst noch fragen?
94
00:06:15,810 --> 00:06:16,270
Den Gatten?
95
00:06:17,550 --> 00:06:18,650
Ich habe keinen.
96
00:06:19,230 --> 00:06:21,650
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
97
00:06:22,370 --> 00:06:24,050
Eine so schöne Frau und noch nicht verehelicht.
98
00:06:37,830 --> 00:06:39,130
Vermute auch nicht von hier.
99
00:06:40,490 --> 00:06:40,810
Wieso?
100
00:06:42,230 --> 00:06:44,090
Wir wohnen in dieser Gegend, halt doch mal ehrlich.
101
00:06:44,670 --> 00:06:47,230
Ich habe noch keine getroffen, die so apart ist wie Sie.
102
00:06:48,430 --> 00:06:49,310
Das ist doch Schmus.
103
00:06:49,950 --> 00:06:50,890
Schmusen Sie nicht gern?
104
00:06:51,990 --> 00:06:52,870
Nicht mit jedem.
105
00:06:54,030 --> 00:06:54,810
Ich bin nicht jeder.
106
00:06:55,530 --> 00:06:58,590
Ich bin Bohrmeister, wissen Sie, auf der Anlage draußen.
107
00:06:59,190 --> 00:07:04,050
Und heute haben wir unsere Brigade eine bestimmte Teufel
108
00:07:04,050 --> 00:07:04,810
niedergebracht.
109
00:07:05,910 --> 00:07:07,090
Genau das darf ich nicht sagen.
110
00:07:07,830 --> 00:07:08,590
Aber doch so viel.
111
00:07:09,330 --> 00:07:10,610
Wir haben Grund zu feiern.
112
00:07:11,610 --> 00:07:12,170
Gratuliere.
113
00:07:14,590 --> 00:07:15,870
Sie feiern auch was?
114
00:07:16,250 --> 00:07:17,930
Stopp, offen tanzen nicht erwünscht.
115
00:07:18,330 --> 00:07:18,690
Bitte weiter.
116
00:07:23,170 --> 00:07:24,470
Sie feiern auch was?
117
00:07:27,130 --> 00:07:27,690
Geburtstag?
118
00:07:29,630 --> 00:07:32,630
Ah, dann kann es nur eine Prämie sein.
119
00:07:33,730 --> 00:07:35,490
Ich spüre es an Ihrem Arbeiterhändchen.
120
00:07:36,750 --> 00:07:38,470
Ich creme jeden Tag mit Glycerin.
121
00:07:41,490 --> 00:07:42,350
Also Prämie.
122
00:07:45,390 --> 00:07:46,530
Wir feiern Abschied.
123
00:07:48,010 --> 00:07:49,510
Die beiden aus meiner Brigade und ich.
124
00:07:50,870 --> 00:07:52,270
Ich bin den letzten Abend in der Stadt.
125
00:07:55,810 --> 00:07:57,050
Darf ich Sie einladen?
126
00:08:04,180 --> 00:08:05,120
Was trinken Sie?
127
00:08:05,680 --> 00:08:06,860
Wenig, gerade Nacht.
128
00:08:07,920 --> 00:08:09,320
Wer wird mit Wodka auf Eis?
129
00:08:09,760 --> 00:08:10,440
Probier ich.
130
00:08:12,460 --> 00:08:14,420
Einmal treffe ich eine so schöne Frau.
131
00:08:15,180 --> 00:08:16,080
Was sagt sie mir?
132
00:08:16,760 --> 00:08:17,140
Adieu.
133
00:08:18,300 --> 00:08:19,920
Ihnen wird es an Frauen ja nicht mangeln.
134
00:08:21,300 --> 00:08:24,860
Wissen Sie, ich krieg das selten unter einen Hut.
135
00:08:25,420 --> 00:08:26,840
Die Arbeit, die Liebe.
136
00:08:27,640 --> 00:08:29,260
Heute hier, morgen dort.
137
00:08:30,060 --> 00:08:31,360
Dabei mach ich keiner was vor.
138
00:08:31,360 --> 00:08:33,840
Ich sag's jeder, je ich etwas anfange.
139
00:08:34,580 --> 00:08:36,120
Und heute muss ich es Ihnen sagen.
140
00:08:37,460 --> 00:08:39,020
Na, dann zuerst mal Prost.
141
00:08:46,880 --> 00:08:47,900
Süß und bitter.
142
00:08:48,820 --> 00:08:49,480
Wie das Leben.
143
00:08:50,060 --> 00:08:50,800
Schlimme Erfahrung.
144
00:08:53,060 --> 00:08:54,780
Was würden Sie denn zu mir sagen?
145
00:08:57,080 --> 00:08:58,800
Klare Verhältnisse, mein Schatz.
146
00:08:58,800 --> 00:08:59,980
Hören Sie mal.
147
00:09:01,100 --> 00:09:02,920
Ich bin ein geschiedener Mann.
148
00:09:03,680 --> 00:09:04,280
Zwei Kinder.
149
00:09:05,100 --> 00:09:06,400
Fünf und sechs Jahre alt.
150
00:09:06,820 --> 00:09:08,360
Übrigens im selben Jahr geboren.
151
00:09:09,840 --> 00:09:10,900
So, meiner bin ich.
152
00:09:11,540 --> 00:09:12,320
Ich kann nichts dafür.
153
00:09:12,960 --> 00:09:15,520
Ich treib mich eine Zeit lang in der Gegend herum.
154
00:09:16,180 --> 00:09:20,120
Ich will hier so lange ein zärtlicher Liebhaber sein.
155
00:09:20,500 --> 00:09:22,660
Aber red' mir niemals von Heiligen.
156
00:09:23,280 --> 00:09:23,880
Aha.
157
00:09:24,920 --> 00:09:26,780
Na, ein faires Angebot.
158
00:09:28,040 --> 00:09:29,800
Und die Kinder, fehlt Ihnen da nichts?
159
00:09:30,880 --> 00:09:31,280
Ach.
160
00:09:33,920 --> 00:09:35,580
Ich würde sie gern öfter sehen.
161
00:09:36,700 --> 00:09:38,540
Aber der neue Papa wünscht es nicht.
162
00:09:39,700 --> 00:09:41,780
Meine Ehemalige hasst mich gerade schön.
163
00:09:42,060 --> 00:09:43,120
Und begreife ich nicht, wa?
164
00:09:43,440 --> 00:09:45,540
Einen so schönen Kerl wie mich.
165
00:09:49,160 --> 00:09:50,300
Sie lachen gerne.
166
00:09:53,360 --> 00:09:54,560
Und sie lieben mich.
167
00:10:07,430 --> 00:10:08,770
Mir geht's da wie Ihnen.
168
00:10:10,030 --> 00:10:12,010
Ich bring' das nicht unter allen Mut.
169
00:10:12,550 --> 00:10:13,830
Arbeit und Liebe.
170
00:10:14,870 --> 00:10:15,930
Hübsche Männer gibt's ja viele.
171
00:10:16,990 --> 00:10:18,690
Aber welcher ist der Richtige?
172
00:10:20,310 --> 00:10:21,890
Aber hier sitzt er doch.
173
00:10:22,850 --> 00:10:23,950
Darf ich mich vorstellen?
174
00:10:24,170 --> 00:10:24,890
Freddy Voss.
175
00:10:26,930 --> 00:10:27,830
Else Scharfschwert.
176
00:10:28,210 --> 00:10:28,490
Bitte?
177
00:10:31,350 --> 00:10:32,550
Scharf-Schwert.
178
00:10:33,070 --> 00:10:33,430
Ah.
179
00:10:34,750 --> 00:10:37,390
Ich heiße zwar nicht so, aber scharf bin ich auch.
180
00:10:37,810 --> 00:10:39,710
Und meinen Säbel führe ich bestimmt nicht schlecht.
181
00:10:40,110 --> 00:10:40,210
Zahlen!
182
00:10:41,150 --> 00:10:42,270
Doch, kein Humor.
183
00:10:43,390 --> 00:10:44,810
Ich hab' den Witz zu oft gehört.
184
00:10:44,990 --> 00:10:47,250
Tut mir leid, ich hatte Sie eingeladen.
185
00:10:47,570 --> 00:10:49,190
Ich kann Sie auch einladen, ich kann's mir leisten.
186
00:10:49,270 --> 00:10:49,670
Zahlen.
187
00:10:49,870 --> 00:10:50,270
Meine Tasche.
188
00:10:51,350 --> 00:10:52,390
Mein Gott, wo ist denn meine Tasche?
189
00:10:53,050 --> 00:10:53,450
Hier!
190
00:10:55,530 --> 00:10:55,930
Danke.
191
00:10:58,170 --> 00:11:00,010
Schleppen Sie da einen Goldschatz mit sich herum?
192
00:11:00,290 --> 00:11:01,110
Ja, so was Ähnliches.
193
00:11:03,710 --> 00:11:05,450
Warum wollen Sie weg aus der Stadt?
194
00:11:06,230 --> 00:11:07,150
Was geht Sie das an?
195
00:11:09,370 --> 00:11:10,910
Viele hauen doch nach dem Westen ab.
196
00:11:11,590 --> 00:11:13,770
Enttäuschte, Verführte, Gescheiterte.
197
00:11:15,130 --> 00:11:16,490
Ich will mich verbessern.
198
00:11:18,910 --> 00:11:20,170
Vielleicht kann ich helfen.
199
00:11:21,090 --> 00:11:21,290
Ja?
200
00:11:22,630 --> 00:11:24,790
Wir brauchen dringend eine Köchin.
201
00:11:28,790 --> 00:11:30,850
Das hat mir heute schon mal jemand angeboten.
202
00:11:38,060 --> 00:11:38,920
Was ist denn?
203
00:11:39,240 --> 00:11:39,900
Mach auf!
204
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
Es ist Mitternacht!
205
00:11:42,360 --> 00:11:43,980
Er soll sich zum Teufel scheren.
206
00:11:47,380 --> 00:11:49,160
Du sollst in den Fritschhof kommen, sofort.
207
00:11:49,900 --> 00:11:52,640
Er hat uns nie einen nicht gerechten Lohn gezahlt, der Schuft.
208
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
Und du willst für ihn springen, mitten in der Nacht.
209
00:11:57,140 --> 00:11:57,580
Heinz?
210
00:11:57,980 --> 00:11:59,400
Es ist wichtig für dich, also komm!
211
00:11:59,720 --> 00:11:59,920
Ja!
212
00:12:11,260 --> 00:12:12,040
Hier!
213
00:12:14,920 --> 00:12:18,440
Steck ihm was ins Maul, irgendetwas!
214
00:12:19,800 --> 00:12:20,080
Hier!
215
00:12:25,920 --> 00:12:27,280
Na los!
216
00:12:49,640 --> 00:12:51,100
Du darfst dich setzen.
217
00:12:56,900 --> 00:12:58,340
Wie lange dienst du auf dem Hof?
218
00:12:59,440 --> 00:13:00,700
Acht Jahre, Herr Fritsche.
219
00:13:01,500 --> 00:13:05,340
Und daher, so lange hat mich nie jemand an den Tisch der Herrschaft geladen.
220
00:13:06,180 --> 00:13:07,360
Auch kein Grund dazu.
221
00:13:15,730 --> 00:13:17,370
Wir müssen den Hof verlassen.
222
00:13:18,170 --> 00:13:18,770
Ja.
223
00:13:18,770 --> 00:13:19,930
Den schönen Besitz.
224
00:13:21,170 --> 00:13:21,970
Unsere Heimat.
225
00:13:22,390 --> 00:13:25,650
Jetzt, wo alles bald ganz anders wird, da müssen Sie noch weg.
226
00:13:26,770 --> 00:13:27,890
Ihretwegen, Gebhard.
227
00:13:29,350 --> 00:13:32,790
Hat sie Ihnen nicht jeden Sonnabend ein Vier-Pfund-Brot mitgegeben, meine
228
00:13:32,790 --> 00:13:33,230
Schwägerin?
229
00:13:34,350 --> 00:13:37,330
Immer einen Korb Kartoffeln und sogar ein Stück Butter, wenn es übrig war.
230
00:13:38,370 --> 00:13:41,310
Ich habe ja sieben Kinder, Frau Rieber.
231
00:13:42,450 --> 00:13:46,910
Ich kriege sie nie satt, von dem abhärmlichen Deputat.
232
00:13:48,910 --> 00:13:52,010
Ich habe halt den gerechten Lohn verlangt.
233
00:13:52,430 --> 00:13:54,230
Haben wir nicht gutes Geld bezahlt?
234
00:13:54,990 --> 00:13:55,510
Gutes Geld?
235
00:13:58,900 --> 00:13:59,580
Gut, gut.
236
00:14:00,860 --> 00:14:02,020
Nicht der Frau.
237
00:14:03,660 --> 00:14:05,840
Und nie richtig Versicherung.
238
00:14:07,180 --> 00:14:08,760
Wir werden auch einmal alt.
239
00:14:09,680 --> 00:14:12,020
Mussten Sie meinen Bruder deshalb anzeigen beim Bürgermeister?
240
00:14:13,140 --> 00:14:14,180
Diesem Kommunisten.
241
00:14:14,800 --> 00:14:16,180
Nun werden sie dich ausrufen.
242
00:14:17,140 --> 00:14:17,780
In Rias.
243
00:14:18,740 --> 00:14:20,320
Gewarnt wird vor Paul Gebhard.
244
00:14:20,340 --> 00:14:22,240
Aus Kloster Döhre.
245
00:14:23,600 --> 00:14:26,200
Die sagen jeden Spitzel im Radio durch.
246
00:14:30,720 --> 00:14:34,080
Ich habe aber den Bürgermeister bloß als Umarmat gefragt.
247
00:14:34,940 --> 00:14:37,020
Sieh mal, was das für ein Mensch ist.
248
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
Der Bürgermeister.
249
00:14:41,100 --> 00:14:42,380
Du willst einen Rat?
250
00:14:43,600 --> 00:14:45,480
Und der macht eine Anzeige daraus.
251
00:14:45,900 --> 00:14:47,670
Wegen Gesetzesverletzung und Steuerhinterziehung.
252
00:14:48,870 --> 00:14:50,710
Nun droht mal Verhaftung.
253
00:14:51,930 --> 00:14:53,490
Prozess und Knast.
254
00:14:54,190 --> 00:14:56,190
Gewarnt wird vor Paul Gebhard.
255
00:14:56,630 --> 00:14:57,530
Dem Spitzel.
256
00:14:58,850 --> 00:14:59,810
Ich muss fort.
257
00:15:00,990 --> 00:15:02,450
Heute Nacht noch.
258
00:15:13,110 --> 00:15:14,950
Das habe ich nie gewollt.
259
00:15:16,150 --> 00:15:17,250
Nie gewollt.
260
00:15:19,150 --> 00:15:20,510
Das glaube ich.
261
00:15:21,670 --> 00:15:22,970
Du bist nun mal nicht der Hellste.
262
00:15:24,170 --> 00:15:26,430
Mit Mühe lesen und schreiben gelernt im Schlesischen.
263
00:15:27,010 --> 00:15:28,870
Aber den Lohn nachrechnen, die Versicherung.
264
00:15:29,370 --> 00:15:29,850
Das kann er.
265
00:15:31,170 --> 00:15:32,250
Gewesen und vorbei.
266
00:15:33,950 --> 00:15:36,950
Hast nicht mal am Radio gehört, was los ist in der Welt?
267
00:15:38,950 --> 00:15:39,750
Und hier?
268
00:15:41,370 --> 00:15:42,690
Bei uns in der Zone?
269
00:15:44,690 --> 00:15:46,410
Schau hier in Ungarn.
270
00:15:47,770 --> 00:15:50,870
Ein ganzes Volk hat nicht gewollt, was sie auch bei uns erzwingen möchten.
271
00:15:51,730 --> 00:15:53,150
Kommunismus und Kultur.
272
00:15:54,170 --> 00:15:55,650
Doch was hat sich eingemischt?
273
00:15:55,790 --> 00:15:57,910
Aber eins hat er nicht verhindern können.
274
00:15:58,390 --> 00:16:00,930
Dass sie die Genossenschaften haben auflösen müssen.
275
00:16:01,130 --> 00:16:02,330
Auch in Polen.
276
00:16:03,230 --> 00:16:05,010
Und der Bauer hat wieder seins gekriegt.
277
00:16:11,610 --> 00:16:13,050
Warum erzählen Sie mir das?
278
00:16:13,970 --> 00:16:16,390
Damit du begreifst, dass Fritzsche bald wiederkommt.
279
00:16:17,170 --> 00:16:19,550
Es bleibt hier in der Zone nicht, wie es ist.
280
00:16:19,630 --> 00:16:20,650
Die halbe Welt ist dagegen.
281
00:16:21,550 --> 00:16:22,270
Und die drüben.
282
00:16:23,990 --> 00:16:26,670
Wollen auch nicht, dass hier eine Provinz von Sowjetrussland wird.
283
00:16:31,300 --> 00:16:32,320
Nicht mehr lange.
284
00:16:33,060 --> 00:16:34,200
Und Deutschland ist wieder eins.
285
00:16:36,740 --> 00:16:39,700
Und so lange brauche ich auf dich, Gebart.
286
00:16:44,500 --> 00:16:48,000
Ich verstehe es halt nicht, Herr Fritzsche.
287
00:16:52,370 --> 00:16:54,550
Du bist ein tüchtiger Arbeiter, du.
288
00:16:55,410 --> 00:16:57,230
Kennst dich aus in der Wirtschaft.
289
00:16:58,750 --> 00:17:01,770
Deine Eltern auch, die Belgier brauchen was zu fressen.
290
00:17:03,750 --> 00:17:05,950
Du wirst mein ...
291
00:17:07,930 --> 00:17:10,089
Treuhänder sein, hier auf dem Hof.
292
00:17:10,569 --> 00:17:11,950
Du wirst mir den Besitz retten.
293
00:17:12,990 --> 00:17:14,569
Über die traurigen Zeiten hinweg.
294
00:17:17,050 --> 00:17:19,270
Und er, der Schwage, der ...
295
00:17:19,270 --> 00:17:22,030
wird mir berichten und dich beraten.
296
00:17:27,069 --> 00:17:28,330
Was geht hier vor?
297
00:17:31,330 --> 00:17:32,610
Wir müssen fort.
298
00:17:33,630 --> 00:17:35,190
Und was wollen Sie von meinem Mann?
299
00:17:35,610 --> 00:17:38,350
Er soll aufpassen, dass alles beieinander bleibt.
300
00:17:44,950 --> 00:17:47,170
All unser bisschen, wir haben es verloren.
301
00:17:48,810 --> 00:17:51,210
Und keiner von euch hat es uns nachfühlen können.
302
00:17:52,590 --> 00:17:56,030
Ihr habt uns manchmal behandelt, als hätten wir Bettelsäcke aus dem Osten ganz
303
00:17:56,030 --> 00:17:57,190
alleine den Krieg verloren.
304
00:17:57,530 --> 00:17:58,130
Nee, nee.
305
00:17:59,570 --> 00:18:04,050
All unser bisschen, wir haben es, müssen stehen lassen und konnten zu keinem
306
00:18:04,050 --> 00:18:07,250
sagen, pass auch schön auf, bis ich werde wiederkommen.
307
00:18:09,350 --> 00:18:11,050
Nun wisst ihr, wie es ist.
308
00:18:15,270 --> 00:18:17,230
Ich will, dass ihr unser Haus bezieht.
309
00:18:21,210 --> 00:18:25,370
Obwohl mein Sohn Hilma und seine Frau den Anspruch hätten als nächste
310
00:18:25,370 --> 00:18:26,010
Verwandtschaft.
311
00:18:33,570 --> 00:18:35,070
Das alles da hier?
312
00:18:38,510 --> 00:18:39,850
Euch lassen sie niemals den Hof.
313
00:18:41,830 --> 00:18:46,130
Aber der Geppert mit seinen sieben Kindern, ja, er ist arbeiterklasse.
314
00:18:48,890 --> 00:18:50,670
Du brauchst nur ja zu sagen.
315
00:18:51,270 --> 00:18:53,490
Und nicht länger zu meckern über deinen engen Karten.
316
00:18:54,770 --> 00:18:57,670
Das alles soll hier bleiben.
317
00:18:59,550 --> 00:19:00,110
Stiele.
318
00:19:04,710 --> 00:19:05,270
Tische.
319
00:19:05,610 --> 00:19:07,930
Ja, ja, du kannst alles benutzen, alles bewohnen.
320
00:19:08,230 --> 00:19:09,870
Der schöne Teppich.
321
00:19:10,810 --> 00:19:12,690
Die feinen Uhren.
322
00:19:13,570 --> 00:19:15,310
Und eine Jäde, die tickt.
323
00:19:17,950 --> 00:19:20,130
Die Bilder, die Gläser.
324
00:19:25,110 --> 00:19:27,170
Die Jardinen sind vollgasamt.
325
00:19:28,910 --> 00:19:31,490
Nur ein paar besonders wertvolle Stücke sind aufgeladen.
326
00:19:34,370 --> 00:19:36,850
Hier ist eine Liste von allen Sachen.
327
00:19:37,990 --> 00:19:39,170
Die bekommt Schwager Riebau.
328
00:19:41,950 --> 00:19:44,870
Hier wird nichts, aber auch nichts verscherbelt.
329
00:19:45,590 --> 00:19:45,830
Oder?
330
00:19:48,890 --> 00:19:49,970
Vor allem eins.
331
00:19:51,150 --> 00:19:52,630
Lass nicht die geringste Veränderung zu.
332
00:19:53,330 --> 00:19:55,450
Nicht am Haus, nicht an Stellen.
333
00:19:56,050 --> 00:19:57,610
Sie werden nichts bestimmen.
334
00:19:59,250 --> 00:19:59,810
Der Bürgermeister.
335
00:20:01,810 --> 00:20:02,530
Und der andere.
336
00:20:02,970 --> 00:20:07,270
Der Vorsitzende Alermann ist ein vernünftiger Mensch und unser Schwiegersohn.
337
00:20:08,370 --> 00:20:10,790
Er weiß, Geppert kennt sich aus.
338
00:20:10,810 --> 00:20:11,510
Er ist auf dem Hof.
339
00:20:12,110 --> 00:20:14,310
Tritt ein in die Genossenschaft, Proformer.
340
00:20:15,670 --> 00:20:18,010
Vor Ehrlichkeit will ich in Berlin sein, du musst zuerst fahren.
341
00:20:18,270 --> 00:20:18,390
E?
342
00:20:23,800 --> 00:20:28,250
Geppert, ich lass dir ein Palast zu deiner
343
00:20:28,250 --> 00:20:28,810
Nutzung.
344
00:20:30,890 --> 00:20:32,090
Vertrauen gegen Vertrauen.
345
00:20:34,030 --> 00:20:36,390
Du fährst mit dem Wagen mit ein paar Sachen durchs Nonnenholz.
346
00:20:36,470 --> 00:20:37,870
Hinter der Grenze wirst du erwartet.
347
00:20:37,930 --> 00:20:39,750
Das ist so mal gefährlich.
348
00:20:39,790 --> 00:20:40,410
Du fährst den Weg durchs Moor.
349
00:20:41,390 --> 00:20:42,590
Und wenn sie mich schnappen?
350
00:20:42,590 --> 00:20:44,630
Du fährst doch nicht zum ersten Mal ins Lüneburgische.
351
00:20:49,450 --> 00:20:51,450
Na komm, schau dir deine Wohnung an.
352
00:20:52,070 --> 00:20:52,330
Frau.
353
00:21:00,280 --> 00:21:01,460
Das Zimmer kennen Sie?
354
00:21:03,220 --> 00:21:05,860
Ein paar von den Stühlen würden gut auf den Rehbauhof passen.
355
00:21:06,120 --> 00:21:08,840
Herr Fritsche, wir sind Ihrer Zähne bei Tische.
356
00:21:09,120 --> 00:21:10,320
Da fehlen ja sogar noch zwei Stühle.
357
00:21:10,320 --> 00:21:11,520
Schwester, alles bleibt hier!
358
00:21:12,880 --> 00:21:13,500
Kommen Sie.
359
00:21:33,020 --> 00:21:34,060
Kommen Sie.
360
00:21:38,310 --> 00:21:41,150
Vielleicht kriegst du Lust, der Frau ein Achterskinn zu machen.
361
00:21:44,580 --> 00:21:48,560
Geppert, mach lieber was Schriftliches mit Herrn Fritsche.
362
00:21:48,560 --> 00:21:49,260
Ja.
363
00:21:50,580 --> 00:21:52,060
Du bist hier, ich bin dort.
364
00:21:52,260 --> 00:21:53,300
Was nutzt da Geschriebenes?
365
00:21:54,820 --> 00:21:56,860
Wie schon gesagt, Vertrauen gegen Vertrauen.
366
00:21:58,200 --> 00:21:59,920
Du bringst mir die Sachen durchs Nonnenholz.
367
00:22:19,670 --> 00:22:21,210
Geppert, wo steht der Wagen?
368
00:22:44,930 --> 00:22:45,630
Halt an!
369
00:22:49,550 --> 00:22:51,530
Ich möchte zu Fuß Einzug halten.
370
00:22:58,570 --> 00:23:00,310
Wir treffen uns beim LPG-Büro, ja?
371
00:23:03,080 --> 00:23:04,100
Fritz, Kurt, Jan!
372
00:23:26,810 --> 00:23:29,170
Als meine Mutter starb, waren wir plötzlich allein.
373
00:23:30,390 --> 00:23:31,850
Sie hat euch großgezogen.
374
00:23:32,830 --> 00:23:35,410
Du warst fünf und er war erst zwei.
375
00:23:37,050 --> 00:23:39,490
Keine Ahnung, haben einen Markt mit zwei Söhnen ins Haus.
376
00:23:41,590 --> 00:23:43,570
Dann sind wir in die Stadt gezogen, 45.
377
00:23:44,750 --> 00:23:46,230
Um unser Glück zu machen.
378
00:23:48,950 --> 00:23:50,930
Aber jetzt komm ich nach Hause.
379
00:23:52,250 --> 00:23:53,910
Die Esel mit drei Söhnen.
380
00:23:58,430 --> 00:23:59,770
Jetzt bleib ich.
381
00:24:19,290 --> 00:24:20,970
Hier sind auch noch welche begraben.
382
00:24:21,810 --> 00:24:22,830
Fast hätte Jans Vater da sein können.
383
00:24:22,830 --> 00:24:23,330
Er ist ein guter Jagerling.
384
00:24:24,130 --> 00:24:25,270
Aber er lebt?
385
00:24:25,970 --> 00:24:26,850
Ich glaube schon.
386
00:24:29,210 --> 00:24:30,090
Komm, Mutter.
387
00:24:49,370 --> 00:25:14,290
Hier ist
388
00:25:14,290 --> 00:25:14,810
geschlossen.
389
00:25:17,330 --> 00:25:18,910
Dann werde ich warten.
390
00:25:32,580 --> 00:25:34,420
Bist du die Else?
391
00:25:45,470 --> 00:25:46,330
Bitte.
392
00:25:59,710 --> 00:26:00,790
Kaffee machen?
393
00:26:00,930 --> 00:26:01,450
Mutter!
394
00:26:01,670 --> 00:26:03,490
Ich habe keine Zeit.
395
00:26:03,590 --> 00:26:06,010
Willst du deine neue Wohnung nicht angucken?
396
00:26:06,710 --> 00:26:07,210
Wieso?
397
00:26:07,690 --> 00:26:08,550
Mutter!
398
00:26:12,610 --> 00:26:14,850
Unsere neue Nachbarin ist da.
399
00:26:14,850 --> 00:26:15,130
Komm, Mutter.
400
00:26:21,170 --> 00:26:24,130
Ich soll auch auf Arbeit ein Gehilfer sein.
401
00:26:34,550 --> 00:26:35,590
Deine Eltern.
402
00:26:36,050 --> 00:26:37,790
So lange sind sie nur schon tot.
403
00:26:38,130 --> 00:26:40,110
Und ich kann auch schon kaum noch grauchen.
404
00:26:40,110 --> 00:26:44,090
Jedes Mal, wenn ich die Wildgänse sehen möchte, möchte ich mit ihnen ziehen.
405
00:26:44,710 --> 00:26:47,290
Aber ich kann doch den Alten nicht allein lassen.
406
00:26:49,230 --> 00:26:50,830
Bleib mal schon noch ein bisschen bei uns.
407
00:26:51,510 --> 00:26:52,630
Doch, komm, Mama.
408
00:26:55,730 --> 00:26:56,770
Stoß dich nicht!
409
00:26:57,490 --> 00:27:00,690
Manche sitzen noch immer auf den Kisten, so wie sie mit dem Dreck gekommen
410
00:27:00,690 --> 00:27:01,070
sind.
411
00:27:01,170 --> 00:27:01,850
Hat er schon gehört?
412
00:27:02,710 --> 00:27:04,670
Von den großen Bauern ist heute Nacht wieder einer rüber.
413
00:27:04,670 --> 00:27:06,490
Ich muss was machen.
414
00:27:08,530 --> 00:27:12,510
Bei den vielen Kindern erwartet uns hier und drüben nichts.
415
00:27:12,810 --> 00:27:15,730
Ja, die jungen Frauen muren.
416
00:27:16,510 --> 00:27:19,730
Der Bauern soll jetzt Ausguss und Wasser haben für alle Familien.
417
00:27:21,310 --> 00:27:21,790
Na, komm.
418
00:27:23,050 --> 00:27:23,690
Hier.
419
00:27:26,790 --> 00:27:27,770
Noch höher!
420
00:27:46,540 --> 00:27:48,620
Da kannst du kochen.
421
00:28:29,410 --> 00:28:33,430
Aber Elze ...
422
00:28:35,190 --> 00:28:36,870
Elze!
423
00:28:37,350 --> 00:28:37,970
Elze!
424
00:28:42,490 --> 00:28:45,950
Zwölf Jahre müssen wir damit zufrieden sein.
425
00:28:46,170 --> 00:29:17,550
Die Meldung
426
00:29:19,440 --> 00:29:21,900
über die Republikflucht des Bauern Fritsche.
427
00:29:26,390 --> 00:29:28,290
Bitte unterschreiben.
428
00:29:35,050 --> 00:29:35,450
So.
429
00:29:36,670 --> 00:29:37,710
Den wärmen wir los.
430
00:29:38,210 --> 00:29:41,110
Aber Genosse Sommerfeld, jede Flucht ist zu bedauern.
431
00:29:41,250 --> 00:29:41,730
Natürlich.
432
00:29:42,390 --> 00:29:44,310
Im Knast wäre mir lieber gewesen.
433
00:29:44,830 --> 00:29:45,650
Herr Spekulant.
434
00:29:46,450 --> 00:29:50,010
Herr Alemann kümmert sich bereits um das zurückgelassene Vieh usw.
435
00:29:51,050 --> 00:29:52,010
Ohne Auftrag.
436
00:29:53,510 --> 00:29:55,010
Was sag ich immer, Meierchen?
437
00:29:56,130 --> 00:29:56,750
Der Mensch.
28309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.