All language subtitles for Zatima.S03E13.Life.Goes.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:10,655 -Do you have a second? -I am sure this is about Zac. 2 00:00:10,758 --> 00:00:12,931 His brother, Zac killed him. 3 00:00:13,034 --> 00:00:14,758 Previously onZatima... 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,931 Did you tell Zac where Jeremiah was? 5 00:00:17,034 --> 00:00:18,517 -Yeah, I did. -What is wrong with you? 6 00:00:18,620 --> 00:00:22,206 I need you to go to Bryce and get all my money, 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,586 and give it all to Fatima. 8 00:00:23,689 --> 00:00:25,172 You two need to be careful. 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,586 Why do we need to be careful? 10 00:00:26,689 --> 00:00:28,655 'Cause y'all might be lookin' at a charge too. 11 00:00:28,758 --> 00:00:30,896 Yo, can you take a ride with me real quick? 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,206 Why are we here? 13 00:00:32,310 --> 00:00:34,482 'Cause I'm confused about something. 14 00:00:35,689 --> 00:00:37,724 -What the hell? -Yeah. 15 00:00:38,793 --> 00:00:40,172 This is why I was confused. 16 00:00:41,482 --> 00:00:44,379 -Connie, is this... -Alive Jeremiah. 17 00:00:46,689 --> 00:00:48,413 Jeremiah. Get up. 18 00:00:50,034 --> 00:00:51,344 What? 19 00:00:51,448 --> 00:00:52,586 What the hell? 20 00:00:52,689 --> 00:00:54,931 So why is Zac in jail for... 21 00:00:55,034 --> 00:00:56,517 Killing him, exactly. 22 00:00:56,620 --> 00:00:58,103 Exactly. 23 00:00:58,862 --> 00:01:00,068 I gotta call a lawyer. 24 00:01:00,172 --> 00:01:01,448 See, that's why I hate the county. 25 00:01:01,551 --> 00:01:03,344 They don't even realize that he alive. 26 00:01:03,448 --> 00:01:04,896 Yo, this shit is crazy. 27 00:01:05,000 --> 00:01:06,310 You got anybody that can help? 28 00:01:06,413 --> 00:01:08,586 Yeah, now that I know he's alive. 29 00:01:10,689 --> 00:01:11,965 Let me make a phone call. 30 00:01:12,068 --> 00:01:13,689 Fatima. 31 00:01:13,793 --> 00:01:15,655 -Jeremiah, do not talk to me. -No, I'm sorry. 32 00:01:15,758 --> 00:01:16,758 No, I don't wanna hear it. 33 00:01:16,862 --> 00:01:17,827 I really am. 34 00:01:17,931 --> 00:01:19,655 Okay, whatever. Shit. 35 00:01:19,758 --> 00:01:21,448 So what's the doctor saying? 36 00:01:22,034 --> 00:01:23,448 About what? 37 00:01:24,620 --> 00:01:25,931 About you. 38 00:01:26,275 --> 00:01:28,724 Uh, just a few bruises, that's it. 39 00:01:32,275 --> 00:01:34,034 Where y'all going? 40 00:01:34,137 --> 00:01:35,862 We going home. 41 00:01:36,206 --> 00:01:38,103 What about me? Nobody care about me. 42 00:01:39,172 --> 00:01:41,275 Sorry, y'all just gonna leave me like this? 43 00:01:41,379 --> 00:01:42,827 Jeremiah, we gonna talk to you later. 44 00:01:42,931 --> 00:01:44,413 I told her I'm sorry. 45 00:01:45,482 --> 00:01:47,068 But that nigga, Zac, was wrong, man. 46 00:01:47,172 --> 00:01:48,931 No, your ass was wrong. 47 00:01:49,241 --> 00:01:51,586 She know I wasn't trying to hurt her. 48 00:01:52,344 --> 00:01:54,379 I'm sorry, Fatima! 49 00:01:55,034 --> 00:01:57,655 She know I wasn't trying to hurt her, man. 50 00:01:57,758 --> 00:01:59,068 Yo, ain't that crazy? 51 00:01:59,862 --> 00:02:01,379 Yeah, it is. 52 00:02:02,965 --> 00:02:04,448 I know you relieved. 53 00:02:05,206 --> 00:02:07,275 Yeah, I am, I am. 54 00:02:08,896 --> 00:02:10,793 So who you about to call? 55 00:02:16,965 --> 00:02:18,551 I'm not calling anyone. 56 00:02:19,103 --> 00:02:21,172 Oh, nah, what you mean, Fatima? 57 00:02:21,862 --> 00:02:25,724 Just what I said, Connie. I'm not calling anybody. 58 00:02:56,172 --> 00:02:58,413 Look, I just need to think about this first. 59 00:02:58,689 --> 00:03:00,068 Think about what? 60 00:03:00,448 --> 00:03:02,758 I need Zac to know that he was wrong. 61 00:03:02,862 --> 00:03:04,103 He knows that. 62 00:03:04,586 --> 00:03:06,862 Connie, he does not seem to get it. 63 00:03:07,758 --> 00:03:08,862 Fatima. 64 00:03:09,896 --> 00:03:12,241 Connie, Zac is showing no remorse for this. 65 00:03:12,344 --> 00:03:14,413 So you just gonna leave him up at the jail? 66 00:03:15,137 --> 00:03:16,689 Yeah. 67 00:03:17,344 --> 00:03:18,827 So what if it gets serious? 68 00:03:20,482 --> 00:03:23,275 Connie, it's already serious. 69 00:03:24,620 --> 00:03:28,448 I mean, he in the jail 'cause he love you. 70 00:03:28,862 --> 00:03:30,034 I know he does. 71 00:03:30,413 --> 00:03:31,551 'Cause if that was my nigga, 72 00:03:31,655 --> 00:03:33,034 I would've bimbo came out of jail... 73 00:03:33,137 --> 00:03:35,000 But it's not your nigga, okay? 74 00:03:35,482 --> 00:03:37,344 Look, I'm gonna let him stay there tonight. 75 00:03:37,448 --> 00:03:40,793 Connie, what if this shit happens again? 76 00:03:41,793 --> 00:03:42,931 I don't know. 77 00:03:43,034 --> 00:03:45,206 And furthermore, what if this really played out 78 00:03:45,310 --> 00:03:46,586 the way we thought it did? 79 00:03:46,689 --> 00:03:49,896 I don't know. I just don't want him up in that jail. 80 00:03:51,000 --> 00:03:53,517 Zac will be fine, all right? He's been there before. 81 00:03:56,620 --> 00:03:58,551 So I can't talk to him or nothing? 82 00:03:59,655 --> 00:04:01,689 I will tell him. 83 00:04:02,724 --> 00:04:04,413 -Okay, well... -Damn. 84 00:04:04,517 --> 00:04:06,275 I know you relieved. 85 00:04:09,068 --> 00:04:10,482 Yeah, I am. 86 00:04:11,172 --> 00:04:14,310 So maybe it's not done-done. 87 00:04:21,000 --> 00:04:23,551 -Maybe not. Mm. -Mm-hmm. 88 00:04:24,310 --> 00:04:26,172 Girl, come on, so I can take you to your car. 89 00:04:26,275 --> 00:04:27,310 I'm not doing this with you. 90 00:04:27,413 --> 00:04:29,103 Say it with your chest. 91 00:04:29,206 --> 00:04:30,896 -You not done-done. -Come on. 92 00:05:16,965 --> 00:05:18,310 Hey, what's up? Where you at? 93 00:05:18,413 --> 00:05:20,448 I'm headed back to the hotel. 94 00:05:20,862 --> 00:05:21,965 All right. 95 00:05:22,275 --> 00:05:23,931 But you could do me a favor? 96 00:05:24,034 --> 00:05:25,206 What's that? 97 00:05:26,206 --> 00:05:28,724 Can you try to get Fatima to talk to me one more time? 98 00:05:29,448 --> 00:05:30,586 Yeah, I can do that. 99 00:05:31,655 --> 00:05:34,000 Can you go to the house right now and talk to her? 100 00:05:34,103 --> 00:05:35,344 Yeah, no problem. 101 00:05:35,448 --> 00:05:38,620 I just, you know, I just wanna let her know 102 00:05:38,724 --> 00:05:39,586 what's up. 103 00:05:39,689 --> 00:05:41,413 I'll head over there right now. 104 00:05:41,517 --> 00:05:42,931 How long before you get there? 105 00:05:43,310 --> 00:05:45,448 I'd say give me about 30 minutes. 106 00:05:46,379 --> 00:05:47,620 Okay, bet. 107 00:05:48,034 --> 00:05:49,310 Are you okay? 108 00:05:49,413 --> 00:05:50,620 Yeah, I'm chilling, man. 109 00:05:50,724 --> 00:05:54,137 I just, um, I had some time to think in here 110 00:05:54,241 --> 00:05:56,068 and I just wanna talk to her, you know? 111 00:05:56,551 --> 00:05:58,482 I understand. 112 00:06:00,586 --> 00:06:02,586 To be honest, I'm going crazy here, Preston. 113 00:06:02,689 --> 00:06:03,965 No, look, I get it. 114 00:06:04,068 --> 00:06:06,655 Do you need to talk to me while I drive over there? 115 00:06:06,758 --> 00:06:10,482 No. No, no. No, I just, I wanna talk to her. 116 00:06:10,586 --> 00:06:12,862 Okay, well, look, like I said, give me a call 117 00:06:12,965 --> 00:06:14,482 in about 30 minutes. 118 00:06:14,586 --> 00:06:16,172 All right, it's done. 119 00:06:16,275 --> 00:06:17,758 Later. 120 00:06:20,379 --> 00:06:22,379 He really wants to talk to Fatima, huh? 121 00:06:23,827 --> 00:06:25,206 Yeah. 122 00:06:27,586 --> 00:06:29,034 How you feel about all this? 123 00:06:29,862 --> 00:06:32,931 How I feel really doesn't matter. 124 00:06:33,689 --> 00:06:35,758 I mean, she has the right not to talk to him. 125 00:06:36,758 --> 00:06:38,413 And if you think that, my friend, 126 00:06:38,517 --> 00:06:40,758 you do not understand love. 127 00:06:42,310 --> 00:06:43,896 I do. 128 00:06:44,620 --> 00:06:47,241 Yeah, if you say so. 129 00:06:51,517 --> 00:06:53,068 So you're going back over there now. 130 00:06:53,517 --> 00:06:55,793 Soon as I can drop you off at your car. 131 00:06:56,793 --> 00:06:58,965 -Okay, cool. It's at Angela's. -Angela's... 132 00:06:59,379 --> 00:07:01,655 Wait, did I meet her? 133 00:07:01,758 --> 00:07:04,275 Uh, yeah, I think so, yeah. 134 00:07:05,172 --> 00:07:10,137 Oh, yeah, I did. Um, are you two dating? 135 00:07:10,379 --> 00:07:12,068 Uh, no, we used to. 136 00:07:12,655 --> 00:07:14,620 Yeah. Hey, she seems nice. 137 00:07:15,103 --> 00:07:19,172 Yeah, yeah, she's nice. She's... Angel's great. 138 00:07:20,620 --> 00:07:22,724 If you don't mind me asking, 139 00:07:23,517 --> 00:07:25,068 what happened between you two? 140 00:07:26,724 --> 00:07:30,620 Oh, well, uh, that's a long story. 141 00:07:31,448 --> 00:07:32,793 Oh, okay, I get it. 142 00:07:32,896 --> 00:07:34,896 You don't wanna talk about it. 143 00:07:35,000 --> 00:07:36,689 Hey, no worries. 144 00:07:37,758 --> 00:07:40,517 No, it's cool. Whatever. We're fine. 145 00:07:42,862 --> 00:07:44,137 Okay. 146 00:07:45,172 --> 00:07:47,827 If you can, just drop me off there, okay? 147 00:07:48,551 --> 00:07:50,137 At Angela's house. 148 00:07:50,620 --> 00:07:52,517 Yeah, no problem. 149 00:07:53,206 --> 00:07:54,758 Okay, thanks. 150 00:08:11,413 --> 00:08:12,413 Who is that? 151 00:08:12,517 --> 00:08:14,551 That's Zac's therapist. 152 00:08:15,379 --> 00:08:17,206 Well, what he doing here? 153 00:08:17,310 --> 00:08:19,517 -Excuse me? -Okay. 154 00:08:20,137 --> 00:08:21,310 Are you done? 155 00:08:21,413 --> 00:08:22,793 Yes. 156 00:08:22,896 --> 00:08:23,758 Hey. 157 00:08:23,862 --> 00:08:26,000 All right. Y'all have a good night. 158 00:08:26,103 --> 00:08:27,137 You too. 159 00:08:27,241 --> 00:08:28,896 I hope my car start. 160 00:08:29,413 --> 00:08:31,310 -Me too. -Yep. 161 00:08:31,689 --> 00:08:33,206 -Hey, Dr. Reid. -How you doing? 162 00:08:33,310 --> 00:08:34,896 -Come on inside. -Okay. 163 00:08:43,793 --> 00:08:46,137 -Come on in, Doc. Have a seat. -Thank you. 164 00:08:49,620 --> 00:08:51,793 Well, you seem like you're doing a lot better now. 165 00:08:51,896 --> 00:08:53,931 Yeah. Um. 166 00:08:55,620 --> 00:08:57,965 Now that I know Zac is in jail 167 00:08:58,068 --> 00:09:00,137 for no reason. 168 00:09:00,517 --> 00:09:01,793 Wait, what? 169 00:09:01,896 --> 00:09:05,000 Yeah. I just saw his brother Jeremiah. 170 00:09:05,103 --> 00:09:06,344 Huh? 171 00:09:07,137 --> 00:09:08,413 He's alive. 172 00:09:08,896 --> 00:09:10,241 Well, that's great news. 173 00:09:10,344 --> 00:09:11,896 Yeah. Yeah. 174 00:09:12,310 --> 00:09:13,655 So is Zac coming home? 175 00:09:14,000 --> 00:09:15,758 I guess he will once they realize 176 00:09:15,862 --> 00:09:17,206 they made a mistake. 177 00:09:17,517 --> 00:09:18,551 Come again? 178 00:09:18,655 --> 00:09:21,620 Or maybe when I contact my boss 179 00:09:21,724 --> 00:09:23,793 to have her call the district attorney. 180 00:09:25,793 --> 00:09:27,137 I'm confused. 181 00:09:28,310 --> 00:09:30,000 No, you're not, Doc. 182 00:09:31,206 --> 00:09:33,034 Oh. You want Zac to... 183 00:09:33,137 --> 00:09:35,206 I want him to learn his lesson. 184 00:09:35,310 --> 00:09:37,103 I was gonna say "suffer." 185 00:09:39,034 --> 00:09:41,344 Those kinda run on the same lane, yeah. 186 00:09:41,448 --> 00:09:43,482 Sometimes, yes, it does. 187 00:09:43,793 --> 00:09:46,034 -I want both. -Okay. 188 00:09:47,896 --> 00:09:49,827 How do you feel about that? 189 00:09:50,310 --> 00:09:52,068 The better question is, 190 00:09:52,620 --> 00:09:54,310 how do you feel about that? 191 00:09:54,931 --> 00:09:57,758 Zac just does the dumbest shit sometimes. 192 00:09:57,862 --> 00:10:00,068 He's stubborn, he doesn't listen, and... 193 00:10:01,448 --> 00:10:03,862 Don't stop. Go ahead. 194 00:10:05,379 --> 00:10:06,482 Don't get me wrong. 195 00:10:06,586 --> 00:10:08,586 Zac is a good man, he is, 196 00:10:08,689 --> 00:10:11,241 but he just does the stupidest shit sometimes. 197 00:10:11,344 --> 00:10:12,862 I can understand that. 198 00:10:14,620 --> 00:10:16,448 I just want him to learn a lesson. 199 00:10:16,724 --> 00:10:18,344 Fair enough. 200 00:10:18,862 --> 00:10:20,379 -Thank you. -Mm-hmm. 201 00:10:21,172 --> 00:10:24,000 So do you wanna talk about you? 202 00:10:24,965 --> 00:10:27,000 You're Zac's therapist. 203 00:10:27,482 --> 00:10:28,620 Okay. 204 00:10:29,241 --> 00:10:31,275 Well, then I guess my work here is done. 205 00:10:31,862 --> 00:10:33,586 I'm sorry you drove all this way. 206 00:10:33,689 --> 00:10:35,034 It's okay. 207 00:10:35,724 --> 00:10:37,310 But can you do something for me? 208 00:10:38,137 --> 00:10:39,310 What's that? 209 00:10:39,689 --> 00:10:41,275 I want you to sleep on it. 210 00:10:42,517 --> 00:10:43,965 I plan on it. 211 00:10:44,068 --> 00:10:46,689 But wake up with a clear head. 212 00:10:47,551 --> 00:10:50,275 You really have a lot that you have to think about. 213 00:10:53,724 --> 00:10:55,724 -Okay. -Okay? 214 00:10:56,241 --> 00:10:57,551 Well, then you have a good night. 215 00:10:57,655 --> 00:10:59,413 -You too, Doc, thank you. -Mm-hmm. 216 00:10:59,517 --> 00:11:01,103 Of course. 217 00:11:07,724 --> 00:11:09,241 -All right. Okay. -Thanks again. 218 00:11:10,137 --> 00:11:11,724 -Have a good night. -You too. 219 00:11:28,413 --> 00:11:30,689 Sounds like the car is running pretty fine to me. 220 00:11:30,793 --> 00:11:33,172 Oh, hey, girl. I'm just letting it warm up. 221 00:11:33,275 --> 00:11:34,551 Right. Okay. 222 00:11:34,655 --> 00:11:36,310 Who was that man again? 223 00:11:37,448 --> 00:11:39,896 Connie, I already told you who that was. 224 00:11:40,448 --> 00:11:41,689 You did. 225 00:11:41,793 --> 00:11:43,482 -Yeah, I did. -You did. 226 00:11:43,586 --> 00:11:45,310 Okay, well, good night. 227 00:11:45,413 --> 00:11:46,965 Night, girl. 228 00:11:47,931 --> 00:11:49,103 Bye. 229 00:12:16,586 --> 00:12:18,241 -Hey. -Hey. 230 00:12:19,413 --> 00:12:20,931 Can I come in? 231 00:12:21,241 --> 00:12:22,448 Sure. 232 00:12:38,620 --> 00:12:40,137 How are ya? 233 00:12:41,689 --> 00:12:43,241 Fine. 234 00:12:43,551 --> 00:12:44,896 Oh, do you have company? 235 00:12:45,931 --> 00:12:48,000 If I did, I wouldn't have let you in. 236 00:12:49,551 --> 00:12:51,034 That's a good point. 237 00:12:51,137 --> 00:12:52,448 Yeah. 238 00:12:54,448 --> 00:12:55,793 So what's up? 239 00:12:57,896 --> 00:13:00,413 I just wanted to talk to you, you know? 240 00:13:00,896 --> 00:13:03,000 Okay, about what? 241 00:13:03,931 --> 00:13:05,758 I feel really bad. 242 00:13:06,793 --> 00:13:09,482 -About what? -Jeremiah and Zac. 243 00:13:10,965 --> 00:13:13,758 Bryce, that has nothing to do with you. 244 00:13:13,862 --> 00:13:17,413 I know. I know. I just... 245 00:13:17,517 --> 00:13:18,724 Then why do you feel bad? 246 00:13:18,827 --> 00:13:21,689 Because Zac was so mad about the money. 247 00:13:21,793 --> 00:13:23,206 Yeah? 248 00:13:23,310 --> 00:13:27,448 Yeah, and I feel that if he wasn't so mad about it, 249 00:13:27,551 --> 00:13:28,931 then he wouldn't have got so upset 250 00:13:29,034 --> 00:13:30,379 and out of control and violent. 251 00:13:30,482 --> 00:13:32,034 Bryce. 252 00:13:34,517 --> 00:13:36,206 You're a good soul. 253 00:13:37,482 --> 00:13:38,827 What? 254 00:13:38,931 --> 00:13:42,206 I mean, you have empathy for everybody. 255 00:13:44,172 --> 00:13:45,310 I do? 256 00:13:45,413 --> 00:13:47,758 Yeah. You do. 257 00:13:48,758 --> 00:13:50,793 But this ain't about you. 258 00:13:53,413 --> 00:13:54,413 But I should've... 259 00:13:54,517 --> 00:13:56,620 -Bryce, look, look, listen. -Angela, no. 260 00:13:56,724 --> 00:13:58,689 I like steak, right? 261 00:13:58,793 --> 00:14:00,724 But you don't see me going around, 262 00:14:00,827 --> 00:14:03,482 feeling bad for every dead cow, do you? 263 00:14:05,379 --> 00:14:06,517 Wow. 264 00:14:06,620 --> 00:14:07,896 What? 265 00:14:08,000 --> 00:14:11,896 That was, that was really deep. 266 00:14:12,586 --> 00:14:14,310 It's just the truth. 267 00:14:14,413 --> 00:14:16,689 And look, Bryce, you gotta get over this 268 00:14:16,793 --> 00:14:19,172 sensitive shit, okay? 269 00:14:19,448 --> 00:14:21,206 Damn, that's... 270 00:14:21,482 --> 00:14:23,103 What? 271 00:14:24,482 --> 00:14:26,000 That I can... 272 00:14:27,413 --> 00:14:30,482 always count on you for the truth. 273 00:14:32,517 --> 00:14:34,137 That you can. 274 00:14:38,137 --> 00:14:39,482 Do I have to leave? 275 00:14:42,241 --> 00:14:43,413 Yes. 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,379 Yes, you do. 277 00:14:47,068 --> 00:14:48,448 'Cause you have company? 278 00:14:49,896 --> 00:14:52,448 No, because I've had a long day at work. 279 00:14:55,827 --> 00:14:57,275 Okay. 280 00:14:58,379 --> 00:14:59,413 How's Fatima? 281 00:15:01,034 --> 00:15:02,689 She's as good as she can be. 282 00:15:03,275 --> 00:15:05,724 Okay, um, just make sure to tell her... 283 00:15:05,827 --> 00:15:07,620 Bryce. Bryce. 284 00:15:08,034 --> 00:15:10,655 Let Fatima handle Zac, okay? 285 00:15:10,758 --> 00:15:12,724 You worry about the business. 286 00:15:12,827 --> 00:15:15,448 And this is not your fault. Okay? 287 00:15:15,758 --> 00:15:18,034 Okay. Thanks, Angela. 288 00:15:18,137 --> 00:15:19,448 Of course. 289 00:15:42,344 --> 00:15:43,379 You there yet? 290 00:15:43,482 --> 00:15:44,931 Yeah, I'm here now. 291 00:15:45,034 --> 00:15:46,758 Okay, look, give her the phone. 292 00:15:46,862 --> 00:15:48,482 Man, I just walked up. Let me knock. 293 00:15:48,586 --> 00:15:49,827 Okay. 294 00:15:59,862 --> 00:16:01,241 Who is it? 295 00:16:01,689 --> 00:16:03,241 It's Preston. 296 00:16:07,103 --> 00:16:08,896 Preston, you know Zac is not here. 297 00:16:09,000 --> 00:16:10,827 Okay. Can I talk to you? 298 00:16:10,931 --> 00:16:13,379 Yo, yo, yo, put me on speaker, Preston. 299 00:16:15,517 --> 00:16:18,689 Look, Zac is on the phone. Okay? 300 00:16:19,310 --> 00:16:21,344 I know this is a lot. I'm sorry. 301 00:16:21,448 --> 00:16:23,551 I get it. Please? 302 00:16:23,931 --> 00:16:25,241 He just wants to talk to you. 303 00:16:25,344 --> 00:16:26,793 Hey, Fatima, what's up? 304 00:16:26,896 --> 00:16:28,965 Zac, I'm not in the mood for this. 305 00:16:29,482 --> 00:16:31,482 Fatima, come on, just let me talk to you. 306 00:16:32,275 --> 00:16:33,551 I don't wanna do this. 307 00:16:33,655 --> 00:16:35,000 What, you wanna leave me out here, 308 00:16:35,103 --> 00:16:36,517 just talking to myself? 309 00:16:36,620 --> 00:16:38,413 You know Deja listening. 310 00:16:38,758 --> 00:16:40,034 Shit. 311 00:16:40,137 --> 00:16:41,413 Come on, just let talk to you. 312 00:16:41,517 --> 00:16:42,724 Okay. 313 00:16:44,000 --> 00:16:46,068 -I'll wait out here. -All right. 314 00:16:52,068 --> 00:16:53,413 You there? 315 00:16:53,517 --> 00:16:54,862 Yes. 316 00:16:54,965 --> 00:16:56,724 By yourself? 317 00:16:56,827 --> 00:16:58,103 Yes, Zac. 318 00:16:59,137 --> 00:17:00,827 Look, I was wrong. 319 00:17:00,931 --> 00:17:02,482 Okay. 320 00:17:03,448 --> 00:17:04,517 You happy now? 321 00:17:05,620 --> 00:17:07,379 What the hell does that mean, am I happy now? 322 00:17:07,482 --> 00:17:10,482 No, I didn't... That came out wrong. 323 00:17:10,586 --> 00:17:11,689 No, it didn't. 324 00:17:11,793 --> 00:17:14,344 I just wanted to tell you 325 00:17:15,827 --> 00:17:17,482 that you was right and I was wrong. 326 00:17:18,137 --> 00:17:19,310 I know that. 327 00:17:19,413 --> 00:17:20,517 And I was speaking to Preston, 328 00:17:20,620 --> 00:17:22,413 and he's gonna make sure that you get 329 00:17:22,517 --> 00:17:24,206 all the money from the investment. 330 00:17:24,448 --> 00:17:25,758 Why would you do that, Zac? 331 00:17:25,862 --> 00:17:28,689 'Cause I'm in here, like, I can't do nothing with it. 332 00:17:28,793 --> 00:17:30,034 That's true. 333 00:17:30,137 --> 00:17:32,310 And you gonna be in there for a very long time. 334 00:17:33,137 --> 00:17:34,586 I know. 335 00:17:36,655 --> 00:17:39,206 Yeah, there's no getting out of this one. 336 00:17:41,137 --> 00:17:42,620 I know. 337 00:17:44,793 --> 00:17:47,413 And, Zac, there's nothing I can do to help you. 338 00:17:49,344 --> 00:17:51,827 You, you serious about leaving me in here 339 00:17:51,931 --> 00:17:53,275 and not coming to see me? 340 00:17:54,241 --> 00:17:55,724 Zac, why would I? 341 00:17:56,724 --> 00:17:58,034 Come on, Fatima. 342 00:17:58,137 --> 00:18:00,310 Zac, I am moving on with my life. 343 00:18:01,206 --> 00:18:02,413 Are you serious right now? 344 00:18:02,517 --> 00:18:05,620 Yes. You chose to do this. 345 00:18:06,689 --> 00:18:10,068 Okay. All right, listen, I made a mistake. Okay? 346 00:18:11,482 --> 00:18:12,482 Again. 347 00:18:12,586 --> 00:18:13,620 Again, yes, again! 348 00:18:13,724 --> 00:18:14,827 Why you acting like that? 349 00:18:14,931 --> 00:18:16,103 Act like what, Zac? 350 00:18:16,206 --> 00:18:18,068 This is a choice you made. Don't do that. 351 00:18:20,793 --> 00:18:22,137 You right. 352 00:18:22,241 --> 00:18:23,551 Yeah, I know I am. So don't try that. 353 00:18:23,655 --> 00:18:25,862 I'm not trying anything. I'm just... 354 00:18:27,000 --> 00:18:28,241 Look. 355 00:18:28,793 --> 00:18:30,655 I'm just trying to tell you that I'm sorry. 356 00:18:31,068 --> 00:18:32,758 And that I feel like shit. 357 00:18:34,172 --> 00:18:37,241 Okay, so just, hypothetically speaking, 358 00:18:37,620 --> 00:18:39,827 if something like this happened again, 359 00:18:41,758 --> 00:18:43,413 what would you do? 360 00:18:44,758 --> 00:18:45,862 What you mean? 361 00:18:46,965 --> 00:18:49,310 Just what I said, what would you do? 362 00:18:51,482 --> 00:18:55,068 Um, there's really no point in talking about this, 363 00:18:55,172 --> 00:18:56,724 'cause I'm already in here. 364 00:18:57,517 --> 00:18:59,137 Zac, answer the question. 365 00:18:59,241 --> 00:19:01,103 I wouldn't do this. 366 00:19:01,448 --> 00:19:02,931 You wouldn't? 367 00:19:03,862 --> 00:19:07,551 No. I'd listen to you. 368 00:19:08,965 --> 00:19:09,931 You would? 369 00:19:10,034 --> 00:19:11,379 Yeah. 370 00:19:12,068 --> 00:19:14,103 Okay, say this happened again, 371 00:19:14,206 --> 00:19:16,034 would you go after somebody? 372 00:19:16,137 --> 00:19:17,310 Fatima, come on. 373 00:19:17,413 --> 00:19:18,758 Zac, answer me. 374 00:19:22,965 --> 00:19:26,379 All right, I'd think about what I have to lose. 375 00:19:29,206 --> 00:19:30,724 That's not a no, Zac. 376 00:19:32,862 --> 00:19:35,517 Fatima, I can't just let anybody hurt you, yo. 377 00:19:36,137 --> 00:19:38,310 Zac, you still haven't learned a lesson. 378 00:19:38,413 --> 00:19:40,413 No, I... Yes. 379 00:19:40,517 --> 00:19:43,206 I wouldn't go after nobody. I wouldn't. 380 00:19:43,310 --> 00:19:44,827 Zac, I don't even believe you. 381 00:19:44,931 --> 00:19:46,793 I wouldn't, Fatima, I swear. 382 00:19:52,965 --> 00:19:54,206 Zac, I gotta go. 383 00:19:54,310 --> 00:19:56,655 -Fatima. I'm serious. -I can't do this. 384 00:19:57,862 --> 00:19:59,551 Fatima, come... Are you serious right now. 385 00:19:59,655 --> 00:20:01,413 -Here, Preston. -Thanks. 386 00:20:03,965 --> 00:20:05,310 She's gone. 387 00:20:08,310 --> 00:20:10,275 -Okay. -I'm sorry. 388 00:20:10,379 --> 00:20:11,931 It's all right, it's all right, it's all right. 389 00:20:12,310 --> 00:20:14,206 Is there anything I can do for you? 390 00:20:14,965 --> 00:20:16,448 Nah, I'm good. 391 00:20:17,413 --> 00:20:19,551 No, look, just give me a call tomorrow. 392 00:20:20,068 --> 00:20:21,586 Yeah, I will, if I... 393 00:20:21,689 --> 00:20:23,620 Yeah, I'll find some time. I got you. 394 00:20:23,724 --> 00:20:25,724 All right, good. I'll talk to you soon. 395 00:20:25,827 --> 00:20:27,034 Yeah, later. 396 00:20:46,689 --> 00:20:47,758 Trot, trot, trot. 397 00:20:47,862 --> 00:20:49,344 I don't know what she about to talk about. 398 00:20:49,448 --> 00:20:50,862 But we'll figure it out. 399 00:20:53,172 --> 00:20:54,482 Hey. What's up? 400 00:20:54,758 --> 00:20:55,931 Hey. 401 00:20:56,034 --> 00:20:57,275 Nathan. 402 00:20:57,379 --> 00:20:58,620 What's going on? 403 00:20:58,724 --> 00:20:59,965 Shit. 404 00:21:00,068 --> 00:21:02,448 Well, so you hit us and said you wanted to talk to us. 405 00:21:02,793 --> 00:21:04,793 Yeah, I want to tell y'all something. 406 00:21:04,896 --> 00:21:06,413 Okay, talk to us. 407 00:21:08,137 --> 00:21:10,344 I don't know why Zac is locked up. 408 00:21:11,103 --> 00:21:12,517 Because of Jeremiah. 409 00:21:12,620 --> 00:21:13,827 Yeah. 410 00:21:15,724 --> 00:21:18,827 Jeremiah is in the hospital, fine. 411 00:21:18,931 --> 00:21:20,482 Jeremiah is alive. 412 00:21:20,862 --> 00:21:21,793 What? 413 00:21:21,896 --> 00:21:23,448 Hold up. What are you talking about? 414 00:21:23,551 --> 00:21:25,758 I just left the hospital with Fatima. 415 00:21:26,068 --> 00:21:28,068 Uh, okay, that don't make no sense. 416 00:21:28,172 --> 00:21:29,482 Yo, this is crazy. 417 00:21:30,103 --> 00:21:31,758 So last night, I left him, 418 00:21:31,862 --> 00:21:33,379 everything was fine. 419 00:21:33,482 --> 00:21:36,689 So I don't understand how Zac is in jail for killing him 420 00:21:36,793 --> 00:21:38,379 if Jeremiah is alive. 421 00:21:38,793 --> 00:21:41,206 Oh, yo, this is wild. This is crazy. 422 00:21:41,310 --> 00:21:43,103 So, hold up, let me make sure I get this right. 423 00:21:43,206 --> 00:21:45,000 So Jeremiah is alive 424 00:21:45,103 --> 00:21:46,793 in the hospital right now. 425 00:21:46,896 --> 00:21:47,827 Yep. 426 00:21:47,931 --> 00:21:49,655 Yo, we can go get our boy out of jail. 427 00:21:49,758 --> 00:21:51,000 Yeah. For real. 428 00:21:51,103 --> 00:21:52,517 Yo, what's Fatima saying? 429 00:21:53,896 --> 00:21:56,758 Well, she says she wanted to deal with it tomorrow. 430 00:21:57,896 --> 00:22:00,931 What, what, why? That don't make no sense. 431 00:22:01,034 --> 00:22:02,655 -Why? -What's her deal, man? 432 00:22:02,758 --> 00:22:04,068 She says she wants to teach him a lesson. 433 00:22:04,172 --> 00:22:05,827 That's why she wanna leave him there for the night. 434 00:22:05,931 --> 00:22:07,827 Teach him a lesson? That's a grown-ass man. 435 00:22:07,931 --> 00:22:10,344 By leaving him in there? Yo, that's bullshit, man! 436 00:22:10,448 --> 00:22:12,103 Well, that's what she wanna do. 437 00:22:12,965 --> 00:22:14,551 What you mean, that's what she wanna do? 438 00:22:14,655 --> 00:22:17,655 Nathan. It's not my place no more. 439 00:22:17,758 --> 00:22:20,068 You only saying shit right now, all right? 440 00:22:20,172 --> 00:22:21,517 What are you trying to say? 441 00:22:21,620 --> 00:22:23,344 What you think I'm trying to say, Nathan? 442 00:22:23,448 --> 00:22:24,517 Okay, Nate, hold up... 443 00:22:24,620 --> 00:22:25,862 Fatima want him there for the night! 444 00:22:25,965 --> 00:22:27,655 So you good with that? You good with that? 445 00:22:27,758 --> 00:22:28,965 You need to find something to do. 446 00:22:29,068 --> 00:22:30,517 -All right. -Woah, Nate, relax, 447 00:22:30,620 --> 00:22:33,137 What Connie is saying is that Fatima 448 00:22:33,241 --> 00:22:35,344 thinks that it would be a good idea to 449 00:22:35,965 --> 00:22:37,931 teach him a lesson by leaving him in there. 450 00:22:38,034 --> 00:22:39,379 That's what she said. 451 00:22:39,482 --> 00:22:41,551 That's bullshit. She ain't ever been locked up before. 452 00:22:41,655 --> 00:22:42,931 Okay, no, I hear you, bro, but... 453 00:22:43,034 --> 00:22:44,344 No, bro, you don't. 454 00:22:44,448 --> 00:22:46,379 Every second he is in there is gonna drive him crazy. 455 00:22:46,482 --> 00:22:47,586 This is wrong. 456 00:22:47,689 --> 00:22:49,137 We need to go get him out right now. 457 00:22:49,241 --> 00:22:50,655 Okay, and how we gonna do that, Nate? 458 00:22:50,758 --> 00:22:52,827 What, are you gonna put on a black ski mask, 459 00:22:52,931 --> 00:22:54,000 repel down the walls, 460 00:22:54,103 --> 00:22:56,172 and then break him out like you a secret agent? 461 00:22:56,275 --> 00:22:57,793 -All right. -Yo, listen. 462 00:22:57,896 --> 00:23:00,068 We don't even know nobody that can help. 463 00:23:00,172 --> 00:23:02,448 Well, Fatima knows some people. 464 00:23:02,551 --> 00:23:04,896 Okay, so we need to pull up on her tonight. 465 00:23:05,206 --> 00:23:07,344 Bro, hold up now. If she saying 466 00:23:07,448 --> 00:23:09,448 that she wants to wait until tomorrow, 467 00:23:09,551 --> 00:23:11,620 right, I'm just saying it's her world. 468 00:23:11,724 --> 00:23:13,724 I'll just wait till tomorrow and we can talk to her. 469 00:23:13,827 --> 00:23:15,689 Do you hear yourself right now? 470 00:23:16,137 --> 00:23:17,586 You wanna leave him in there 471 00:23:17,689 --> 00:23:19,689 'cause she says she wants to wait? 472 00:23:20,241 --> 00:23:22,620 I ain't down for that. And I ain't going for that. 473 00:23:22,724 --> 00:23:25,517 Nate, that's what Fatima doing. 474 00:23:25,620 --> 00:23:27,344 Well, I don't care what she wanna do. 475 00:23:27,448 --> 00:23:28,793 -I'm not about it. -Okay. 476 00:23:28,896 --> 00:23:30,310 I'ma do something else. 477 00:23:30,413 --> 00:23:31,827 Y'all gonna just let him go out like that? 478 00:23:31,931 --> 00:23:33,517 You know what? Fuck both of y'all, man. 479 00:23:33,620 --> 00:23:35,241 Y'all some suckers. 480 00:23:35,344 --> 00:23:37,689 -Flat out. No. -Nate. Come on, man. 481 00:23:37,793 --> 00:23:39,448 I'm going to get Zac. I'm not leaving him in there. 482 00:23:39,724 --> 00:23:41,275 Leave my nigga in jail? 483 00:23:41,379 --> 00:23:42,655 So you just gonna leave? 484 00:23:42,758 --> 00:23:44,310 -That's what I'm doing! -All right. 485 00:23:44,413 --> 00:23:46,413 Yo, Nate, don't go fucking nothing up. 486 00:23:46,517 --> 00:23:48,344 -Kiss my ass, Connie! -That's fine. 487 00:23:48,448 --> 00:23:50,931 -Punk-ass! Sellout! -Yeah. Yeah. 488 00:23:51,034 --> 00:23:52,965 Okay, okay! 489 00:23:53,379 --> 00:23:55,000 Y'all gonna wake the whole hood up, man. 490 00:23:55,103 --> 00:23:56,275 -Come on. -You see? 491 00:23:56,379 --> 00:23:57,379 I don't know where he's going, 492 00:23:57,482 --> 00:23:58,758 but it's not like he can do anything. 493 00:23:58,862 --> 00:24:00,724 -That's right. -And he got warrants. 494 00:24:01,000 --> 00:24:02,620 Exactly. Stupid. 495 00:24:02,724 --> 00:24:04,482 Let's focus on what's important. 496 00:24:04,586 --> 00:24:06,275 -Jeremiah's alive. -Right. 497 00:24:06,379 --> 00:24:08,551 And Zac will eventually be a free man. 498 00:24:08,655 --> 00:24:09,896 Hopefully, tomorrow. 499 00:24:10,000 --> 00:24:11,551 Could you imagine how bad this would be 500 00:24:11,655 --> 00:24:13,000 if it really happened? 501 00:24:13,103 --> 00:24:14,275 Yeah. 502 00:24:14,379 --> 00:24:16,655 -For the both of them. -Yeah. 503 00:24:16,758 --> 00:24:19,896 Hey, what do you know about Zac's therapist? 504 00:24:21,068 --> 00:24:24,241 Um, therapist... I... 505 00:24:24,344 --> 00:24:26,241 Zac has a therapist. 506 00:24:26,517 --> 00:24:27,793 Oh, yeah. 507 00:24:28,275 --> 00:24:30,620 We were cracking jokes about that. I do remember... 508 00:24:30,724 --> 00:24:33,206 -Dr. Reid. -Yeah, yeah, yeah. 509 00:24:33,310 --> 00:24:36,241 Um, is Dr. Reid cool with Fatima? 510 00:24:36,793 --> 00:24:39,000 Well, I think that's how he met him, through Fatima. 511 00:24:39,310 --> 00:24:41,172 Oh, yeah. Okay. 512 00:24:41,551 --> 00:24:42,862 Why? Why'd you ask? 513 00:24:43,275 --> 00:24:44,793 I was just asking. 514 00:24:45,896 --> 00:24:47,689 Connie, you're never just asking. 515 00:24:47,793 --> 00:24:50,344 I was just asking. I'm just saying. 516 00:24:50,448 --> 00:24:51,965 Okay, okay, look, whatever. 517 00:24:52,068 --> 00:24:54,310 I'm just glad that Jeremiah's alive 518 00:24:54,413 --> 00:24:55,793 and Zac will be free soon. 519 00:24:55,896 --> 00:24:56,931 Me too. 520 00:24:57,034 --> 00:24:59,172 Yeah, let me go see what this knucklehead... 521 00:24:59,275 --> 00:25:00,310 Man, fuck him. 522 00:25:00,413 --> 00:25:01,586 No, I gotta figure this thing out. 523 00:25:01,689 --> 00:25:03,827 Yo, yo, come here. 524 00:25:04,586 --> 00:25:07,206 Connie, are you okay? 525 00:25:07,793 --> 00:25:08,724 Yeah. 526 00:25:08,827 --> 00:25:11,482 I'm fine. Why you... Man, I'm fine. 527 00:25:11,862 --> 00:25:13,965 Go up there. Check him. 528 00:25:14,068 --> 00:25:15,758 I'ma talk to you later, all right? 529 00:25:15,862 --> 00:25:17,000 Mm-hmm. 530 00:25:18,034 --> 00:25:19,206 Yo, Nate! 531 00:25:19,310 --> 00:25:20,827 Pssh. 532 00:25:40,551 --> 00:25:42,034 Zachary Taylor? 533 00:25:44,586 --> 00:25:46,517 Zachary Taylor? 534 00:25:47,034 --> 00:25:48,310 Yeah. 535 00:25:48,413 --> 00:25:50,103 How you doing, man? 536 00:25:51,620 --> 00:25:53,068 Do I know you? 537 00:25:53,172 --> 00:25:54,793 Nah, you don't. 538 00:25:55,931 --> 00:25:57,000 Okay, well... 539 00:25:57,103 --> 00:25:58,206 But I know you. 540 00:25:59,310 --> 00:26:00,655 How you know me? 541 00:26:00,896 --> 00:26:02,827 And I know your girl, Fatima. 542 00:26:04,965 --> 00:26:06,206 Yeah, okay. 543 00:26:06,586 --> 00:26:09,000 I overheard the conversation on the phone. 544 00:26:11,137 --> 00:26:12,172 What? 545 00:26:12,275 --> 00:26:15,172 Yeah, I was, uh, I was listening. 546 00:26:16,965 --> 00:26:19,206 So good for you, creepy-ass nigga. 547 00:26:19,310 --> 00:26:20,379 Why the fuck you listening... 548 00:26:20,482 --> 00:26:21,551 Hey, man, why you so hostile, brother? 549 00:26:21,655 --> 00:26:22,862 Ain't nobody hostile. 550 00:26:22,965 --> 00:26:24,379 I just don't know why you talking to me. 551 00:26:24,482 --> 00:26:25,758 Well, I thought I would just say that... 552 00:26:25,862 --> 00:26:27,482 How about you just leave me alone? How about that? 553 00:26:27,586 --> 00:26:29,000 Wait, hold on, hold on, man. 554 00:26:29,275 --> 00:26:30,862 You know Deja, right? 555 00:26:32,275 --> 00:26:34,137 -What? -Deja. 556 00:26:34,241 --> 00:26:35,758 She lives next door to you. 557 00:26:36,172 --> 00:26:37,448 Yeah, what about her? 558 00:26:37,827 --> 00:26:39,517 Well, I was at a party at her house 559 00:26:39,620 --> 00:26:41,448 not too long ago, you know what I mean, and... 560 00:26:41,551 --> 00:26:43,793 Okay, and what? Like, what you want, bro? 561 00:26:43,896 --> 00:26:45,482 Well, she told me that you were in here 562 00:26:45,586 --> 00:26:46,827 and to give you a message. 563 00:26:46,931 --> 00:26:48,551 I don't need no messages from Deja. 564 00:26:48,655 --> 00:26:49,827 Well, you gonna wanna see this. 565 00:26:49,931 --> 00:26:52,137 I don't need to see shit from you neither. 566 00:26:53,655 --> 00:26:56,896 Okay. All right. But it's good. 567 00:26:59,655 --> 00:27:01,000 It's your girl. 568 00:27:03,172 --> 00:27:04,275 What? 569 00:27:04,586 --> 00:27:06,068 Yeah, man. 570 00:27:06,172 --> 00:27:08,275 Looks like she stepping out on you. 571 00:27:08,862 --> 00:27:11,620 She couldn't wait for your ass to get locked up, huh? 572 00:27:11,724 --> 00:27:13,931 Nigga, get the fuck away from my cell, bro. 573 00:27:15,448 --> 00:27:18,724 Yeah. Take a look at the pictures. 574 00:27:20,206 --> 00:27:21,241 You see? 38397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.