Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,200 --> 00:02:04,280
Episode 4
2
00:02:21,960 --> 00:02:24,990
Inilah klub kartu ilusi terbesar di Kota Pertahanan Dongwei.
3
00:02:25,440 --> 00:02:27,430
Tempat ini menjadi tanah suci bagi
para penggemar pembuat kartu.
4
00:02:28,800 --> 00:02:35,470
Semua jenis bahan langka tersedia di sini,
asalkan kau punya poin untuk ditukarkan.
5
00:02:39,920 --> 00:02:41,350
Aku juga sudah lama tidak ke sini.
6
00:02:42,040 --> 00:02:43,830
Nanti bawa kau berkeliling dengan baik.
7
00:02:44,880 --> 00:02:48,350
Untuk diskusi teknis dan transaksi bahan,
silakan ke Area B.
8
00:02:49,080 --> 00:02:50,510
- Investasi proyek dan pembiayaan
- Halo, apa bahan ini tersedia?
9
00:02:50,520 --> 00:02:51,910
- pameran gim baru
- Ada, aku akan menunjukkannya pada Anda.
10
00:02:51,920 --> 00:02:52,870
silakan ke Area C.
11
00:02:54,280 --> 00:02:56,550
Menjawab pertanyaan
dengan memindai poin, silakan ke Area D.
12
00:02:59,040 --> 00:03:00,950
Diskusi teknis dan transaksi bahan ada di sini.
13
00:03:01,480 --> 00:03:03,790
- Cih, dengan kemampuan aktingku,
- Ada juga pameran gim baru, bagaimana?
14
00:03:03,960 --> 00:03:06,390
- kepala pelayan yang bisa menahanku belum lahir.
- Bukankah di sini bagus?
15
00:03:07,120 --> 00:03:07,960
Baiklah.
16
00:03:09,040 --> 00:03:10,710
Untuk transaksi, silakan lewat sini.
17
00:03:11,080 --> 00:03:12,750
Untuk diskusi, silakan ke arah sana.
18
00:03:13,040 --> 00:03:14,510
Untuk memindai poin, silakan sebelah sini.
19
00:03:14,520 --> 00:03:15,990
Ayo, bawa kami ke area pemindaian poin.
20
00:03:16,000 --> 00:03:16,710
Eh, kau...
21
00:03:17,880 --> 00:03:18,950
Aduh, lebih cepat.
22
00:03:24,200 --> 00:03:25,790
Hm, sebelah sini adalah...
23
00:03:25,800 --> 00:03:27,670
Kau ini bagaimana jadi pemandu?
24
00:03:28,080 --> 00:03:29,350
Membawa kami berputar-putar tidak jelas.
25
00:03:29,640 --> 00:03:30,970
Anak muda biasanya menyukai hal ini.
26
00:03:31,720 --> 00:03:32,630
Aku akan mengomplainmu.
27
00:03:35,520 --> 00:03:38,470
Tuan, ada yang bisa kubantu?
28
00:03:38,920 --> 00:03:39,470
Aku mau beli.
29
00:03:45,060 --> 00:03:46,740
Dan lagi, ada banyak.
30
00:03:46,740 --> 00:03:47,760
Kalau ada kesempatan, mampirlah
ke perusahaan kami untuk melihat-lihat.
31
00:03:47,760 --> 00:03:48,840
Baiklah.
32
00:03:48,840 --> 00:03:50,310
Tuan, namaku Lan Feng.
33
00:03:50,880 --> 00:03:51,990
Biar aku saja yang melayani Anda.
34
00:03:52,960 --> 00:03:56,380
Untuk membeli bahan dalam daftar ini,
Anda harus jadi anggota tingkat lanjut.
35
00:03:57,000 --> 00:03:58,630
Untuk menjadi anggota tingkat lanjut,
36
00:03:58,640 --> 00:04:01,170
Anda perlu memiliki minimal 400 poin.
37
00:04:01,680 --> 00:04:02,930
Berapa poin Anda?
38
00:04:04,000 --> 00:04:04,540
Tuan?
39
00:04:05,240 --> 00:04:05,710
Tuan?
40
00:04:07,080 --> 00:04:08,590
Hei, Lei.
41
00:04:13,240 --> 00:04:14,670
Buatkan kartu anggota untuk dia dulu.
42
00:04:14,680 --> 00:04:15,430
Namanya Mu Tou.
43
00:04:15,430 --> 00:04:17,660
Eh, bukan. Chen Mu.
44
00:04:18,580 --> 00:04:19,710
Chen Mu?
45
00:04:20,290 --> 00:04:21,600
Familiar sekali.
46
00:04:24,120 --> 00:04:24,920
Itu dia.
47
00:04:31,520 --> 00:04:32,600
Baik, Tuan Chen.
48
00:04:33,040 --> 00:04:34,490
Silakan sebelah sini
untuk membuat kartu anggota.
49
00:04:34,490 --> 00:04:35,470
Sudah sangat murah.
50
00:04:46,000 --> 00:04:48,680
Tuan Chen, Anda bisa mulai menjawab
pertanyaan untuk mendapatkan poin.
51
00:04:50,960 --> 00:04:54,380
Tapi, untuk membeli semua
bahan di daftar Anda,
52
00:04:54,600 --> 00:04:56,030
membutuhkan sekitar 800 poin.
53
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
Apa itu, sangat banyak?
54
00:05:02,080 --> 00:05:03,940
Lihatlah, lihat si bodoh itu.
55
00:05:06,360 --> 00:05:09,510
Sekitar sepuluh poin bisa didapat dari
menjawab satu permintaan bantuan.
56
00:05:10,080 --> 00:05:13,390
Di sini, rekor tertinggi adalah
mengumpulkan 367 poin dalam sehari.
57
00:05:14,520 --> 00:05:16,710
Dan beberapa bahan hanya tersisa satu salinan.
58
00:05:17,360 --> 00:05:20,550
Jika orang lain membelinya hari ini,
harus menunggu yang berikutnya.
59
00:05:21,920 --> 00:05:24,060
Kalau begitu, jangan buang waktu, cepat dimulai.
60
00:05:24,910 --> 00:05:26,130
Sebenarnya aku ingin yang itu.
61
00:05:30,240 --> 00:05:31,110
Masih belum cukup.
62
00:05:32,370 --> 00:05:34,110
Aku akan ke atas untuk menjawab
satu soal lagi, tunggu sebentar.
63
00:05:35,120 --> 00:05:37,040
Masih berharap mengumpulkan
800 poin dalam sehari?
64
00:05:37,200 --> 00:05:38,870
Dia pikir dirinya pemindai?
65
00:05:45,960 --> 00:05:47,420
Ayo, aku bantu jawab bersama.
66
00:05:47,600 --> 00:05:48,590
Semua jawaban benar termasuk milikmu.
67
00:05:51,480 --> 00:05:52,990
Biar mereka fokus memindai poin di sini.
68
00:05:55,640 --> 00:05:57,630
Itu, Nona Lan Feng.
69
00:05:58,200 --> 00:06:00,630
Aku masih ada beberapa pertanyaan
tentang transaksi yang belum kumengerti.
70
00:06:01,120 --> 00:06:02,630
Aku ingin Anda menjelaskannya padaku.
71
00:06:04,800 --> 00:06:05,510
Tentu saja boleh.
72
00:06:05,960 --> 00:06:07,230
Pertanyaannya apa?
73
00:06:07,760 --> 00:06:08,200
Ayo.
74
00:06:08,200 --> 00:06:08,700
Mengobrol sebelah sini.
75
00:06:10,000 --> 00:06:14,260
Bagaimana cara membuat kedua belah pihak
dalam transaksi cepat merasa puas,
76
00:06:14,520 --> 00:06:19,400
hubungan terus meningkat,
dan menjaga kerja sama tetap stabil?
77
00:06:20,070 --> 00:06:20,830
Ini...
78
00:06:26,400 --> 00:06:27,990
Terima kasih
atas penjelasan Nona Lan Feng.
79
00:06:28,720 --> 00:06:29,590
Aku tahu harus berbuat apa.
80
00:06:31,590 --> 00:06:32,230
Ada apa ini?
81
00:06:34,280 --> 00:06:34,790
Mu Tou.
82
00:06:35,240 --> 00:06:36,940
Mu Tou, kau baik-baik saja?
83
00:06:38,200 --> 00:06:40,230
Dari tadi saat dia duduk di sini,
aku sudah merasa dia luar biasa.
84
00:06:40,970 --> 00:06:45,230
Dia memancarkan aura misterius seorang
pemindai dari ujung kepala sampai kaki.
85
00:06:45,780 --> 00:06:47,680
[Optimasi kualitas gambar kartu ilusi - Skor: 583]
86
00:06:47,700 --> 00:06:49,020
[Pertanyaan terjawab dengan sukses]
87
00:06:50,420 --> 00:06:53,800
Nona, kau sehebat itu?
88
00:06:53,920 --> 00:06:56,610
Jawabanku yang benar hanya 3.
89
00:06:56,800 --> 00:06:57,440
Apa?
90
00:07:00,380 --> 00:07:01,660
[Skor: 583 - Chen Mu]
91
00:07:02,000 --> 00:07:04,710
Sejak kami pergi,
dia tidak bergerak sama sekali?
92
00:07:06,920 --> 00:07:08,490
Tuan Chen, Anda baik-baik saja?
93
00:07:10,000 --> 00:07:12,230
Aku agak pusing, mungkin karena lapar.
94
00:07:13,240 --> 00:07:14,470
Ada roti dan air, tidak?
95
00:07:14,920 --> 00:07:15,910
Aku ambilkan, tunggu sebentar.
96
00:07:20,120 --> 00:07:20,670
Apa ini?
97
00:07:24,400 --> 00:07:25,750
Ini adalah gelang yang kubuat sendiri.
98
00:07:25,760 --> 00:07:27,230
Punya aroma yang khas.
99
00:07:27,240 --> 00:07:30,600
Pada saat yang sama dapat merangsang saraf
pembuluh darah agar kau kembali semangat.
100
00:07:34,020 --> 00:07:35,970
Memang benar membuatku semangat, terima kasih.
101
00:07:36,880 --> 00:07:37,510
Sama-sama.
102
00:07:38,000 --> 00:07:38,470
Semangat.
103
00:07:43,100 --> 00:07:44,180
[Peningkatan tim kartu energi - Skor.
Pertanyaan terjawab dengan sukses]
104
00:07:44,200 --> 00:07:45,030
Halo, Ketua.
105
00:07:45,720 --> 00:07:47,630
Informasi yang Anda butuhkan
sudah aku kirimkan pada Anda.
106
00:08:18,340 --> 00:08:20,380
[Soal: Penggambaran dinamis pada
struktur Bacchus dan di atas 3 bintang]
107
00:08:20,380 --> 00:08:22,500
[Rentang ambang dan variabel untuk mengontrol pola]
108
00:08:23,160 --> 00:08:24,060
Perhitungan dinamis?
109
00:08:24,800 --> 00:08:26,190
Ini bukannya soal dari ilmu perhitungan kartu?
110
00:08:26,630 --> 00:08:28,170
Soal ini memang tidak ada jawabannya.
111
00:08:35,340 --> 00:08:36,230
Dia mulai menjawab.
112
00:08:39,420 --> 00:08:39,960
[Struktur 3 bintang dan variabel dinamis - Skor 860
113
00:08:39,990 --> 00:08:40,540
[Pertanyaan terjawab dengan sukses]
114
00:08:41,360 --> 00:08:42,420
- Apa?
- Tidak mungkin.
115
00:08:43,660 --> 00:08:44,160
[Struktur 3 bintang dan variabel dinamis - Skor 860]
116
00:08:44,180 --> 00:08:44,900
[Pertanyaan terjawab dengan sukses]
117
00:08:51,640 --> 00:08:52,470
Apa?
118
00:08:53,380 --> 00:08:54,770
Dia benar-benar genius.
119
00:09:03,760 --> 00:09:05,670
Yang terhormat, Tuan Bai Zheyuan.
120
00:09:05,870 --> 00:09:09,900
Soal yang Anda unggah
538 hari lalu telah berhasil dijawab.
121
00:09:10,040 --> 00:09:11,310
Penjawab, Chen Mu.
122
00:09:11,640 --> 00:09:13,270
Silakan klik untuk melihat hasilnya.
123
00:09:13,280 --> 00:09:15,070
Semoga Anda menjalani
hari yang menyenangkan.
124
00:09:16,940 --> 00:09:18,440
Jangan-jangan dia?
125
00:09:24,960 --> 00:09:27,190
Sehari bisa mengumpulkan lebih dari 800 poin.
126
00:09:27,200 --> 00:09:29,190
Chen Mu, kau bukan si Mu Tou.
127
00:09:29,200 --> 00:09:31,150
Kau ini si Mu Tou Emas.
128
00:09:34,240 --> 00:09:35,230
Ternyata namamu Zuo Tang?
129
00:09:35,960 --> 00:09:36,550
Orang seperti namanya.
130
00:09:37,440 --> 00:09:40,030
Kau adalah orang yang berada
di luar saat aku ujian, kan?
131
00:09:41,920 --> 00:09:42,630
Memang aku.
132
00:09:43,320 --> 00:09:45,110
Kak Chen Mu, kau hebat sekali.
133
00:09:45,120 --> 00:09:47,790
Pertama kali coba sudah memecahkan
rekor pengumpulan poin sebanyak itu.
134
00:09:48,430 --> 00:09:49,230
Apa hari ini puas?
135
00:09:49,680 --> 00:09:50,590
Itu semua karena perhitungan...
136
00:09:52,200 --> 00:09:53,510
Alasannya karena sudah
dipersiapkan sangat lama.
137
00:09:54,080 --> 00:09:56,710
Selain itu, aku hanya memilih
soal yang bisa aku jawab.
138
00:09:56,720 --> 00:09:57,390
Jadinya...
139
00:09:57,600 --> 00:09:58,340
Tuan Chen.
140
00:10:01,440 --> 00:10:02,070
Tuan Chen.
141
00:10:03,520 --> 00:10:06,670
Ini adalah alga Heixian dan lem Duoyun
yang Anda tukar dengan poin lebih Anda.
142
00:10:06,880 --> 00:10:07,660
Bahannya sangat langka.
143
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
Jadi, perlu disimpan
di dalam kotak pendingin.
144
00:10:15,560 --> 00:10:16,070
Terima kasih.
145
00:10:19,340 --> 00:10:20,710
Kalau begitu, aku pergi dulu.
146
00:10:20,710 --> 00:10:21,480
Oke.
147
00:10:22,990 --> 00:10:24,060
Sampai jumpa besok.
148
00:10:24,060 --> 00:10:25,010
Baiklah.
149
00:10:25,840 --> 00:10:26,270
Aku pergi.
150
00:10:34,680 --> 00:10:38,230
Akhirnya menemukanmu, Chen Mu.
151
00:10:57,640 --> 00:10:58,190
Tuan Muda.
152
00:10:58,200 --> 00:10:58,910
Semuanya ada di dalam.
153
00:11:01,760 --> 00:11:02,110
Tuan Muda.
154
00:11:09,000 --> 00:11:09,390
Tuan Muda.
155
00:11:16,160 --> 00:11:17,550
Akhirnya aku berhasil menemukannya.
156
00:11:19,080 --> 00:11:22,150
Kelihatannya benda ini jauh lebih canggih
dibandingkan G1 10 tahun yang lalu.
157
00:11:24,160 --> 00:11:26,950
Katakan, dapat dari mana benda ini?
158
00:11:27,310 --> 00:11:29,550
Jika kau pintar, cepat lepaskan kami.
159
00:11:30,570 --> 00:11:32,270
Orang di belakang kami sangat kuat.
160
00:11:34,720 --> 00:11:36,680
Kalau begitu, aku ingin tahu siapa dia.
161
00:11:37,570 --> 00:11:40,110
Itu... aku tidak bisa memberitahumu.
162
00:11:41,280 --> 00:11:43,070
Tidak mau bilang, ya?
163
00:11:46,560 --> 00:11:47,830
Jangan.
164
00:11:47,840 --> 00:11:49,150
Aku akan mengatakannya.
165
00:11:57,600 --> 00:11:59,280
Seperti yang kuduga,
kekuatannya jauh lebih besar.
166
00:12:00,670 --> 00:12:01,260
Katakan.
167
00:12:01,440 --> 00:12:03,350
Tuan Bai yang memberikannya pada kami.
168
00:12:04,680 --> 00:12:05,670
Tuan Bai yang mana?
169
00:12:06,640 --> 00:12:08,190
Aku... aku tidak tahu namanya.
170
00:12:08,720 --> 00:12:11,510
Sepertinya dia adalah pemilik sebuah klub kartu ilusi.
171
00:12:14,400 --> 00:12:16,240
Ini mudah ditebak.
172
00:12:20,040 --> 00:12:20,990
Hubungi kepolisian,
173
00:12:21,560 --> 00:12:22,470
minta mereka mengirimkan petugas ke sini.
174
00:12:26,600 --> 00:12:29,110
Setelah serangkaian peristiwa pemukulan,
perusakan, dan pencurian di kota ini
175
00:12:29,600 --> 00:12:32,390
pelaku yang membawa senjata ilegal masih bebas berkeliaran.
176
00:12:33,120 --> 00:12:37,300
Saat ini, polisi telah menangkap tersangka
dan berhasil sita sejumlah senjata ilegal.
177
00:12:38,080 --> 00:12:40,910
Mari kita wawancarai inspektur
pengawas keamanan di lokasi kejadian.
178
00:12:41,120 --> 00:12:42,040
Tuan Zuo Tingyi.
179
00:12:43,480 --> 00:12:44,150
Minggir.
180
00:12:44,880 --> 00:12:45,660
Tuan Zuo.
181
00:12:45,960 --> 00:12:46,430
Tuan Zuo.
182
00:12:46,680 --> 00:12:47,710
Tolong jawab pertanyaan.
183
00:12:48,720 --> 00:12:49,420
Tuan Zuo.
184
00:12:49,610 --> 00:12:50,400
Tuan Zuo.
185
00:12:50,680 --> 00:12:52,670
Ketua OSIS yang mengawasi ujian kemarin?
186
00:12:53,920 --> 00:12:56,790
Perlu dicatat bahwa bentuk senjata
kartu ilegal kali ini sangat mirip
187
00:12:56,880 --> 00:13:01,720
dengan senjata berdaya hancur tinggi, G1,
dipakai perang dua kota 10 tahun lalu.
188
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
Detail kasus ini masih dalam penyelidikan.
189
00:13:04,480 --> 00:13:05,790
Sekarang, mari kita lihat berita selanjutnya.
190
00:13:18,720 --> 00:13:22,260
Struktur ini... kenapa sangat mirip dengan
soal terakhir dalam pemindaian poin?
191
00:13:23,320 --> 00:13:24,280
Tidak pedulikan banyak hal lagi.
192
00:13:24,880 --> 00:13:26,660
Jika saja aku bisa menjadi seorang mekanik kartu,
193
00:13:27,280 --> 00:13:28,030
dengan begitu,
194
00:13:28,720 --> 00:13:29,680
Paman Hua tidak perlu...
195
00:13:31,840 --> 00:13:34,350
Tidak perlu ikut kekerasan karena
ingin menghentikan kekerasan.
196
00:13:34,920 --> 00:13:36,590
Aku akan mengendalikan
kekuatan yang mengerikan ini.
197
00:13:37,840 --> 00:13:39,670
Tapi, apa tindakan ini benar?
198
00:13:41,240 --> 00:13:42,590
Beban moral seperti ini membelengguku.
199
00:13:43,360 --> 00:13:44,270
Tapi, siapa yang peduli
200
00:13:44,920 --> 00:13:46,390
hidup dan matinya orang-orang rendahan
201
00:13:46,400 --> 00:13:47,830
yang lahir di daerah kumuh ini?
202
00:13:49,240 --> 00:13:50,670
Hanya Paman Hua yang peduli.
203
00:13:58,640 --> 00:13:59,580
Haina.
204
00:14:01,180 --> 00:14:01,970
Haina.
205
00:14:03,090 --> 00:14:04,950
Kau sudah datang, duduklah.
206
00:14:07,240 --> 00:14:09,510
Haus, tidak? Minumlah dulu.
207
00:14:13,920 --> 00:14:15,780
Aku ingin bertanya padamu
tentang senjata kartu ilegal.
208
00:14:16,520 --> 00:14:18,120
Maksudmu benda seperti ini, kan?
209
00:14:19,040 --> 00:14:22,510
Senjata semacam ini di Federasi Tianyou
dianggap sebagai senjata kartu ilegal.
210
00:14:22,520 --> 00:14:23,950
Benar, itu dia.
211
00:14:24,280 --> 00:14:25,990
Ini... ilegal?
212
00:14:26,510 --> 00:14:28,070
Perang 2 kota 10 tahun lalu
213
00:14:28,440 --> 00:14:31,590
terjadi karena penggunaan senjata kartu ilegal.
214
00:14:33,180 --> 00:14:34,630
Jika tidak dikendalikan,
215
00:14:34,960 --> 00:14:36,950
bisa membawa kehancuran
besar bagi umat manusia.
216
00:14:38,650 --> 00:14:40,140
Kenapa kau ingin memahaminya?
217
00:14:41,280 --> 00:14:42,390
Karena Paman Hua.
218
00:14:43,770 --> 00:14:46,430
Demi tidak lagi menjadi
lemah dan tidak berdaya,
219
00:14:47,920 --> 00:14:49,170
aku harus menguasai kekuatan ini.
220
00:14:50,390 --> 00:14:51,490
Menjadi mekanik kartu
221
00:14:51,490 --> 00:14:52,670
untuk melindungi...
222
00:14:57,440 --> 00:14:58,310
Melindungi dia.
223
00:15:02,000 --> 00:15:02,700
Aku mengerti.
224
00:15:04,000 --> 00:15:04,790
Ikut aku.
225
00:15:08,320 --> 00:15:08,960
Pergi.
226
00:15:09,280 --> 00:15:10,120
Datang lagi.
227
00:15:11,970 --> 00:15:13,760
Kali ini kelihatannya lebih sulit lagi.
228
00:15:16,400 --> 00:15:16,990
Sial.
229
00:15:17,880 --> 00:15:18,550
Kemarilah.
230
00:15:21,400 --> 00:15:22,720
Kartu Misterius kembali terbuka.
231
00:15:24,200 --> 00:15:25,520
Area persepsi sedang menyusut.
232
00:15:28,280 --> 00:15:29,070
Di sekitar sini.
233
00:15:37,040 --> 00:15:38,030
Batu sandungan yang menyebalkan.
234
00:15:40,560 --> 00:15:41,630
Menemukan pembunuh
dari Kediaman Baiyuan.
235
00:15:42,770 --> 00:15:43,560
Mekanik kartu, berkumpul.
236
00:16:18,500 --> 00:16:19,720
Tanda hijau, hancur.
237
00:17:10,570 --> 00:17:11,460
Jika ada satu kesempatan lagi,
238
00:17:12,000 --> 00:17:13,950
aku pasti bisa memastikan lokasi kartu misterius ini.
239
00:17:23,520 --> 00:17:25,280
Tak kusangka alga Heixian dan lem Duoyun
240
00:17:25,880 --> 00:17:27,390
kebetulan bisa membuat kartu gerak ekor.
241
00:17:31,520 --> 00:17:34,510
Kartu senjata adalah senjata serangan
dengan kecepatan luar biasa tinggi.
242
00:17:35,150 --> 00:17:36,190
Jika ingin menghindarinya,
243
00:17:36,640 --> 00:17:39,950
kau harus punya kemampuan persepsi tinggi
dan kecepatan bergerak yang luar biasa.
244
00:17:59,000 --> 00:17:59,780
Bagus.
245
00:18:00,560 --> 00:18:02,670
Pelatihan melepas jebakan ini juga sudah lolos.
246
00:18:03,550 --> 00:18:05,550
Kecepatanmu meningkat lagi.
247
00:18:06,320 --> 00:18:08,270
Bahkan naik ke tingkat persepsi baru.
248
00:18:10,240 --> 00:18:12,800
Belajar sesuatu darimu sangat tidak mudah.
249
00:18:13,400 --> 00:18:16,760
Latihan ikan todak tadi memang dirancang
guna tingkatkan kemampuanmu di bidang itu.
250
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
Aku tidak bisa hanya menghindar.
251
00:18:19,690 --> 00:18:20,310
Benar.
252
00:18:20,880 --> 00:18:23,090
Kau juga harus menjadi
seorang mekanik kartu tempur.
253
00:18:23,400 --> 00:18:24,630
Aku bisa menjadi mekanik kartu?
254
00:18:25,360 --> 00:18:26,380
Tentu saja.
255
00:18:27,400 --> 00:18:29,200
Sebagai pewaris Kartu Dewa,
256
00:18:30,520 --> 00:18:31,670
kurasa sekarang kau
257
00:18:32,440 --> 00:18:33,430
paling memerlukan ini.
258
00:18:35,320 --> 00:18:36,910
Ini adalah kartu gerak ekor.
259
00:18:36,920 --> 00:18:38,470
Meskipun kecepatannya
lambat saat diaktifkan,
260
00:18:38,960 --> 00:18:39,790
daya hancurnya sangat besar.
261
00:18:40,280 --> 00:18:41,510
Cocok untuk penembakan jarak jauh,
262
00:18:42,080 --> 00:18:45,510
bisa memanfaatkan keunggulan jarak
persepsimu untuk menyerang lawan.
263
00:18:47,680 --> 00:18:48,440
Aku pasti bisa.
264
00:18:52,040 --> 00:18:52,610
Oh, ya.
265
00:18:52,980 --> 00:18:54,120
Hologram hanya kurang satu langkah lagi.
266
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Harus segera menyelesaikannya.
267
00:19:08,040 --> 00:19:08,990
10 tahun yang lalu
268
00:19:09,000 --> 00:19:14,070
Keluarga Zuo dari Kota Pertahanan Dongwei dan keluarga
Ning dari Kota A Mei bertarung merebutkan sumber daya
269
00:19:14,080 --> 00:19:16,110
memicu pertempuran
besar abad ini pecah.
270
00:19:16,920 --> 00:19:19,510
Karena penggunaan
senjata kartu skala besar
271
00:19:19,520 --> 00:19:21,550
memicu pertumpahan
darah di mana-mana
272
00:19:21,560 --> 00:19:23,550
dan asap mesiu menyelimuti tanah.
273
00:19:24,160 --> 00:19:28,550
Akhirnya, Keluarga Ning mengepung Kota
Pertahanan Dongwei dengan kekuatan militer.
274
00:19:29,480 --> 00:19:31,270
Sebagai istri wali kota,
275
00:19:31,280 --> 00:19:33,270
ibu Zuo Tingyi
276
00:19:33,280 --> 00:19:35,630
tidak tega melihat rakyatnya menderita.
277
00:19:36,160 --> 00:19:41,030
Dia mengorbankan nyawanya untuk menghentikan perang antara kedua kota.
278
00:19:41,520 --> 00:19:44,310
Mengembalikan kesempatan
untuk membangun kembali wilayah ini
279
00:19:44,960 --> 00:19:48,230
supaya perdamaian terjaga hingga hari ini.
280
00:19:57,320 --> 00:19:59,230
Ibu mengorbankan dirinya demi
menghentikan perang antara 2 kota.
281
00:20:00,360 --> 00:20:02,820
Penduduk kota ini juga
tidak pernah melupakannya.
282
00:20:04,160 --> 00:20:07,700
Belakangan ini senjata ilegal
mendadak muncul di kota.
283
00:20:08,880 --> 00:20:10,530
Aku selalu merasakan firasat buruk.
284
00:20:12,360 --> 00:20:14,080
Aku tidak akan lupa pesan terakhir Ibu,
285
00:20:15,460 --> 00:20:16,970
lebih tidak akan membiarkan perang
286
00:20:17,590 --> 00:20:19,720
kembali terjadi di tanah ini.
287
00:20:21,000 --> 00:20:21,980
Aku janji.
288
00:20:23,680 --> 00:20:24,310
Kakak.
21366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.