All language subtitles for [MissaX] Alexis Fawx - Forbidden Desires pt 1-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,146 --> 00:00:46,866 - Bist du in mir abgespritzt? - Ja. 2 00:00:47,506 --> 00:00:48,706 Ich liebe dich. 3 00:00:49,746 --> 00:00:51,946 Ich habe dich schon lange nicht mehr gefickt. 4 00:00:55,746 --> 00:00:56,986 Ja... 5 00:00:59,186 --> 00:01:01,346 Ich werde dich vermissen. 6 00:01:03,586 --> 00:01:07,706 Ich werde dich auch vermissen, Baby. 7 00:01:57,506 --> 00:01:59,666 Machen Sie ein Foto und Sie werden es später sehen. 8 00:02:01,266 --> 00:02:02,466 Ich bin traurig. 9 00:02:03,866 --> 00:02:07,626 Du bist so schön, ich kann es nicht ertragen. 10 00:02:09,626 --> 00:02:11,746 Ich kann nicht glauben, dass es meins ist. 11 00:02:15,146 --> 00:02:19,626 Unsinn. Du hast etwas im Kopf. 12 00:02:20,746 --> 00:02:23,586 Es könnte sein. 13 00:02:25,426 --> 00:02:28,106 Ich möchte dich nicht wütend machen. 14 00:02:31,426 --> 00:02:32,626 So was. 15 00:02:36,386 --> 00:02:39,186 - Ich habe eine Schwester.. - Genug! 16 00:02:40,146 --> 00:02:45,106 Sie ist nicht deine Schwester. Ich verstehe nicht, warum du das sagst. 17 00:02:45,546 --> 00:02:47,506 Tante es. 18 00:02:48,866 --> 00:02:52,266 - Sie haben ein Problem. - Ich bin nicht überrascht. 19 00:02:52,666 --> 00:02:55,546 Das ist nicht normal. 20 00:02:58,066 --> 00:03:03,746 Sie kämpfen viel und Mein Bruder ist sehr wütend. 21 00:03:04,386 --> 00:03:08,346 Sie hat Angst vor ihrem Mann. Die Situation ist schlecht. 22 00:03:11,346 --> 00:03:14,626 Er wollte immer, dass jemand kämpft. Er fand es. 23 00:03:15,906 --> 00:03:18,426 Schatz, ich mache mir Sorgen. 24 00:03:18,586 --> 00:03:19,786 Du kennst meinen Bruder. 25 00:03:20,546 --> 00:03:25,786 Ich habe mit Indien gesprochen und sie hatte große Angst. 26 00:03:27,546 --> 00:03:32,426 Dann lass ihn gehen und bei seiner Familie bleiben. 27 00:03:35,986 --> 00:03:41,586 Tatsächlich gehst du mit ihm. Ich sagte, du wirst bleiben. 28 00:03:42,826 --> 00:03:45,026 Was? Begnadigung? 29 00:03:45,346 --> 00:03:49,146 - Hilf mir. - Du siehst in deinen Träumen. 30 00:03:54,586 --> 00:03:58,546 Wenn ich mich so wohl fühle. 31 00:03:59,706 --> 00:04:03,866 - Wirf ein Auge auf ihn. - Er ist ein Erwachsener! 32 00:04:03,986 --> 00:04:06,466 Wir müssen sicherstellen, dass es ihm gut geht. 33 00:04:07,746 --> 00:04:09,666 Nehmen Sie auch Lucas. 34 00:04:10,066 --> 00:04:12,346 Es wäre schön, seine Tante zu sehen. 35 00:04:13,386 --> 00:04:14,586 Nicht wahr? 36 00:04:16,466 --> 00:04:19,146 Es wäre toll. 37 00:04:19,706 --> 00:04:24,066 Damit seine Hand zu ihm geht. 38 00:04:25,386 --> 00:04:27,706 Und helfen. 39 00:04:31,106 --> 00:04:35,226 Er hat immer ein Problem. 40 00:04:35,866 --> 00:04:44,146 Ich sage dir was, lass sie zum Arzt gehen oder ins Bett gehen. Lassen Sie sie sich ausruhen oder ihr Leben aufräumen! 41 00:04:44,426 --> 00:04:46,226 Sind Sie im Ernst? 42 00:04:46,746 --> 00:04:49,786 Wir waren uns einig, dass Sie das Haus verlassen sollten. 43 00:04:52,666 --> 00:04:55,106 Ja das stimmt. 44 00:04:55,546 --> 00:04:57,706 - Ich muss gehen. - Ja. 45 00:05:00,866 --> 00:05:02,106 Lucas ist gerade nach Hause gekommen. 46 00:05:03,066 --> 00:05:08,866 Gehen Sie nun zu zwei Orten Du willst, dass ich komme. 47 00:05:09,226 --> 00:05:13,146 Und mit dummen, dummen Verwandten. 48 00:05:14,026 --> 00:05:16,426 Ich habe eine Idee. 49 00:05:16,666 --> 00:05:21,266 Sagen Sie ihm, ich hätte Grippe oder so etwas. 50 00:05:21,466 --> 00:05:24,266 Also bleib weg. 51 00:05:25,466 --> 00:05:27,666 - Ziemlich viel. - Genug. 52 00:05:28,906 --> 00:05:31,426 so grausam sein passt dir nicht. 53 00:05:31,706 --> 00:05:32,906 Ist es rücksichtslos? 54 00:05:36,546 --> 00:05:42,226 Auf dem Weg nach New York Wir waren mit Lucas und... 55 00:05:42,346 --> 00:05:47,946 ... warum sollten wir uns diese Frau ansehen? genauso schön für dich. 56 00:05:49,706 --> 00:05:53,386 Es funktioniert natürlich. 57 00:05:54,386 --> 00:05:58,146 - Das haben Sie geplant. - Gar nicht! 58 00:05:59,146 --> 00:06:00,346 Natürlich. 59 00:06:04,706 --> 00:06:05,906 Ich liebe dich. 60 00:06:12,226 --> 00:06:14,506 Ich sagte, ich liebe dich. 61 00:06:17,066 --> 00:06:18,266 I habe gehört. 62 00:06:21,706 --> 00:06:24,706 Ich liebe dich auch. Gute Reise. 63 00:06:31,106 --> 00:06:34,946 MissaX präsentiert 64 00:07:02,346 --> 00:07:07,146 VERBOTENE WÜNSCHE 65 00:07:26,548 --> 00:07:28,697 - Hallo. - Komm herein. 66 00:07:33,220 --> 00:07:35,594 Komm, lass uns umarmen. 67 00:07:36,866 --> 00:07:41,266 - Das bedeutet, dass Sie jetzt auf dem College sind. - Ja, wir haben eine Weile nicht gesprochen. 68 00:07:41,331 --> 00:07:42,580 Wie lang ist es her? 69 00:07:44,866 --> 00:07:47,906 - Wo ist deine Stiefmutter? - Er spricht mit meinem Vater. 70 00:07:48,346 --> 00:07:51,546 Kommen Sie herein, ich zeige Ihnen Ihr Zimmer. 71 00:07:59,386 --> 00:08:02,706 Du bist ein sehr guter Junge. 72 00:08:03,226 --> 00:08:06,186 wie dein Vater. Er ist auch großartig. 73 00:08:06,306 --> 00:08:07,586 Natürlich. 74 00:08:09,306 --> 00:08:13,306 Gibt es Gras bei dir? Leg dich nicht hin. 75 00:08:13,746 --> 00:08:20,706 Ich weiß, dass du dabei bist. Du hast es bekommen, als du in der Schule warst. 76 00:08:23,466 --> 00:08:26,346 Seien Sie nicht geizig. Lass es uns schaffen. 77 00:08:26,866 --> 00:08:30,626 Meine Mutter ist hier. 78 00:08:31,026 --> 00:08:32,946 Dein Cousin ist in New York. 79 00:08:34,546 --> 00:08:37,666 Dein Vater ist auch da. Vielleicht wird er sie besuchen. 80 00:08:37,906 --> 00:08:38,586 Hallo, Schatz. 81 00:08:39,186 --> 00:08:42,506 Hallo, Alexis. Schön dich zu sehen. 82 00:08:43,226 --> 00:08:44,426 Natürlich. 83 00:08:45,386 --> 00:08:48,666 - Wo ist mein Zimmer? - Hier ist es. 84 00:08:51,786 --> 00:08:55,146 Was ist das? 85 00:08:57,746 --> 00:09:00,146 Das ist das Tiny House. Es gibt nur ein Schlafzimmer. 86 00:09:00,306 --> 00:09:03,066 Also schlafe ich mit meinem Stiefsohn? 87 00:09:03,146 --> 00:09:05,786 So etwas sage ich nicht. 88 00:09:06,386 --> 00:09:10,186 - Teilen Sie das Bett, was ist daran falsch? - Kein Problem. 89 00:09:10,306 --> 00:09:12,466 Ich werde auf dem Sofa im anderen Zimmer schlafen. 90 00:09:12,666 --> 00:09:15,746 Es ist das neue Bett deines Onkels. 91 00:09:17,666 --> 00:09:18,866 Das Leben ist heutzutage nicht so gut. 92 00:09:20,226 --> 00:09:23,026 Lass uns ins Hotel gehen. 93 00:09:23,346 --> 00:09:26,746 dass meine Familie im Hotel übernachten kann Ich werde es nicht zulassen. 94 00:09:28,906 --> 00:09:32,426 Kein Problem, wir kriegen das hin. 95 00:09:33,266 --> 00:09:37,386 Super. Wir werden natürlich viel Spaß haben. 96 00:09:38,546 --> 00:09:39,746 Ja. 97 00:09:42,866 --> 00:09:46,266 - Warum bist du unhöflich? - Lassen Sie es gehen. 98 00:09:46,466 --> 00:09:50,426 Lass ihn in Ruhe. Knirschen Sie einfach zwei Tage lang mit den Zähnen. 99 00:09:50,586 --> 00:09:54,066 - Ich kann es nicht glauben. - Du bist eine Hure. 100 00:09:56,026 --> 00:09:59,786 - Ich werde auf dem Boden schlafen. - Auf dem Boden? 101 00:10:00,866 --> 00:10:03,866 Auf dem Boden kann man nicht schlafen! 102 00:10:04,306 --> 00:10:07,626 Ich habe schon einmal geschlafen, na und? 103 00:10:09,746 --> 00:10:14,026 Okay, dann schlafe ich in der Wanne. 104 00:10:15,106 --> 00:10:16,306 Du bist albern. 105 00:10:23,586 --> 00:10:28,466 Haben wir früher auf dem Sofa gelegen? 106 00:10:30,066 --> 00:10:31,266 Ja. 107 00:10:33,066 --> 00:10:38,146 Dieser Sitz ist groß. Ich denke, wir können es teilen. 108 00:10:42,786 --> 00:10:44,026 Sag es einfach nicht deinem Vater. 109 00:10:45,386 --> 00:10:52,346 Mein Vater macht es immer noch Er fragte tatsächlich, ob wir das täten. 110 00:10:52,786 --> 00:10:58,466 Als ob mit deinem Mann Zum Schlafen war es für mich nicht geeignet. 111 00:10:59,386 --> 00:11:01,786 Ich bin so sehr gewachsen. 112 00:11:02,426 --> 00:11:04,706 - Hat er das im Ernst gesagt? - Ja. 113 00:11:07,106 --> 00:11:10,186 Er hat mich gebeten, nicht bei dir zu liegen. 114 00:11:12,746 --> 00:11:15,586 Hat er dich beschimpft? Ich rede mit ihm. 115 00:11:15,746 --> 00:11:19,186 Bitte nicht. Nun, werde nicht komisch. 116 00:11:20,586 --> 00:11:26,786 Manchmal für deine Aufmerksamkeit bei mir als würde man konkurrieren. 117 00:11:27,386 --> 00:11:29,866 Es ist, als wäre sie eifersüchtig. 118 00:11:31,026 --> 00:11:36,346 Wenn du deinen Arsch so hochziehst Versuche etwas. 119 00:11:36,546 --> 00:11:40,906 Dass es uns so gut geht Der Grund ist, dass wir etwas gemeinsam haben. 120 00:11:41,386 --> 00:11:42,426 Wir haben Spaß. 121 00:11:42,466 --> 00:11:45,386 Ja, mein Vater ist bei uns Stell dir vor, du rennst 122 00:11:48,186 --> 00:11:52,946 Das Einzige, was er tun wird Steh auf und hol dir ein Bier. 123 00:11:53,666 --> 00:11:54,866 Er arbeitet allerdings hart. 124 00:11:59,266 --> 00:11:59,986 Bist du hungrig? 125 00:12:00,306 --> 00:12:03,906 Ja, aber es ist okay Lass uns zu meiner Tante gehen. 126 00:14:26,506 --> 00:14:30,466 - Ich erinnere mich, es war sehr lustig. - Es war vor langer Zeit. 127 00:14:35,546 --> 00:14:38,186 Ich habe mir eine Dauerwelle machen lassen? 128 00:14:38,746 --> 00:14:40,866 Es ist wie 1985. 129 00:14:42,906 --> 00:14:44,906 Lucas, kommst du, Schatz? 130 00:14:44,986 --> 00:14:45,946 Ja. 131 00:14:47,706 --> 00:14:53,386 Meine Schulter schmerzt, Hast du ein wenig Eisprung? 132 00:14:53,706 --> 00:14:54,906 Natürlich. 133 00:15:03,146 --> 00:15:06,426 - Ist es gut? - Wunderbar. 134 00:15:13,826 --> 00:15:17,186 Meine Schulter tut auch weh. 135 00:15:19,226 --> 00:15:22,466 Es tut so weh. Schatz, ich Können Sie auch helfen? 136 00:15:24,346 --> 00:15:27,106 Es ist offiziell unentschieden. 137 00:15:27,306 --> 00:15:29,306 Du massierst mich gerne. 138 00:15:32,026 --> 00:15:33,226 Sehr gut. 139 00:15:38,226 --> 00:15:40,706 Mach es mit deinen harten Händen. 140 00:15:43,386 --> 00:15:47,386 - Ist das hier? - Ja. Ich fühle mich gut. 141 00:15:48,346 --> 00:15:54,826 Lucas, meine Beine tun auch weh. Kannst du ein wenig reiben? 142 00:15:55,386 --> 00:15:56,586 Es ist möglich. 143 00:16:07,266 --> 00:16:09,426 Indien! 144 00:16:09,666 --> 00:16:14,826 Es ist, als hätte sie noch nie eine Muschi gesehen. 145 00:16:18,986 --> 00:16:20,506 Genug. 146 00:16:22,266 --> 00:16:26,426 Schatz, gib mir ein Glas Bringst du Wein mit? 147 00:16:30,626 --> 00:16:33,866 - Willst du es trotzdem auch? - Nein Liebling. 148 00:16:35,266 --> 00:16:37,546 Komplett gefüllt. 149 00:16:38,426 --> 00:16:42,226 - Du magst es zu trinken. - Besonders mit Dir. 150 00:17:12,106 --> 00:17:14,586 Du scheinst Spaß zu haben. 151 00:17:15,186 --> 00:17:18,466 Deine Mutter kommt. 152 00:17:20,706 --> 00:17:23,026 Du hast offensichtlich zu viel getrunken. 153 00:17:23,746 --> 00:17:24,946 Ja. 154 00:17:27,386 --> 00:17:34,706 Sei ein guter Junge und küsse deine Mama. 155 00:17:37,026 --> 00:17:40,826 Für einen Gute-Nacht-Kuss Ich bin ein wenig erwachsen geworden. 156 00:17:43,226 --> 00:17:45,706 Dann küsse wie ein Mann. 157 00:17:50,186 --> 00:17:56,426 Es ist so lange her, dass wir uns geküsst haben. 158 00:17:59,386 --> 00:18:03,386 Wirst du deine Mama glücklich machen? 159 00:18:22,826 --> 00:18:24,826 Er wurde sofort ohnmächtig. 160 00:18:26,386 --> 00:18:29,786 Er bittet morgens um Wasser und schläft so nicht. 161 00:18:30,786 --> 00:18:32,026 Was? 162 00:18:33,506 --> 00:18:36,586 Hast du deine Mutter jemals nackt gesehen? 163 00:18:36,866 --> 00:18:41,066 Du bist so süß. Zieh das an. 164 00:18:41,706 --> 00:18:44,426 Ich werde auch Wasser mitbringen. 165 00:18:44,706 --> 00:18:48,226 - Du machst es schick, ich bringe Wasser. - Kindheit. 166 00:18:53,186 --> 00:18:54,386 Beginnen wir hier. 167 00:19:02,706 --> 00:19:03,906 Das ist ihre Brust. 168 00:19:35,826 --> 00:19:39,786 Aufleuchten. Es war viel. Bring deinen Kopf zurück. 169 00:19:47,546 --> 00:19:48,746 Dein Atem stinkt. 170 00:19:58,826 --> 00:20:01,906 Wer zum Teufel ist das? 171 00:20:04,466 --> 00:20:07,426 Lass uns diesen Weg gehen. Fallen! 172 00:20:30,266 --> 00:20:33,386 - Seine Hose auch. - Du tust es. 173 00:20:35,386 --> 00:20:37,146 Bitte helfen Sie. 174 00:21:05,626 --> 00:21:07,946 Ich hoffe, er erbricht sich nicht darauf. 175 00:21:09,426 --> 00:21:11,746 Wenn du etwas brauchst, bin ich im Nebenzimmer. 176 00:22:34,586 --> 00:22:36,066 Ich muss auf die Toilette. 177 00:23:07,906 --> 00:23:12,426 Guten Morgen! Wie viel Spaß du hattest! 178 00:23:24,066 --> 00:23:25,546 Gib das deiner Mutter. 179 00:23:26,986 --> 00:23:30,146 Fruhstuck ist fertig. 180 00:23:36,346 --> 00:23:38,266 Mama, hast du Hunger? 181 00:23:39,386 --> 00:23:41,946 - NEIN. - Bist du dir sicher? 182 00:23:42,186 --> 00:23:43,386 Ja. 183 00:23:43,826 --> 00:23:46,826 Hier gibt es Tee. 184 00:24:26,306 --> 00:24:28,546 Mama, geht es dir besser? 185 00:24:29,746 --> 00:24:33,906 Ich weiß nicht, mir bricht der Kopf. 186 00:24:36,546 --> 00:24:39,506 Wir werden auf den Markt gehen. Kannst du kommen? 187 00:24:40,666 --> 00:24:43,186 Nein, ich habe keine. 188 00:24:44,026 --> 00:24:49,746 Du bleibst bei deiner Mutter. Ich bin in ein paar Stunden zurück. 189 00:24:50,066 --> 00:24:51,266 Bist du dir sicher? 190 00:24:51,546 --> 00:24:54,386 Ja, haben Sie jemanden bei sich. 191 00:24:54,586 --> 00:24:55,786 In Ordnung. 192 00:25:19,066 --> 00:25:20,266 Ich denke, es wird ihnen gut gehen. 193 00:25:22,986 --> 00:25:25,426 Woher wusstest du das? 194 00:25:28,226 --> 00:25:30,426 Ich habe gehört, dass sie sich gestern geliebt haben. 195 00:25:34,066 --> 00:25:36,306 Es tut mir jetzt leid. 196 00:25:37,186 --> 00:25:39,706 ich werde auch heiraten Ich hoffe eines Tages. 197 00:25:40,026 --> 00:25:43,186 Natürlich bist du verheiratet! 198 00:25:43,506 --> 00:25:46,026 Warum hast du nicht eine Freundin? Ich verstehe es schon nicht. 199 00:25:46,986 --> 00:25:48,946 Aber da ist ein Mädchen. 200 00:25:49,866 --> 00:25:52,546 Es ist, als ob wir nicht zueinander gehören. 201 00:25:55,346 --> 00:25:56,546 Ja. 202 00:25:58,026 --> 00:26:02,226 Ich habe dich mehrmals gehört. Was ist passiert? 203 00:26:03,666 --> 00:26:07,066 Du hast ihn nicht geliebt. Es war kein Selbst. 204 00:26:13,506 --> 00:26:16,226 dass du meinen Vater liebst Wie hast du es verstanden? 205 00:26:18,746 --> 00:26:23,186 Ich weiß nicht. 206 00:26:23,906 --> 00:26:26,826 Weil er ein guter Mann ist. 207 00:26:28,266 --> 00:26:33,666 Ich wollte auch Kinder und du warst 208 00:26:34,186 --> 00:26:41,146 Wenn es ernst wird, die Seele dieser Person Woher weiß ich, dass ich meine Frau bin? 209 00:26:42,746 --> 00:26:46,466 Sie war eine Seelenverwandte. Schatz, du bist 18 Jahre alt. 210 00:26:50,266 --> 00:26:53,866 Hab Spaß und lebe dein Leben. 211 00:26:54,146 --> 00:26:56,906 Welche Mädchen sind auf dem College? 212 00:26:58,426 --> 00:26:59,626 Spaß haben. 213 00:27:00,626 --> 00:27:01,826 Mal sehen. 214 00:27:06,586 --> 00:27:11,906 Ich werde dich auch vermissen. Wirst du mich besuchen? 215 00:27:12,746 --> 00:27:13,946 Ich versuche. 216 00:27:15,826 --> 00:27:19,186 An Feiertagen, am Wochenende. 217 00:27:20,066 --> 00:27:22,066 Wann immer Sie können, kommen Sie. 218 00:27:22,146 --> 00:27:23,466 Natürlich. 219 00:27:31,466 --> 00:27:32,666 Es ist schön. 220 00:27:35,906 --> 00:27:39,346 Du siehst deinem Vater immer ähnlicher. 221 00:28:09,666 --> 00:28:10,866 Ich bin traurig. 222 00:28:13,226 --> 00:28:14,426 Mach dir keine Sorge. 223 00:28:16,546 --> 00:28:18,186 Mach dir keine Sorge. 224 00:29:09,266 --> 00:29:11,746 Lass uns nicht. 225 00:29:12,866 --> 00:29:14,106 Bitte hör nicht auf. 226 00:31:26,786 --> 00:31:29,466 Darauf habe ich schon lange gewartet. 227 00:31:30,186 --> 00:31:33,226 damit mein Vater dich fickt Ich komme nicht zurecht. 228 00:31:48,866 --> 00:31:51,466 Ich liebe deinen Körper. 229 00:33:16,426 --> 00:33:18,906 Leere deine Mama. 230 00:38:50,146 --> 00:38:52,946 Lange Zeit Ich wollte ficken. 231 00:39:28,386 --> 00:39:29,586 Ich werde abspritzen! 232 00:40:19,226 --> 00:40:20,186 Ich bin frei. 233 00:40:26,866 --> 00:40:28,106 Hinein. 234 00:40:29,386 --> 00:40:32,546 Kein Problem. 235 00:40:49,106 --> 00:40:51,706 - Ich kann weitermachen. - Kanst du? 236 00:41:02,546 --> 00:41:04,466 Du gibst deiner Mutter ein so gutes Gefühl. 237 00:44:30,986 --> 00:44:33,386 Ich möchte auf deinem Schwanz abspritzen. 238 00:54:05,186 --> 00:54:07,546 Ich werde wieder drinnen abspritzen. 239 00:54:08,626 --> 00:54:11,386 Komm für deine Mami. 240 00:54:52,146 --> 00:54:54,466 Gib mir meine Kleidung! 241 00:54:58,186 --> 00:55:02,266 FORTGESETZT WERDEN... 17790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.