Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,689 --> 00:00:10,655
-Do you have a second?
-I am sure this is about Zac.
2
00:00:10,758 --> 00:00:12,931
His brother,
Zac killed him.
3
00:00:13,034 --> 00:00:14,758
Previously onZatima...
4
00:00:14,862 --> 00:00:16,931
Did you tell Zac
where Jeremiah was?
5
00:00:17,034 --> 00:00:18,517
-Yeah, I did.
-What is wrong with you?
6
00:00:18,620 --> 00:00:22,206
I need you to go to Bryce
and get all my money,
7
00:00:22,310 --> 00:00:23,586
and give it all
to Fatima.
8
00:00:23,689 --> 00:00:25,172
You two need to be careful.
9
00:00:25,275 --> 00:00:26,586
Why do we need to be careful?
10
00:00:26,689 --> 00:00:28,655
'Cause y'all might be lookin'
at a charge too.
11
00:00:28,758 --> 00:00:30,896
Yo, can you take a ride
with me real quick?
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,206
Why are we here?
13
00:00:32,310 --> 00:00:34,482
'Cause I'm confused
about something.
14
00:00:35,689 --> 00:00:37,724
-What the hell?
-Yeah.
15
00:00:38,793 --> 00:00:40,172
This is why
I was confused.
16
00:00:41,482 --> 00:00:44,379
-Connie, is this...
-Alive Jeremiah.
17
00:00:46,689 --> 00:00:48,413
Jeremiah.
Get up.
18
00:00:50,034 --> 00:00:51,344
What?
19
00:00:51,448 --> 00:00:52,586
What the hell?
20
00:00:52,689 --> 00:00:54,931
So why is Zac in jail for...
21
00:00:55,034 --> 00:00:56,517
Killing him, exactly.
22
00:00:56,620 --> 00:00:58,103
Exactly.
23
00:00:58,862 --> 00:01:00,068
I gotta call a lawyer.
24
00:01:00,172 --> 00:01:01,448
See, that's why
I hate the county.
25
00:01:01,551 --> 00:01:03,344
They don't even realize
that he alive.
26
00:01:03,448 --> 00:01:04,896
Yo, this shit is crazy.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,310
You got anybody
that can help?
28
00:01:06,413 --> 00:01:08,586
Yeah, now that I know
he's alive.
29
00:01:10,689 --> 00:01:11,965
Let me make a phone call.
30
00:01:12,068 --> 00:01:13,689
Fatima.
31
00:01:13,793 --> 00:01:15,655
-Jeremiah, do not talk to me.
-No, I'm sorry.
32
00:01:15,758 --> 00:01:16,758
No, I don't wanna hear it.
33
00:01:16,862 --> 00:01:17,827
I really am.
34
00:01:17,931 --> 00:01:19,655
Okay, whatever. Shit.
35
00:01:19,758 --> 00:01:21,448
So what's the doctor saying?
36
00:01:22,034 --> 00:01:23,448
About what?
37
00:01:24,620 --> 00:01:25,931
About you.
38
00:01:26,275 --> 00:01:28,724
Uh, just a few bruises,
that's it.
39
00:01:32,275 --> 00:01:34,034
Where y'all going?
40
00:01:34,137 --> 00:01:35,862
We going home.
41
00:01:36,206 --> 00:01:38,103
What about me?
Nobody care about me.
42
00:01:39,172 --> 00:01:41,275
Sorry, y'all just gonna
leave me like this?
43
00:01:41,379 --> 00:01:42,827
Jeremiah, we gonna
talk to you later.
44
00:01:42,931 --> 00:01:44,413
I told her I'm sorry.
45
00:01:45,482 --> 00:01:47,068
But that nigga, Zac,
was wrong, man.
46
00:01:47,172 --> 00:01:48,931
No, your ass was wrong.
47
00:01:49,241 --> 00:01:51,586
She know I wasn't trying to hurt
her.
48
00:01:52,344 --> 00:01:54,379
I'm sorry, Fatima!
49
00:01:55,034 --> 00:01:57,655
She know I wasn't trying
to hurt her, man.
50
00:01:57,758 --> 00:01:59,068
Yo, ain't that crazy?
51
00:01:59,862 --> 00:02:01,379
Yeah, it is.
52
00:02:02,965 --> 00:02:04,448
I know you relieved.
53
00:02:05,206 --> 00:02:07,275
Yeah, I am, I am.
54
00:02:08,896 --> 00:02:10,793
So who you about to call?
55
00:02:16,965 --> 00:02:18,551
I'm not calling anyone.
56
00:02:19,103 --> 00:02:21,172
Oh, nah,
what you mean, Fatima?
57
00:02:21,862 --> 00:02:25,724
Just what I said, Connie.
I'm not calling anybody.
58
00:02:56,172 --> 00:02:58,413
Look, I just need
to think about this first.
59
00:02:58,689 --> 00:03:00,068
Think about what?
60
00:03:00,448 --> 00:03:02,758
I need Zac to know
that he was wrong.
61
00:03:02,862 --> 00:03:04,103
He knows that.
62
00:03:04,586 --> 00:03:06,862
Connie, he does not
seem to get it.
63
00:03:07,758 --> 00:03:08,862
Fatima.
64
00:03:09,896 --> 00:03:12,241
Connie, Zac is showing
no remorse for this.
65
00:03:12,344 --> 00:03:14,413
So you just gonna leave him
up at the jail?
66
00:03:15,137 --> 00:03:16,689
Yeah.
67
00:03:17,344 --> 00:03:18,827
So what if it gets serious?
68
00:03:20,482 --> 00:03:23,275
Connie, it's already serious.
69
00:03:24,620 --> 00:03:28,448
I mean, he in the jail
'cause he love you.
70
00:03:28,862 --> 00:03:30,034
I know he does.
71
00:03:30,413 --> 00:03:31,551
'Cause if that was my nigga,
72
00:03:31,655 --> 00:03:33,034
I would've bimbo came
out of jail...
73
00:03:33,137 --> 00:03:35,000
But it's not your nigga, okay?
74
00:03:35,482 --> 00:03:37,344
Look, I'm gonna let him
stay there tonight.
75
00:03:37,448 --> 00:03:40,793
Connie, what if this shit
happens again?
76
00:03:41,793 --> 00:03:42,931
I don't know.
77
00:03:43,034 --> 00:03:45,206
And furthermore, what if this
really played out
78
00:03:45,310 --> 00:03:46,586
the way we thought it did?
79
00:03:46,689 --> 00:03:49,896
I don't know. I just don't
want him up in that jail.
80
00:03:51,000 --> 00:03:53,517
Zac will be fine, all right?
He's been there before.
81
00:03:56,620 --> 00:03:58,551
So I can't talk to him
or nothing?
82
00:03:59,655 --> 00:04:01,689
I will tell him.
83
00:04:02,724 --> 00:04:04,413
-Okay, well...
-Damn.
84
00:04:04,517 --> 00:04:06,275
I know you relieved.
85
00:04:09,068 --> 00:04:10,482
Yeah, I am.
86
00:04:11,172 --> 00:04:14,310
So maybe it's not done-done.
87
00:04:21,000 --> 00:04:23,551
-Maybe not. Mm.
-Mm-hmm.
88
00:04:24,310 --> 00:04:26,172
Girl, come on, so I can take you
to your car.
89
00:04:26,275 --> 00:04:27,310
I'm not doing this
with you.
90
00:04:27,413 --> 00:04:29,103
Say it
with your chest.
91
00:04:29,206 --> 00:04:30,896
-You not done-done.
-Come on.
92
00:05:16,965 --> 00:05:18,310
Hey, what's up?
Where you at?
93
00:05:18,413 --> 00:05:20,448
I'm headed
back to the hotel.
94
00:05:20,862 --> 00:05:21,965
All right.
95
00:05:22,275 --> 00:05:23,931
But you could do me
a favor?
96
00:05:24,034 --> 00:05:25,206
What's that?
97
00:05:26,206 --> 00:05:28,724
Can you try to get Fatima
to talk to me one more time?
98
00:05:29,448 --> 00:05:30,586
Yeah, I can do that.
99
00:05:31,655 --> 00:05:34,000
Can you go to the house
right now and talk to her?
100
00:05:34,103 --> 00:05:35,344
Yeah, no problem.
101
00:05:35,448 --> 00:05:38,620
I just, you know, I just
wanna let her know
102
00:05:38,724 --> 00:05:39,586
what's up.
103
00:05:39,689 --> 00:05:41,413
I'll head over there
right now.
104
00:05:41,517 --> 00:05:42,931
How long
before you get there?
105
00:05:43,310 --> 00:05:45,448
I'd say give me
about 30 minutes.
106
00:05:46,379 --> 00:05:47,620
Okay, bet.
107
00:05:48,034 --> 00:05:49,310
Are you okay?
108
00:05:49,413 --> 00:05:50,620
Yeah, I'm chilling, man.
109
00:05:50,724 --> 00:05:54,137
I just, um, I had some time
to think in here
110
00:05:54,241 --> 00:05:56,068
and I just wanna talk to her,
you know?
111
00:05:56,551 --> 00:05:58,482
I understand.
112
00:06:00,586 --> 00:06:02,586
To be honest,
I'm going crazy here, Preston.
113
00:06:02,689 --> 00:06:03,965
No, look, I get it.
114
00:06:04,068 --> 00:06:06,655
Do you need to talk to me
while I drive over there?
115
00:06:06,758 --> 00:06:10,482
No. No, no. No, I just,
I wanna talk to her.
116
00:06:10,586 --> 00:06:12,862
Okay, well, look,
like I said, give me a call
117
00:06:12,965 --> 00:06:14,482
in about 30 minutes.
118
00:06:14,586 --> 00:06:16,172
All right, it's done.
119
00:06:16,275 --> 00:06:17,758
Later.
120
00:06:20,379 --> 00:06:22,379
He really wants to talk
to Fatima, huh?
121
00:06:23,827 --> 00:06:25,206
Yeah.
122
00:06:27,586 --> 00:06:29,034
How you feel
about all this?
123
00:06:29,862 --> 00:06:32,931
How I feel
really doesn't matter.
124
00:06:33,689 --> 00:06:35,758
I mean, she has the right
not to talk to him.
125
00:06:36,758 --> 00:06:38,413
And if you think that,
my friend,
126
00:06:38,517 --> 00:06:40,758
you do not understand love.
127
00:06:42,310 --> 00:06:43,896
I do.
128
00:06:44,620 --> 00:06:47,241
Yeah, if you say so.
129
00:06:51,517 --> 00:06:53,068
So you're going
back over there now.
130
00:06:53,517 --> 00:06:55,793
Soon as I can drop you off
at your car.
131
00:06:56,793 --> 00:06:58,965
-Okay, cool. It's at Angela's.
-Angela's...
132
00:06:59,379 --> 00:07:01,655
Wait, did I meet her?
133
00:07:01,758 --> 00:07:04,275
Uh, yeah, I think so,
yeah.
134
00:07:05,172 --> 00:07:10,137
Oh, yeah, I did.
Um, are you two dating?
135
00:07:10,379 --> 00:07:12,068
Uh, no, we used to.
136
00:07:12,655 --> 00:07:14,620
Yeah. Hey,
she seems nice.
137
00:07:15,103 --> 00:07:19,172
Yeah, yeah, she's nice.
She's... Angel's great.
138
00:07:20,620 --> 00:07:22,724
If you don't mind me asking,
139
00:07:23,517 --> 00:07:25,068
what happened
between you two?
140
00:07:26,724 --> 00:07:30,620
Oh, well, uh,
that's a long story.
141
00:07:31,448 --> 00:07:32,793
Oh, okay, I get it.
142
00:07:32,896 --> 00:07:34,896
You don't wanna talk about it.
143
00:07:35,000 --> 00:07:36,689
Hey, no worries.
144
00:07:37,758 --> 00:07:40,517
No, it's cool.
Whatever. We're fine.
145
00:07:42,862 --> 00:07:44,137
Okay.
146
00:07:45,172 --> 00:07:47,827
If you can,
just drop me off there, okay?
147
00:07:48,551 --> 00:07:50,137
At Angela's house.
148
00:07:50,620 --> 00:07:52,517
Yeah, no problem.
149
00:07:53,206 --> 00:07:54,758
Okay, thanks.
150
00:08:11,413 --> 00:08:12,413
Who is that?
151
00:08:12,517 --> 00:08:14,551
That's Zac's therapist.
152
00:08:15,379 --> 00:08:17,206
Well, what he doing here?
153
00:08:17,310 --> 00:08:19,517
-Excuse me?
-Okay.
154
00:08:20,137 --> 00:08:21,310
Are you done?
155
00:08:21,413 --> 00:08:22,793
Yes.
156
00:08:22,896 --> 00:08:23,758
Hey.
157
00:08:23,862 --> 00:08:26,000
All right.
Y'all have a good night.
158
00:08:26,103 --> 00:08:27,137
You too.
159
00:08:27,241 --> 00:08:28,896
I hope my car start.
160
00:08:29,413 --> 00:08:31,310
-Me too.
-Yep.
161
00:08:31,689 --> 00:08:33,206
-Hey, Dr. Reid.
-How you doing?
162
00:08:33,310 --> 00:08:34,896
-Come on inside.
-Okay.
163
00:08:43,793 --> 00:08:46,137
-Come on in, Doc. Have a seat.
-Thank you.
164
00:08:49,620 --> 00:08:51,793
Well, you seem like you're doing
a lot better now.
165
00:08:51,896 --> 00:08:53,931
Yeah. Um.
166
00:08:55,620 --> 00:08:57,965
Now that I know
Zac is in jail
167
00:08:58,068 --> 00:09:00,137
for no reason.
168
00:09:00,517 --> 00:09:01,793
Wait, what?
169
00:09:01,896 --> 00:09:05,000
Yeah. I just saw
his brother Jeremiah.
170
00:09:05,103 --> 00:09:06,344
Huh?
171
00:09:07,137 --> 00:09:08,413
He's alive.
172
00:09:08,896 --> 00:09:10,241
Well, that's great news.
173
00:09:10,344 --> 00:09:11,896
Yeah. Yeah.
174
00:09:12,310 --> 00:09:13,655
So is Zac coming home?
175
00:09:14,000 --> 00:09:15,758
I guess he will
once they realize
176
00:09:15,862 --> 00:09:17,206
they made a mistake.
177
00:09:17,517 --> 00:09:18,551
Come again?
178
00:09:18,655 --> 00:09:21,620
Or maybe when I contact my boss
179
00:09:21,724 --> 00:09:23,793
to have her call
the district attorney.
180
00:09:25,793 --> 00:09:27,137
I'm confused.
181
00:09:28,310 --> 00:09:30,000
No, you're not, Doc.
182
00:09:31,206 --> 00:09:33,034
Oh. You want Zac to...
183
00:09:33,137 --> 00:09:35,206
I want him
to learn his lesson.
184
00:09:35,310 --> 00:09:37,103
I was gonna say "suffer."
185
00:09:39,034 --> 00:09:41,344
Those kinda run
on the same lane, yeah.
186
00:09:41,448 --> 00:09:43,482
Sometimes, yes, it does.
187
00:09:43,793 --> 00:09:46,034
-I want both.
-Okay.
188
00:09:47,896 --> 00:09:49,827
How do you feel
about that?
189
00:09:50,310 --> 00:09:52,068
The better question is,
190
00:09:52,620 --> 00:09:54,310
how do you
feel about that?
191
00:09:54,931 --> 00:09:57,758
Zac just does
the dumbest shit sometimes.
192
00:09:57,862 --> 00:10:00,068
He's stubborn,
he doesn't listen, and...
193
00:10:01,448 --> 00:10:03,862
Don't stop.
Go ahead.
194
00:10:05,379 --> 00:10:06,482
Don't get me wrong.
195
00:10:06,586 --> 00:10:08,586
Zac is a good man,
he is,
196
00:10:08,689 --> 00:10:11,241
but he just does
the stupidest shit sometimes.
197
00:10:11,344 --> 00:10:12,862
I can understand that.
198
00:10:14,620 --> 00:10:16,448
I just want him
to learn a lesson.
199
00:10:16,724 --> 00:10:18,344
Fair enough.
200
00:10:18,862 --> 00:10:20,379
-Thank you.
-Mm-hmm.
201
00:10:21,172 --> 00:10:24,000
So do you wanna talk
about you?
202
00:10:24,965 --> 00:10:27,000
You're Zac's therapist.
203
00:10:27,482 --> 00:10:28,620
Okay.
204
00:10:29,241 --> 00:10:31,275
Well, then I guess
my work here is done.
205
00:10:31,862 --> 00:10:33,586
I'm sorry you drove
all this way.
206
00:10:33,689 --> 00:10:35,034
It's okay.
207
00:10:35,724 --> 00:10:37,310
But can you do something
for me?
208
00:10:38,137 --> 00:10:39,310
What's that?
209
00:10:39,689 --> 00:10:41,275
I want you to sleep on it.
210
00:10:42,517 --> 00:10:43,965
I plan on it.
211
00:10:44,068 --> 00:10:46,689
But wake up
with a clear head.
212
00:10:47,551 --> 00:10:50,275
You really have a lot
that you have to think about.
213
00:10:53,724 --> 00:10:55,724
-Okay.
-Okay?
214
00:10:56,241 --> 00:10:57,551
Well, then you have
a good night.
215
00:10:57,655 --> 00:10:59,413
-You too, Doc, thank you.
-Mm-hmm.
216
00:10:59,517 --> 00:11:01,103
Of course.
217
00:11:07,724 --> 00:11:09,241
-All right. Okay.
-Thanks again.
218
00:11:10,137 --> 00:11:11,724
-Have a good night.
-You too.
219
00:11:28,413 --> 00:11:30,689
Sounds like the car
is running pretty fine to me.
220
00:11:30,793 --> 00:11:33,172
Oh, hey, girl.
I'm just letting it warm up.
221
00:11:33,275 --> 00:11:34,551
Right. Okay.
222
00:11:34,655 --> 00:11:36,310
Who was that man again?
223
00:11:37,448 --> 00:11:39,896
Connie, I already told you
who that was.
224
00:11:40,448 --> 00:11:41,689
You did.
225
00:11:41,793 --> 00:11:43,482
-Yeah, I did.
-You did.
226
00:11:43,586 --> 00:11:45,310
Okay, well, good night.
227
00:11:45,413 --> 00:11:46,965
Night, girl.
228
00:11:47,931 --> 00:11:49,103
Bye.
229
00:12:16,586 --> 00:12:18,241
-Hey.
-Hey.
230
00:12:19,413 --> 00:12:20,931
Can I come in?
231
00:12:21,241 --> 00:12:22,448
Sure.
232
00:12:38,620 --> 00:12:40,137
How are ya?
233
00:12:41,689 --> 00:12:43,241
Fine.
234
00:12:43,551 --> 00:12:44,896
Oh, do you have company?
235
00:12:45,931 --> 00:12:48,000
If I did, I wouldn't have
let you in.
236
00:12:49,551 --> 00:12:51,034
That's a good point.
237
00:12:51,137 --> 00:12:52,448
Yeah.
238
00:12:54,448 --> 00:12:55,793
So what's up?
239
00:12:57,896 --> 00:13:00,413
I just wanted
to talk to you, you know?
240
00:13:00,896 --> 00:13:03,000
Okay, about what?
241
00:13:03,931 --> 00:13:05,758
I feel really bad.
242
00:13:06,793 --> 00:13:09,482
-About what?
-Jeremiah and Zac.
243
00:13:10,965 --> 00:13:13,758
Bryce, that has nothing
to do with you.
244
00:13:13,862 --> 00:13:17,413
I know. I know. I just...
245
00:13:17,517 --> 00:13:18,724
Then why do you feel bad?
246
00:13:18,827 --> 00:13:21,689
Because Zac was so mad
about the money.
247
00:13:21,793 --> 00:13:23,206
Yeah?
248
00:13:23,310 --> 00:13:27,448
Yeah, and I feel that if he
wasn't so mad about it,
249
00:13:27,551 --> 00:13:28,931
then he wouldn't have got
so upset
250
00:13:29,034 --> 00:13:30,379
and out of control
and violent.
251
00:13:30,482 --> 00:13:32,034
Bryce.
252
00:13:34,517 --> 00:13:36,206
You're a good soul.
253
00:13:37,482 --> 00:13:38,827
What?
254
00:13:38,931 --> 00:13:42,206
I mean, you have empathy
for everybody.
255
00:13:44,172 --> 00:13:45,310
I do?
256
00:13:45,413 --> 00:13:47,758
Yeah. You do.
257
00:13:48,758 --> 00:13:50,793
But this ain't about you.
258
00:13:53,413 --> 00:13:54,413
But I should've...
259
00:13:54,517 --> 00:13:56,620
-Bryce, look, look, listen.
-Angela, no.
260
00:13:56,724 --> 00:13:58,689
I like steak, right?
261
00:13:58,793 --> 00:14:00,724
But you don't see me
going around,
262
00:14:00,827 --> 00:14:03,482
feeling bad for every dead cow,
do you?
263
00:14:05,379 --> 00:14:06,517
Wow.
264
00:14:06,620 --> 00:14:07,896
What?
265
00:14:08,000 --> 00:14:11,896
That was,
that was really deep.
266
00:14:12,586 --> 00:14:14,310
It's just the truth.
267
00:14:14,413 --> 00:14:16,689
And look, Bryce, you gotta
get over this
268
00:14:16,793 --> 00:14:19,172
sensitive shit, okay?
269
00:14:19,448 --> 00:14:21,206
Damn, that's...
270
00:14:21,482 --> 00:14:23,103
What?
271
00:14:24,482 --> 00:14:26,000
That I can...
272
00:14:27,413 --> 00:14:30,482
always count on you
for the truth.
273
00:14:32,517 --> 00:14:34,137
That you can.
274
00:14:38,137 --> 00:14:39,482
Do I have to leave?
275
00:14:42,241 --> 00:14:43,413
Yes.
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,379
Yes, you do.
277
00:14:47,068 --> 00:14:48,448
'Cause you have company?
278
00:14:49,896 --> 00:14:52,448
No, because I've had
a long day at work.
279
00:14:55,827 --> 00:14:57,275
Okay.
280
00:14:58,379 --> 00:14:59,413
How's Fatima?
281
00:15:01,034 --> 00:15:02,689
She's as good
as she can be.
282
00:15:03,275 --> 00:15:05,724
Okay, um, just make sure
to tell her...
283
00:15:05,827 --> 00:15:07,620
Bryce. Bryce.
284
00:15:08,034 --> 00:15:10,655
Let Fatima handle Zac, okay?
285
00:15:10,758 --> 00:15:12,724
You worry about the business.
286
00:15:12,827 --> 00:15:15,448
And this is not your fault.
Okay?
287
00:15:15,758 --> 00:15:18,034
Okay. Thanks, Angela.
288
00:15:18,137 --> 00:15:19,448
Of course.
289
00:15:42,344 --> 00:15:43,379
You there yet?
290
00:15:43,482 --> 00:15:44,931
Yeah, I'm here now.
291
00:15:45,034 --> 00:15:46,758
Okay, look,
give her the phone.
292
00:15:46,862 --> 00:15:48,482
Man, I just walked up.
Let me knock.
293
00:15:48,586 --> 00:15:49,827
Okay.
294
00:15:59,862 --> 00:16:01,241
Who is it?
295
00:16:01,689 --> 00:16:03,241
It's Preston.
296
00:16:07,103 --> 00:16:08,896
Preston, you know
Zac is not here.
297
00:16:09,000 --> 00:16:10,827
Okay. Can I talk to you?
298
00:16:10,931 --> 00:16:13,379
Yo, yo, yo, put me
on speaker, Preston.
299
00:16:15,517 --> 00:16:18,689
Look, Zac is on the phone.
Okay?
300
00:16:19,310 --> 00:16:21,344
I know this is a lot.
I'm sorry.
301
00:16:21,448 --> 00:16:23,551
I get it. Please?
302
00:16:23,931 --> 00:16:25,241
He just wants
to talk to you.
303
00:16:25,344 --> 00:16:26,793
Hey, Fatima,
what's up?
304
00:16:26,896 --> 00:16:28,965
Zac, I'm not in the mood
for this.
305
00:16:29,482 --> 00:16:31,482
Fatima, come on,
just let me talk to you.
306
00:16:32,275 --> 00:16:33,551
I don't wanna do this.
307
00:16:33,655 --> 00:16:35,000
What, you wanna
leave me out here,
308
00:16:35,103 --> 00:16:36,517
just talking to myself?
309
00:16:36,620 --> 00:16:38,413
You know Deja listening.
310
00:16:38,758 --> 00:16:40,034
Shit.
311
00:16:40,137 --> 00:16:41,413
Come on,
just let talk to you.
312
00:16:41,517 --> 00:16:42,724
Okay.
313
00:16:44,000 --> 00:16:46,068
-I'll wait out here.
-All right.
314
00:16:52,068 --> 00:16:53,413
You there?
315
00:16:53,517 --> 00:16:54,862
Yes.
316
00:16:54,965 --> 00:16:56,724
By yourself?
317
00:16:56,827 --> 00:16:58,103
Yes, Zac.
318
00:16:59,137 --> 00:17:00,827
Look, I was wrong.
319
00:17:00,931 --> 00:17:02,482
Okay.
320
00:17:03,448 --> 00:17:04,517
You happy now?
321
00:17:05,620 --> 00:17:07,379
What the hell does that mean,
am I happy now?
322
00:17:07,482 --> 00:17:10,482
No, I didn't...
That came out wrong.
323
00:17:10,586 --> 00:17:11,689
No, it didn't.
324
00:17:11,793 --> 00:17:14,344
I just wanted to tell you
325
00:17:15,827 --> 00:17:17,482
that you was right
and I was wrong.
326
00:17:18,137 --> 00:17:19,310
I know that.
327
00:17:19,413 --> 00:17:20,517
And I was speaking
to Preston,
328
00:17:20,620 --> 00:17:22,413
and he's gonna make sure
that you get
329
00:17:22,517 --> 00:17:24,206
all the money
from the investment.
330
00:17:24,448 --> 00:17:25,758
Why would you do that, Zac?
331
00:17:25,862 --> 00:17:28,689
'Cause I'm in here, like,
I can't do nothing with it.
332
00:17:28,793 --> 00:17:30,034
That's true.
333
00:17:30,137 --> 00:17:32,310
And you gonna be in there
for a very long time.
334
00:17:33,137 --> 00:17:34,586
I know.
335
00:17:36,655 --> 00:17:39,206
Yeah, there's no getting out
of this one.
336
00:17:41,137 --> 00:17:42,620
I know.
337
00:17:44,793 --> 00:17:47,413
And, Zac, there's nothing
I can do to help you.
338
00:17:49,344 --> 00:17:51,827
You, you serious
about leaving me in here
339
00:17:51,931 --> 00:17:53,275
and not coming to see me?
340
00:17:54,241 --> 00:17:55,724
Zac, why would I?
341
00:17:56,724 --> 00:17:58,034
Come on, Fatima.
342
00:17:58,137 --> 00:18:00,310
Zac, I am moving on
with my life.
343
00:18:01,206 --> 00:18:02,413
Are you serious
right now?
344
00:18:02,517 --> 00:18:05,620
Yes. You chose
to do this.
345
00:18:06,689 --> 00:18:10,068
Okay. All right, listen,
I made a mistake. Okay?
346
00:18:11,482 --> 00:18:12,482
Again.
347
00:18:12,586 --> 00:18:13,620
Again, yes, again!
348
00:18:13,724 --> 00:18:14,827
Why you acting like that?
349
00:18:14,931 --> 00:18:16,103
Act like what, Zac?
350
00:18:16,206 --> 00:18:18,068
This is a choice you made.
Don't do that.
351
00:18:20,793 --> 00:18:22,137
You right.
352
00:18:22,241 --> 00:18:23,551
Yeah, I know I am.
So don't try that.
353
00:18:23,655 --> 00:18:25,862
I'm not trying anything.
I'm just...
354
00:18:27,000 --> 00:18:28,241
Look.
355
00:18:28,793 --> 00:18:30,655
I'm just trying to tell you
that I'm sorry.
356
00:18:31,068 --> 00:18:32,758
And that I feel like shit.
357
00:18:34,172 --> 00:18:37,241
Okay, so just,
hypothetically speaking,
358
00:18:37,620 --> 00:18:39,827
if something
like this happened again,
359
00:18:41,758 --> 00:18:43,413
what would you do?
360
00:18:44,758 --> 00:18:45,862
What you mean?
361
00:18:46,965 --> 00:18:49,310
Just what I said,
what would you do?
362
00:18:51,482 --> 00:18:55,068
Um, there's really no point
in talking about this,
363
00:18:55,172 --> 00:18:56,724
'cause I'm already in here.
364
00:18:57,517 --> 00:18:59,137
Zac, answer the question.
365
00:18:59,241 --> 00:19:01,103
I wouldn't do this.
366
00:19:01,448 --> 00:19:02,931
You wouldn't?
367
00:19:03,862 --> 00:19:07,551
No. I'd listen to you.
368
00:19:08,965 --> 00:19:09,931
You would?
369
00:19:10,034 --> 00:19:11,379
Yeah.
370
00:19:12,068 --> 00:19:14,103
Okay, say this happened again,
371
00:19:14,206 --> 00:19:16,034
would you go after somebody?
372
00:19:16,137 --> 00:19:17,310
Fatima, come on.
373
00:19:17,413 --> 00:19:18,758
Zac, answer me.
374
00:19:22,965 --> 00:19:26,379
All right, I'd think about
what I have to lose.
375
00:19:29,206 --> 00:19:30,724
That's not a no, Zac.
376
00:19:32,862 --> 00:19:35,517
Fatima, I can't just let
anybody hurt you, yo.
377
00:19:36,137 --> 00:19:38,310
Zac, you still haven't
learned a lesson.
378
00:19:38,413 --> 00:19:40,413
No, I... Yes.
379
00:19:40,517 --> 00:19:43,206
I wouldn't go after nobody.
I wouldn't.
380
00:19:43,310 --> 00:19:44,827
Zac, I don't even believe you.
381
00:19:44,931 --> 00:19:46,793
I wouldn't, Fatima, I swear.
382
00:19:52,965 --> 00:19:54,206
Zac, I gotta go.
383
00:19:54,310 --> 00:19:56,655
-Fatima. I'm serious.
-I can't do this.
384
00:19:57,862 --> 00:19:59,551
Fatima, come...
Are you serious right now.
385
00:19:59,655 --> 00:20:01,413
-Here, Preston.
-Thanks.
386
00:20:03,965 --> 00:20:05,310
She's gone.
387
00:20:08,310 --> 00:20:10,275
-Okay.
-I'm sorry.
388
00:20:10,379 --> 00:20:11,931
It's all right, it's all right,
it's all right.
389
00:20:12,310 --> 00:20:14,206
Is there anything
I can do for you?
390
00:20:14,965 --> 00:20:16,448
Nah, I'm good.
391
00:20:17,413 --> 00:20:19,551
No, look,
just give me a call tomorrow.
392
00:20:20,068 --> 00:20:21,586
Yeah, I will, if I...
393
00:20:21,689 --> 00:20:23,620
Yeah, I'll find some time.
I got you.
394
00:20:23,724 --> 00:20:25,724
All right, good.
I'll talk to you soon.
395
00:20:25,827 --> 00:20:27,034
Yeah, later.
396
00:20:46,689 --> 00:20:47,758
Trot, trot, trot.
397
00:20:47,862 --> 00:20:49,344
I don't know
what she about to talk about.
398
00:20:49,448 --> 00:20:50,862
But we'll figure it out.
399
00:20:53,172 --> 00:20:54,482
Hey. What's up?
400
00:20:54,758 --> 00:20:55,931
Hey.
401
00:20:56,034 --> 00:20:57,275
Nathan.
402
00:20:57,379 --> 00:20:58,620
What's going on?
403
00:20:58,724 --> 00:20:59,965
Shit.
404
00:21:00,068 --> 00:21:02,448
Well, so you hit us and said
you wanted to talk to us.
405
00:21:02,793 --> 00:21:04,793
Yeah, I want
to tell y'all something.
406
00:21:04,896 --> 00:21:06,413
Okay, talk to us.
407
00:21:08,137 --> 00:21:10,344
I don't know why Zac
is locked up.
408
00:21:11,103 --> 00:21:12,517
Because of Jeremiah.
409
00:21:12,620 --> 00:21:13,827
Yeah.
410
00:21:15,724 --> 00:21:18,827
Jeremiah is in
the hospital, fine.
411
00:21:18,931 --> 00:21:20,482
Jeremiah is alive.
412
00:21:20,862 --> 00:21:21,793
What?
413
00:21:21,896 --> 00:21:23,448
Hold up. What are you
talking about?
414
00:21:23,551 --> 00:21:25,758
I just left the hospital
with Fatima.
415
00:21:26,068 --> 00:21:28,068
Uh, okay,
that don't make no sense.
416
00:21:28,172 --> 00:21:29,482
Yo, this is crazy.
417
00:21:30,103 --> 00:21:31,758
So last night,
I left him,
418
00:21:31,862 --> 00:21:33,379
everything was fine.
419
00:21:33,482 --> 00:21:36,689
So I don't understand how Zac
is in jail for killing him
420
00:21:36,793 --> 00:21:38,379
if Jeremiah is alive.
421
00:21:38,793 --> 00:21:41,206
Oh, yo, this is wild.
This is crazy.
422
00:21:41,310 --> 00:21:43,103
So, hold up, let me
make sure I get this right.
423
00:21:43,206 --> 00:21:45,000
So Jeremiah is alive
424
00:21:45,103 --> 00:21:46,793
in the hospital
right now.
425
00:21:46,896 --> 00:21:47,827
Yep.
426
00:21:47,931 --> 00:21:49,655
Yo, we can go get our boy
out of jail.
427
00:21:49,758 --> 00:21:51,000
Yeah. For real.
428
00:21:51,103 --> 00:21:52,517
Yo, what's Fatima saying?
429
00:21:53,896 --> 00:21:56,758
Well, she says she wanted
to deal with it tomorrow.
430
00:21:57,896 --> 00:22:00,931
What, what, why?
That don't make no sense.
431
00:22:01,034 --> 00:22:02,655
-Why?
-What's her deal, man?
432
00:22:02,758 --> 00:22:04,068
She says she wants
to teach him a lesson.
433
00:22:04,172 --> 00:22:05,827
That's why she wanna
leave him there for the night.
434
00:22:05,931 --> 00:22:07,827
Teach him a lesson?
That's a grown-ass man.
435
00:22:07,931 --> 00:22:10,344
By leaving him in there?
Yo, that's bullshit, man!
436
00:22:10,448 --> 00:22:12,103
Well, that's what
she wanna do.
437
00:22:12,965 --> 00:22:14,551
What you mean,
that's what she wanna do?
438
00:22:14,655 --> 00:22:17,655
Nathan. It's not my place
no more.
439
00:22:17,758 --> 00:22:20,068
You only saying shit
right now, all right?
440
00:22:20,172 --> 00:22:21,517
What are you trying to say?
441
00:22:21,620 --> 00:22:23,344
What you think
I'm trying to say, Nathan?
442
00:22:23,448 --> 00:22:24,517
Okay, Nate,
hold up...
443
00:22:24,620 --> 00:22:25,862
Fatima want him there
for the night!
444
00:22:25,965 --> 00:22:27,655
So you good with that?
You good with that?
445
00:22:27,758 --> 00:22:28,965
You need to find
something to do.
446
00:22:29,068 --> 00:22:30,517
-All right.
-Woah, Nate, relax,
447
00:22:30,620 --> 00:22:33,137
What Connie is saying
is that Fatima
448
00:22:33,241 --> 00:22:35,344
thinks that it would be
a good idea to
449
00:22:35,965 --> 00:22:37,931
teach him a lesson
by leaving him in there.
450
00:22:38,034 --> 00:22:39,379
That's what
she said.
451
00:22:39,482 --> 00:22:41,551
That's bullshit. She ain't ever
been locked up before.
452
00:22:41,655 --> 00:22:42,931
Okay, no,
I hear you, bro, but...
453
00:22:43,034 --> 00:22:44,344
No, bro, you don't.
454
00:22:44,448 --> 00:22:46,379
Every second he is in there
is gonna drive him crazy.
455
00:22:46,482 --> 00:22:47,586
This is wrong.
456
00:22:47,689 --> 00:22:49,137
We need to go get him out
right now.
457
00:22:49,241 --> 00:22:50,655
Okay, and how
we gonna do that, Nate?
458
00:22:50,758 --> 00:22:52,827
What, are you gonna
put on a black ski mask,
459
00:22:52,931 --> 00:22:54,000
repel down the walls,
460
00:22:54,103 --> 00:22:56,172
and then break him out
like you a secret agent?
461
00:22:56,275 --> 00:22:57,793
-All right.
-Yo, listen.
462
00:22:57,896 --> 00:23:00,068
We don't even know nobody
that can help.
463
00:23:00,172 --> 00:23:02,448
Well, Fatima knows
some people.
464
00:23:02,551 --> 00:23:04,896
Okay, so we need
to pull up on her tonight.
465
00:23:05,206 --> 00:23:07,344
Bro, hold up now.
If she saying
466
00:23:07,448 --> 00:23:09,448
that she wants
to wait until tomorrow,
467
00:23:09,551 --> 00:23:11,620
right, I'm just saying
it's her world.
468
00:23:11,724 --> 00:23:13,724
I'll just wait till tomorrow
and we can talk to her.
469
00:23:13,827 --> 00:23:15,689
Do you hear yourself
right now?
470
00:23:16,137 --> 00:23:17,586
You wanna leave him in there
471
00:23:17,689 --> 00:23:19,689
'cause she says she wants
to wait?
472
00:23:20,241 --> 00:23:22,620
I ain't down for that.
And I ain't going for that.
473
00:23:22,724 --> 00:23:25,517
Nate, that's what
Fatima doing.
474
00:23:25,620 --> 00:23:27,344
Well, I don't care
what she wanna do.
475
00:23:27,448 --> 00:23:28,793
-I'm not about it.
-Okay.
476
00:23:28,896 --> 00:23:30,310
I'ma do
something else.
477
00:23:30,413 --> 00:23:31,827
Y'all gonna just let him
go out like that?
478
00:23:31,931 --> 00:23:33,517
You know what?
Fuck both of y'all, man.
479
00:23:33,620 --> 00:23:35,241
Y'all some suckers.
480
00:23:35,344 --> 00:23:37,689
-Flat out. No.
-Nate. Come on, man.
481
00:23:37,793 --> 00:23:39,448
I'm going to get Zac.
I'm not leaving him in there.
482
00:23:39,724 --> 00:23:41,275
Leave my nigga
in jail?
483
00:23:41,379 --> 00:23:42,655
So you just
gonna leave?
484
00:23:42,758 --> 00:23:44,310
-That's what I'm doing!
-All right.
485
00:23:44,413 --> 00:23:46,413
Yo, Nate, don't go
fucking nothing up.
486
00:23:46,517 --> 00:23:48,344
-Kiss my ass, Connie!
-That's fine.
487
00:23:48,448 --> 00:23:50,931
-Punk-ass! Sellout!
-Yeah. Yeah.
488
00:23:51,034 --> 00:23:52,965
Okay, okay!
489
00:23:53,379 --> 00:23:55,000
Y'all gonna wake
the whole hood up, man.
490
00:23:55,103 --> 00:23:56,275
-Come on.
-You see?
491
00:23:56,379 --> 00:23:57,379
I don't know where he's going,
492
00:23:57,482 --> 00:23:58,758
but it's not like
he can do anything.
493
00:23:58,862 --> 00:24:00,724
-That's right.
-And he got warrants.
494
00:24:01,000 --> 00:24:02,620
Exactly. Stupid.
495
00:24:02,724 --> 00:24:04,482
Let's focus on what's important.
496
00:24:04,586 --> 00:24:06,275
-Jeremiah's alive.
-Right.
497
00:24:06,379 --> 00:24:08,551
And Zac will eventually
be a free man.
498
00:24:08,655 --> 00:24:09,896
Hopefully, tomorrow.
499
00:24:10,000 --> 00:24:11,551
Could you imagine
how bad this would be
500
00:24:11,655 --> 00:24:13,000
if it really happened?
501
00:24:13,103 --> 00:24:14,275
Yeah.
502
00:24:14,379 --> 00:24:16,655
-For the both of them.
-Yeah.
503
00:24:16,758 --> 00:24:19,896
Hey, what do you know
about Zac's therapist?
504
00:24:21,068 --> 00:24:24,241
Um, therapist... I...
505
00:24:24,344 --> 00:24:26,241
Zac has a therapist.
506
00:24:26,517 --> 00:24:27,793
Oh, yeah.
507
00:24:28,275 --> 00:24:30,620
We were cracking jokes
about that. I do remember...
508
00:24:30,724 --> 00:24:33,206
-Dr. Reid.
-Yeah, yeah, yeah.
509
00:24:33,310 --> 00:24:36,241
Um, is Dr. Reid
cool with Fatima?
510
00:24:36,793 --> 00:24:39,000
Well, I think that's how
he met him, through Fatima.
511
00:24:39,310 --> 00:24:41,172
Oh, yeah. Okay.
512
00:24:41,551 --> 00:24:42,862
Why? Why'd you ask?
513
00:24:43,275 --> 00:24:44,793
I was just asking.
514
00:24:45,896 --> 00:24:47,689
Connie, you're never
just asking.
515
00:24:47,793 --> 00:24:50,344
I was just asking.
I'm just saying.
516
00:24:50,448 --> 00:24:51,965
Okay, okay,
look, whatever.
517
00:24:52,068 --> 00:24:54,310
I'm just glad
that Jeremiah's alive
518
00:24:54,413 --> 00:24:55,793
and Zac will be free soon.
519
00:24:55,896 --> 00:24:56,931
Me too.
520
00:24:57,034 --> 00:24:59,172
Yeah, let me go see
what this knucklehead...
521
00:24:59,275 --> 00:25:00,310
Man, fuck him.
522
00:25:00,413 --> 00:25:01,586
No, I gotta
figure this thing out.
523
00:25:01,689 --> 00:25:03,827
Yo, yo, come here.
524
00:25:04,586 --> 00:25:07,206
Connie, are you okay?
525
00:25:07,793 --> 00:25:08,724
Yeah.
526
00:25:08,827 --> 00:25:11,482
I'm fine. Why you...
Man, I'm fine.
527
00:25:11,862 --> 00:25:13,965
Go up there. Check him.
528
00:25:14,068 --> 00:25:15,758
I'ma talk to you
later, all right?
529
00:25:15,862 --> 00:25:17,000
Mm-hmm.
530
00:25:18,034 --> 00:25:19,206
Yo, Nate!
531
00:25:19,310 --> 00:25:20,827
Pssh.
532
00:25:40,551 --> 00:25:42,034
Zachary Taylor?
533
00:25:44,586 --> 00:25:46,517
Zachary Taylor?
534
00:25:47,034 --> 00:25:48,310
Yeah.
535
00:25:48,413 --> 00:25:50,103
How you doing, man?
536
00:25:51,620 --> 00:25:53,068
Do I know you?
537
00:25:53,172 --> 00:25:54,793
Nah, you don't.
538
00:25:55,931 --> 00:25:57,000
Okay, well...
539
00:25:57,103 --> 00:25:58,206
But I know you.
540
00:25:59,310 --> 00:26:00,655
How you know me?
541
00:26:00,896 --> 00:26:02,827
And I know your girl, Fatima.
542
00:26:04,965 --> 00:26:06,206
Yeah, okay.
543
00:26:06,586 --> 00:26:09,000
I overheard
the conversation on the phone.
544
00:26:11,137 --> 00:26:12,172
What?
545
00:26:12,275 --> 00:26:15,172
Yeah, I was, uh,
I was listening.
546
00:26:16,965 --> 00:26:19,206
So good for you,
creepy-ass nigga.
547
00:26:19,310 --> 00:26:20,379
Why the fuck you listening...
548
00:26:20,482 --> 00:26:21,551
Hey, man, why you
so hostile, brother?
549
00:26:21,655 --> 00:26:22,862
Ain't nobody hostile.
550
00:26:22,965 --> 00:26:24,379
I just don't know why
you talking to me.
551
00:26:24,482 --> 00:26:25,758
Well, I thought I would
just say that...
552
00:26:25,862 --> 00:26:27,482
How about you just leave me
alone? How about that?
553
00:26:27,586 --> 00:26:29,000
Wait, hold on,
hold on, man.
554
00:26:29,275 --> 00:26:30,862
You know Deja, right?
555
00:26:32,275 --> 00:26:34,137
-What?
-Deja.
556
00:26:34,241 --> 00:26:35,758
She lives next door to you.
557
00:26:36,172 --> 00:26:37,448
Yeah, what about her?
558
00:26:37,827 --> 00:26:39,517
Well, I was at a party
at her house
559
00:26:39,620 --> 00:26:41,448
not too long ago,
you know what I mean, and...
560
00:26:41,551 --> 00:26:43,793
Okay, and what?
Like, what you want, bro?
561
00:26:43,896 --> 00:26:45,482
Well, she told me
that you were in here
562
00:26:45,586 --> 00:26:46,827
and to give you
a message.
563
00:26:46,931 --> 00:26:48,551
I don't need
no messages from Deja.
564
00:26:48,655 --> 00:26:49,827
Well, you gonna wanna
see this.
565
00:26:49,931 --> 00:26:52,137
I don't need to see shit
from you neither.
566
00:26:53,655 --> 00:26:56,896
Okay. All right.
But it's good.
567
00:26:59,655 --> 00:27:01,000
It's your girl.
568
00:27:03,172 --> 00:27:04,275
What?
569
00:27:04,586 --> 00:27:06,068
Yeah, man.
570
00:27:06,172 --> 00:27:08,275
Looks like
she stepping out on you.
571
00:27:08,862 --> 00:27:11,620
She couldn't wait for your ass
to get locked up, huh?
572
00:27:11,724 --> 00:27:13,931
Nigga, get the fuck away
from my cell, bro.
573
00:27:15,448 --> 00:27:18,724
Yeah. Take a look
at the pictures.
574
00:27:20,206 --> 00:27:21,241
You see?
38397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.