Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,689 --> 00:00:10,586
Fatima, he got a whole tattoo
of you on his chest.
2
00:00:10,689 --> 00:00:11,724
I see that.
3
00:00:11,827 --> 00:00:13,724
Previously onZatima...
4
00:00:13,827 --> 00:00:14,793
I'm about to get her back.
5
00:00:14,896 --> 00:00:17,275
Okay, but they're
getting married.
6
00:00:17,689 --> 00:00:18,931
We'll see about that.
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,448
He really thinks
he's gonna have you.
8
00:00:22,103 --> 00:00:24,758
Yo, he is just as crazy
as his damn wife.
9
00:00:24,862 --> 00:00:26,620
All I'm saying
is watch him.
10
00:00:26,724 --> 00:00:28,310
Tony, it's cancer.
11
00:00:28,413 --> 00:00:32,068
They said that I don't have
a long time to live.
12
00:00:32,689 --> 00:00:33,724
What the fuck?
13
00:00:35,586 --> 00:00:37,241
What the fuck?
14
00:00:38,103 --> 00:00:40,344
Oh, hell, no! Man...
15
00:00:41,068 --> 00:00:42,034
God...
16
00:00:42,137 --> 00:00:43,655
What the hell
is going on?
17
00:00:43,758 --> 00:00:45,034
I thought it was you.
18
00:00:45,137 --> 00:00:46,413
Just get the fuck
out of my bed.
19
00:00:46,517 --> 00:00:48,655
-I just wanted to...
-I will fucking kill you.
20
00:00:48,758 --> 00:00:51,068
I'm sorry, I'm sorry.
Fatima, I'm really sorry.
21
00:00:51,172 --> 00:00:52,206
Get the fuck
out of my house.
22
00:00:52,310 --> 00:00:53,758
I'm sorry.
Let me just...
23
00:00:53,862 --> 00:00:55,344
Who the fuck you...
Get out!
24
00:00:55,448 --> 00:00:57,000
-Can I get my shoes?
-Hurry up. Hurry up.
25
00:00:57,103 --> 00:00:59,172
You do not need shoes.
You better go.
26
00:01:03,482 --> 00:01:04,965
I swear
I thought it was you.
27
00:01:05,517 --> 00:01:07,620
How did you not know
that wasn't me?
28
00:01:09,827 --> 00:01:12,275
-Because...
-Because?
29
00:01:13,620 --> 00:01:15,793
She... When I got in the...
She...
30
00:01:15,896 --> 00:01:17,172
She holding too, right?
31
00:01:17,275 --> 00:01:18,551
-It was dark.
-Okay, so you lying.
32
00:01:18,655 --> 00:01:20,103
I didn't say she holding it
like you.
33
00:01:20,206 --> 00:01:21,344
You got the cake.
34
00:01:21,448 --> 00:01:23,310
She got a little cupcake,
but it was cakey.
35
00:01:23,413 --> 00:01:25,103
But I didn't touch it.
The minute I realized
36
00:01:25,206 --> 00:01:27,068
it wasn't you,
I didn't touch it. I swear.
37
00:01:27,172 --> 00:01:28,379
Zac, this girl done lost
her fucking mind.
38
00:01:28,482 --> 00:01:30,689
I know.
That's what I said.
39
00:01:32,482 --> 00:01:33,517
Okay.
40
00:01:33,620 --> 00:01:35,310
You okay?
41
00:01:37,517 --> 00:01:39,034
I just need
to calm down.
42
00:01:39,137 --> 00:01:40,379
Yeah, yeah, calm down.
43
00:01:40,482 --> 00:01:42,172
Calm down
because this is light.
44
00:01:42,275 --> 00:01:43,586
-Right, this is light.
-This is light.
45
00:01:43,689 --> 00:01:46,344
-This is light. Uh-huh. Mm-hmm.
-This is light.
46
00:01:46,827 --> 00:01:48,827
Yep, I'ma handle it.
47
00:01:49,137 --> 00:01:50,172
That's right.
You gonna handle it.
48
00:01:50,275 --> 00:01:52,103
-I got it. Mm-hmm.
-You got it?
49
00:01:52,448 --> 00:01:54,896
I'ma handle this shit.
Mm-hmm. I'ma handle it.
50
00:01:55,000 --> 00:01:56,172
How did she
get in here anyway?
51
00:01:56,275 --> 00:01:58,034
I don't know.
52
00:01:59,379 --> 00:02:03,551
Baby, we done come a long way.
53
00:02:04,448 --> 00:02:05,551
You better know it.
54
00:02:05,655 --> 00:02:07,758
I know because, if this
was a while ago,
55
00:02:07,862 --> 00:02:09,655
you'd be in here...
56
00:02:09,758 --> 00:02:10,793
Yeah, both y'all.
57
00:02:10,896 --> 00:02:13,482
-Right, right, so we cool?
-Yep.
58
00:02:13,586 --> 00:02:14,931
How about
we just lay down real quick.
59
00:02:15,034 --> 00:02:16,413
You know what I'm saying?
60
00:02:16,793 --> 00:02:18,448
Zac, you gotta wash
them sheets first.
61
00:02:18,551 --> 00:02:19,655
I'm not getting
in that bed.
62
00:02:19,758 --> 00:02:21,620
Okay, okay,
the sheets will get washed.
63
00:02:21,724 --> 00:02:22,827
Okay, great.
64
00:02:22,931 --> 00:02:24,172
Where you going?
65
00:02:24,275 --> 00:02:25,965
I'm going to make sure
her ass is out of my house.
66
00:02:26,068 --> 00:02:27,379
Okay, well--
Let me do that.
67
00:02:27,482 --> 00:02:29,724
How about I go downstairs
and make sure she good.
68
00:02:29,827 --> 00:02:32,103
-Then you...
-Zac.
69
00:02:33,482 --> 00:02:34,655
How about I wash the sheets?
70
00:02:34,758 --> 00:02:36,620
You go down there
and make sure she out the house.
71
00:02:36,724 --> 00:02:37,724
How about you do that?
72
00:02:37,827 --> 00:02:39,000
-Yeah, I'ma handle it.
-Keep her safe.
73
00:02:39,103 --> 00:02:40,517
-You know what I'm saying?
-I got it.
74
00:02:40,620 --> 00:02:42,379
Babe, she left her shoe.
You wanna take her shoe?
75
00:02:42,482 --> 00:02:43,758
I don't give a fuck
about that.
76
00:02:43,862 --> 00:02:45,379
Yeah, fuck her shoes.
That's right. Fuck her shoes.
77
00:02:45,482 --> 00:02:47,379
We don't give a fuck
about these shoes.
78
00:02:47,482 --> 00:02:48,586
Fuck.
79
00:03:26,758 --> 00:03:29,586
Zac, I don't know
if you know this,
80
00:03:29,689 --> 00:03:33,724
but me and your mother
went to school together.
81
00:03:33,827 --> 00:03:36,103
She was so smart.
82
00:03:36,206 --> 00:03:39,241
She introduced me
to my wife.
83
00:03:40,068 --> 00:03:43,137
What I want you to understand
is that your mother
84
00:03:43,241 --> 00:03:47,068
was a good person
at her core.
85
00:03:47,517 --> 00:03:50,620
I know a lot
about what she went through
86
00:03:50,724 --> 00:03:52,206
as a child.
87
00:03:52,862 --> 00:03:56,068
But when I tell you
I have seen drugs
88
00:03:56,172 --> 00:03:58,448
destroy a good soul,
89
00:03:59,103 --> 00:04:02,000
they can make you do things tht
you never thought you would do.
90
00:04:02,103 --> 00:04:07,241
And sometimes, it makes them
not be in their right mind.
91
00:04:10,896 --> 00:04:14,000
Your mother loved you
and Jeremiah.
92
00:04:14,586 --> 00:04:19,344
I remember all the times
she came to me
93
00:04:19,448 --> 00:04:23,413
begging for help
to get her off that stuff.
94
00:04:24,827 --> 00:04:26,862
She wanted to get clean.
95
00:04:26,965 --> 00:04:30,275
She wanted to do better.
96
00:04:30,379 --> 00:04:32,862
But how many of you know
97
00:04:32,965 --> 00:04:35,379
that want is one thing,
98
00:04:35,482 --> 00:04:38,896
but whenever there is
a chemical brain reaction,
99
00:04:39,000 --> 00:04:40,448
it is hard?
100
00:04:41,482 --> 00:04:45,827
If there any of you here
who are struggling?
101
00:04:46,517 --> 00:04:48,206
I want you to know
102
00:04:48,310 --> 00:04:53,034
that God can meet you
at your want.
103
00:04:53,448 --> 00:04:58,517
God can take desires
to better
104
00:04:58,620 --> 00:05:01,137
and add the supernatural
105
00:05:01,241 --> 00:05:03,896
to get you
to where you need to be.
106
00:05:04,344 --> 00:05:06,413
Don't give up trying
to get better.
107
00:05:06,517 --> 00:05:09,793
I think Gladys' entire life
108
00:05:09,896 --> 00:05:12,241
is a reminder to us
109
00:05:12,586 --> 00:05:15,758
to not stop trying
to get better.
110
00:05:15,862 --> 00:05:18,000
Don't stop trying.
111
00:05:18,862 --> 00:05:20,206
Come on, choir.
112
00:05:20,310 --> 00:05:22,482
Y'all sing for us.
113
00:07:32,827 --> 00:07:34,413
Move over, man.
114
00:07:34,793 --> 00:07:36,689
Y'all ain't gonna leave
no room for me?
115
00:07:38,413 --> 00:07:39,931
Baby, he's high.
116
00:07:40,551 --> 00:07:42,482
It's okay.
117
00:07:43,310 --> 00:07:45,000
No, it's not.
118
00:07:46,172 --> 00:07:47,896
It's fine.
119
00:07:48,655 --> 00:07:50,689
I can't deal with this
right now.
120
00:07:50,793 --> 00:07:54,724
Look at me. I got you.
I'm right here.
121
00:07:55,413 --> 00:07:56,724
Yo, sit down, man.
122
00:07:56,827 --> 00:07:59,655
I'm trying to see Momma
for the last time.
123
00:08:04,862 --> 00:08:07,000
Why y'all got
the casket closed, man?
124
00:08:07,103 --> 00:08:08,206
I can't see her.
125
00:08:08,310 --> 00:08:10,551
Can you not do this
for once?
126
00:08:10,896 --> 00:08:13,241
Man, I wanna see my momma, man.
127
00:08:14,310 --> 00:08:16,206
Jeremiah, we're not doing this
right now, okay?
128
00:08:16,655 --> 00:08:18,275
Man, I wanna see my momma
for the last time.
129
00:08:18,379 --> 00:08:19,655
Can you please relax?
130
00:08:19,758 --> 00:08:21,620
Don't touch me, man.
131
00:08:21,724 --> 00:08:23,931
Baby, baby, it's all right.
132
00:08:26,241 --> 00:08:28,172
-Jeremiah.
-What?
133
00:08:31,793 --> 00:08:35,655
Hey, man, you gonna
have to stop, for real.
134
00:08:36,241 --> 00:08:37,862
It's okay.
135
00:08:39,344 --> 00:08:41,344
Hey, Jeremiah.
Let's take a walk.
136
00:08:41,448 --> 00:08:43,517
I'm not leaving my momma.
137
00:08:44,206 --> 00:08:46,344
Jeremiah, I just wanna talk
to you.
138
00:08:46,655 --> 00:08:48,206
I ain't going nowhere.
139
00:08:49,620 --> 00:08:51,000
Jeremiah.
140
00:08:51,103 --> 00:08:53,241
Fatima. He's high.
141
00:08:53,758 --> 00:08:56,137
If you take him somewhere
and he does something to you,
142
00:08:56,241 --> 00:08:57,689
all bets are off.
143
00:08:58,586 --> 00:09:00,344
Zac, I got this, okay?
144
00:09:01,310 --> 00:09:02,482
Okay.
145
00:09:03,379 --> 00:09:08,482
Nathan, you're just gonna sit
there and watch this happen?
146
00:09:08,586 --> 00:09:10,517
We're at a funeral.
147
00:09:10,620 --> 00:09:12,241
Bryce, go help her.
148
00:09:13,172 --> 00:09:14,724
I don't know.
He seems kinda angry.
149
00:09:14,827 --> 00:09:16,241
See, this is why...
150
00:09:18,827 --> 00:09:21,275
All right, I got him...
151
00:09:22,034 --> 00:09:24,137
-Jeremiah.
-I'm not leavin' man.
152
00:09:25,689 --> 00:09:27,000
You get your hands
off of me.
153
00:09:27,103 --> 00:09:29,172
No, no, look, we're going
outside for a second, all right?
154
00:09:29,275 --> 00:09:30,137
Come on with us.
155
00:09:30,241 --> 00:09:31,620
I'm staying
with my momma, man.
156
00:09:31,724 --> 00:09:33,413
Come on, come on, we'll be
right back, come on.
157
00:09:33,517 --> 00:09:35,034
-Come on.
-We got you.
158
00:09:37,482 --> 00:09:38,758
It's okay, it's okay.
159
00:09:38,862 --> 00:09:40,896
'Cause he paid for the funeral?
160
00:09:45,379 --> 00:09:47,206
My momma funeral.
161
00:09:48,793 --> 00:09:51,034
Get your hands off me, man.
162
00:09:58,689 --> 00:09:59,758
Come on, Jeremiah.
163
00:09:59,862 --> 00:10:01,862
Hey, hey, calm down, man.
164
00:10:01,965 --> 00:10:03,586
Just breathe, relax, relax.
165
00:10:03,689 --> 00:10:06,137
Relax, relax.
Come on.
166
00:10:07,517 --> 00:10:09,172
Hey, fix yourself up,
man.
167
00:10:11,103 --> 00:10:12,448
No, man.
168
00:10:12,551 --> 00:10:13,931
Thank you.
169
00:10:14,827 --> 00:10:17,172
It's okay.
We got you, we got you.
170
00:10:17,448 --> 00:10:19,793
Hey. Go get him
some coffee.
171
00:10:19,896 --> 00:10:21,344
I don't think
coffee's gonna help
172
00:10:21,448 --> 00:10:22,689
for the drugs he's on.
173
00:10:22,793 --> 00:10:24,275
Nathan, are you trying
to help or not?
174
00:10:24,379 --> 00:10:25,965
I'm helping. I'm helping.
175
00:10:26,068 --> 00:10:27,137
Hey, Jeremiah...
176
00:10:27,241 --> 00:10:28,758
What, man, I just wanted
to see my momma, man.
177
00:10:28,862 --> 00:10:30,586
Y'all put me out
the church.
178
00:10:30,689 --> 00:10:32,758
Okay, we did not do that,
Jeremiah.
179
00:10:32,862 --> 00:10:34,068
We just wanna help you.
180
00:10:34,172 --> 00:10:35,896
By making me leave?
181
00:10:38,034 --> 00:10:40,172
Do you not see
how beautiful this service is?
182
00:10:40,275 --> 00:10:41,551
I didn't see nothing, man.
183
00:10:41,655 --> 00:10:43,344
Y'all done put me
out the damn church.
184
00:10:46,344 --> 00:10:49,068
Jeremiah, we even got
her favorite flowers.
185
00:10:49,931 --> 00:10:52,068
Yeah, I saw 'em.
I saw 'em.
186
00:10:52,172 --> 00:10:54,896
Okay, look, we are just
trying to help you.
187
00:10:56,172 --> 00:10:58,482
Don't you wanna honor
your mother's legacy?
188
00:10:58,586 --> 00:11:00,034
Yeah, I do.
189
00:11:00,137 --> 00:11:01,413
Okay.
190
00:11:01,793 --> 00:11:03,448
So how about
we do this?
191
00:11:03,551 --> 00:11:05,344
How about
we go back inside,
192
00:11:05,448 --> 00:11:06,655
keep... Okay, sorry.
193
00:11:07,068 --> 00:11:10,103
How about we just go inside
stay in the same space
194
00:11:10,206 --> 00:11:11,448
in honoring her.
195
00:11:12,034 --> 00:11:14,413
I don't know
about all of that.
196
00:11:14,793 --> 00:11:16,413
Nathan, you're not helping.
197
00:11:16,517 --> 00:11:17,689
I'm just saying.
198
00:11:17,793 --> 00:11:19,517
How about you not say
and just go back inside?
199
00:11:19,620 --> 00:11:22,310
Nathaniel, now's not
the time for that.
200
00:11:22,413 --> 00:11:24,413
My bad. My bad. You right.
201
00:11:24,827 --> 00:11:26,758
Why you being
so nice to me?
202
00:11:28,241 --> 00:11:31,275
Jeremiah, I care about you,
I do.
203
00:11:31,379 --> 00:11:33,344
And I wanna see you well.
204
00:11:34,103 --> 00:11:36,517
Look, let's just go back inside
and honor your mother's legacy.
205
00:11:36,620 --> 00:11:38,137
Can you do that?
206
00:11:38,482 --> 00:11:40,068
-Okay.
-Okay.
207
00:11:40,379 --> 00:11:42,103
Fatima.
208
00:11:42,482 --> 00:11:43,931
You're up next.
209
00:11:44,034 --> 00:11:45,448
Okay, I'm coming.
210
00:11:45,551 --> 00:11:46,896
All right,
we got him.
211
00:14:41,103 --> 00:14:43,413
That was beautiful.
212
00:14:44,000 --> 00:14:47,758
And now we will have
words of expressions
213
00:14:48,034 --> 00:14:50,379
from one of her sons.
214
00:14:52,793 --> 00:14:54,551
Why did he say
"one of her sons"?
215
00:14:55,034 --> 00:14:56,413
It's okay, Jeremiah.
216
00:14:56,517 --> 00:14:58,103
No, no, I wanna talk too.
217
00:14:58,206 --> 00:14:59,206
Well...
218
00:14:59,310 --> 00:15:01,620
No, I was with my momma
more than he was.
219
00:15:01,724 --> 00:15:03,758
-Jeremiah.
-I wanna talk. I'm intelligent.
220
00:15:03,862 --> 00:15:05,172
I can talk.
221
00:15:05,275 --> 00:15:06,344
Jeremiah.
222
00:15:06,448 --> 00:15:07,482
No, Fatima.
223
00:15:07,586 --> 00:15:08,758
You know what?
224
00:15:09,275 --> 00:15:11,793
Since you wanna talk so bad,
go ahead, man, go talk.
225
00:15:12,275 --> 00:15:13,793
Zac, it's your turn
to go up.
226
00:15:13,896 --> 00:15:15,344
Is everything okay here?
227
00:15:17,137 --> 00:15:18,620
He said he got something to say,
228
00:15:18,724 --> 00:15:20,827
so go ahead, man,
let him talk.
229
00:15:20,931 --> 00:15:22,689
-I wanna hear it.
-Zac.
230
00:15:22,793 --> 00:15:25,655
No. We're not
gonna do that.
231
00:15:26,206 --> 00:15:28,965
This pulpit
is a holy place.
232
00:15:29,068 --> 00:15:33,241
And your brother
has no position
233
00:15:33,344 --> 00:15:34,965
-to stand there.
-No position?
234
00:15:35,068 --> 00:15:36,689
I'm sorry.
235
00:15:36,793 --> 00:15:38,517
What position?
What about your position?
236
00:15:38,620 --> 00:15:39,724
Calm down, son.
237
00:15:39,827 --> 00:15:41,310
No, no, no, you don't want me
to talk, huh?
238
00:15:41,413 --> 00:15:42,413
I...
239
00:15:42,517 --> 00:15:43,689
Why you don't want me
to talk?
240
00:15:44,344 --> 00:15:46,793
Because my momma used to come
in here and pray
241
00:15:46,896 --> 00:15:48,034
with me and my brother.
242
00:15:48,137 --> 00:15:49,965
I took good care
of your mother.
243
00:15:50,586 --> 00:15:52,965
And not that she would pray.
He would...
244
00:15:53,068 --> 00:15:56,000
Don't you
tell lies in my church!
245
00:15:56,655 --> 00:15:58,034
You know what you did
was wrong, man.
246
00:15:58,137 --> 00:15:59,620
You are a devil.
247
00:15:59,724 --> 00:16:01,724
I'm a devil?
248
00:16:02,965 --> 00:16:05,586
What you made my momma do
was wrong.
249
00:16:13,620 --> 00:16:17,896
-This funeral is over! Deacon.
-No, no, no.
250
00:16:18,000 --> 00:16:19,448
Not no way! Nothing ain't over!
251
00:16:19,551 --> 00:16:21,758
I wanna tell y'all
about my momma.
252
00:16:21,862 --> 00:16:23,620
My momma
was a good woman.
253
00:16:24,103 --> 00:16:25,724
When I was a little boy,
254
00:16:26,172 --> 00:16:27,586
I used to do this dance
with my momma,
255
00:16:27,689 --> 00:16:30,137
me and Zac, and she
used to laugh all the time.
256
00:16:30,896 --> 00:16:32,517
I wanna do it one more time
for her.
257
00:16:32,620 --> 00:16:35,896
Choir, play a song.
This funeral is over.
258
00:16:42,517 --> 00:16:44,551
Momma!
259
00:16:56,586 --> 00:16:57,931
Where should I put this?
260
00:16:58,034 --> 00:16:59,655
Put it right here.
261
00:17:02,034 --> 00:17:03,862
You should check
on Zac.
262
00:17:04,413 --> 00:17:05,655
Oh, he doesn't
wanna see me.
263
00:17:05,758 --> 00:17:07,241
Y'all are friends, right?
264
00:17:07,689 --> 00:17:09,137
Oh.
265
00:17:10,034 --> 00:17:11,206
-Hey.
-Hey.
266
00:17:11,310 --> 00:17:12,586
How are you?
267
00:17:12,689 --> 00:17:14,172
I'm good.
268
00:17:14,275 --> 00:17:15,724
Okay.
269
00:17:16,758 --> 00:17:19,034
How's Zac doing, Fatima?
270
00:17:19,310 --> 00:17:20,793
He's fine, thank you.
271
00:17:20,896 --> 00:17:22,241
Okay.
272
00:17:22,344 --> 00:17:24,137
I was just telling him
that he should go check on Zac.
273
00:17:24,241 --> 00:17:25,862
Oh, no, he's good.
274
00:17:25,965 --> 00:17:27,172
That's good,
but thank you.
275
00:17:27,275 --> 00:17:28,586
You're welcome.
See, I told you.
276
00:17:28,689 --> 00:17:30,206
Okay.
277
00:17:31,758 --> 00:17:32,965
You sure you good?
278
00:17:33,068 --> 00:17:34,862
First of all, don't be telling
him to go up there.
279
00:17:34,965 --> 00:17:36,241
You know
that is not good.
280
00:17:36,344 --> 00:17:38,103
I was just trying
to be helpful.
281
00:17:38,206 --> 00:17:39,586
You know, we're friends.
282
00:17:39,689 --> 00:17:42,758
He messed up Zac's money.
That can't help.
283
00:17:42,862 --> 00:17:44,862
Right. Facts.
284
00:17:45,275 --> 00:17:46,482
-Hey.
-Hey.
285
00:17:46,586 --> 00:17:48,379
-Preston.
-Hey.
286
00:17:48,482 --> 00:17:49,517
How you doing?
287
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
I'm good. How are you?
288
00:17:50,724 --> 00:17:51,827
I'm all right.
289
00:17:51,931 --> 00:17:52,931
Where's Zac?
290
00:17:53,034 --> 00:17:54,586
He's upstairs.
291
00:17:55,344 --> 00:17:56,758
Do you care
if I go check on him?
292
00:17:56,862 --> 00:17:59,241
Well, I was, actually, I have
to go check on him right now.
293
00:17:59,344 --> 00:18:01,551
And I'll let you know, okay?
He'll be down soon.
294
00:18:01,655 --> 00:18:02,862
-Okay.
-Yeah.
295
00:18:02,965 --> 00:18:05,448
Can you keep an eye
on everybody down here for me?
296
00:18:05,551 --> 00:18:07,517
-Oh, yeah.
-All right.
297
00:18:08,344 --> 00:18:11,586
This right here behind you,
keep an eye on her.
298
00:18:13,137 --> 00:18:14,758
Thank you, Preston.
299
00:18:41,965 --> 00:18:43,448
Hey.
300
00:18:46,965 --> 00:18:48,482
What's up?
301
00:18:51,310 --> 00:18:54,241
I don't, I don't know
if this is the right question,
302
00:18:54,344 --> 00:18:57,241
but are you okay?
303
00:19:00,517 --> 00:19:01,965
I am...
304
00:19:05,620 --> 00:19:07,620
What is it, babe?
305
00:19:08,862 --> 00:19:10,448
I feel numb.
306
00:19:14,137 --> 00:19:15,758
I can imagine.
307
00:19:19,551 --> 00:19:20,620
You can?
308
00:19:21,103 --> 00:19:22,310
Yeah.
309
00:19:22,413 --> 00:19:25,000
Baby, you have to have
so many different emotions.
310
00:19:25,724 --> 00:19:29,620
It's not like
she was there for you.
311
00:19:31,068 --> 00:19:32,827
Shouldn't I feel bad, though?
312
00:19:34,034 --> 00:19:35,793
Feel bad about what?
313
00:19:38,965 --> 00:19:42,620
I don't know. I'll just talk
to Dr. Reid about it.
314
00:19:44,103 --> 00:19:45,586
I think that's a good idea.
315
00:19:46,344 --> 00:19:48,000
You want me
to call him for you?
316
00:19:48,758 --> 00:19:50,689
Nah, I'll talk to him
on Monday.
317
00:19:51,137 --> 00:19:52,655
Okay.
318
00:19:54,931 --> 00:19:56,758
What is it, babe?
319
00:19:59,448 --> 00:20:02,206
I can't tell nobody this,
Fatima, but...
320
00:20:03,172 --> 00:20:04,620
Talk to me.
321
00:20:06,241 --> 00:20:08,689
I know I'm supposed
to feel sad, but...
322
00:20:11,310 --> 00:20:12,724
You don't?
323
00:20:14,068 --> 00:20:15,551
I don't.
324
00:20:17,068 --> 00:20:18,896
Look, babe,
I get it.
325
00:20:19,482 --> 00:20:22,103
Grief can come
in a lot of different ways.
326
00:20:22,862 --> 00:20:24,965
You just gotta feel it out,
okay?
327
00:20:26,724 --> 00:20:28,413
I feel like...
328
00:20:33,586 --> 00:20:34,827
relief.
329
00:20:37,275 --> 00:20:40,000
Like, I spent my whole life
worrying about her.
330
00:20:40,103 --> 00:20:41,724
You know what I'm saying?
Worrying about where she was,
331
00:20:41,827 --> 00:20:43,206
-what she was doing.
-Yeah.
332
00:20:43,310 --> 00:20:44,793
What might happen to me.
333
00:20:44,896 --> 00:20:46,724
And now that she's dead,
334
00:20:47,896 --> 00:20:49,724
I'm not worried no more.
335
00:20:51,551 --> 00:20:53,379
Ain't that, like,
a fucked up way
336
00:20:53,482 --> 00:20:55,275
to think about your mother?
337
00:20:56,275 --> 00:20:59,896
Baby, how you feel
is how you feel.
338
00:21:01,551 --> 00:21:03,379
Are you sure
that's okay?
339
00:21:04,172 --> 00:21:08,344
Look, I mean, if she had been
a loving and amazing mom,
340
00:21:08,448 --> 00:21:10,931
then I would be worried
about how you feel.
341
00:21:11,931 --> 00:21:13,448
But she wasn't.
342
00:21:14,655 --> 00:21:16,275
So I get it.
343
00:21:17,275 --> 00:21:18,620
Yeah, I'm gonna be all right.
344
00:21:19,793 --> 00:21:21,103
You will, baby.
345
00:21:21,896 --> 00:21:23,206
I know
I'm gonna be good, babe.
346
00:21:23,310 --> 00:21:24,655
-Yeah.
-Yeah.
347
00:21:24,758 --> 00:21:26,068
Just give it time,
okay?
348
00:21:26,172 --> 00:21:27,275
Yes.
349
00:21:27,379 --> 00:21:29,965
Talk to Dr. Reid.
It's gonna be okay, baby.
350
00:21:30,068 --> 00:21:31,482
I know it's gonna be okay.
351
00:21:31,586 --> 00:21:33,241
-Yeah.
-'Cause I got you too.
352
00:21:33,344 --> 00:21:35,586
Mm-hmm. And I
ain't going nowhere.
353
00:21:35,689 --> 00:21:37,586
I ain't going nowhere either.
354
00:21:39,586 --> 00:21:41,137
Can I tell you something?
355
00:21:41,241 --> 00:21:42,793
No.
356
00:21:42,896 --> 00:21:43,931
No?
357
00:21:44,034 --> 00:21:45,551
No, 'cause I gotta
tell you something first.
358
00:21:47,068 --> 00:21:47,965
What is it?
359
00:21:48,068 --> 00:21:50,689
Thank you
for loving me.
360
00:21:52,034 --> 00:21:53,413
Well, you make it easy.
361
00:21:55,344 --> 00:21:57,206
-Sometimes. Yeah.
-Yeah?
362
00:21:57,310 --> 00:21:59,344
You and I both know
that's a lie.
363
00:22:00,275 --> 00:22:02,310
I mean, okay,
it's not easy.
364
00:22:02,413 --> 00:22:03,482
Ugh, yeah.
365
00:22:03,586 --> 00:22:05,551
But you're getting better.
366
00:22:06,034 --> 00:22:07,000
Am I?
367
00:22:07,103 --> 00:22:08,965
Yeah, you're doing great.
368
00:22:09,517 --> 00:22:11,620
You promise to tell me
if I'm not?
369
00:22:11,724 --> 00:22:12,931
Yes, I will.
370
00:22:13,034 --> 00:22:14,068
-Yeah?
-Mm-hmm.
371
00:22:14,172 --> 00:22:15,413
I'll be the first one
to tell you
372
00:22:15,517 --> 00:22:17,206
because we been through
too much shit.
373
00:22:17,310 --> 00:22:19,068
-Yes, we have.
-Mm-hmm. Yeah.
374
00:22:19,724 --> 00:22:21,758
I've never had
nobody love me like you.
375
00:22:22,344 --> 00:22:24,000
-Really?
-Yes, really?
376
00:22:24,103 --> 00:22:25,655
Tell Connie that.
377
00:22:26,103 --> 00:22:27,379
Why I gotta tell her that?
378
00:22:27,482 --> 00:22:29,137
'Cause she's downstairs.
379
00:22:29,241 --> 00:22:31,068
-What?
-Mm-hmm.
380
00:22:31,655 --> 00:22:33,517
Look, I know
your friends are wild,
381
00:22:33,620 --> 00:22:36,206
but I invited them.
382
00:22:36,310 --> 00:22:37,275
You invited them here?
383
00:22:37,379 --> 00:22:38,689
You know me.
I used to...
384
00:22:38,793 --> 00:22:40,034
Uh...
385
00:22:40,137 --> 00:22:41,413
-Past tense. Yes.
-Yeah, very much past tense.
386
00:22:41,517 --> 00:22:43,620
-Past tense.
-Yeah, mm-hmm.
387
00:22:43,862 --> 00:22:45,379
God, you amazing.
388
00:22:45,965 --> 00:22:50,103
I never thought my wife
would be inviting my ex
389
00:22:50,206 --> 00:22:51,413
to our house.
390
00:22:51,517 --> 00:22:55,068
Well, that is what
you call security.
391
00:22:55,172 --> 00:22:56,655
I see
what you did there.
392
00:22:56,758 --> 00:22:58,275
You see
what I did there?
393
00:22:58,379 --> 00:22:59,620
-Yeah.
-Yeah.
394
00:22:59,724 --> 00:23:02,896
You know, but seriously,
when you have a secure woman
395
00:23:03,000 --> 00:23:05,103
who knows
what she brings to the table,
396
00:23:06,034 --> 00:23:10,551
she is the least bit jealous
of a downgrade.
397
00:23:10,896 --> 00:23:12,310
Damn!
398
00:23:12,413 --> 00:23:15,103
It is what it is.
I'm just saying.
399
00:23:15,206 --> 00:23:16,758
Plus, you know
what you got.
400
00:23:16,862 --> 00:23:19,793
Oh, and, um, Preston
is downstairs too.
401
00:23:20,137 --> 00:23:21,448
He is?
402
00:23:21,551 --> 00:23:23,344
Mm-hmm, he wants
to come up and talk to you.
403
00:23:23,724 --> 00:23:26,034
You know, I don't know
if it's just me,
404
00:23:26,137 --> 00:23:27,931
but he seems
a bit intrusive.
405
00:23:28,172 --> 00:23:29,275
He do, don't he?
406
00:23:29,379 --> 00:23:30,482
Is that, like,
a white people thing?
407
00:23:30,586 --> 00:23:32,206
I don't know.
He just be walking in here.
408
00:23:32,310 --> 00:23:33,620
And just sitting outside.
409
00:23:33,724 --> 00:23:35,206
-Who does that?
-And wanna come to your room.
410
00:23:35,310 --> 00:23:36,517
I ain't never do that.
411
00:23:36,793 --> 00:23:39,413
Yeah... You never do that?
412
00:23:39,862 --> 00:23:42,344
I might've just barged in
a couple of times.
413
00:23:43,862 --> 00:23:45,103
Yeah, okay.
414
00:23:46,517 --> 00:23:47,517
I'll go and check him later.
415
00:23:47,620 --> 00:23:49,000
Yeah. You good?
416
00:23:49,482 --> 00:23:51,034
Great.
417
00:23:52,034 --> 00:23:53,931
Might be better
if I had a drink, though.
418
00:23:54,586 --> 00:23:55,689
I can handle that.
419
00:23:55,793 --> 00:23:57,275
-Can you?
-Yeah, I'll get you one.
420
00:23:57,379 --> 00:23:58,448
You got me?
421
00:23:58,551 --> 00:24:00,137
With your fine self.
422
00:24:00,793 --> 00:24:02,551
Mm, hate to see you leave,
423
00:24:02,655 --> 00:24:04,344
but I love to watch you
walk away.
424
00:24:04,448 --> 00:24:06,655
Boy...
425
00:24:14,758 --> 00:24:16,655
So you a real cowboy?
426
00:24:18,206 --> 00:24:19,620
I am.
427
00:24:20,103 --> 00:24:22,241
So that means you know
how to ride?
428
00:24:22,344 --> 00:24:23,586
You better believe it.
429
00:24:23,689 --> 00:24:26,103
I mean, like, you know,
horses and shit.
430
00:24:26,206 --> 00:24:28,137
Absolutely.
431
00:24:28,758 --> 00:24:32,137
Are you, are you, um,
still dating Zac's home girl?
432
00:24:32,689 --> 00:24:33,931
No, but I told you that.
433
00:24:34,034 --> 00:24:36,482
But y'all, y'all not together
no more?
434
00:24:36,586 --> 00:24:38,137
No, we're not.
435
00:24:38,241 --> 00:24:40,206
I'm so sorry
to hear that.
436
00:24:40,896 --> 00:24:42,862
Well, that's all
for the best, I guess.
437
00:24:42,965 --> 00:24:47,448
Yeah. You know, you really are
very sexy?
438
00:24:47,551 --> 00:24:49,655
I mean, this black
you got on just...
439
00:24:49,758 --> 00:24:51,931
Well, thank you, Deja.
440
00:24:52,482 --> 00:24:54,034
Don't you think
I'm sexy?
441
00:24:55,517 --> 00:24:58,724
Well, of course,
but this is a repast.
442
00:24:58,827 --> 00:25:01,517
What? A bitch can't look sexy
at a repast?
443
00:25:01,620 --> 00:25:04,758
Yeah, you're like
an E-I-E-I-O and shit.
444
00:25:05,172 --> 00:25:06,655
Okay, whatever
the fuck that means.
445
00:25:06,758 --> 00:25:08,034
Take my number, okay?
446
00:25:08,137 --> 00:25:11,310
I wanna hear more about
this E-I-E-I-O
447
00:25:11,413 --> 00:25:12,482
or whatever that means.
448
00:25:12,586 --> 00:25:14,862
It sound erotic.
449
00:25:16,310 --> 00:25:17,965
Okay.
450
00:25:18,655 --> 00:25:20,034
And, listen,
I'ma be honest.
451
00:25:20,137 --> 00:25:24,000
I haven't had a good ride
in a long, long time.
452
00:25:24,965 --> 00:25:26,758
-I'm sorry to hear that.
-Me too.
453
00:25:27,137 --> 00:25:29,724
And I would love to learn
how to ride a horse.
454
00:25:30,068 --> 00:25:31,793
Oh, I can definitely
teach you that.
455
00:25:31,896 --> 00:25:33,517
-Oh, yeah?
-Yeah, you got the cowboy boots?
456
00:25:33,620 --> 00:25:34,862
I got stilettos.
457
00:25:34,965 --> 00:25:36,655
Even better.
458
00:25:37,172 --> 00:25:38,241
Oh, shit.
459
00:25:38,344 --> 00:25:39,551
Where you going?
460
00:25:39,655 --> 00:25:41,586
You know she don't really
fuck with me like that.
461
00:25:46,310 --> 00:25:48,103
Um, what is that about?
462
00:25:49,344 --> 00:25:50,586
That's nothing.
463
00:25:50,689 --> 00:25:52,068
Listen, it's nothing.
464
00:25:52,172 --> 00:25:53,551
I'm glad you made it.
465
00:25:53,655 --> 00:25:55,379
I got you.
466
00:25:55,655 --> 00:25:56,965
Thanks, bro.
467
00:25:57,068 --> 00:25:58,827
Sure thing, man, you know
I had to be here for you.
468
00:25:58,931 --> 00:26:00,793
I see. I also see
you dressed for the occasion.
469
00:26:00,896 --> 00:26:03,034
You see, special up.
470
00:26:03,137 --> 00:26:04,241
Don't start, man.
471
00:26:04,344 --> 00:26:05,931
I put my good boots on
for you and everything.
472
00:26:06,034 --> 00:26:08,103
-Don't start.
-I see, I see, I see.
473
00:26:08,206 --> 00:26:10,034
What about you, man?
You doing all right?
474
00:26:10,586 --> 00:26:12,655
Mm, I'll be all right.
475
00:26:12,758 --> 00:26:14,827
You know, I'm just taking it
one day at a time.
476
00:26:14,931 --> 00:26:18,310
I know. But, look, you know
I'm here for you.
477
00:26:19,241 --> 00:26:20,413
I know.
478
00:26:20,827 --> 00:26:23,551
Okay, and the money thing.
Don't worry about that.
479
00:26:23,655 --> 00:26:25,862
I just want you to focus
on you right now.
480
00:26:26,275 --> 00:26:27,413
Thanks, bro.
481
00:26:27,517 --> 00:26:28,620
You know it.
482
00:26:29,068 --> 00:26:30,551
Is there anything
I can do for you?
483
00:26:30,655 --> 00:26:32,241
Nah, I'm good.
484
00:26:33,310 --> 00:26:35,482
As a matter of fact, I got
some people I need to talk to.
485
00:26:35,586 --> 00:26:36,793
Some family and stuff.
486
00:26:36,896 --> 00:26:39,034
-I get it. I got you.
-All right, give me some.
487
00:26:39,448 --> 00:26:40,620
Oh, come on, man.
488
00:26:40,724 --> 00:26:42,586
-My bad.
-Make yourself at home.
489
00:26:43,000 --> 00:26:46,172
You ain't at the farm. Jeez.
490
00:26:47,034 --> 00:26:48,517
Connie!
491
00:26:48,620 --> 00:26:49,896
Hey.
492
00:26:50,000 --> 00:26:52,137
What's up? You over here,
all pensive. What's good?
493
00:26:52,379 --> 00:26:54,206
-Oh, nothing.
-No?
494
00:26:54,310 --> 00:26:55,482
How you holding up?
495
00:26:55,586 --> 00:26:57,724
I'm good.
You know, trying to maintain.
496
00:26:57,827 --> 00:26:59,344
Yeah, you good.
497
00:26:59,448 --> 00:27:00,793
Are you sure?
498
00:27:01,241 --> 00:27:02,655
A little bit.
499
00:27:02,758 --> 00:27:05,241
And you got that one
by your side.
500
00:27:05,344 --> 00:27:07,241
Yeah, I do.
501
00:27:07,482 --> 00:27:08,862
Excuse me.
502
00:27:08,965 --> 00:27:10,965
Whoa, whoa, whoa, what are you
doing? What are you doing?
503
00:27:11,068 --> 00:27:13,379
I just wanted to talk about
your moms, Ms. Gladys.
504
00:27:13,482 --> 00:27:16,103
I just have some words.
Can I share them, please?
505
00:27:16,206 --> 00:27:18,413
Well, you've made it very clear
that you gonna share.
506
00:27:18,517 --> 00:27:20,482
Okay. Yo, everybody.
507
00:27:20,586 --> 00:27:25,137
Um, yo, Ms. Gladys
was funny as shit.
508
00:27:25,241 --> 00:27:27,413
We used to have
mad fun with her.
509
00:27:27,517 --> 00:27:28,689
But she was mean too.
510
00:27:28,793 --> 00:27:30,551
She was very mean, remember?
511
00:27:30,931 --> 00:27:33,137
We took that money
for that ice cream.
512
00:27:34,689 --> 00:27:36,689
And she came outside,
she was about to...
513
00:27:36,793 --> 00:27:37,931
Beat our ass.
I remember that.
514
00:27:38,034 --> 00:27:39,206
-Yeah.
-Yeah.
515
00:27:39,310 --> 00:27:40,758
And it's so crazy
516
00:27:40,862 --> 00:27:43,275
'cause we can look back
and laugh at it now.
517
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Yeah, it wasn't funny
in the hospital, though.
518
00:27:50,689 --> 00:27:52,241
It's funny now, though.
519
00:27:52,344 --> 00:27:54,068
-Ha!
-Ha!
520
00:27:55,482 --> 00:27:58,103
Eat, eat, eat.
Go eat. It's...
521
00:27:58,206 --> 00:27:59,137
Zac.
522
00:27:59,241 --> 00:28:01,206
My bad. It's just...
My bad, though.
523
00:28:01,310 --> 00:28:02,068
I'm sorry.
524
00:28:02,172 --> 00:28:03,206
No, no, no,
it wasn't you.
525
00:28:03,310 --> 00:28:06,172
It's just a lot.
It's a lot. It's a lot.
526
00:28:06,275 --> 00:28:07,206
I know.
527
00:28:07,310 --> 00:28:08,586
About everything.
528
00:28:08,689 --> 00:28:10,586
But Ms. Gladys would be
so happy
529
00:28:10,689 --> 00:28:13,137
that you turned into this.
530
00:28:13,241 --> 00:28:15,172
-You grown. You've...
-Yeah.
531
00:28:15,275 --> 00:28:17,689
You know what I'm saying?
You really doing your thing.
532
00:28:17,793 --> 00:28:18,931
Yeah.
533
00:28:19,034 --> 00:28:22,379
You have a bomb-ass chick
by your side.
534
00:28:22,482 --> 00:28:23,896
I do.
535
00:28:24,551 --> 00:28:25,965
-I really do.
-Yeah.
536
00:28:26,068 --> 00:28:27,931
-Hey, baby.
-What's up?
537
00:28:29,482 --> 00:28:33,275
You know, so I'm happy
you and Fatima are together
538
00:28:33,379 --> 00:28:34,517
'cause it couldn't be me.
539
00:28:34,620 --> 00:28:37,965
Yeah, it could never,
ever be you.
540
00:28:38,413 --> 00:28:39,517
Baby.
541
00:28:39,620 --> 00:28:40,931
You know, I get it,
though. I get it.
542
00:28:41,034 --> 00:28:43,068
But all I wanna say is
543
00:28:43,172 --> 00:28:45,896
I got a lot of respect
for both of y'all.
544
00:28:46,551 --> 00:28:47,896
Your relationship.
545
00:28:48,000 --> 00:28:50,758
And, Fatima,
you know, I'm cool
546
00:28:50,862 --> 00:28:54,517
and if one day,
we could be cool
547
00:28:54,620 --> 00:28:57,000
in your world,
I'd like that.
548
00:28:57,448 --> 00:28:58,724
Or whatever, maybe.
549
00:28:58,827 --> 00:29:00,482
Okay, whatever, yeah.
550
00:29:01,068 --> 00:29:02,862
But I've always loved Zac.
551
00:29:03,172 --> 00:29:04,137
Oh.
552
00:29:04,241 --> 00:29:05,448
-Not like, not like...
-Not like that,
553
00:29:05,551 --> 00:29:08,758
but he's my family.
554
00:29:08,862 --> 00:29:10,448
-Yeah.
-You know what I'm saying?
555
00:29:10,551 --> 00:29:12,482
But everything we had before,
556
00:29:12,862 --> 00:29:13,896
that's dead.
557
00:29:14,000 --> 00:29:15,793
-Yeah, dead and gone.
-Yeah.
558
00:29:16,172 --> 00:29:18,103
But that's still my fam.
559
00:29:18,379 --> 00:29:19,827
Yes, this is my fam.
560
00:29:20,103 --> 00:29:21,344
They all my fam, man.
561
00:29:21,448 --> 00:29:23,482
Hey, I just wanna
say something real quick.
562
00:29:24,758 --> 00:29:25,862
Oh, gosh, here we go
with the crying.
563
00:29:25,965 --> 00:29:27,517
Hey, don't block
the blessings now.
564
00:29:27,620 --> 00:29:28,689
Don't block the blessings.
565
00:29:28,793 --> 00:29:31,172
Um, I just wanna say
that, bro,
566
00:29:31,275 --> 00:29:33,275
we're all just here
because we love you, man.
567
00:29:33,379 --> 00:29:37,724
I know we could seem messy
and dysfunctional at times.
568
00:29:38,172 --> 00:29:42,344
But this is our messy,
crazy, dysfunctional family,
569
00:29:42,448 --> 00:29:44,413
and we wouldn't have it
any other way, bro.
570
00:29:44,965 --> 00:29:47,413
-It's Zac Attack.
-Locked in for life.
571
00:29:47,517 --> 00:29:48,689
Ah, man, come on.
572
00:29:48,793 --> 00:29:49,896
You know, I wanna
say something too, man.
573
00:29:50,000 --> 00:29:51,827
Ah, hell, no!
574
00:29:51,931 --> 00:29:53,275
Okay, okay, okay.
575
00:29:53,379 --> 00:29:55,068
Nah, but, for real,
we love you, man.
576
00:29:55,172 --> 00:29:57,689
And we have been through
a lot of wild stuff together.
577
00:29:57,793 --> 00:30:00,068
Oh, yeah, like the few times
578
00:30:00,172 --> 00:30:01,862
you almost got us
locked up, right?
579
00:30:01,965 --> 00:30:04,000
Mad times. Not "few times."
Mad times!
580
00:30:04,103 --> 00:30:05,931
Yeah, that was you.
That was you.
581
00:30:06,034 --> 00:30:07,103
That was not me, Fatima.
582
00:30:07,206 --> 00:30:08,931
That definitely sounds like you.
583
00:30:15,655 --> 00:30:17,482
So you really with Nathan?
584
00:30:18,689 --> 00:30:21,482
I mean, it's complicated,
but, yeah.
585
00:30:22,827 --> 00:30:24,310
Mm.
586
00:30:24,862 --> 00:30:26,620
I know
you not judging me.
587
00:30:26,896 --> 00:30:28,689
No, I'm not, I'm not.
588
00:30:28,793 --> 00:30:30,172
You got a lot to say
589
00:30:30,275 --> 00:30:31,827
with that whore house
you running over there.
590
00:30:31,931 --> 00:30:33,517
They ain't married.
591
00:30:33,793 --> 00:30:35,482
Well, they don't like dick.
592
00:30:35,827 --> 00:30:37,689
See, you didn't even
have to go there.
593
00:30:37,793 --> 00:30:39,482
Well, let's not
go there then.
594
00:30:42,310 --> 00:30:44,551
You know, I don't even know
why you here with him.
595
00:30:44,655 --> 00:30:46,310
I'm not here with him.
596
00:30:46,758 --> 00:30:48,413
He's friends with Zac,
597
00:30:48,517 --> 00:30:49,655
so we're just both here.
598
00:30:49,758 --> 00:30:52,000
-Together.
-But not together, Belinda.
599
00:30:52,103 --> 00:30:53,931
Whatever you wanna call it,
Angela.
600
00:30:54,034 --> 00:30:55,310
Whatever you wanna call it.
601
00:30:55,413 --> 00:30:56,965
Don't you wanna go home?
602
00:30:57,068 --> 00:30:58,275
No!
603
00:30:58,379 --> 00:30:59,482
You should.
604
00:30:59,586 --> 00:31:02,103
Why? 'Cause of Fatima
mad ass?
605
00:31:02,206 --> 00:31:04,724
You heard what Connie said.
They're good together.
606
00:31:04,827 --> 00:31:06,344
Please, that bitch,
607
00:31:06,448 --> 00:31:09,413
she just trying to get in close
so she can fuck Zac.
608
00:31:10,068 --> 00:31:11,103
I don't think so.
609
00:31:11,206 --> 00:31:12,724
I think that she's sincere
610
00:31:12,827 --> 00:31:14,068
and that she's actually happy
for them.
611
00:31:14,172 --> 00:31:16,862
No. Nothing sincere
about that bitch.
612
00:31:16,965 --> 00:31:18,482
I think you're wrong.
613
00:31:18,586 --> 00:31:19,793
I think I'm right,
614
00:31:19,896 --> 00:31:21,517
and you know Fatima ain't going
for that bullshit.
615
00:31:26,517 --> 00:31:27,896
Yeah, she ain't.
616
00:31:28,000 --> 00:31:30,241
She watching that bitch
with both her side eyes.
617
00:31:30,827 --> 00:31:32,137
Damn.
618
00:31:32,724 --> 00:31:35,241
See, damn, this is why
I didn't want you here.
619
00:31:35,344 --> 00:31:37,379
You making me messy with you.
You need to go, Belinda.
620
00:31:37,482 --> 00:31:38,517
I'm not going nowhere.
621
00:31:38,620 --> 00:31:40,724
Shit, I may need another drink
before I go.
622
00:31:40,827 --> 00:31:41,965
You got enough.
623
00:31:42,068 --> 00:31:43,655
Is that the only reason
you here?
624
00:31:43,758 --> 00:31:45,551
Why else would I be here?
625
00:31:45,896 --> 00:31:47,620
'Cause of Zac's mom.
626
00:31:48,965 --> 00:31:50,275
That's right.
627
00:31:50,379 --> 00:31:51,517
Forgive me, Jesus.
628
00:31:51,620 --> 00:31:53,137
Hm-hm, you going to hell.
629
00:31:53,586 --> 00:31:54,586
Zac!
630
00:31:54,689 --> 00:31:56,137
What the fuck, man?
Get off me!
631
00:31:56,241 --> 00:31:57,931
-I need to go!
-What is wrong with you?
632
00:31:58,241 --> 00:32:01,000
What the fuck, man?
Fucking fiend!
633
00:32:01,103 --> 00:32:03,413
Tony, check this nigga, man.
See if he all right.
634
00:32:03,517 --> 00:32:04,896
There's always something
with this guy.
635
00:32:05,000 --> 00:32:06,517
What the...
636
00:32:11,620 --> 00:32:13,103
Where that nigga at?
637
00:32:13,655 --> 00:32:15,206
Who the fuck are y'all?
638
00:32:16,000 --> 00:32:17,931
Where the fuck
that nigga at?
639
00:32:19,689 --> 00:32:21,620
Y'all gonna have to get
the fuck out my house.
640
00:32:21,724 --> 00:32:22,862
Fuck your house.
641
00:32:36,310 --> 00:32:39,482
Gentlemen, I'ma need
y'all to leave.
642
00:32:41,758 --> 00:32:43,241
Please.
643
00:32:46,172 --> 00:32:48,103
-Pssht.
-Hey, yo.
644
00:32:49,482 --> 00:32:50,689
You heard my man.
645
00:32:52,137 --> 00:32:53,793
Dreadlocks.
646
00:32:53,896 --> 00:32:56,931
Yo, don't make him
ask twice, big boy.
647
00:32:58,206 --> 00:32:59,965
You need to bounce, nigga.
648
00:33:01,551 --> 00:33:03,896
Okay. Okay.
649
00:33:04,000 --> 00:33:06,586
Ay, y'all niggas
all right with me.
650
00:33:07,034 --> 00:33:08,724
I'm still
gonna fuck that nigga up.
651
00:33:10,655 --> 00:33:12,206
All right, man.
652
00:33:13,103 --> 00:33:14,379
Let's roll.
653
00:33:15,137 --> 00:33:17,000
No, no!
Fuck it...
654
00:33:40,793 --> 00:33:42,758
Fatima!
44382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.