All language subtitles for the.quiet.hour.2014.1080p.bluray.x264-rusted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,394 --> 00:00:25,234
::::::::::..Tekstityksen tuottanut..::::::::::
:::::::::::::...SubFinland.org...:::::::::::::
2
00:00:25,859 --> 00:00:31,698
Suomennos ja oikoluku: horge
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,465
Siit� on l�hes vuosi.
4
00:00:51,927 --> 00:00:54,638
Emme silti tied� mit��n niist�.
5
00:00:59,101 --> 00:01:03,105
Keit� ne ovat, mist� ne tulevat, -
6
00:01:04,273 --> 00:01:06,400
miksi ne ovat t��ll�...
7
00:01:09,611 --> 00:01:12,239
Tied�mme vain, ett� niiden tultua, -
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,451
kaksi hiljaista tuntia p�iv�ss�, -
9
00:01:17,953 --> 00:01:20,122
on kaikki, mit� meill� on.
10
00:03:47,728 --> 00:03:51,023
- Mit� se oli?
- En ole varma.
11
00:03:51,231 --> 00:03:53,650
- Laukausko?
- Ei voi olla.
12
00:03:53,901 --> 00:03:57,571
- Kuulin moottorin.
- Se voisi olla mit� vain.
13
00:03:57,863 --> 00:04:02,826
- Mit� jos siell� on ihmisi� ja he
l�yt�v�t meid�t? - Se ei ole mit��n.
14
00:04:11,752 --> 00:04:14,046
Ampuisitko jonkun,
jos sinun olisi pakko?
15
00:04:15,047 --> 00:04:17,257
Mene takaisin nukkumaan.
16
00:04:36,652 --> 00:04:38,820
Mit� h�n sanoo?
17
00:04:42,741 --> 00:04:48,372
He l�htiv�t Englannista
ja pys�htyiv�t t��ll�.
18
00:04:51,667 --> 00:04:55,379
Jotain maasta, jonka nimest�
en saa selv��.
19
00:05:13,814 --> 00:05:15,899
Sammuta se.
20
00:05:21,780 --> 00:05:23,824
Miksi?
21
00:05:25,909 --> 00:05:28,537
Koska se karmii minua.
22
00:05:50,893 --> 00:05:54,062
Jos menet takaa ulos,
muista lukita ovi takanasi.
23
00:09:02,209 --> 00:09:04,378
Onko siell� joku?
24
00:12:04,933 --> 00:12:10,105
Moikka, eloonj��neet. Tom Connelly t�ss�,
esiintyy vain teille.
25
00:12:24,745 --> 00:12:27,873
Is�?
26
00:12:32,503 --> 00:12:34,588
Kuka olet?
27
00:12:56,443 --> 00:12:59,029
Mik� sinua vaivaa?
K�skin sinun sulkea oven.
28
00:12:59,279 --> 00:13:03,408
- Anteeksi.
- Se oli toinen kerta. Haluatko tapattaa meid�t?
29
00:13:14,837 --> 00:13:17,631
- H�nt� on ammuttu.
- Mihin?
30
00:13:17,965 --> 00:13:21,844
- Jalkaan.
- Senk� me kuulimme viime y�n�?
31
00:13:25,472 --> 00:13:27,641
Aiotko hoitaa h�nen jalkansa?
32
00:13:28,684 --> 00:13:30,769
Sinun ei pit�isi.
33
00:13:32,062 --> 00:13:34,231
H�n varasti ruokaamme.
34
00:13:41,488 --> 00:13:43,699
Pid� valoa l�hemp�n�.
35
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
- Kuoleeko h�n?
- Ei.
36
00:13:49,997 --> 00:13:52,583
Ei ainakaan minun ly�ntiini.
37
00:14:53,018 --> 00:14:56,522
- Mik� t�m� on?
- Selviytymishuopa.
38
00:15:17,626 --> 00:15:22,005
Manchesterista. 27.
39
00:15:37,813 --> 00:15:39,898
Mit� n�et?
40
00:15:42,609 --> 00:15:47,281
Yhden niiden kaivoksista.
N�ytt�� uskomattoman syv�lt�.
41
00:15:47,489 --> 00:15:50,534
Kuulin heid�n ottavan mineraaleja
planeetan ytimest�.
42
00:15:51,952 --> 00:15:56,039
- N�etk� niit�?
- En.
43
00:16:06,675 --> 00:16:11,722
- Mit� teemme h�nelle?
- En tied�. Min� mietin.
44
00:16:14,099 --> 00:16:16,977
Pit�� katsoa, mit� is� on
mielt� tullessaan kotiin.
45
00:16:18,437 --> 00:16:20,606
Uskotko, ett� h�n palaa t�n� y�n�?
46
00:16:24,443 --> 00:16:28,906
- Sarah?
- Mist� min� tied�n?
47
00:16:42,127 --> 00:16:44,213
Hyv� tytt�.
48
00:17:03,232 --> 00:17:05,275
Kahvia?
49
00:17:11,865 --> 00:17:14,034
Maitoa ei ole paljonkaan.
50
00:17:14,952 --> 00:17:17,371
Siit� on jo tovi, kun sill� oli pentuja.
51
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
Lopettaako se tuottamasta sit�?
52
00:17:23,418 --> 00:17:25,504
Lopulta.
53
00:17:31,635 --> 00:17:33,720
Olen pahoillani.
54
00:17:43,230 --> 00:17:45,357
Se on varmaan is�.
55
00:17:50,696 --> 00:17:55,826
- Haloo? - Saat kuumeen
peseytyess�si siin� likaisessa vedess�.
56
00:17:57,578 --> 00:18:01,957
Miksi juoksit karkuun. En tarkoittanut
mit��n pahaa sinulle.
57
00:18:02,833 --> 00:18:06,336
Et varmaan n�e montaakaan
ihmisist� n�ill� kulmilla.
58
00:18:06,879 --> 00:18:09,381
Se on melko eristyksiss�, eik� olekin?
59
00:18:19,474 --> 00:18:21,685
Mik� nimesi on?
60
00:18:22,686 --> 00:18:24,730
Sarah.
61
00:18:27,149 --> 00:18:29,484
Asutko yksin siin� isossa talossa?
62
00:18:29,860 --> 00:18:32,362
- En.
- Keit� muita siell� on?
63
00:18:32,571 --> 00:18:35,866
Veljeni ja is�ni.
64
00:18:37,910 --> 00:18:40,037
Miten vanha olet?
65
00:18:45,209 --> 00:18:49,463
- Olen 25-vuotias.
- Miten vanha oikeasti olet?
66
00:18:50,631 --> 00:18:54,009
18? 19?
67
00:18:55,636 --> 00:18:59,515
- Mit� haluat?
- Eik� h�n olekin siell�?
68
00:19:07,648 --> 00:19:09,983
En tied�, mist� puhut.
69
00:19:10,192 --> 00:19:12,569
Valehtelet minulle, Sarah.
70
00:19:13,529 --> 00:19:15,656
Sidoitko h�net?
71
00:19:24,915 --> 00:19:26,959
Hyv� on.
72
00:19:35,551 --> 00:19:38,637
Sinulla on 10 minuuttia
saada h�net ulos.
73
00:19:40,681 --> 00:19:46,436
10 minuuttia tai iso paha
susi koputtaa ovellesi.
74
00:19:47,521 --> 00:19:49,565
Loppu.
75
00:19:58,365 --> 00:20:03,453
- Montako siell� on?
- En ole varma. Ainakin kaksi.
76
00:20:03,704 --> 00:20:06,248
Luulen, ett� takana saattaa
olla lis�� piilossa.
77
00:20:06,999 --> 00:20:09,042
Vied��n h�net ulos, kuten nainen sanoi.
78
00:20:09,251 --> 00:20:13,046
- H�n on samaa sakkia. - He saavat tiet��,
ett� meit� on vain kaksi ja olemme kusessa.
79
00:20:13,255 --> 00:20:17,885
- Voimme yht� hyvin hyv�stell� el�imemme.
- H�n ei tied�. H�n on yh� tajuton.
80
00:20:18,886 --> 00:20:22,055
- Vied��n h�net ulos.
- Jotta he p��sev�t kyl��n?
81
00:20:22,264 --> 00:20:25,017
Vied��n h�net ulos ikkunasta.
Min� autan.
82
00:20:26,476 --> 00:20:29,354
- Kuvittelisin heid�n haluavan tappaa h�net.
- Mit� sitten? H�n on varas.
83
00:20:29,563 --> 00:20:33,692
- Se olisi murha.
- Emme voi pit�� h�nt� t��ll�.
84
00:20:34,067 --> 00:20:38,322
- Ent� jos h�n p��see vapaaksi? Se voi olla
vaarallista. - Ehdotatko, ett� tapamme h�net?
85
00:20:50,042 --> 00:20:52,127
Tule mukaani.
86
00:21:27,996 --> 00:21:30,123
Se on juuttunut.
87
00:21:41,760 --> 00:21:46,098
- Ei ollut tarkoitus pel�stytt�� teit�.
- Yst�v�si ottivat jo yhteytt� meihin.
88
00:21:48,225 --> 00:21:52,604
- Yst�v�ni?
- Nainen, joka otti yhteytt� radiopuhelimella.
89
00:21:53,438 --> 00:21:57,067
- Olen yksin.
- Pid�tk� minua tyhm�n�?
90
00:21:58,861 --> 00:22:02,322
- He ovat seuranneet minua.
- Miksi?
91
00:22:02,698 --> 00:22:05,200
Miten p��sit t�nne,
jos et ollut siin� pakussa?
92
00:22:05,993 --> 00:22:10,747
K��rin itseni selviytymishuopiin.
Vanhoihin, jotka armeija poisti.
93
00:22:10,956 --> 00:22:13,250
Ne ovat t�ynn� asbestikuituja.
94
00:22:13,834 --> 00:22:16,670
Ne toimivat, jos partioalukset
lent�v�t riitt�v�n korkealla.
95
00:22:16,879 --> 00:22:21,008
Se on kuitenkin kuin pelaisi
ven�l�ist� rulettia. Olin onnekas.
96
00:22:24,344 --> 00:22:27,848
Uskokaa minua. N�m� eiv�t
ole kunnon ihmisi�.
97
00:22:28,849 --> 00:22:32,102
- Vapauttakaa minut, niin suojelen taloa.
- Ole hiljaa.
98
00:22:32,936 --> 00:22:35,147
En luota sinuun.
99
00:22:37,232 --> 00:22:39,443
Johtuuko se univormusta?
100
00:22:41,278 --> 00:22:44,239
- Ehk�.
- En ole sotilas vaan toimittaja.
101
00:22:44,448 --> 00:22:48,744
- Miksi olet pukeutunut sotilaaksi?
- Otin vaatteet kuolleelta.
102
00:22:50,287 --> 00:22:54,208
Katso etutaskuuni. Siell� on kuva.
103
00:22:54,458 --> 00:22:56,627
Katso sinne.
104
00:23:05,344 --> 00:23:09,014
- Mik� se on?
- Vaimoni ja tytt�reni.
105
00:23:09,348 --> 00:23:11,475
He ovat kuolleita.
106
00:23:13,602 --> 00:23:17,523
Mit� sitten? Pit�isik� t�m�n
tehd� sinusta kunnon miehen?
107
00:23:18,065 --> 00:23:21,360
- N�it, ett� minua oli ammuttu.
- Olisi voinut olla onnettomuus.
108
00:23:21,568 --> 00:23:23,820
Itse aiheutettu haava.
109
00:23:24,488 --> 00:23:26,698
Luuletteko voivanne
pid�tell� nelj�� yksin?
110
00:23:28,033 --> 00:23:31,787
Et tied�, mihin he pystyv�t. He eiv�t
lopeta ennen kuin saavat farminne.
111
00:23:33,914 --> 00:23:38,335
- Minusta n�ytt��, ett� he haluavat sinut.
- �l� huijaa itse�si.
112
00:23:39,336 --> 00:23:43,674
Montako farmia, jossa on ihmisi� ja karjaa,
luulet l�yt�v�si n�ilt� kulmilta?
113
00:23:46,677 --> 00:23:49,888
Pyyd�n. Vapauta minut.
114
00:23:50,180 --> 00:23:52,724
Jotta voit avata oven yst�villesi?
115
00:23:54,601 --> 00:23:58,605
- Ette voita heit� yksin.
- Is� tulee takaisin pian.
116
00:24:02,860 --> 00:24:07,990
- Miss� h�n on?
- H�n meni kaupunkiin hakemaan tarvikkeita.
117
00:24:08,699 --> 00:24:10,826
Miten pian h�n tulee takaisin?
118
00:24:12,703 --> 00:24:14,788
Tarpeeksi pian.
119
00:24:18,876 --> 00:24:21,920
- Montako heit� tuolla on?
- Viisi.
120
00:24:22,546 --> 00:24:25,716
Aiemmin heit� oli kuusi, mutta r�j�ytykset
tappoivat yhden heist� viime y�n�.
121
00:24:25,924 --> 00:24:29,303
- Sen meid�n t�ytyi...
- Menin hyl�ttyyn taloon etsim��n ruokaa -
122
00:24:29,553 --> 00:24:31,930
ja yksi heist� seurasi
minua ilman suojaa.
123
00:24:32,222 --> 00:24:34,308
Pakenin juuri ennen r�j�hdyst�.
124
00:24:35,559 --> 00:24:39,479
Jos puhut totta, miksi sitten
he haluavat vangita sinut?
125
00:24:46,069 --> 00:24:48,197
Olet valehtelija.
126
00:24:51,825 --> 00:24:53,911
Anna minun auttaa teit�.
127
00:25:04,338 --> 00:25:06,965
- Ei.
- Mit� teet?
128
00:25:07,257 --> 00:25:10,010
- Tukin h�nen suunsa.
- Anna h�nen puhua.
129
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Ole hiljaa.
130
00:26:10,279 --> 00:26:12,656
Menen yl�kertaan.
131
00:27:56,635 --> 00:27:58,762
Iso paha susi.
132
00:27:59,388 --> 00:28:04,142
- Ole hiljaa, huora.
- Sinun t�ytyy vapauttaa minut.
133
00:28:04,351 --> 00:28:06,603
Nuo tyypit tappavat siskosi.
134
00:28:06,854 --> 00:28:10,816
Sitten he tulevat t�nne alas ja tappavat
sinut ja minut. Haluatko sen tapahtuvan?
135
00:28:19,408 --> 00:28:22,619
Reppuni sivutaskussa on veitsi.
136
00:28:22,828 --> 00:28:27,624
Hae se minulla ja anna minun auttaa.
Lupaan, etten valehtele.
137
00:28:55,360 --> 00:28:57,404
Tule t�nne.
138
00:29:02,034 --> 00:29:05,412
T�ss�. Pysy siin�. Kukaan ei n�e sinua.
139
00:29:05,621 --> 00:29:07,789
Sinulla ei ole h�t��.
140
00:29:17,966 --> 00:29:20,052
Ei!
141
00:30:42,676 --> 00:30:44,720
Kiitos.
142
00:30:52,186 --> 00:30:55,480
- Ovatko muut kiinni?
- Eiv�t.
143
00:31:57,626 --> 00:31:59,753
Olemme turvassa nyt.
144
00:32:08,220 --> 00:32:10,430
- Tom?
- Sarah?
145
00:32:12,266 --> 00:32:14,351
- Oletko kunnossa?
- Olen.
146
00:32:14,560 --> 00:32:16,895
- Mit� h�n teki sinulle?
- Ei mit��n.
147
00:32:23,318 --> 00:32:25,487
Siskosi on kunnossa.
148
00:32:27,823 --> 00:32:32,244
- Kuulitko heid�n l�htev�n?
- Kuulin moottorin. He siirt�v�t pakun.
149
00:32:41,503 --> 00:32:43,714
He murtautuvat latoon.
150
00:32:44,339 --> 00:32:47,009
He hy�kk��v�t kimppuumme
taas auringonlaskun aikaan.
151
00:32:49,344 --> 00:32:51,847
Sitten jokainen j�ljell� oleva tapetaan.
152
00:33:08,864 --> 00:33:11,241
Teit hyv�� ty�t� jalkani
puhdistamisessa.
153
00:33:13,452 --> 00:33:17,915
- Oletko sairaanhoito-opiskelija?
- Sinnep�in.
154
00:33:31,678 --> 00:33:36,099
Kerro, mit� teit heille. Kerro totuus.
155
00:33:42,314 --> 00:33:44,441
Tapoin yhden heist�.
156
00:33:45,567 --> 00:33:47,653
Naisen veljen.
157
00:33:50,531 --> 00:33:52,658
He tappoivat vaimoni ja tytt�reni.
158
00:33:56,036 --> 00:33:59,456
He murtautuivat kellariin, miss� vaimoni
ja tytt�reni piileskeliv�t.
159
00:34:00,207 --> 00:34:03,126
Vaimoni yritti puolustaa sit�
v�h�� ruokaa, mit� meill� oli.
160
00:34:04,127 --> 00:34:06,255
He tappoivat h�net.
161
00:34:08,215 --> 00:34:12,427
Palasin purolta ja l�ysin heid�t
kantamassa laatikoita pakuunsa.
162
00:34:13,303 --> 00:34:15,430
Min� vain piilouduin.
163
00:34:16,723 --> 00:34:19,393
Muistan naisen pyyhkineen
verta housuistaan.
164
00:34:20,018 --> 00:34:23,021
Miehen ruokaamme sy�m�ss�.
165
00:34:23,939 --> 00:34:29,027
Heid�n veljens� kerskumassa,
mit� oli juuri tehnyt.
166
00:34:33,615 --> 00:34:37,411
Luulin, etten n�kisi h�nt� en��.
Pari p�iv�� sitten -
167
00:34:37,744 --> 00:34:40,831
ajelin rannikolla ja kuulin ��nen.
168
00:34:41,832 --> 00:34:43,959
Heid�n veljens�.
169
00:34:45,377 --> 00:34:47,629
Tapoin h�net kun h�n nukkui.
170
00:34:49,464 --> 00:34:51,550
Sitten pakenin.
171
00:34:52,384 --> 00:34:54,595
He ovat jahdanneet minua siit� asti.
172
00:34:56,680 --> 00:34:58,765
Ent� tytt�resi?
173
00:35:02,477 --> 00:35:04,605
He saivat h�net my�s.
174
00:35:31,548 --> 00:35:35,469
Mist� tied�t, ettei h�n keksi tarinoita,
jotta h�nt� s��litt�isiin?
175
00:35:36,595 --> 00:35:38,972
Oliko h�n siin� n�ytt�m�ss��n kuvassa?
176
00:35:40,057 --> 00:35:42,726
- Ei.
- Sitten et tied� varmasti.
177
00:35:43,101 --> 00:35:46,021
- H�n pelasti henkeni.
- Ehk� h�n esitt�� kunnon miest�, -
178
00:35:46,271 --> 00:35:48,690
kunnes on valmis ulkona
olevien ihmisten kanssa.
179
00:35:50,359 --> 00:35:54,238
- Olemme kaikki t�ss� yhdess�. - Sanon vain,
ett� meid�n pit�� vahtia selustaamme.
180
00:35:55,239 --> 00:35:58,909
- H�n tappoi miehen silmiesi edess�.
- Miten tuomitset h�net niin ankarasti, -
181
00:35:59,117 --> 00:36:01,245
vaikket edes n�e h�nt�?
182
00:36:03,789 --> 00:36:06,500
Anteeksi. En tarkoittanut sit�.
183
00:36:06,917 --> 00:36:11,255
Siin� on viel� viisi.
Keskinkertaisia ammuksia.
184
00:36:26,103 --> 00:36:28,230
Hieno radio.
185
00:36:30,607 --> 00:36:32,776
Kuka opetti sinut k�ytt�m��n sit�?
186
00:36:35,612 --> 00:36:37,656
Is�.
187
00:36:39,616 --> 00:36:41,994
Is�nne kuulostaa melkoiselta
selviytyj�lt�.
188
00:36:42,202 --> 00:36:44,288
H�n ei...
189
00:36:45,998 --> 00:36:48,709
H�n ei halua pit�� asioita
itsest��n selv�n�.
190
00:36:49,793 --> 00:36:52,963
H�n olisi aina valmis, jos l�htisimme.
191
00:36:55,883 --> 00:36:58,093
Saatteko te s�hk�nne aurinkoenergiasta?
192
00:36:58,302 --> 00:37:01,722
Jonkin verran, mutta s��st�mme
pattereita radioon.
193
00:37:08,645 --> 00:37:13,400
Odota. Miehesi el�v�t.
He jatkavat p�rj��mist�.
194
00:37:13,692 --> 00:37:16,320
T�m� yleens� merkitsee,
ett� teill� ei ole h�t��...
195
00:37:17,821 --> 00:37:22,701
Ep�tavallisen suuri parvi on huomattu
Bradfordin yl�puolella menossa etel��n.
196
00:37:22,868 --> 00:37:25,662
Toistan. Ep�tavallisen suuri parvi -
197
00:37:25,871 --> 00:37:28,916
on huomattu Bradfordin
yl�puolella menossa etel��n.
198
00:37:29,124 --> 00:37:33,504
- Ne ovat kolme nelj�sosaa...
- Ne ovat tulossa t�nnep�in.
199
00:37:34,755 --> 00:37:38,050
- Ne ovat k�ytt�ytyneet omituisesti
viime aikoina. - Mit� tarkoitat?
200
00:37:38,300 --> 00:37:40,552
Niiden kuviot ovat muuttuneet.
201
00:37:40,844 --> 00:37:45,307
Ne ovat poranneet hullun lailla.
Kuin huomista ei olisikaan.
202
00:37:46,475 --> 00:37:48,560
Jimmy t�ss�.
203
00:37:51,063 --> 00:37:54,858
�lk�� tulko takaisin. Se on
liian vaarallista t�ll� hetkell�.
204
00:38:26,598 --> 00:38:29,309
Tom, hakisitko maljani?
205
00:38:30,269 --> 00:38:33,480
Siit� on aikaa, kun meill�
on ollut vieraita.
206
00:38:44,741 --> 00:38:48,412
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus h�irit�.
207
00:38:56,003 --> 00:38:58,213
Milloin Tom menetti n�k�ns�?
208
00:38:59,798 --> 00:39:02,634
V�l�hdys sokaisi h�net sin� p�iv�n�,
kun ne tulivat.
209
00:39:04,720 --> 00:39:07,764
H�n oli ulkona ruokkimassa
karjaa �idin kanssa.
210
00:39:09,308 --> 00:39:13,687
H�n muistaa vain t�m�n
voimakkaan valon.
211
00:39:14,521 --> 00:39:16,690
�iti k�ski h�nt� juoksemaan pakoon.
212
00:39:21,195 --> 00:39:23,280
�iti kuoli.
213
00:39:23,489 --> 00:39:26,074
Se oli viimeinen asia, jonka Tom n�ki.
214
00:39:28,785 --> 00:39:33,373
Ent� is�si? N�in h�nen hautansa.
215
00:39:37,628 --> 00:39:39,755
Ne saivat h�net, eik� vain?
216
00:39:41,006 --> 00:39:44,134
N�in r�j�hdyksen kaukaa
pari p�iv�� sitten.
217
00:39:46,470 --> 00:39:51,308
- Siksik� tulit t�nne?
- Toivoin l�yt�v�ni ihmisi�.
218
00:39:51,725 --> 00:39:54,895
- El�m��.
- Joo ja johdatit heid�t luoksemme.
219
00:39:56,188 --> 00:39:58,357
En tiennyt, ett� he seurasivat minua.
220
00:40:00,400 --> 00:40:02,486
Olen pahoillani.
221
00:40:07,658 --> 00:40:09,785
Tomin t�ytyy saada tiet��.
222
00:40:10,327 --> 00:40:14,414
- Mit� kauemmin odotat, sit� vaikeampaa
siit� tulee. - T�m� ei kuulu sinulle.
223
00:40:14,623 --> 00:40:18,752
Jatkatko valehtelemista h�nelle?
Annat h�nelle turhia toiveita?
224
00:40:25,884 --> 00:40:28,262
Anteeksi. Se paloi.
225
00:40:28,470 --> 00:40:30,639
�ljy on loppunut.
226
00:40:44,528 --> 00:40:49,158
- Haloo?
- Mit� miehelleni on tapahtunut?
227
00:40:51,702 --> 00:40:53,871
Tapoitteko h�net?
228
00:41:03,881 --> 00:41:08,385
On ollut tarpeeksi verenvuodatusta.
Vapauttakaa vankinne, niin olemme tasoissa.
229
00:41:11,597 --> 00:41:15,893
- H�n on h�ipynyt.
- Valehtelet.
230
00:41:16,143 --> 00:41:20,189
Enp�s. H�n leikkasi siteens� ja pakeni.
231
00:41:22,524 --> 00:41:24,568
Milloin?
232
00:41:25,319 --> 00:41:28,280
Pari tuntia sitten.
H�n on varmaan jo kuollut.
233
00:41:28,489 --> 00:41:31,950
Jos ei, selviytymishuopa ei
suojele h�nt� kovin pitk��n.
234
00:41:34,912 --> 00:41:37,289
Mit� teitte mieheni ruumiille?
235
00:41:40,626 --> 00:41:42,794
H�n on viel� t��ll�.
236
00:41:45,380 --> 00:41:49,176
Viek�� h�net auringonlaskuna,
jotta voimme haudata h�net kristillisesti.
237
00:41:49,676 --> 00:41:53,764
L�hdemme talosta heti, kun se on tehty.
Saat sanamme.
238
00:41:54,097 --> 00:41:56,141
Loppu.
239
00:42:08,028 --> 00:42:11,490
- Mit� mielt� olet?
- En uskoisi heit�.
240
00:42:12,157 --> 00:42:15,035
H�nen pit�isi antaa haudata miehens�.
241
00:42:16,453 --> 00:42:18,622
Eiv�t he sen takia halua h�nt�.
242
00:42:20,791 --> 00:42:24,878
- Mit� tarkoitat?
- Heid�n t�ytyy sy�d� selviyty�kseen.
243
00:42:38,559 --> 00:42:43,230
Ent� sin�? Oletko sin�kin
sy�nyt kuolleita ihmisi�?
244
00:42:46,275 --> 00:42:48,360
En tietenk��n.
245
00:42:57,995 --> 00:43:01,456
- He antavat meille sanansa.
- Se ei merkitse mit��n.
246
00:43:01,665 --> 00:43:06,587
- Kannattaa kokeilla. He voivat l�hte�.
- Jos uskon, mit� tapahtuu, tapahtuu.
247
00:43:06,795 --> 00:43:11,133
He voivat pysy� siell� p�iv�kausia, kun me
olemme jumissa t��ll� ilman ruokaa tai vett�.
248
00:43:13,802 --> 00:43:16,013
Mit� mielt� sin� olet, Tom?
249
00:43:17,681 --> 00:43:19,808
Minusta sinun pit�� l�hte�.
250
00:43:20,684 --> 00:43:23,604
- Jos h�n l�htee, hekin l�htev�t.
- Eiv�t l�hde.
251
00:43:23,854 --> 00:43:25,981
He palaavat farmin takia.
252
00:43:27,024 --> 00:43:30,194
- Tarvitsemme h�nen apuaan.
- P�rj�simme hyvin, ennen kuin h�n ilmestyi.
253
00:43:30,402 --> 00:43:32,779
H�n ei selviytyisi tuolla yksin.
254
00:43:33,989 --> 00:43:36,200
En v�lit�, jos h�n kuolee.
255
00:43:42,789 --> 00:43:45,459
Anteeksi. H�n ei tarkoittanut sit�.
256
00:44:11,276 --> 00:44:13,946
- Ovatko he palanneet?
- Ovat.
257
00:44:14,363 --> 00:44:16,448
Sin� p��t�t.
258
00:44:23,539 --> 00:44:25,707
Tuletko kanssani?
259
00:44:32,840 --> 00:44:35,008
Tulen heti takaisin.
260
00:45:35,861 --> 00:45:38,113
Meill� ei ole h�t��.
261
00:46:58,402 --> 00:47:00,571
Oletko kunnossa?
262
00:47:02,406 --> 00:47:04,533
Is�n pit�isi olla palannut jo.
263
00:47:25,262 --> 00:47:27,514
He luulivat voivansa erist�� h�net.
264
00:47:27,848 --> 00:47:30,767
Ilman satelliittejamme
olisimme kuolleet.
265
00:47:31,768 --> 00:47:34,563
Kuumuuteen. Lumeen.
266
00:47:35,772 --> 00:47:38,442
M�d�ntyv�n lihan l�yhk��n.
267
00:47:39,860 --> 00:47:42,529
Sille ei ole sanoja.
268
00:47:42,821 --> 00:47:45,407
Pian meill� ei ollut sanomalehti�
mihin l�hett�� niit�.
269
00:47:46,700 --> 00:47:50,329
joten palasin autoon, ajoin kotiin
niin nopeasti kuin voin.
270
00:47:51,246 --> 00:47:55,209
- Onko kaupungeissa ket��n j�ljell�?
- Ei.
271
00:47:56,168 --> 00:47:58,420
R�j�hdykset eiv�t j�tt�neet
heille mahdollisuutta.
272
00:48:00,839 --> 00:48:03,800
Vanha sammutuspeitteet,
aurinkopaneelit...
273
00:48:04,051 --> 00:48:06,178
Ne vain putosivat mereen -
274
00:48:06,512 --> 00:48:10,682
ja he, joita rakastat, selviytyiv�t
tullakseen el�imiksi.
275
00:48:12,434 --> 00:48:15,270
He piiloutuvat kellareihin
tai bunkkereihin.
276
00:48:16,146 --> 00:48:18,774
He sairastuvat tai menett�v�t j�rkens�.
277
00:48:23,445 --> 00:48:26,657
Oletko kuullut kenenk��n
ottaneen yhteytt� niihin?
278
00:48:26,865 --> 00:48:29,785
En koskaan.
279
00:48:30,202 --> 00:48:34,623
Ehk� ei ole ket��n. Ehk� ne
vain l�hettiv�t koneensa.
280
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Tai ehk� ne eiv�t v�lit�
paskaakaan meist�.
281
00:48:38,126 --> 00:48:41,296
Niink� sin� uskot? Etteiv�t ne v�lit�?
282
00:48:41,505 --> 00:48:44,049
Miksi v�litt�isiv�t?
Mik� meist� tekee erityisempi� -
283
00:48:44,299 --> 00:48:48,595
kuin muurahaiset tai
peltohiiret tai delfiinit?
284
00:48:48,804 --> 00:48:52,224
Taiteemme? Kykymme rakentaa, -
285
00:48:52,432 --> 00:48:54,977
ajatella el�m��mme jaksoissa?
286
00:48:55,185 --> 00:48:58,272
N�in ollen rakentaa t�ysin
kehittyneit� yhdyskuntia.
287
00:48:58,480 --> 00:49:03,110
- Linnut koristelevat pesi��n.
- Niin, mutta ne eiv�t kadu, eiv�t uneksi, -
288
00:49:03,360 --> 00:49:05,404
eiv�t toivo.
289
00:49:06,280 --> 00:49:09,700
- Ehk� ne tekev�tkin niin.
- Ehk� eiv�t tee.
290
00:49:11,493 --> 00:49:13,704
Niin on varmaankin paras.
291
00:49:14,955 --> 00:49:17,166
Se ei olisi niin vaikeaa sill� tavalla.
292
00:49:22,337 --> 00:49:26,133
- Soittaisitko jotain meille?
- Ei huvita.
293
00:49:26,758 --> 00:49:29,553
Soita nyt, tee se minun takiani.
294
00:49:33,765 --> 00:49:38,353
- Mit� soittaisin?
- Mit� olit soittamassa radiossa.
295
00:51:38,724 --> 00:51:40,767
Haloo?
296
00:51:45,397 --> 00:51:47,483
Oletko kunnossa?
297
00:51:52,821 --> 00:51:54,907
Olen.
298
00:52:02,539 --> 00:52:04,750
Voit tulla sis�lle.
299
00:52:20,265 --> 00:52:25,229
- Mit� opiskelit?
- El�inl��ketiedett�.
300
00:52:25,979 --> 00:52:28,065
Ensimm�ist� vuotta.
301
00:52:29,483 --> 00:52:32,027
Sill� ei kuitenkaan ole
nyt merkityst�, eih�n?
302
00:52:33,028 --> 00:52:35,823
Olisit voinut opiskella englannin
kirjallisuutta kuten min�kin.
303
00:52:36,573 --> 00:52:39,910
Usko minua. Sinun ei kannata
antaa minun ommella jalkaasi.
304
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Mit� is�llenne tapahtui?
305
00:52:53,674 --> 00:52:58,136
L�ysin h�net eilisaamuna.
306
00:52:59,179 --> 00:53:01,348
Muutaman metrin p��st� t��lt�.
307
00:53:05,269 --> 00:53:08,856
H�nen on t�ytynyt olla sekaisin.
308
00:53:09,106 --> 00:53:12,067
Ehk� h�nen kellonsa pys�htyi tai jotain.
309
00:53:15,070 --> 00:53:17,156
Kun h�n l�hti, -
310
00:53:18,198 --> 00:53:20,909
muistan h�m�r�sti her�nneeni.
311
00:53:21,952 --> 00:53:26,081
Muistelin olinko unohtanut sulkea
pois h�lytyksen edellisiltana.
312
00:53:28,500 --> 00:53:31,670
Kerroin itselleni kaikilla tavoin,
ettei se soinut.
313
00:53:32,796 --> 00:53:35,799
Menin vain suoraan takaisin nukkumaan.
314
00:53:40,596 --> 00:53:44,600
Kun h�lytykseni soi pari
minuuttia my�hemmin, -
315
00:53:46,185 --> 00:53:48,270
menin ulos -
316
00:53:48,937 --> 00:53:52,733
ja n�in h�nen py�r�ns�
nojaavan puuta vasten.
317
00:53:57,571 --> 00:53:59,823
Oletko todella sit� mielt�,
ett� se oli erehdys?
318
00:54:04,870 --> 00:54:06,997
Mit� tarkoitat?
319
00:54:08,665 --> 00:54:12,252
Ehk� h�n vain halusi p��st� t�st�.
320
00:54:18,258 --> 00:54:22,763
Ei, is�ni oli taistelija.
321
00:54:23,263 --> 00:54:25,933
H�n jankutti koko ajan,
ett� meid�n piti jatkaa.
322
00:54:26,141 --> 00:54:29,561
Ettemme saisi koskaan luovuttaa...
H�n ei voisi... Ei koskaan.
323
00:54:29,770 --> 00:54:31,897
T�ss� maailmassa -
324
00:54:34,483 --> 00:54:36,610
ihmiset muuttuvat.
325
00:54:39,029 --> 00:54:41,406
Se oli virhe.
326
00:54:43,283 --> 00:54:45,619
Is�ni ei ollut pelkuri.
327
00:54:47,496 --> 00:54:51,834
H�n ei olisi koskaan
hyl�nnyt meit� niin.
328
00:54:52,251 --> 00:54:55,546
H�n tiesi, etten pystyisi
suojelemaan Tomia yksin.
329
00:54:55,963 --> 00:54:58,131
Tai ehk� h�n tiesi, ett� pystyt.
330
00:54:58,674 --> 00:55:01,301
Ehk� h�n piti sinua itse��n vahvempana.
331
00:55:02,636 --> 00:55:04,847
Sin� olet, Sarah.
332
00:55:07,474 --> 00:55:09,643
Olet vahvempi kuin luulet.
333
00:56:35,938 --> 00:56:38,649
Miss� olit kun t�m� kaikki alkoi?
334
00:56:44,655 --> 00:56:47,908
Ruokakaupassa vaimoni kanssa.
335
00:56:50,786 --> 00:56:55,165
Riitelimme, koska olin tuhlannut
rahaa kalliiseen ruokaan -
336
00:56:55,374 --> 00:56:59,711
ja h�n oli yritt�nyt
s��st�� kes�� varten.
337
00:57:03,590 --> 00:57:05,717
Eik� kuulostakin mit�tt�m�lt�?
338
00:57:08,971 --> 00:57:11,098
Mik� h�nen nimens� oli?
339
00:57:14,393 --> 00:57:16,436
Lisa.
340
00:57:20,023 --> 00:57:22,192
Tytt�remme nimi oli Marty.
341
00:57:27,030 --> 00:57:29,449
H�n oli niin eloisa pieni tytt�.
342
00:57:29,658 --> 00:57:31,785
Tanssi ymp�riins�.
343
00:57:33,287 --> 00:57:35,789
Lisa sanoi, ett� Martysta
tulisi ballerina.
344
00:57:39,376 --> 00:57:42,004
Muistan edellisen illan,
ennen kuin j�tin heid�t.
345
00:57:44,173 --> 00:57:46,258
Marty her�si.
346
00:57:46,842 --> 00:57:49,261
H�n halusi tulla mukaani.
347
00:57:52,055 --> 00:57:57,060
H�n ei halunnut p��st�� k�tt�ni
aivan kuin olisi jotenkin tiennyt.
348
00:58:32,137 --> 00:58:34,181
Sarah?
349
01:01:52,671 --> 01:01:54,798
Ei!
350
01:01:58,844 --> 01:02:03,223
Ei!
351
01:03:50,914 --> 01:03:52,958
Tom!
352
01:04:24,531 --> 01:04:27,201
H�n ei menisi.
353
01:04:28,535 --> 01:04:30,871
Siell� on liikaa partioita.
354
01:04:31,121 --> 01:04:33,707
H�n on ainoa, mit� minulla on j�ljell�.
355
01:05:24,967 --> 01:05:28,762
Mit�? He polttivat olkia.
356
01:05:30,764 --> 01:05:34,518
He ovat viel� t��ll�. Mene.
357
01:06:17,311 --> 01:06:21,273
- Mit� teet?
- T��ll� ei ole asbestia.
358
01:07:37,975 --> 01:07:40,477
Tom on elossa.
359
01:07:42,354 --> 01:07:44,565
Odota. Kuulin naurua.
360
01:07:57,703 --> 01:07:59,872
He ovat kellarissa.
361
01:08:28,066 --> 01:08:32,529
- Oletko kunnossa?
- Meid�n t�ytyy saada h�net ulos.
362
01:08:34,907 --> 01:08:37,075
Otan h�net yll�tyksell�.
363
01:08:48,962 --> 01:08:51,048
Mit� teet?
364
01:08:52,382 --> 01:08:55,177
T�m� karkottaa heid�t ulos.
365
01:11:52,396 --> 01:11:54,439
Tom?
366
01:12:01,280 --> 01:12:03,365
Min� t�ss�.
367
01:12:54,625 --> 01:12:56,710
Tulkaa.
368
01:13:37,251 --> 01:13:39,336
Pysy t�ss�.
369
01:14:00,357 --> 01:14:02,526
Nainen ei ole t��ll�.
370
01:14:14,538 --> 01:14:16,665
He ovat varmaan menneet.
371
01:14:42,900 --> 01:14:45,027
Nouse yl�s.
372
01:14:45,652 --> 01:14:47,738
Tule t�nne, poika.
373
01:14:56,371 --> 01:15:00,000
Miksi ammuit h�net? Ei olisi tarvinnut.
374
01:15:00,292 --> 01:15:03,629
- H�n tappoi veljeni.
- Te tapoitte h�nen vaimonsa.
375
01:15:03,879 --> 01:15:07,424
Emmep�s, he olivat jo kuolleita.
376
01:15:07,633 --> 01:15:10,093
H�nen vaimonsa juoksi kuolemaan
heid�n lapsen kanssa.
377
01:15:10,344 --> 01:15:12,638
H�n ei kest�nyt en��.
378
01:15:14,598 --> 01:15:17,976
L�ysimme h�net tonkimassa
tomaatteja puutarhassa.
379
01:15:18,644 --> 01:15:20,854
Vei ne takaisin h�nelle bunkkeriin.
380
01:15:21,063 --> 01:15:25,526
Emme kai olleet samaa mielt�, mit� meid�n
pit�� tehd� selviyty�ksemme.
381
01:15:28,445 --> 01:15:33,575
Olit v��r�ss� ja koska et kuunnellut,
tapatit mieheni.
382
01:15:36,370 --> 01:15:38,664
H�n yritti raiskata minut.
383
01:15:40,374 --> 01:15:42,543
En usko sinua.
384
01:16:00,435 --> 01:16:03,147
On aika panna loppu t�lle.
385
01:17:01,788 --> 01:17:03,957
Tulet kuntoon.
386
01:17:06,835 --> 01:17:09,171
Halusin sinun vain luottavan minuun.
387
01:17:40,911 --> 01:17:43,038
Meid�n t�ytyy menn�.
388
01:17:47,084 --> 01:17:49,294
Palataan, kun se on turvallista.
389
01:18:35,215 --> 01:18:37,718
En tarkoittanut, mit� sanoin Judesta.
390
01:18:39,928 --> 01:18:42,014
Tied�n.
391
01:19:05,954 --> 01:19:07,998
Mit� nyt?
392
01:19:09,333 --> 01:19:11,376
En tied�.
393
01:20:22,030 --> 01:20:24,283
Oletko varma, ett� haluat t�t�?
394
01:20:37,296 --> 01:20:39,381
Seis.
395
01:20:46,096 --> 01:20:48,307
Ehk� meid�n pit�isi odottaa.
396
01:21:44,571 --> 01:21:46,740
Mit� tapahtui?
397
01:21:51,245 --> 01:21:53,372
Ne ovat menneet.
398
01:22:07,928 --> 01:22:10,472
Ne l�htiv�t samalla lailla
mit� tulivatkin.
399
01:22:12,558 --> 01:22:14,726
Ilman varoitusta.
400
01:22:18,021 --> 01:22:21,525
Is�ll� oli tapana sano, ett� niin kauan
kuin meill� on toivoa syd�mess�mme, -
401
01:22:21,942 --> 01:22:24,069
selviytyisimme.
402
01:22:26,405 --> 01:22:28,574
H�n oli oikeassa.
403
01:22:31,285 --> 01:22:37,124
Lis�� tekstityksi� osoitteessa:
SubFinland.org32035