Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,724 --> 00:00:10,241
Bryce!
Bryce!
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,206
Previously onZatima.
3
00:00:12,310 --> 00:00:13,862
Bryce was in an accident.
4
00:00:13,965 --> 00:00:15,379
You act like you care.
5
00:00:15,482 --> 00:00:16,482
I do.
6
00:00:16,586 --> 00:00:17,724
If you say so, but...
7
00:00:17,827 --> 00:00:18,931
He's not your man.
8
00:00:19,724 --> 00:00:22,758
It felt good to, like, finally
not have to worry about money.
9
00:00:22,862 --> 00:00:24,000
When are you gonna tell Bryce?
10
00:00:24,103 --> 00:00:25,551
I'm not tellin' him yet.
11
00:00:25,655 --> 00:00:28,172
If a man hit my girl,
and nobody tell me.
12
00:00:28,275 --> 00:00:29,379
Bro, we got a whole problem.
13
00:00:29,482 --> 00:00:31,068
-Yes, yes.
-Now you gotta call Bryce.
14
00:00:31,172 --> 00:00:32,758
He's gotta sign the contract.
15
00:00:32,862 --> 00:00:33,931
What you doin' down here?
16
00:00:34,034 --> 00:00:35,482
I'm lookin' for Jeremiah.
17
00:00:35,586 --> 00:00:36,482
-Hey.
-Hey.
18
00:00:36,586 --> 00:00:37,620
What you doin' here?
19
00:00:38,724 --> 00:00:40,137
Um, I was just, um...
20
00:00:40,241 --> 00:00:42,965
She was askin' me questions
about your mother's funeral.
21
00:00:43,068 --> 00:00:44,413
-Yeah, yup.
-Yup.
22
00:00:44,517 --> 00:00:45,620
What?
23
00:00:45,724 --> 00:00:47,379
Um, she wanted to know
her favorite color.
24
00:00:47,482 --> 00:00:48,965
-Mm-hm, purple.
-Yup.
25
00:00:49,068 --> 00:00:51,862
Just found that out, yeah, yeah.
She's helpin' me, you know...
26
00:00:51,965 --> 00:00:54,103
You, you thought she would know
that?
27
00:00:54,206 --> 00:00:55,448
Yeah.
28
00:00:55,551 --> 00:00:57,275
Zac, I used to talk to your moms
all the time.
29
00:00:57,379 --> 00:00:58,827
Why you actin' like
I don't know her?
30
00:00:58,931 --> 00:01:00,310
About what?
31
00:01:01,586 --> 00:01:04,689
I talked to your mom about
she wanted to get clean.
32
00:01:05,586 --> 00:01:07,206
Her dreams.
33
00:01:07,482 --> 00:01:08,655
You.
34
00:01:11,206 --> 00:01:12,793
What my mother have to say
about me?
35
00:01:15,241 --> 00:01:16,793
Your mother was proud of you.
36
00:01:20,655 --> 00:01:23,068
I almost believed you.
I did, I did.
37
00:01:23,172 --> 00:01:25,034
That was good.
I did.
38
00:01:25,137 --> 00:01:26,793
Zac, I don't have to
lie about that.
39
00:01:26,896 --> 00:01:28,551
I believe her.
I do.
40
00:01:28,862 --> 00:01:30,034
You do?
41
00:01:30,137 --> 00:01:32,482
I mean, think about the video.
42
00:01:32,896 --> 00:01:34,344
Why would I lie?
43
00:01:34,758 --> 00:01:36,379
That's a good question.
44
00:01:36,482 --> 00:01:39,000
He doesn't think that,
it's just...
45
00:01:39,103 --> 00:01:40,689
It's hard for him to hear that.
46
00:01:41,724 --> 00:01:43,034
I get that.
47
00:01:43,137 --> 00:01:44,482
Yeah.
48
00:01:44,586 --> 00:01:46,137
-Mm-hm.
-So...
49
00:01:46,241 --> 00:01:48,103
Babe, what are you doin' here?
50
00:01:49,310 --> 00:01:51,172
I came to talk to Jeremiah.
51
00:01:51,931 --> 00:01:53,241
Okay, I...
52
00:01:53,793 --> 00:01:56,034
I thought we were doin' that
together, but...
53
00:01:56,137 --> 00:01:57,655
I was gonna call you about that.
54
00:01:59,275 --> 00:02:01,103
I just think it's somethin' I
should do on my own.
55
00:02:01,206 --> 00:02:03,724
Zac, why don't you wanna do it
with me?
56
00:02:04,310 --> 00:02:06,620
My brother's a bit of
a livewire.
57
00:02:07,137 --> 00:02:08,689
You know?
And um...
58
00:02:09,310 --> 00:02:11,241
You pregnant.
59
00:02:11,344 --> 00:02:13,482
He says somethin' crazy,
I might lose it.
60
00:02:14,517 --> 00:02:17,310
Zac, I, I understand Jeremiah's
situation.
61
00:02:17,413 --> 00:02:19,000
-Mm-hm.
-It's fine.
62
00:02:23,827 --> 00:02:25,413
Look, you pregnant.
63
00:02:25,517 --> 00:02:27,000
-Okay?
-Mm-hm.
64
00:02:27,103 --> 00:02:28,379
I can't have him talkin' crazy
to you.
65
00:02:28,482 --> 00:02:29,896
-Babe...
-'Cause then I'm gonna
66
00:02:30,000 --> 00:02:32,172
have to get crazy, so, I'm gonna
go talk to my brother by myself.
67
00:02:32,275 --> 00:02:33,310
-Okay?
-Baby, I really just...
68
00:02:33,413 --> 00:02:35,034
I've already made my mind up,
69
00:02:35,137 --> 00:02:36,517
'cause I already made up
my mind.
70
00:02:36,620 --> 00:02:37,724
Okay?
71
00:02:37,827 --> 00:02:39,000
I'll be right back.
72
00:02:39,103 --> 00:02:40,862
Alright, um...
73
00:02:45,827 --> 00:02:47,172
Where is he going?
74
00:02:47,275 --> 00:02:48,517
He's goin' to talk to Jeremiah!
75
00:02:48,620 --> 00:02:50,517
I, I don't know,
but can you stop him?
76
00:03:21,862 --> 00:03:23,103
Yo, Zac!
77
00:03:23,206 --> 00:03:24,275
Of course.
What, what is it?
78
00:03:24,379 --> 00:03:26,068
What is it?
What is it?
79
00:03:26,172 --> 00:03:27,413
-Um...
-Somebody talk to me.
80
00:03:27,517 --> 00:03:29,344
It's nothin', he's not there!
81
00:03:29,965 --> 00:03:30,896
How do you know?
82
00:03:35,551 --> 00:03:37,724
'Cause I been here all day!
83
00:03:39,896 --> 00:03:41,137
You been outside all day?
84
00:03:41,241 --> 00:03:42,724
I been outside all day.
85
00:03:42,827 --> 00:03:44,344
Okay, so then where is he?
86
00:03:45,034 --> 00:03:46,275
I don't know, I ain't seen him!
87
00:03:46,379 --> 00:03:47,896
But he's not there.
88
00:03:48,551 --> 00:03:50,448
But you been outside all day.
89
00:03:50,551 --> 00:03:51,862
Yeah.
90
00:03:51,965 --> 00:03:53,758
I'm goin' to the apartment.
91
00:03:53,862 --> 00:03:54,931
-Okay?
-No.
92
00:03:55,034 --> 00:03:56,862
What, what is happenin'?!
Somebody talk to me!
93
00:03:56,965 --> 00:03:58,551
-You don't have to do that...
-Why do y'all,
94
00:03:58,655 --> 00:04:00,206
why do y'all not want me this
way?
95
00:04:00,310 --> 00:04:02,172
Y'all keepin' me away from him!
What did he do?!
96
00:04:02,275 --> 00:04:03,517
-Nothin'!
-Zac...
97
00:04:03,620 --> 00:04:05,172
And nobody's tryin' to cover up
for him, just...
98
00:04:05,275 --> 00:04:06,931
It must be fucked up.
99
00:04:07,034 --> 00:04:09,758
I swear, once I find out what it
is, I'mma kill him.
100
00:04:09,862 --> 00:04:11,517
Did he do somethin' to
my mother stuff?
101
00:04:11,620 --> 00:04:12,689
No...
102
00:04:12,793 --> 00:04:14,172
-Talk to me!
-No, baby, he did not.
103
00:04:14,275 --> 00:04:15,793
He didn't do anything.
104
00:04:16,482 --> 00:04:19,655
Y'all coverin' for him,
and I'mma figure out what it is.
105
00:04:19,758 --> 00:04:22,172
Well, nobody's coverin' for him.
For real.
106
00:04:24,448 --> 00:04:26,896
-Hold on, baby.
-I'm holding.
107
00:04:27,000 --> 00:04:30,206
It's a text from Angela.
108
00:04:30,310 --> 00:04:32,517
I don't give a fuck about no
Angela.
109
00:04:32,620 --> 00:04:35,965
Wait, wait, wait, Bryce, babe,
Bryce was in a car crash.
110
00:04:36,241 --> 00:04:37,965
-What?
-Yes.
111
00:04:39,000 --> 00:04:40,827
Babe, she thinks he tried to
kill himself.
112
00:04:40,931 --> 00:04:42,137
Are you serious?
113
00:04:42,241 --> 00:04:43,206
-Yes, I'm serious.
-What the fuck?!
114
00:04:43,310 --> 00:04:44,689
I don't know, hold on.
115
00:04:46,965 --> 00:04:48,310
-Hello?
-Hey.
116
00:04:48,413 --> 00:04:49,827
What happened?
117
00:04:49,931 --> 00:04:51,517
I been callin' you
since last night.
118
00:04:52,586 --> 00:04:54,379
I forgot, I, I turned my phones
off.
119
00:04:54,482 --> 00:04:56,413
Well, it's been crazy.
120
00:04:56,517 --> 00:04:57,793
What is goin' on, Angela?
121
00:04:57,896 --> 00:04:59,482
Bryce drove straight
into a car.
122
00:04:59,586 --> 00:05:01,551
-What?!
-Yeah.
123
00:05:03,758 --> 00:05:06,758
He wrecked his car and tried to
kill himself?
124
00:05:06,862 --> 00:05:08,103
Yeah.
125
00:05:08,206 --> 00:05:10,413
He's been really stressed about
the money and Zac...
126
00:05:10,517 --> 00:05:12,551
-Oh my God...
-Well, is he okay?
127
00:05:12,655 --> 00:05:14,413
I'm at the hospital
now.
128
00:05:14,517 --> 00:05:15,724
Alright, we're on our way.
129
00:05:15,827 --> 00:05:17,413
-No we not.
-Just text me the information.
130
00:05:17,517 --> 00:05:18,689
Okay, I will.
131
00:05:18,793 --> 00:05:19,655
- No, we not.
-Alright, bye.
132
00:05:19,758 --> 00:05:21,034
Zac, come on.
We need to go.
133
00:05:21,137 --> 00:05:22,310
I don't, I don't gotta go
nowhere.
134
00:05:22,413 --> 00:05:23,517
Are you serious right now?
135
00:05:23,620 --> 00:05:25,034
-Yes!
-Come on.
136
00:05:25,137 --> 00:05:26,275
Why I gotta go?!
137
00:05:26,379 --> 00:05:27,724
Zac...
Yes, come on.
138
00:05:27,827 --> 00:05:30,000
-Are you serious?
-I'm dead serious.
139
00:05:30,103 --> 00:05:31,379
You should've told him.
140
00:05:31,482 --> 00:05:33,000
So, you gon' blame this on me?
141
00:05:33,793 --> 00:05:35,034
-How?
-No, I, I'm not
142
00:05:35,137 --> 00:05:36,931
blamin' it on you, babe,
but we need to go, let's go.
143
00:05:37,034 --> 00:05:38,586
-I don't, why do I gotta go?
-Please follow me.
144
00:05:38,689 --> 00:05:39,758
Connie, we'll see you later.
145
00:05:39,862 --> 00:05:41,793
I know y'all two up to
somethin'.
146
00:05:42,344 --> 00:05:43,517
I know it.
147
00:05:44,344 --> 00:05:46,344
See that?
See, see?
148
00:05:46,448 --> 00:05:47,517
'Cause I know you.
149
00:05:47,620 --> 00:05:48,862
-Come on.
-Come on.
150
00:05:49,310 --> 00:05:50,758
You tell my brother
151
00:05:51,275 --> 00:05:53,206
if you see him...
152
00:05:53,310 --> 00:05:54,551
That I'm lookin' for him.
153
00:05:54,655 --> 00:05:56,448
-Aight.
-Alright, thank you, Connie.
154
00:05:56,551 --> 00:05:57,758
-You welcome, bye.
-Bye.
155
00:05:57,862 --> 00:05:59,172
-Bye.
-Baby, come on.
156
00:05:59,275 --> 00:06:00,862
I got you.
157
00:06:11,758 --> 00:06:13,551
And that's all
I'll say.
158
00:06:13,655 --> 00:06:15,482
-Hm.
-Man, he did what?
159
00:06:15,586 --> 00:06:17,517
He crashed
the damn car on purpose.
160
00:06:17,620 --> 00:06:19,103
That's that bullshit.
161
00:06:19,206 --> 00:06:21,862
Tell me about it, niggas really
be goin' through some shit.
162
00:06:21,965 --> 00:06:23,448
I ain't never gone
through that much.
163
00:06:23,551 --> 00:06:24,620
I know that's right.
164
00:06:24,724 --> 00:06:26,586
That was a nice-ass car, man.
165
00:06:26,689 --> 00:06:28,827
The man is up in the hospital,
you talkin' about his car?
166
00:06:28,931 --> 00:06:31,551
I mean, I ain't even know Bryce
like that.
167
00:06:31,655 --> 00:06:32,896
I mean, I wish him the best.
168
00:06:33,000 --> 00:06:35,241
That shit was nice, man,
he was in a rental.
169
00:06:35,689 --> 00:06:37,000
Why was he in a rental?
170
00:06:37,103 --> 00:06:38,793
I don't know.
171
00:06:39,655 --> 00:06:41,310
He was tryin' to get some
attention.
172
00:06:41,413 --> 00:06:42,517
Mm-hm.
173
00:06:42,620 --> 00:06:43,965
How you figure that?
174
00:06:44,068 --> 00:06:45,310
Well, because.
175
00:06:45,413 --> 00:06:47,379
If he wasn't, he wouldn't have
wrecked the car.
176
00:06:47,482 --> 00:06:48,862
I think you might be right.
177
00:06:48,965 --> 00:06:50,275
Yeah, but you know what?
178
00:06:50,379 --> 00:06:51,827
If you tryin' to die,
179
00:06:51,931 --> 00:06:54,103
I don't know if you really care
about a car that much.
180
00:06:54,206 --> 00:06:55,241
Yeah, okay.
181
00:06:55,344 --> 00:06:56,620
What?
182
00:06:56,724 --> 00:06:58,068
You got a classic.
You care about yours.
183
00:06:58,172 --> 00:07:00,413
Yeah I do, she a beauty.
184
00:07:00,862 --> 00:07:03,758
Boy, that raggedy-ass car
you been in?
185
00:07:03,862 --> 00:07:05,551
Excuse me, hold on,
I told you about that, right?
186
00:07:05,655 --> 00:07:06,931
-That shit barely started.
-I just got
187
00:07:07,034 --> 00:07:08,482
-the alternator fixed.
-Raggedy as shit.
188
00:07:08,586 --> 00:07:09,827
-It's in your drive right now.
-A mess.
189
00:07:09,931 --> 00:07:11,310
And you know I'm not movin' it.
190
00:07:11,413 --> 00:07:12,758
Uh, uh, excuse me, I got
a question,
191
00:07:12,862 --> 00:07:14,517
maybe somebody in the shop
can help me with this one.
192
00:07:14,620 --> 00:07:16,896
Um, why are you here?
193
00:07:18,034 --> 00:07:19,655
Well shit, I just came to
say what's up
194
00:07:19,758 --> 00:07:20,931
and, you know, check up on
Nathan.
195
00:07:21,034 --> 00:07:22,724
Don't you have a job to go to or
somethin'?
196
00:07:22,827 --> 00:07:25,103
Well, yeah, I got a job.
Shit, I'm a grown-ass woman.
197
00:07:25,206 --> 00:07:26,448
Well, go on to your job, baby.
198
00:07:26,551 --> 00:07:27,724
Okay, look, you better not
199
00:07:27,827 --> 00:07:29,241
keep talkin' to me like that,
Mr. Tyrone.
200
00:07:29,344 --> 00:07:31,068
Why?
He ain't gonna do shit.
201
00:07:31,172 --> 00:07:32,413
Nathan!
202
00:07:32,517 --> 00:07:33,862
Baby, baby, come on.
203
00:07:33,965 --> 00:07:35,689
It's Mr. Tyrone.
What I'mma do to Tyrone?
204
00:07:35,793 --> 00:07:38,344
I mean, you got a free pass to
come over
205
00:07:38,448 --> 00:07:39,517
-and get your ass sliced up.
-See?
206
00:07:39,620 --> 00:07:41,103
You know what?
Fine.
207
00:07:41,206 --> 00:07:42,965
I ain't gonna keep goin' back
and forth with your old ass.
208
00:07:43,068 --> 00:07:44,724
Good, good, you gonna leave?
'Cause guess what?
209
00:07:44,827 --> 00:07:46,586
This barbershop is a safe place
for my customers,
210
00:07:46,689 --> 00:07:47,931
and I mean, really don't need
211
00:07:48,034 --> 00:07:50,000
no yappin'-ass women around
here all day.
212
00:07:50,103 --> 00:07:51,482
Safe place, my ass.
213
00:07:51,586 --> 00:07:53,448
See, I know what you do.
214
00:07:53,551 --> 00:07:55,758
You got hoes comin' in out here
that you don't want the women
215
00:07:55,862 --> 00:07:58,551
to find out about,
and you think you slick.
216
00:07:58,655 --> 00:08:00,758
-Damn, she smart.
-Yeah, I sure ain't a fool.
217
00:08:00,862 --> 00:08:02,448
Well, how 'bout you don't be
a fool
218
00:08:02,551 --> 00:08:03,655
on the other side of the door?
219
00:08:03,758 --> 00:08:05,379
Can you do that for me?
220
00:08:05,482 --> 00:08:06,724
-Okay, fine.
-What are you doing?
221
00:08:06,827 --> 00:08:08,034
-You about to leave?
-Yeah, you ain't gotta keep
222
00:08:08,137 --> 00:08:09,586
-tellin' me to leave.
-Well, take your ass.
223
00:08:09,689 --> 00:08:11,344
-Hold, hold on, no kiss?
-Nigga,
224
00:08:11,448 --> 00:08:12,517
he tellin' me to get out,
225
00:08:12,620 --> 00:08:13,896
and you tellin' me to give you
a kiss?
226
00:08:14,000 --> 00:08:15,448
-Look, just...
-Boy, please.
227
00:08:15,551 --> 00:08:17,551
-Fine, fine.
-Fine, fine.
228
00:08:17,655 --> 00:08:18,896
-Fine!
-Fine ass.
229
00:08:19,000 --> 00:08:19,724
Dang fine.
230
00:08:19,827 --> 00:08:21,000
You know she fine as hell.
231
00:08:21,103 --> 00:08:23,310
-She is.
-Boy, you want a piece of this.
232
00:08:23,413 --> 00:08:24,689
Ooh, she a fine thing, though.
233
00:08:24,793 --> 00:08:26,620
-She fine as hell.
-Like rope with a knot in it.
234
00:08:26,724 --> 00:08:28,551
You'd hit it, you'd untie it.
235
00:08:28,655 --> 00:08:30,551
Damn sure would.
236
00:08:31,896 --> 00:08:33,000
I can't believe you, Nate.
237
00:08:33,103 --> 00:08:35,241
-What?
-What are you doin' with her?
238
00:08:35,655 --> 00:08:37,379
Man, don't worry about that's
me and Belinda,
239
00:08:37,482 --> 00:08:38,827
it's just somethin' to do, man.
240
00:08:38,931 --> 00:08:40,448
-It's, you know, it's nothin'.
-Ah, okay, I get it.
241
00:08:40,551 --> 00:08:41,896
-What?
-So, Lori's
242
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
-kicked you out, and you just...
-"I need a place to stay."
243
00:08:44,103 --> 00:08:45,344
Ha, ha, ha.
244
00:08:45,448 --> 00:08:46,517
Y'all got jokes, alright?
245
00:08:46,620 --> 00:08:47,896
I gota place to go.
246
00:08:48,000 --> 00:08:50,241
-I'm fine.
-You got nowhere to go.
247
00:08:50,344 --> 00:08:51,482
-Keep it funky.
-Nowhere.
248
00:08:51,586 --> 00:08:53,034
You know what?
249
00:08:53,137 --> 00:08:55,586
When I hit the lottery,
both y'all ain't gettin' it.
250
00:08:55,689 --> 00:08:57,586
I'mma give you ten dollars here,
ten dollars there.
251
00:08:57,689 --> 00:08:59,241
-That's all you get.
-Will you cut it out bro?
252
00:08:59,344 --> 00:09:00,827
-You never gonna win that.
-You can't even hit
253
00:09:00,931 --> 00:09:03,241
your own self in the eye,
let alone hit the lottery.
254
00:09:03,344 --> 00:09:04,689
How 'bout you get a better job?
255
00:09:04,793 --> 00:09:06,068
Hey, hey, he can't do that,
either.
256
00:09:06,172 --> 00:09:07,724
-He can't.
-Hold on, hold on.
257
00:09:07,827 --> 00:09:09,793
Did I just come here to be
insulted?
258
00:09:09,896 --> 00:09:11,068
Is that what this is?
259
00:09:11,172 --> 00:09:12,586
-Hey, I mean...
-What better place to get
260
00:09:12,689 --> 00:09:14,344
insulted and get an edge up at
the same time?
261
00:09:14,448 --> 00:09:15,724
Get that special, baby.
262
00:09:15,827 --> 00:09:16,862
Get that two for one.
263
00:09:16,965 --> 00:09:18,793
Put that out front the door.
264
00:09:18,896 --> 00:09:21,137
Hey, you need a little bit--
265
00:09:24,172 --> 00:09:25,413
Oh, hell no.
266
00:09:25,517 --> 00:09:27,137
Man, get the hell outta here.
267
00:09:27,241 --> 00:09:28,862
Tryin' to see if anyone
wanna buy a watch.
268
00:09:28,965 --> 00:09:30,827
No, nobody wanna buy
that bracket watch.
269
00:09:30,931 --> 00:09:32,482
Man, where'd you get this watch
from, man?
270
00:09:32,586 --> 00:09:33,793
For real, for real.
271
00:09:33,896 --> 00:09:35,551
Let me see that, bruh.
272
00:09:35,655 --> 00:09:36,655
Man, you don't know
about no fuckin' watch.
273
00:09:36,758 --> 00:09:37,793
Alright, let me see it.
274
00:09:37,896 --> 00:09:38,931
Here, check it out.
275
00:09:39,034 --> 00:09:40,413
T, don't put your fingerprints
on that.
276
00:09:40,517 --> 00:09:41,655
Ah, shut up fatboy.
277
00:09:41,758 --> 00:09:43,586
Damn, this a nice-ass watch.
278
00:09:43,689 --> 00:09:45,206
See, I told you, nigga,
that's all I do.
279
00:09:45,310 --> 00:09:46,586
I get the best shit.
280
00:09:46,689 --> 00:09:48,000
Where'd you get this watch from?
281
00:09:48,103 --> 00:09:49,896
Hey, come on, man,
just get it for your girl, man.
282
00:09:50,000 --> 00:09:51,758
Yeah, but I need to know where
you got the watch.
283
00:09:51,862 --> 00:09:53,034
Man, you gonna get the fuckin'
watch now!
284
00:09:53,137 --> 00:09:55,448
-I ain't talkin', bruh!
-Now, hold up, relax, bro.
285
00:09:55,551 --> 00:09:57,620
Whoa, nigga, you need that shit
that bad?
286
00:09:57,724 --> 00:09:58,827
Man, fuck you, man.
287
00:09:58,931 --> 00:10:00,137
-Hold up.
-What, man?
288
00:10:00,793 --> 00:10:02,241
Where'd you get this watch from?
289
00:10:02,344 --> 00:10:03,655
I just got it, bro.
290
00:10:04,310 --> 00:10:05,620
Yo, look at this.
291
00:10:05,724 --> 00:10:07,206
Don't give
a nigga my shit, man.
292
00:10:07,310 --> 00:10:08,379
Whoo!
293
00:10:08,482 --> 00:10:11,068
Jeremiah, this a nice-ass watch.
294
00:10:11,172 --> 00:10:12,793
Read the inscription.
295
00:10:13,862 --> 00:10:16,000
Oh, he's fuckin' with
me, bro.
296
00:10:16,724 --> 00:10:18,551
"To Fatima, from Zac".
297
00:10:18,655 --> 00:10:19,689
Oh shit.
298
00:10:19,793 --> 00:10:21,034
Nigga, you stole Fatima's watch?
299
00:10:21,137 --> 00:10:23,586
No, man, no, Fatima dropped
the watch, man.
300
00:10:23,689 --> 00:10:25,241
Nigga, dropped it, my ass,
Jeremiah!
301
00:10:25,344 --> 00:10:26,413
Yes, she did, nigga!
302
00:10:26,517 --> 00:10:27,724
Zac's gonna whoop your ass, bro.
303
00:10:27,827 --> 00:10:28,827
Come on, man, uh...
304
00:10:28,931 --> 00:10:30,241
The girl gave me the watch, man.
305
00:10:30,344 --> 00:10:32,310
Hold up, she gave it to you,
or she dropped it?
306
00:10:32,413 --> 00:10:33,413
-Which one is it?
-Look at me.
307
00:10:33,517 --> 00:10:34,689
Get your story straight, man.
308
00:10:34,793 --> 00:10:35,931
You know what, nah.
Forget that.
309
00:10:36,034 --> 00:10:37,413
Jeremiah, just get outta here,
man.
310
00:10:37,517 --> 00:10:38,724
I ain't goin' no fuckin' where,
man.
311
00:10:38,827 --> 00:10:39,862
What did I say, man?
312
00:10:39,965 --> 00:10:41,172
Just, just give me the money,
man.
313
00:10:41,275 --> 00:10:42,724
Yo, you ain't gettin' no money
or this watch!
314
00:10:42,827 --> 00:10:44,413
So, what you niggas call
yourself, jackin' me?
315
00:10:44,517 --> 00:10:46,068
Oh, like you jacked her?
316
00:10:46,172 --> 00:10:48,000
-I ain't fuckin' jacked her!
-What you do to her then, bruh?
317
00:10:48,103 --> 00:10:49,620
Come on, man, y'all on some
bitch shit, man.
318
00:10:49,724 --> 00:10:50,862
Give me the watch, man.
319
00:10:50,965 --> 00:10:51,965
No, nigga, you ain't gettin'
this watch.
320
00:10:52,068 --> 00:10:53,482
Y'all some bitch-ass niggas,
man.
321
00:10:53,586 --> 00:10:55,517
Go on, man, 'cause if I call
Zac and tell him this shit,
322
00:10:55,620 --> 00:10:56,827
he's gon' kill you.
323
00:10:56,931 --> 00:10:57,793
Hey, you niggas fuckin' scared
of Zac!
324
00:10:57,896 --> 00:10:59,310
I ain't scared of Zac!
325
00:10:59,413 --> 00:11:01,689
I'm fuckin' Jeremiah,
and don't you niggas forget it!
326
00:11:02,862 --> 00:11:04,241
Bro, chill out.
327
00:11:04,344 --> 00:11:06,827
-Jeremiah, what did I say, man?!
-Don't even, relax, man.
328
00:11:06,931 --> 00:11:08,448
That's for your dead father.
329
00:11:08,551 --> 00:11:11,758
You, don't fuckin' come in my
shop with that shit, man!
330
00:11:11,862 --> 00:11:13,620
The fuck is wrong with him,
man?!
331
00:11:13,724 --> 00:11:15,000
He high as fuck right
now, bro.
332
00:11:15,103 --> 00:11:17,000
Get your Pac
personatin' ass outside.
333
00:11:17,103 --> 00:11:17,965
Fuck, man!
334
00:11:18,068 --> 00:11:19,413
Put that shit out, please!
335
00:11:19,517 --> 00:11:20,689
Damn, nigga.
336
00:11:20,793 --> 00:11:22,620
Do you really think he stole her
watch?
337
00:11:22,724 --> 00:11:24,275
It's always something with him,
man.
338
00:11:24,379 --> 00:11:25,586
Give it to me, man.
339
00:11:25,689 --> 00:11:26,862
Why?
What you gon' do with it?
340
00:11:26,965 --> 00:11:28,241
I'll go over and take it to her.
341
00:11:28,344 --> 00:11:30,379
Nah, nah, I'll take it and give
it to her, bro.
342
00:11:30,793 --> 00:11:32,965
Bro, you gotta tell Zac.
343
00:11:33,068 --> 00:11:35,655
Look, let me talk to him, man.
I'll handle it, alright?
344
00:11:35,758 --> 00:11:36,965
You sure?
345
00:11:37,068 --> 00:11:38,931
Yeah, look,
I would let you do it,
346
00:11:39,034 --> 00:11:40,586
I just don't trust you to not
say nothin' crazy.
347
00:11:40,689 --> 00:11:41,896
Bro...
348
00:11:42,482 --> 00:11:45,241
-You better tell Zac, man.
-I will, I got it.
349
00:11:45,344 --> 00:11:46,379
Don't let this shit blow up.
350
00:11:46,482 --> 00:11:47,448
That's my word.
351
00:11:47,551 --> 00:11:48,689
Aight.
352
00:11:48,793 --> 00:11:50,103
Y'all want me to tell him?
353
00:11:50,206 --> 00:11:51,517
-No!
-No, man!
354
00:11:51,620 --> 00:11:53,413
Just go cut some hair or
somethin', man!
355
00:11:53,517 --> 00:11:54,586
Ain't got nobody booked.
356
00:11:54,689 --> 00:11:56,172
That's why you can't pay rent.
357
00:11:57,000 --> 00:11:59,586
Damn.
I wanna tell him.
358
00:11:59,689 --> 00:12:02,068
Just sit there, man.
359
00:12:09,586 --> 00:12:10,965
Angela...
360
00:12:11,413 --> 00:12:12,482
Hey.
361
00:12:12,586 --> 00:12:14,586
Hey, babe.
You okay?
362
00:12:14,689 --> 00:12:16,896
I'm fine, I'm fine.
363
00:12:17,000 --> 00:12:18,517
How is he?
364
00:12:18,793 --> 00:12:19,862
I don't know.
365
00:12:19,965 --> 00:12:22,517
Oh my God, this is crazy.
366
00:12:22,620 --> 00:12:24,344
You're tellin' me.
367
00:12:25,413 --> 00:12:26,586
Hey, Zac.
368
00:12:26,689 --> 00:12:27,931
Hey.
369
00:12:28,379 --> 00:12:30,344
I'm really sorry he messed up
like this.
370
00:12:31,068 --> 00:12:32,586
You know, I am, too.
371
00:12:32,689 --> 00:12:34,344
Wait...
372
00:12:35,206 --> 00:12:37,724
So, you're sorry, like you
didn't want him to do this?
373
00:12:37,827 --> 00:12:40,172
No, no.
No, he didn't.
374
00:12:40,275 --> 00:12:41,413
Zac?
375
00:12:41,517 --> 00:12:42,758
No, Angela.
376
00:12:42,862 --> 00:12:44,517
I didn't want him to run into
another car
377
00:12:44,620 --> 00:12:46,793
and crash his car, like,
come on.
378
00:12:46,896 --> 00:12:48,034
Look, I'm just checkin'.
379
00:12:48,137 --> 00:12:49,827
I mean, he was actin' all crazy
380
00:12:49,931 --> 00:12:51,413
about messin' up your money,
so...
381
00:12:51,517 --> 00:12:53,310
I mean, he should have, like...
382
00:12:53,931 --> 00:12:55,068
Zac, stop it.
383
00:12:55,172 --> 00:12:57,206
-Okay.
-This is just, it's a lot.
384
00:12:57,310 --> 00:12:58,689
Yeah, this is crazy.
385
00:12:59,482 --> 00:13:03,517
Are you sure, like,
his accident was on purpose?
386
00:13:03,620 --> 00:13:04,689
Like, he coulda just...?
387
00:13:04,793 --> 00:13:07,758
No, Zac, I was there.
I saw him.
388
00:13:09,172 --> 00:13:11,862
-Damn.
-Has the doctor said anything?
389
00:13:11,965 --> 00:13:13,862
No, I've just been waiting.
390
00:13:13,965 --> 00:13:15,448
Did you call his parents?
391
00:13:16,827 --> 00:13:18,068
No.
392
00:13:19,379 --> 00:13:20,620
Why not, Angela?
393
00:13:20,724 --> 00:13:22,827
'Cause I wanted to talk to him
first.
394
00:13:24,344 --> 00:13:25,931
Oh, okay?
395
00:13:26,586 --> 00:13:28,068
And...
396
00:13:28,551 --> 00:13:29,551
What?
397
00:13:30,517 --> 00:13:31,896
I don't know them.
398
00:13:32,896 --> 00:13:34,758
-Mm.
-Oh, okay.
399
00:13:34,862 --> 00:13:36,724
-That's fine.
-I don't need that judgement.
400
00:13:36,827 --> 00:13:38,862
-I...
-Ain't nobody judgin' you!
401
00:13:38,965 --> 00:13:40,689
What you raisin' your voice at
me for?
402
00:13:40,793 --> 00:13:41,965
We weren't even dating that
long.
403
00:13:42,068 --> 00:13:43,068
-You know, I mean...
-Exactly.
404
00:13:43,172 --> 00:13:44,620
We were just messin' around,
you know?
405
00:13:44,724 --> 00:13:46,689
And the kinky stuff that we did.
406
00:13:46,793 --> 00:13:48,413
I don't need to hear that,
mm-mm.
407
00:13:48,517 --> 00:13:50,137
Me neither, so...
408
00:13:50,241 --> 00:13:52,068
Yeah, okay.
409
00:13:53,827 --> 00:13:54,793
Hello.
410
00:13:54,896 --> 00:13:56,344
Are you with Bryce Akamu?
411
00:13:56,448 --> 00:13:57,482
-Yes.
-Yes.
412
00:13:57,586 --> 00:13:58,586
Okay, you can go see him.
413
00:13:58,689 --> 00:14:00,068
Okay, how's he doin'?
414
00:14:00,172 --> 00:14:02,793
Well, he suffered some injuries,
but he'll be okay.
415
00:14:03,172 --> 00:14:04,413
-There you go.
-Thank you.
416
00:14:04,517 --> 00:14:05,724
He's right this way.
417
00:14:05,827 --> 00:14:07,758
-Okay.
-Tell us how he is, alright?
418
00:14:07,862 --> 00:14:09,172
-Come on, Zac.
-Zac.
419
00:14:09,275 --> 00:14:10,000
Go on.
420
00:14:10,103 --> 00:14:11,586
We can't go back there!
421
00:14:11,689 --> 00:14:12,827
Actually, you, you can all go.
422
00:14:12,931 --> 00:14:14,724
No, at the front they said
423
00:14:14,827 --> 00:14:16,206
-it was two, two people...
-Zac.
424
00:14:16,310 --> 00:14:18,103
-'Cause it was...
-It's, it's right this way.
425
00:14:18,206 --> 00:14:19,241
Doctors don't be knowin'
nothin',
426
00:14:19,344 --> 00:14:20,793
I just go on WebMD to find
out...
427
00:14:20,896 --> 00:14:22,724
Ain't Covid really a thing?
428
00:14:22,827 --> 00:14:24,034
-I'm just, it's still...
-Zac.
429
00:14:24,137 --> 00:14:25,551
Sorry.
430
00:14:25,655 --> 00:14:27,034
Hey!
431
00:14:28,793 --> 00:14:30,241
Hey.
432
00:14:30,344 --> 00:14:31,413
Hey.
433
00:14:32,448 --> 00:14:33,689
I was worried about you.
434
00:14:33,793 --> 00:14:35,275
Yeah, I'm fine.
435
00:14:36,517 --> 00:14:38,758
I can see that now,
and I spoke to the doctor.
436
00:14:38,862 --> 00:14:41,034
Oh, I'm fine, Angela.
Okay?
437
00:14:41,137 --> 00:14:42,827
You wanna talk about what
happened?
438
00:14:42,931 --> 00:14:44,275
No, I don't wanna talk about
what happened.
439
00:14:44,379 --> 00:14:45,517
Bryce...
440
00:14:45,620 --> 00:14:47,275
I don't even know what you...
441
00:14:48,310 --> 00:14:49,413
Hi.
442
00:14:49,517 --> 00:14:51,724
Oh, hey, guys.
443
00:14:51,827 --> 00:14:52,965
Bryce...
444
00:14:53,068 --> 00:14:55,379
This is kinda embarrassing.
445
00:14:55,482 --> 00:14:56,896
They're here to see you.
446
00:14:57,448 --> 00:15:00,206
Yeah, well, um, I lost control
of my car, okay?
447
00:15:00,310 --> 00:15:01,482
So, it's okay.
448
00:15:01,586 --> 00:15:02,862
-Bryce...
-What?
449
00:15:02,965 --> 00:15:04,655
It's a rental anyways,
so it doesn't matter.
450
00:15:04,758 --> 00:15:06,379
No, so, we're good.
451
00:15:08,172 --> 00:15:09,448
-Zac...
-Bryce...
452
00:15:09,551 --> 00:15:11,413
I sold my car, Zac.
453
00:15:11,931 --> 00:15:13,103
So, I have the money from
my car,
454
00:15:13,206 --> 00:15:15,206
and, um, I was gonna give it
to you
455
00:15:15,310 --> 00:15:16,758
at your mother's funeral.
456
00:15:17,344 --> 00:15:18,965
Until I have the other money.
457
00:15:19,862 --> 00:15:20,931
Okay.
458
00:15:24,000 --> 00:15:24,965
Zac...
459
00:15:25,068 --> 00:15:26,275
What's up?
460
00:15:27,482 --> 00:15:28,620
Tell him.
461
00:15:28,724 --> 00:15:30,000
Tell me what?
462
00:15:31,068 --> 00:15:32,517
-Tell him it's co--
-Tell him.
463
00:15:33,827 --> 00:15:35,379
Um...
464
00:15:36,931 --> 00:15:38,482
Preston bailed me out.
465
00:15:39,344 --> 00:15:40,344
What?
466
00:15:41,241 --> 00:15:45,758
Preston bailed us out.
467
00:15:46,413 --> 00:15:47,931
He gave, he gave me the money.
468
00:15:48,034 --> 00:15:49,586
-All?
-All of it.
469
00:15:50,068 --> 00:15:51,724
He, he has that kinda money?
470
00:15:51,827 --> 00:15:54,379
Yeah, I was shocked, too.
471
00:15:54,482 --> 00:15:56,275
Oh, wow.
472
00:15:56,827 --> 00:15:57,655
-Yeah.
-Zac, that's great,
473
00:15:57,758 --> 00:15:58,931
that's great news.
474
00:15:59,034 --> 00:16:00,620
It's part, partially.
475
00:16:00,724 --> 00:16:03,034
Because he also wants 33%.
476
00:16:03,137 --> 00:16:05,517
Oh, okay, yeah, of course.
477
00:16:05,620 --> 00:16:06,793
You're cool with that?
478
00:16:06,896 --> 00:16:08,310
Absolutely, I mean...
479
00:16:09,482 --> 00:16:10,965
Oh, so we good.
480
00:16:11,068 --> 00:16:12,137
Alright.
481
00:16:12,241 --> 00:16:14,241
I'm just really sorry, Zac.
482
00:16:14,758 --> 00:16:15,827
About everything.
483
00:16:16,448 --> 00:16:18,103
It's cool.
We're cool.
484
00:16:19,000 --> 00:16:20,413
Cool.
485
00:16:20,517 --> 00:16:21,517
Zac...
486
00:16:21,620 --> 00:16:24,413
-Fatima...
-Just be nice.
487
00:16:24,517 --> 00:16:25,689
I'm bein'...
488
00:16:26,862 --> 00:16:29,000
I'm happy...
489
00:16:29,103 --> 00:16:34,206
That you're alive and
not unalive.
490
00:16:34,655 --> 00:16:35,793
Thank you, man.
491
00:16:36,034 --> 00:16:37,862
Yes, you're welcome.
492
00:16:37,965 --> 00:16:39,241
Come here, man.
493
00:16:39,793 --> 00:16:40,689
Come here.
494
00:16:40,793 --> 00:16:41,896
Go over there.
495
00:16:42,000 --> 00:16:43,034
Why don't you go over there?
496
00:16:43,137 --> 00:16:44,103
Get in here.
497
00:16:44,206 --> 00:16:46,137
Come on, Zac.
498
00:16:46,241 --> 00:16:47,862
Ow, man!
My wrist, man!
499
00:16:47,965 --> 00:16:49,482
It was just a five,
it was just a five!
500
00:16:49,586 --> 00:16:50,965
I'm just jokin' around, man.
I'm fine.
501
00:16:51,068 --> 00:16:52,344
It's this hand that's messed up.
502
00:16:53,827 --> 00:16:55,379
That's why I don't fuck with
you.
503
00:16:55,482 --> 00:16:56,896
Come here, man.
Give me a hug.
504
00:16:57,000 --> 00:16:58,344
-Give me a hug.
-Zac, be nice.
505
00:16:58,448 --> 00:17:00,103
-Do I gotta give him a hug?
-Yes.
506
00:17:04,379 --> 00:17:06,137
Okay, let me get a hug.
507
00:17:06,241 --> 00:17:07,482
Come here, come here, come on.
508
00:17:07,586 --> 00:17:09,000
You gettin' a little too eager,
now.
509
00:17:09,103 --> 00:17:11,586
Now, watch your, watch your
mouth over here.
510
00:17:11,689 --> 00:17:14,413
Yeah, okay, watch my neck, man.
Seriously, my neck.
511
00:17:14,517 --> 00:17:17,137
Oh, my bad.
That's why I shouldn't be here.
512
00:17:17,241 --> 00:17:20,034
It's not safe.
It's not.
513
00:17:20,137 --> 00:17:22,793
Okay.
Well, thank you, Zac.
514
00:17:22,896 --> 00:17:26,000
You, you welcome.
I, look.
515
00:17:26,103 --> 00:17:27,448
I gotta head to
the funeral home,
516
00:17:27,551 --> 00:17:31,000
so I know y'all gonna get
reacquainted.
517
00:17:31,103 --> 00:17:33,724
You know, make sure my boy good,
aight?
518
00:17:34,827 --> 00:17:35,965
Sorry about all that.
519
00:17:36,068 --> 00:17:37,206
-I'll be outside.
-Okay.
520
00:17:37,310 --> 00:17:38,482
I'll be right behind you.
521
00:17:39,310 --> 00:17:40,862
I'm happy you're okay.
522
00:17:40,965 --> 00:17:42,275
Seriously, and...
523
00:17:43,034 --> 00:17:45,000
Just give him some time.
524
00:17:45,103 --> 00:17:46,517
He'll get it together.
525
00:17:47,137 --> 00:17:48,379
Thanks, Fatima,
thanks for comin'.
526
00:17:48,482 --> 00:17:50,241
-I really appreciate it.
-Absolutely, come on, now.
527
00:17:51,172 --> 00:17:52,310
I'll see you later?
528
00:17:52,413 --> 00:17:53,724
-Alright, babe.
-Thank you for coming.
529
00:17:53,827 --> 00:17:54,965
-You welcome, alright, okay.
-I'll call you later.
530
00:17:55,068 --> 00:17:56,620
-You better.
-Bye.
531
00:17:59,931 --> 00:18:01,448
So...
532
00:18:01,551 --> 00:18:03,413
Did you want to talk about this?
533
00:18:03,517 --> 00:18:04,862
What?
534
00:18:05,551 --> 00:18:06,655
Bryce...
535
00:18:07,379 --> 00:18:09,448
Angela, what are you talkin'
about?
536
00:18:09,551 --> 00:18:11,000
I saw you, Bryce.
537
00:18:11,620 --> 00:18:13,827
You drove into that car on
purpose.
538
00:18:13,931 --> 00:18:15,551
You didn't see that, Angela.
539
00:18:16,068 --> 00:18:17,862
Look Bryce, if you don't wanna
talk to me about it,
540
00:18:17,965 --> 00:18:19,068
that's fine.
541
00:18:19,172 --> 00:18:20,379
But you should talk to
the doctor.
542
00:18:20,482 --> 00:18:22,241
Okay, I'm, I'm, I'm fine.
Okay?
543
00:18:22,344 --> 00:18:25,517
Bryce, you're not fine.
You tried to hurt yourself.
544
00:18:25,620 --> 00:18:26,689
It's...
545
00:18:26,793 --> 00:18:28,137
It's not that bad, Angela.
546
00:18:28,241 --> 00:18:29,310
I'm, I'm good.
547
00:18:29,413 --> 00:18:31,034
I'm, I'm feelin' a lot better.
548
00:18:31,137 --> 00:18:32,448
Well, it was that bad last
night.
549
00:18:32,551 --> 00:18:37,758
Okay, Angela, thank you for
coming by and everything.
550
00:18:37,862 --> 00:18:40,068
But let's be honest,
you don't care about me.
551
00:18:40,586 --> 00:18:42,344
That's some bullshit, Bryce.
552
00:18:42,862 --> 00:18:45,931
I took off work, I've been
sitting out there all day.
553
00:18:46,034 --> 00:18:47,068
Well, you didn't...
554
00:18:47,172 --> 00:18:48,517
Did you call my parents?
555
00:18:49,103 --> 00:18:50,482
How would I do that?
556
00:18:51,206 --> 00:18:52,862
Okay.
Good.
557
00:18:53,241 --> 00:18:54,862
They wouldn't understand,
anyways.
558
00:18:54,965 --> 00:18:57,172
Bryce, I don't understand.
559
00:18:58,068 --> 00:19:01,068
Angela, can we just let this go?
560
00:19:01,172 --> 00:19:02,310
No.
561
00:19:02,413 --> 00:19:04,172
No, Bryce, we can't just let
this go.
562
00:19:04,275 --> 00:19:05,724
I'm fine!
Okay?
563
00:19:05,827 --> 00:19:07,793
He has the money, it's, it's,
it's all good now.
564
00:19:07,896 --> 00:19:10,551
But what about the next time
somethin' bad happens?
565
00:19:10,655 --> 00:19:12,034
What are you gonna do then?
566
00:19:12,137 --> 00:19:13,655
I don't wanna talk about this.
That's it.
567
00:19:14,448 --> 00:19:15,620
-Bryce...
-Thank you for takin'
568
00:19:15,724 --> 00:19:16,655
the day off work.
569
00:19:16,758 --> 00:19:19,965
And comin' to see me and
everything.
570
00:19:20,068 --> 00:19:21,551
Bryce...
571
00:19:21,655 --> 00:19:23,482
-Angela...
-Bryce...
572
00:19:23,586 --> 00:19:25,137
Stop.
Stop it, okay?
573
00:19:25,241 --> 00:19:26,586
You don't care about me.
574
00:19:26,689 --> 00:19:28,241
-I do care.
-Just...
575
00:19:28,344 --> 00:19:29,724
Bryce, I care about you.
576
00:19:29,827 --> 00:19:31,448
Just because I don't wanna be in
a relationship with you
577
00:19:31,551 --> 00:19:33,034
doesn't mean I don't care.
578
00:19:33,137 --> 00:19:34,448
I care.
579
00:19:35,275 --> 00:19:36,620
Okay.
580
00:19:38,344 --> 00:19:39,724
Thank you.
581
00:19:40,206 --> 00:19:41,689
Can you just go get
the doctor, please?
582
00:19:41,793 --> 00:19:43,034
I wanna get outta here.
583
00:19:43,137 --> 00:19:44,379
Bryce, you're not discharged.
584
00:19:44,482 --> 00:19:46,620
Well, I'm gonna just discharge
myself, then.
585
00:19:46,724 --> 00:19:48,517
-Bryce, can you...?
-Angela, I don't wanna talk
586
00:19:48,620 --> 00:19:50,379
about this with anyone, okay?
587
00:19:50,482 --> 00:19:51,896
I'm serious.
Go get the doctor.
588
00:19:52,689 --> 00:19:53,896
Please.
589
00:19:55,000 --> 00:19:56,206
Okay, fine.
590
00:20:27,862 --> 00:20:28,862
Hi.
591
00:20:28,965 --> 00:20:30,206
Hi, I'm Director Smith.
592
00:20:30,310 --> 00:20:31,896
-Fatima.
-Hi.
593
00:20:32,000 --> 00:20:33,931
-And you are?
-I'm Zac.
594
00:20:34,034 --> 00:20:37,793
Okay, well, we'd like to show
you all the caskets
595
00:20:37,896 --> 00:20:39,034
that we have.
596
00:20:39,137 --> 00:20:40,275
-Alright.
-We usually like
597
00:20:40,379 --> 00:20:42,517
to talk to the family
about colors and styles.
598
00:20:42,620 --> 00:20:44,793
We have this beautiful one here,
599
00:20:44,896 --> 00:20:47,551
most loved ones choose this one
for their parents,
600
00:20:47,655 --> 00:20:50,103
mothers, especially because of
the color.
601
00:20:50,206 --> 00:20:51,965
How much does this one cost?
602
00:20:52,068 --> 00:20:54,965
Well, let's see,
uh, this is copper.
603
00:20:55,068 --> 00:20:56,620
Uh, this one's about $18,000.
604
00:20:56,724 --> 00:20:58,931
Eight, 18,000?
605
00:20:59,034 --> 00:21:00,620
Man, what the fuck?!
606
00:21:00,724 --> 00:21:02,103
Ooh, ooh, ooh!
607
00:21:02,206 --> 00:21:04,000
Oh, it got scratches on this
thing here!
608
00:21:04,103 --> 00:21:05,413
-Zac...
-No!
609
00:21:05,965 --> 00:21:08,344
He's scammin' people!
This is a huge casket!
610
00:21:08,448 --> 00:21:09,931
He's sellin' for $18,000!
611
00:21:10,034 --> 00:21:12,448
I should be the one goin',
"Ooh, ooh, ooh, ooh!"
612
00:21:12,551 --> 00:21:14,448
18,000!
18,000, my ass!
613
00:21:14,551 --> 00:21:15,758
-Babe...
-I'm calm!
614
00:21:15,862 --> 00:21:17,379
This is me calm!
I haven't been to Dr. Reid!
615
00:21:17,482 --> 00:21:18,482
-We are in public.
-I would've done took
616
00:21:18,586 --> 00:21:19,586
a casket already by now!
617
00:21:19,689 --> 00:21:20,827
Zac!
We're in public.
618
00:21:20,931 --> 00:21:23,068
I could've bought her a used car
for 18,000!
619
00:21:23,172 --> 00:21:24,379
-Zac...
-Buried her in that!
620
00:21:24,482 --> 00:21:26,413
That's some bullshit, man!
$18,000!
621
00:21:26,517 --> 00:21:27,827
Uh sir, wait, wait.
622
00:21:27,931 --> 00:21:30,965
We don't like to use profanity
around the dead.
623
00:21:32,551 --> 00:21:34,000
They can, they can hear us?
624
00:21:35,137 --> 00:21:36,793
Oh, okay.
625
00:21:36,896 --> 00:21:38,172
-Sorry.
-Sorry.
626
00:21:38,275 --> 00:21:40,724
Okay, well, can you find
somethin'
627
00:21:40,827 --> 00:21:42,689
a little less expensive?
628
00:21:42,793 --> 00:21:45,310
I see, how about something
a lot less expensive?
629
00:21:45,413 --> 00:21:46,793
Yes, yes, thank you.
630
00:21:46,896 --> 00:21:48,517
I understand, your brother said
you would want...
631
00:21:48,620 --> 00:21:50,206
Whoa, whoa, whoa.
Who, who said?
632
00:21:50,310 --> 00:21:51,862
You talked to my brother?
633
00:21:51,965 --> 00:21:53,551
He was, he was here earlier.
634
00:21:55,172 --> 00:21:56,206
Sorry.
635
00:21:56,310 --> 00:21:58,034
-Look...
-Zac...
636
00:21:58,137 --> 00:21:59,689
I'm, I'm calm.
637
00:21:59,793 --> 00:22:03,586
Now, I was just, the 18 threw me
off, but I did my breathing.
638
00:22:03,689 --> 00:22:05,068
Listen...
639
00:22:06,068 --> 00:22:08,655
I'm the one preparing
the arrangements for my mom.
640
00:22:08,758 --> 00:22:10,103
-Mm-hm.
-So, I'mma let you know
641
00:22:10,206 --> 00:22:11,103
how this goes.
642
00:22:11,206 --> 00:22:12,448
I see.
643
00:22:12,551 --> 00:22:15,241
My brother has
a substance abuse problem.
644
00:22:15,344 --> 00:22:16,448
-Oh, dear.
-What?
645
00:22:16,551 --> 00:22:19,344
Well, that, that makes sense.
646
00:22:21,034 --> 00:22:22,379
What happened?
647
00:22:22,482 --> 00:22:24,689
He was asking if you'd given
your mother any jewelry.
648
00:22:25,172 --> 00:22:26,620
Why, why would he...?
649
00:22:26,724 --> 00:22:29,137
He thought that, that you had
sent him jewelry
650
00:22:29,241 --> 00:22:30,620
for her to be buried in.
651
00:22:30,724 --> 00:22:31,793
Okay.
652
00:22:31,896 --> 00:22:34,586
And he gave me a watch to put
on her arm.
653
00:22:35,068 --> 00:22:36,034
A watch?
654
00:22:36,137 --> 00:22:37,241
It was a Rolex.
655
00:22:37,344 --> 00:22:39,034
Don't worry about it,
that's fake.
656
00:22:39,137 --> 00:22:40,310
No, it was real.
657
00:22:41,965 --> 00:22:43,172
How you know it was real?
658
00:22:43,275 --> 00:22:44,413
You would be surprised what
659
00:22:44,517 --> 00:22:47,034
people trade to bury
their loved ones.
660
00:22:47,517 --> 00:22:49,724
Where would Jeremiah get
a Rolex?
661
00:22:51,586 --> 00:22:53,379
Do you still have it?
662
00:22:53,482 --> 00:22:56,344
No, he wanted me to buy it.
663
00:22:57,896 --> 00:22:59,241
Are you kidding me?
664
00:22:59,344 --> 00:23:02,931
No, he, he wanted me to buy it,
and he put it on her wrist.
665
00:23:03,034 --> 00:23:05,482
Can you make this make sense
for me, please?
666
00:23:05,586 --> 00:23:06,793
This makes no sense to me.
667
00:23:06,896 --> 00:23:09,758
Well, he said you would pay for
it.
668
00:23:10,655 --> 00:23:13,586
-I'm, I'm sorry.
-You know what?
669
00:23:13,689 --> 00:23:16,000
-No.
-I, I have a photo of it,
670
00:23:16,103 --> 00:23:17,310
if you'd like to see it.
671
00:23:17,413 --> 00:23:18,724
-No, no...
-The watch?
672
00:23:18,827 --> 00:23:20,034
-Yeah.
-Yes, yes.
673
00:23:20,137 --> 00:23:21,758
We, no, we don't need...
Why?
674
00:23:21,862 --> 00:23:23,517
-Yes!
-We do not need to see that.
675
00:23:23,620 --> 00:23:24,896
Yes, we do need to see it.
676
00:23:25,000 --> 00:23:26,827
No, we are here to pick out
a casket, so...
677
00:23:26,931 --> 00:23:29,655
We already picked out a casket,
it's not gonna be that one.
678
00:23:29,758 --> 00:23:31,103
-Baby, baby.
-Stop touchin' that one.
679
00:23:31,206 --> 00:23:32,586
Leave that alone.
680
00:23:32,689 --> 00:23:34,034
-Okay, baby, whispers.
-You see the wooden one...
681
00:23:34,137 --> 00:23:35,310
-Yes?
-Bring it down.
682
00:23:35,413 --> 00:23:36,965
My bad, dead people.
683
00:23:37,068 --> 00:23:38,689
Yes, so, um, if you could,
684
00:23:38,793 --> 00:23:40,517
could you just bring us
something, you know,
685
00:23:40,620 --> 00:23:42,000
around the $5,000 range?
686
00:23:42,103 --> 00:23:43,517
-Sure, let me get the catalog.
-Thank you.
687
00:23:43,620 --> 00:23:46,068
-I'll be back.
-Thank you so, so much.
688
00:23:46,172 --> 00:23:47,724
Fatima, are you kidding me?!
689
00:23:47,827 --> 00:23:49,310
-$5,000?!
-Zac...
690
00:23:49,413 --> 00:23:50,896
Better than 18!
691
00:23:51,448 --> 00:23:52,620
We could take this casket right
now.
692
00:23:52,724 --> 00:23:55,068
-Zac...
-I'm dead serious.
693
00:23:55,586 --> 00:23:56,931
I'll put it on my back.
694
00:23:57,034 --> 00:23:58,482
Stop it!
695
00:23:58,586 --> 00:23:59,793
Okay, whatever.
696
00:23:59,896 --> 00:24:01,724
I just, I wanna see the picture,
though.
697
00:24:02,310 --> 00:24:03,793
Zac, it's...
698
00:24:06,586 --> 00:24:09,620
-It's nice.
-That's fly.
699
00:24:09,724 --> 00:24:11,689
I just don't understand this.
700
00:24:11,793 --> 00:24:13,551
Can we just focus on your mother
right now?
701
00:24:13,655 --> 00:24:14,931
-Please?
-Alright.
702
00:24:15,034 --> 00:24:17,379
Where did Jeremiah get
a watch, though?
703
00:24:17,482 --> 00:24:18,620
-A Rolex?
-Baby...
704
00:24:19,034 --> 00:24:21,241
I got you.
I got you, I got you.
705
00:24:21,344 --> 00:24:23,275
But look at this picture,
though.
706
00:24:23,379 --> 00:24:25,000
Does it drive you crazy?
707
00:24:26,172 --> 00:24:27,275
No...
708
00:24:27,379 --> 00:24:28,551
Let me focus on my mother.
709
00:24:28,655 --> 00:24:30,448
Yes, please.
Thank you.
710
00:24:30,551 --> 00:24:32,241
And this dude here,
this is highway robbery.
711
00:24:32,344 --> 00:24:34,034
Yeah, but I mean,
that's what it is.
712
00:24:34,137 --> 00:24:35,275
I don't like him.
713
00:24:35,379 --> 00:24:37,068
Look at this picture of
this watch.
714
00:24:37,172 --> 00:24:40,620
How'd Jeremiah get his hands on
the Rolex?
715
00:24:42,586 --> 00:24:44,344
I have no idea, babe.
716
00:24:47,827 --> 00:24:49,137
Fatima, where your watch.
48805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.