All language subtitles for Zatima.S03E05.Game.Changers.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,724 --> 00:00:10,241 Bryce! Bryce! 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,206 Previously onZatima. 3 00:00:12,310 --> 00:00:13,862 Bryce was in an accident. 4 00:00:13,965 --> 00:00:15,379 You act like you care. 5 00:00:15,482 --> 00:00:16,482 I do. 6 00:00:16,586 --> 00:00:17,724 If you say so, but... 7 00:00:17,827 --> 00:00:18,931 He's not your man. 8 00:00:19,724 --> 00:00:22,758 It felt good to, like, finally not have to worry about money. 9 00:00:22,862 --> 00:00:24,000 When are you gonna tell Bryce? 10 00:00:24,103 --> 00:00:25,551 I'm not tellin' him yet. 11 00:00:25,655 --> 00:00:28,172 If a man hit my girl, and nobody tell me. 12 00:00:28,275 --> 00:00:29,379 Bro, we got a whole problem. 13 00:00:29,482 --> 00:00:31,068 -Yes, yes. -Now you gotta call Bryce. 14 00:00:31,172 --> 00:00:32,758 He's gotta sign the contract. 15 00:00:32,862 --> 00:00:33,931 What you doin' down here? 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,482 I'm lookin' for Jeremiah. 17 00:00:35,586 --> 00:00:36,482 -Hey. -Hey. 18 00:00:36,586 --> 00:00:37,620 What you doin' here? 19 00:00:38,724 --> 00:00:40,137 Um, I was just, um... 20 00:00:40,241 --> 00:00:42,965 She was askin' me questions about your mother's funeral. 21 00:00:43,068 --> 00:00:44,413 -Yeah, yup. -Yup. 22 00:00:44,517 --> 00:00:45,620 What? 23 00:00:45,724 --> 00:00:47,379 Um, she wanted to know her favorite color. 24 00:00:47,482 --> 00:00:48,965 -Mm-hm, purple. -Yup. 25 00:00:49,068 --> 00:00:51,862 Just found that out, yeah, yeah. She's helpin' me, you know... 26 00:00:51,965 --> 00:00:54,103 You, you thought she would know that? 27 00:00:54,206 --> 00:00:55,448 Yeah. 28 00:00:55,551 --> 00:00:57,275 Zac, I used to talk to your moms all the time. 29 00:00:57,379 --> 00:00:58,827 Why you actin' like I don't know her? 30 00:00:58,931 --> 00:01:00,310 About what? 31 00:01:01,586 --> 00:01:04,689 I talked to your mom about she wanted to get clean. 32 00:01:05,586 --> 00:01:07,206 Her dreams. 33 00:01:07,482 --> 00:01:08,655 You. 34 00:01:11,206 --> 00:01:12,793 What my mother have to say about me? 35 00:01:15,241 --> 00:01:16,793 Your mother was proud of you. 36 00:01:20,655 --> 00:01:23,068 I almost believed you. I did, I did. 37 00:01:23,172 --> 00:01:25,034 That was good. I did. 38 00:01:25,137 --> 00:01:26,793 Zac, I don't have to lie about that. 39 00:01:26,896 --> 00:01:28,551 I believe her. I do. 40 00:01:28,862 --> 00:01:30,034 You do? 41 00:01:30,137 --> 00:01:32,482 I mean, think about the video. 42 00:01:32,896 --> 00:01:34,344 Why would I lie? 43 00:01:34,758 --> 00:01:36,379 That's a good question. 44 00:01:36,482 --> 00:01:39,000 He doesn't think that, it's just... 45 00:01:39,103 --> 00:01:40,689 It's hard for him to hear that. 46 00:01:41,724 --> 00:01:43,034 I get that. 47 00:01:43,137 --> 00:01:44,482 Yeah. 48 00:01:44,586 --> 00:01:46,137 -Mm-hm. -So... 49 00:01:46,241 --> 00:01:48,103 Babe, what are you doin' here? 50 00:01:49,310 --> 00:01:51,172 I came to talk to Jeremiah. 51 00:01:51,931 --> 00:01:53,241 Okay, I... 52 00:01:53,793 --> 00:01:56,034 I thought we were doin' that together, but... 53 00:01:56,137 --> 00:01:57,655 I was gonna call you about that. 54 00:01:59,275 --> 00:02:01,103 I just think it's somethin' I should do on my own. 55 00:02:01,206 --> 00:02:03,724 Zac, why don't you wanna do it with me? 56 00:02:04,310 --> 00:02:06,620 My brother's a bit of a livewire. 57 00:02:07,137 --> 00:02:08,689 You know? And um... 58 00:02:09,310 --> 00:02:11,241 You pregnant. 59 00:02:11,344 --> 00:02:13,482 He says somethin' crazy, I might lose it. 60 00:02:14,517 --> 00:02:17,310 Zac, I, I understand Jeremiah's situation. 61 00:02:17,413 --> 00:02:19,000 -Mm-hm. -It's fine. 62 00:02:23,827 --> 00:02:25,413 Look, you pregnant. 63 00:02:25,517 --> 00:02:27,000 -Okay? -Mm-hm. 64 00:02:27,103 --> 00:02:28,379 I can't have him talkin' crazy to you. 65 00:02:28,482 --> 00:02:29,896 -Babe... -'Cause then I'm gonna 66 00:02:30,000 --> 00:02:32,172 have to get crazy, so, I'm gonna go talk to my brother by myself. 67 00:02:32,275 --> 00:02:33,310 -Okay? -Baby, I really just... 68 00:02:33,413 --> 00:02:35,034 I've already made my mind up, 69 00:02:35,137 --> 00:02:36,517 'cause I already made up my mind. 70 00:02:36,620 --> 00:02:37,724 Okay? 71 00:02:37,827 --> 00:02:39,000 I'll be right back. 72 00:02:39,103 --> 00:02:40,862 Alright, um... 73 00:02:45,827 --> 00:02:47,172 Where is he going? 74 00:02:47,275 --> 00:02:48,517 He's goin' to talk to Jeremiah! 75 00:02:48,620 --> 00:02:50,517 I, I don't know, but can you stop him? 76 00:03:21,862 --> 00:03:23,103 Yo, Zac! 77 00:03:23,206 --> 00:03:24,275 Of course. What, what is it? 78 00:03:24,379 --> 00:03:26,068 What is it? What is it? 79 00:03:26,172 --> 00:03:27,413 -Um... -Somebody talk to me. 80 00:03:27,517 --> 00:03:29,344 It's nothin', he's not there! 81 00:03:29,965 --> 00:03:30,896 How do you know? 82 00:03:35,551 --> 00:03:37,724 'Cause I been here all day! 83 00:03:39,896 --> 00:03:41,137 You been outside all day? 84 00:03:41,241 --> 00:03:42,724 I been outside all day. 85 00:03:42,827 --> 00:03:44,344 Okay, so then where is he? 86 00:03:45,034 --> 00:03:46,275 I don't know, I ain't seen him! 87 00:03:46,379 --> 00:03:47,896 But he's not there. 88 00:03:48,551 --> 00:03:50,448 But you been outside all day. 89 00:03:50,551 --> 00:03:51,862 Yeah. 90 00:03:51,965 --> 00:03:53,758 I'm goin' to the apartment. 91 00:03:53,862 --> 00:03:54,931 -Okay? -No. 92 00:03:55,034 --> 00:03:56,862 What, what is happenin'?! Somebody talk to me! 93 00:03:56,965 --> 00:03:58,551 -You don't have to do that... -Why do y'all, 94 00:03:58,655 --> 00:04:00,206 why do y'all not want me this way? 95 00:04:00,310 --> 00:04:02,172 Y'all keepin' me away from him! What did he do?! 96 00:04:02,275 --> 00:04:03,517 -Nothin'! -Zac... 97 00:04:03,620 --> 00:04:05,172 And nobody's tryin' to cover up for him, just... 98 00:04:05,275 --> 00:04:06,931 It must be fucked up. 99 00:04:07,034 --> 00:04:09,758 I swear, once I find out what it is, I'mma kill him. 100 00:04:09,862 --> 00:04:11,517 Did he do somethin' to my mother stuff? 101 00:04:11,620 --> 00:04:12,689 No... 102 00:04:12,793 --> 00:04:14,172 -Talk to me! -No, baby, he did not. 103 00:04:14,275 --> 00:04:15,793 He didn't do anything. 104 00:04:16,482 --> 00:04:19,655 Y'all coverin' for him, and I'mma figure out what it is. 105 00:04:19,758 --> 00:04:22,172 Well, nobody's coverin' for him. For real. 106 00:04:24,448 --> 00:04:26,896 -Hold on, baby. -I'm holding. 107 00:04:27,000 --> 00:04:30,206 It's a text from Angela. 108 00:04:30,310 --> 00:04:32,517 I don't give a fuck about no Angela. 109 00:04:32,620 --> 00:04:35,965 Wait, wait, wait, Bryce, babe, Bryce was in a car crash. 110 00:04:36,241 --> 00:04:37,965 -What? -Yes. 111 00:04:39,000 --> 00:04:40,827 Babe, she thinks he tried to kill himself. 112 00:04:40,931 --> 00:04:42,137 Are you serious? 113 00:04:42,241 --> 00:04:43,206 -Yes, I'm serious. -What the fuck?! 114 00:04:43,310 --> 00:04:44,689 I don't know, hold on. 115 00:04:46,965 --> 00:04:48,310 -Hello? -Hey. 116 00:04:48,413 --> 00:04:49,827 What happened? 117 00:04:49,931 --> 00:04:51,517 I been callin' you since last night. 118 00:04:52,586 --> 00:04:54,379 I forgot, I, I turned my phones off. 119 00:04:54,482 --> 00:04:56,413 Well, it's been crazy. 120 00:04:56,517 --> 00:04:57,793 What is goin' on, Angela? 121 00:04:57,896 --> 00:04:59,482 Bryce drove straight into a car. 122 00:04:59,586 --> 00:05:01,551 -What?! -Yeah. 123 00:05:03,758 --> 00:05:06,758 He wrecked his car and tried to kill himself? 124 00:05:06,862 --> 00:05:08,103 Yeah. 125 00:05:08,206 --> 00:05:10,413 He's been really stressed about the money and Zac... 126 00:05:10,517 --> 00:05:12,551 -Oh my God... -Well, is he okay? 127 00:05:12,655 --> 00:05:14,413 I'm at the hospital now. 128 00:05:14,517 --> 00:05:15,724 Alright, we're on our way. 129 00:05:15,827 --> 00:05:17,413 -No we not. -Just text me the information. 130 00:05:17,517 --> 00:05:18,689 Okay, I will. 131 00:05:18,793 --> 00:05:19,655 - No, we not. -Alright, bye. 132 00:05:19,758 --> 00:05:21,034 Zac, come on. We need to go. 133 00:05:21,137 --> 00:05:22,310 I don't, I don't gotta go nowhere. 134 00:05:22,413 --> 00:05:23,517 Are you serious right now? 135 00:05:23,620 --> 00:05:25,034 -Yes! -Come on. 136 00:05:25,137 --> 00:05:26,275 Why I gotta go?! 137 00:05:26,379 --> 00:05:27,724 Zac... Yes, come on. 138 00:05:27,827 --> 00:05:30,000 -Are you serious? -I'm dead serious. 139 00:05:30,103 --> 00:05:31,379 You should've told him. 140 00:05:31,482 --> 00:05:33,000 So, you gon' blame this on me? 141 00:05:33,793 --> 00:05:35,034 -How? -No, I, I'm not 142 00:05:35,137 --> 00:05:36,931 blamin' it on you, babe, but we need to go, let's go. 143 00:05:37,034 --> 00:05:38,586 -I don't, why do I gotta go? -Please follow me. 144 00:05:38,689 --> 00:05:39,758 Connie, we'll see you later. 145 00:05:39,862 --> 00:05:41,793 I know y'all two up to somethin'. 146 00:05:42,344 --> 00:05:43,517 I know it. 147 00:05:44,344 --> 00:05:46,344 See that? See, see? 148 00:05:46,448 --> 00:05:47,517 'Cause I know you. 149 00:05:47,620 --> 00:05:48,862 -Come on. -Come on. 150 00:05:49,310 --> 00:05:50,758 You tell my brother 151 00:05:51,275 --> 00:05:53,206 if you see him... 152 00:05:53,310 --> 00:05:54,551 That I'm lookin' for him. 153 00:05:54,655 --> 00:05:56,448 -Aight. -Alright, thank you, Connie. 154 00:05:56,551 --> 00:05:57,758 -You welcome, bye. -Bye. 155 00:05:57,862 --> 00:05:59,172 -Bye. -Baby, come on. 156 00:05:59,275 --> 00:06:00,862 I got you. 157 00:06:11,758 --> 00:06:13,551 And that's all I'll say. 158 00:06:13,655 --> 00:06:15,482 -Hm. -Man, he did what? 159 00:06:15,586 --> 00:06:17,517 He crashed the damn car on purpose. 160 00:06:17,620 --> 00:06:19,103 That's that bullshit. 161 00:06:19,206 --> 00:06:21,862 Tell me about it, niggas really be goin' through some shit. 162 00:06:21,965 --> 00:06:23,448 I ain't never gone through that much. 163 00:06:23,551 --> 00:06:24,620 I know that's right. 164 00:06:24,724 --> 00:06:26,586 That was a nice-ass car, man. 165 00:06:26,689 --> 00:06:28,827 The man is up in the hospital, you talkin' about his car? 166 00:06:28,931 --> 00:06:31,551 I mean, I ain't even know Bryce like that. 167 00:06:31,655 --> 00:06:32,896 I mean, I wish him the best. 168 00:06:33,000 --> 00:06:35,241 That shit was nice, man, he was in a rental. 169 00:06:35,689 --> 00:06:37,000 Why was he in a rental? 170 00:06:37,103 --> 00:06:38,793 I don't know. 171 00:06:39,655 --> 00:06:41,310 He was tryin' to get some attention. 172 00:06:41,413 --> 00:06:42,517 Mm-hm. 173 00:06:42,620 --> 00:06:43,965 How you figure that? 174 00:06:44,068 --> 00:06:45,310 Well, because. 175 00:06:45,413 --> 00:06:47,379 If he wasn't, he wouldn't have wrecked the car. 176 00:06:47,482 --> 00:06:48,862 I think you might be right. 177 00:06:48,965 --> 00:06:50,275 Yeah, but you know what? 178 00:06:50,379 --> 00:06:51,827 If you tryin' to die, 179 00:06:51,931 --> 00:06:54,103 I don't know if you really care about a car that much. 180 00:06:54,206 --> 00:06:55,241 Yeah, okay. 181 00:06:55,344 --> 00:06:56,620 What? 182 00:06:56,724 --> 00:06:58,068 You got a classic. You care about yours. 183 00:06:58,172 --> 00:07:00,413 Yeah I do, she a beauty. 184 00:07:00,862 --> 00:07:03,758 Boy, that raggedy-ass car you been in? 185 00:07:03,862 --> 00:07:05,551 Excuse me, hold on, I told you about that, right? 186 00:07:05,655 --> 00:07:06,931 -That shit barely started. -I just got 187 00:07:07,034 --> 00:07:08,482 -the alternator fixed. -Raggedy as shit. 188 00:07:08,586 --> 00:07:09,827 -It's in your drive right now. -A mess. 189 00:07:09,931 --> 00:07:11,310 And you know I'm not movin' it. 190 00:07:11,413 --> 00:07:12,758 Uh, uh, excuse me, I got a question, 191 00:07:12,862 --> 00:07:14,517 maybe somebody in the shop can help me with this one. 192 00:07:14,620 --> 00:07:16,896 Um, why are you here? 193 00:07:18,034 --> 00:07:19,655 Well shit, I just came to say what's up 194 00:07:19,758 --> 00:07:20,931 and, you know, check up on Nathan. 195 00:07:21,034 --> 00:07:22,724 Don't you have a job to go to or somethin'? 196 00:07:22,827 --> 00:07:25,103 Well, yeah, I got a job. Shit, I'm a grown-ass woman. 197 00:07:25,206 --> 00:07:26,448 Well, go on to your job, baby. 198 00:07:26,551 --> 00:07:27,724 Okay, look, you better not 199 00:07:27,827 --> 00:07:29,241 keep talkin' to me like that, Mr. Tyrone. 200 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 Why? He ain't gonna do shit. 201 00:07:31,172 --> 00:07:32,413 Nathan! 202 00:07:32,517 --> 00:07:33,862 Baby, baby, come on. 203 00:07:33,965 --> 00:07:35,689 It's Mr. Tyrone. What I'mma do to Tyrone? 204 00:07:35,793 --> 00:07:38,344 I mean, you got a free pass to come over 205 00:07:38,448 --> 00:07:39,517 -and get your ass sliced up. -See? 206 00:07:39,620 --> 00:07:41,103 You know what? Fine. 207 00:07:41,206 --> 00:07:42,965 I ain't gonna keep goin' back and forth with your old ass. 208 00:07:43,068 --> 00:07:44,724 Good, good, you gonna leave? 'Cause guess what? 209 00:07:44,827 --> 00:07:46,586 This barbershop is a safe place for my customers, 210 00:07:46,689 --> 00:07:47,931 and I mean, really don't need 211 00:07:48,034 --> 00:07:50,000 no yappin'-ass women around here all day. 212 00:07:50,103 --> 00:07:51,482 Safe place, my ass. 213 00:07:51,586 --> 00:07:53,448 See, I know what you do. 214 00:07:53,551 --> 00:07:55,758 You got hoes comin' in out here that you don't want the women 215 00:07:55,862 --> 00:07:58,551 to find out about, and you think you slick. 216 00:07:58,655 --> 00:08:00,758 -Damn, she smart. -Yeah, I sure ain't a fool. 217 00:08:00,862 --> 00:08:02,448 Well, how 'bout you don't be a fool 218 00:08:02,551 --> 00:08:03,655 on the other side of the door? 219 00:08:03,758 --> 00:08:05,379 Can you do that for me? 220 00:08:05,482 --> 00:08:06,724 -Okay, fine. -What are you doing? 221 00:08:06,827 --> 00:08:08,034 -You about to leave? -Yeah, you ain't gotta keep 222 00:08:08,137 --> 00:08:09,586 -tellin' me to leave. -Well, take your ass. 223 00:08:09,689 --> 00:08:11,344 -Hold, hold on, no kiss? -Nigga, 224 00:08:11,448 --> 00:08:12,517 he tellin' me to get out, 225 00:08:12,620 --> 00:08:13,896 and you tellin' me to give you a kiss? 226 00:08:14,000 --> 00:08:15,448 -Look, just... -Boy, please. 227 00:08:15,551 --> 00:08:17,551 -Fine, fine. -Fine, fine. 228 00:08:17,655 --> 00:08:18,896 -Fine! -Fine ass. 229 00:08:19,000 --> 00:08:19,724 Dang fine. 230 00:08:19,827 --> 00:08:21,000 You know she fine as hell. 231 00:08:21,103 --> 00:08:23,310 -She is. -Boy, you want a piece of this. 232 00:08:23,413 --> 00:08:24,689 Ooh, she a fine thing, though. 233 00:08:24,793 --> 00:08:26,620 -She fine as hell. -Like rope with a knot in it. 234 00:08:26,724 --> 00:08:28,551 You'd hit it, you'd untie it. 235 00:08:28,655 --> 00:08:30,551 Damn sure would. 236 00:08:31,896 --> 00:08:33,000 I can't believe you, Nate. 237 00:08:33,103 --> 00:08:35,241 -What? -What are you doin' with her? 238 00:08:35,655 --> 00:08:37,379 Man, don't worry about that's me and Belinda, 239 00:08:37,482 --> 00:08:38,827 it's just somethin' to do, man. 240 00:08:38,931 --> 00:08:40,448 -It's, you know, it's nothin'. -Ah, okay, I get it. 241 00:08:40,551 --> 00:08:41,896 -What? -So, Lori's 242 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 -kicked you out, and you just... -"I need a place to stay." 243 00:08:44,103 --> 00:08:45,344 Ha, ha, ha. 244 00:08:45,448 --> 00:08:46,517 Y'all got jokes, alright? 245 00:08:46,620 --> 00:08:47,896 I gota place to go. 246 00:08:48,000 --> 00:08:50,241 -I'm fine. -You got nowhere to go. 247 00:08:50,344 --> 00:08:51,482 -Keep it funky. -Nowhere. 248 00:08:51,586 --> 00:08:53,034 You know what? 249 00:08:53,137 --> 00:08:55,586 When I hit the lottery, both y'all ain't gettin' it. 250 00:08:55,689 --> 00:08:57,586 I'mma give you ten dollars here, ten dollars there. 251 00:08:57,689 --> 00:08:59,241 -That's all you get. -Will you cut it out bro? 252 00:08:59,344 --> 00:09:00,827 -You never gonna win that. -You can't even hit 253 00:09:00,931 --> 00:09:03,241 your own self in the eye, let alone hit the lottery. 254 00:09:03,344 --> 00:09:04,689 How 'bout you get a better job? 255 00:09:04,793 --> 00:09:06,068 Hey, hey, he can't do that, either. 256 00:09:06,172 --> 00:09:07,724 -He can't. -Hold on, hold on. 257 00:09:07,827 --> 00:09:09,793 Did I just come here to be insulted? 258 00:09:09,896 --> 00:09:11,068 Is that what this is? 259 00:09:11,172 --> 00:09:12,586 -Hey, I mean... -What better place to get 260 00:09:12,689 --> 00:09:14,344 insulted and get an edge up at the same time? 261 00:09:14,448 --> 00:09:15,724 Get that special, baby. 262 00:09:15,827 --> 00:09:16,862 Get that two for one. 263 00:09:16,965 --> 00:09:18,793 Put that out front the door. 264 00:09:18,896 --> 00:09:21,137 Hey, you need a little bit-- 265 00:09:24,172 --> 00:09:25,413 Oh, hell no. 266 00:09:25,517 --> 00:09:27,137 Man, get the hell outta here. 267 00:09:27,241 --> 00:09:28,862 Tryin' to see if anyone wanna buy a watch. 268 00:09:28,965 --> 00:09:30,827 No, nobody wanna buy that bracket watch. 269 00:09:30,931 --> 00:09:32,482 Man, where'd you get this watch from, man? 270 00:09:32,586 --> 00:09:33,793 For real, for real. 271 00:09:33,896 --> 00:09:35,551 Let me see that, bruh. 272 00:09:35,655 --> 00:09:36,655 Man, you don't know about no fuckin' watch. 273 00:09:36,758 --> 00:09:37,793 Alright, let me see it. 274 00:09:37,896 --> 00:09:38,931 Here, check it out. 275 00:09:39,034 --> 00:09:40,413 T, don't put your fingerprints on that. 276 00:09:40,517 --> 00:09:41,655 Ah, shut up fatboy. 277 00:09:41,758 --> 00:09:43,586 Damn, this a nice-ass watch. 278 00:09:43,689 --> 00:09:45,206 See, I told you, nigga, that's all I do. 279 00:09:45,310 --> 00:09:46,586 I get the best shit. 280 00:09:46,689 --> 00:09:48,000 Where'd you get this watch from? 281 00:09:48,103 --> 00:09:49,896 Hey, come on, man, just get it for your girl, man. 282 00:09:50,000 --> 00:09:51,758 Yeah, but I need to know where you got the watch. 283 00:09:51,862 --> 00:09:53,034 Man, you gonna get the fuckin' watch now! 284 00:09:53,137 --> 00:09:55,448 -I ain't talkin', bruh! -Now, hold up, relax, bro. 285 00:09:55,551 --> 00:09:57,620 Whoa, nigga, you need that shit that bad? 286 00:09:57,724 --> 00:09:58,827 Man, fuck you, man. 287 00:09:58,931 --> 00:10:00,137 -Hold up. -What, man? 288 00:10:00,793 --> 00:10:02,241 Where'd you get this watch from? 289 00:10:02,344 --> 00:10:03,655 I just got it, bro. 290 00:10:04,310 --> 00:10:05,620 Yo, look at this. 291 00:10:05,724 --> 00:10:07,206 Don't give a nigga my shit, man. 292 00:10:07,310 --> 00:10:08,379 Whoo! 293 00:10:08,482 --> 00:10:11,068 Jeremiah, this a nice-ass watch. 294 00:10:11,172 --> 00:10:12,793 Read the inscription. 295 00:10:13,862 --> 00:10:16,000 Oh, he's fuckin' with me, bro. 296 00:10:16,724 --> 00:10:18,551 "To Fatima, from Zac". 297 00:10:18,655 --> 00:10:19,689 Oh shit. 298 00:10:19,793 --> 00:10:21,034 Nigga, you stole Fatima's watch? 299 00:10:21,137 --> 00:10:23,586 No, man, no, Fatima dropped the watch, man. 300 00:10:23,689 --> 00:10:25,241 Nigga, dropped it, my ass, Jeremiah! 301 00:10:25,344 --> 00:10:26,413 Yes, she did, nigga! 302 00:10:26,517 --> 00:10:27,724 Zac's gonna whoop your ass, bro. 303 00:10:27,827 --> 00:10:28,827 Come on, man, uh... 304 00:10:28,931 --> 00:10:30,241 The girl gave me the watch, man. 305 00:10:30,344 --> 00:10:32,310 Hold up, she gave it to you, or she dropped it? 306 00:10:32,413 --> 00:10:33,413 -Which one is it? -Look at me. 307 00:10:33,517 --> 00:10:34,689 Get your story straight, man. 308 00:10:34,793 --> 00:10:35,931 You know what, nah. Forget that. 309 00:10:36,034 --> 00:10:37,413 Jeremiah, just get outta here, man. 310 00:10:37,517 --> 00:10:38,724 I ain't goin' no fuckin' where, man. 311 00:10:38,827 --> 00:10:39,862 What did I say, man? 312 00:10:39,965 --> 00:10:41,172 Just, just give me the money, man. 313 00:10:41,275 --> 00:10:42,724 Yo, you ain't gettin' no money or this watch! 314 00:10:42,827 --> 00:10:44,413 So, what you niggas call yourself, jackin' me? 315 00:10:44,517 --> 00:10:46,068 Oh, like you jacked her? 316 00:10:46,172 --> 00:10:48,000 -I ain't fuckin' jacked her! -What you do to her then, bruh? 317 00:10:48,103 --> 00:10:49,620 Come on, man, y'all on some bitch shit, man. 318 00:10:49,724 --> 00:10:50,862 Give me the watch, man. 319 00:10:50,965 --> 00:10:51,965 No, nigga, you ain't gettin' this watch. 320 00:10:52,068 --> 00:10:53,482 Y'all some bitch-ass niggas, man. 321 00:10:53,586 --> 00:10:55,517 Go on, man, 'cause if I call Zac and tell him this shit, 322 00:10:55,620 --> 00:10:56,827 he's gon' kill you. 323 00:10:56,931 --> 00:10:57,793 Hey, you niggas fuckin' scared of Zac! 324 00:10:57,896 --> 00:10:59,310 I ain't scared of Zac! 325 00:10:59,413 --> 00:11:01,689 I'm fuckin' Jeremiah, and don't you niggas forget it! 326 00:11:02,862 --> 00:11:04,241 Bro, chill out. 327 00:11:04,344 --> 00:11:06,827 -Jeremiah, what did I say, man?! -Don't even, relax, man. 328 00:11:06,931 --> 00:11:08,448 That's for your dead father. 329 00:11:08,551 --> 00:11:11,758 You, don't fuckin' come in my shop with that shit, man! 330 00:11:11,862 --> 00:11:13,620 The fuck is wrong with him, man?! 331 00:11:13,724 --> 00:11:15,000 He high as fuck right now, bro. 332 00:11:15,103 --> 00:11:17,000 Get your Pac personatin' ass outside. 333 00:11:17,103 --> 00:11:17,965 Fuck, man! 334 00:11:18,068 --> 00:11:19,413 Put that shit out, please! 335 00:11:19,517 --> 00:11:20,689 Damn, nigga. 336 00:11:20,793 --> 00:11:22,620 Do you really think he stole her watch? 337 00:11:22,724 --> 00:11:24,275 It's always something with him, man. 338 00:11:24,379 --> 00:11:25,586 Give it to me, man. 339 00:11:25,689 --> 00:11:26,862 Why? What you gon' do with it? 340 00:11:26,965 --> 00:11:28,241 I'll go over and take it to her. 341 00:11:28,344 --> 00:11:30,379 Nah, nah, I'll take it and give it to her, bro. 342 00:11:30,793 --> 00:11:32,965 Bro, you gotta tell Zac. 343 00:11:33,068 --> 00:11:35,655 Look, let me talk to him, man. I'll handle it, alright? 344 00:11:35,758 --> 00:11:36,965 You sure? 345 00:11:37,068 --> 00:11:38,931 Yeah, look, I would let you do it, 346 00:11:39,034 --> 00:11:40,586 I just don't trust you to not say nothin' crazy. 347 00:11:40,689 --> 00:11:41,896 Bro... 348 00:11:42,482 --> 00:11:45,241 -You better tell Zac, man. -I will, I got it. 349 00:11:45,344 --> 00:11:46,379 Don't let this shit blow up. 350 00:11:46,482 --> 00:11:47,448 That's my word. 351 00:11:47,551 --> 00:11:48,689 Aight. 352 00:11:48,793 --> 00:11:50,103 Y'all want me to tell him? 353 00:11:50,206 --> 00:11:51,517 -No! -No, man! 354 00:11:51,620 --> 00:11:53,413 Just go cut some hair or somethin', man! 355 00:11:53,517 --> 00:11:54,586 Ain't got nobody booked. 356 00:11:54,689 --> 00:11:56,172 That's why you can't pay rent. 357 00:11:57,000 --> 00:11:59,586 Damn. I wanna tell him. 358 00:11:59,689 --> 00:12:02,068 Just sit there, man. 359 00:12:09,586 --> 00:12:10,965 Angela... 360 00:12:11,413 --> 00:12:12,482 Hey. 361 00:12:12,586 --> 00:12:14,586 Hey, babe. You okay? 362 00:12:14,689 --> 00:12:16,896 I'm fine, I'm fine. 363 00:12:17,000 --> 00:12:18,517 How is he? 364 00:12:18,793 --> 00:12:19,862 I don't know. 365 00:12:19,965 --> 00:12:22,517 Oh my God, this is crazy. 366 00:12:22,620 --> 00:12:24,344 You're tellin' me. 367 00:12:25,413 --> 00:12:26,586 Hey, Zac. 368 00:12:26,689 --> 00:12:27,931 Hey. 369 00:12:28,379 --> 00:12:30,344 I'm really sorry he messed up like this. 370 00:12:31,068 --> 00:12:32,586 You know, I am, too. 371 00:12:32,689 --> 00:12:34,344 Wait... 372 00:12:35,206 --> 00:12:37,724 So, you're sorry, like you didn't want him to do this? 373 00:12:37,827 --> 00:12:40,172 No, no. No, he didn't. 374 00:12:40,275 --> 00:12:41,413 Zac? 375 00:12:41,517 --> 00:12:42,758 No, Angela. 376 00:12:42,862 --> 00:12:44,517 I didn't want him to run into another car 377 00:12:44,620 --> 00:12:46,793 and crash his car, like, come on. 378 00:12:46,896 --> 00:12:48,034 Look, I'm just checkin'. 379 00:12:48,137 --> 00:12:49,827 I mean, he was actin' all crazy 380 00:12:49,931 --> 00:12:51,413 about messin' up your money, so... 381 00:12:51,517 --> 00:12:53,310 I mean, he should have, like... 382 00:12:53,931 --> 00:12:55,068 Zac, stop it. 383 00:12:55,172 --> 00:12:57,206 -Okay. -This is just, it's a lot. 384 00:12:57,310 --> 00:12:58,689 Yeah, this is crazy. 385 00:12:59,482 --> 00:13:03,517 Are you sure, like, his accident was on purpose? 386 00:13:03,620 --> 00:13:04,689 Like, he coulda just...? 387 00:13:04,793 --> 00:13:07,758 No, Zac, I was there. I saw him. 388 00:13:09,172 --> 00:13:11,862 -Damn. -Has the doctor said anything? 389 00:13:11,965 --> 00:13:13,862 No, I've just been waiting. 390 00:13:13,965 --> 00:13:15,448 Did you call his parents? 391 00:13:16,827 --> 00:13:18,068 No. 392 00:13:19,379 --> 00:13:20,620 Why not, Angela? 393 00:13:20,724 --> 00:13:22,827 'Cause I wanted to talk to him first. 394 00:13:24,344 --> 00:13:25,931 Oh, okay? 395 00:13:26,586 --> 00:13:28,068 And... 396 00:13:28,551 --> 00:13:29,551 What? 397 00:13:30,517 --> 00:13:31,896 I don't know them. 398 00:13:32,896 --> 00:13:34,758 -Mm. -Oh, okay. 399 00:13:34,862 --> 00:13:36,724 -That's fine. -I don't need that judgement. 400 00:13:36,827 --> 00:13:38,862 -I... -Ain't nobody judgin' you! 401 00:13:38,965 --> 00:13:40,689 What you raisin' your voice at me for? 402 00:13:40,793 --> 00:13:41,965 We weren't even dating that long. 403 00:13:42,068 --> 00:13:43,068 -You know, I mean... -Exactly. 404 00:13:43,172 --> 00:13:44,620 We were just messin' around, you know? 405 00:13:44,724 --> 00:13:46,689 And the kinky stuff that we did. 406 00:13:46,793 --> 00:13:48,413 I don't need to hear that, mm-mm. 407 00:13:48,517 --> 00:13:50,137 Me neither, so... 408 00:13:50,241 --> 00:13:52,068 Yeah, okay. 409 00:13:53,827 --> 00:13:54,793 Hello. 410 00:13:54,896 --> 00:13:56,344 Are you with Bryce Akamu? 411 00:13:56,448 --> 00:13:57,482 -Yes. -Yes. 412 00:13:57,586 --> 00:13:58,586 Okay, you can go see him. 413 00:13:58,689 --> 00:14:00,068 Okay, how's he doin'? 414 00:14:00,172 --> 00:14:02,793 Well, he suffered some injuries, but he'll be okay. 415 00:14:03,172 --> 00:14:04,413 -There you go. -Thank you. 416 00:14:04,517 --> 00:14:05,724 He's right this way. 417 00:14:05,827 --> 00:14:07,758 -Okay. -Tell us how he is, alright? 418 00:14:07,862 --> 00:14:09,172 -Come on, Zac. -Zac. 419 00:14:09,275 --> 00:14:10,000 Go on. 420 00:14:10,103 --> 00:14:11,586 We can't go back there! 421 00:14:11,689 --> 00:14:12,827 Actually, you, you can all go. 422 00:14:12,931 --> 00:14:14,724 No, at the front they said 423 00:14:14,827 --> 00:14:16,206 -it was two, two people... -Zac. 424 00:14:16,310 --> 00:14:18,103 -'Cause it was... -It's, it's right this way. 425 00:14:18,206 --> 00:14:19,241 Doctors don't be knowin' nothin', 426 00:14:19,344 --> 00:14:20,793 I just go on WebMD to find out... 427 00:14:20,896 --> 00:14:22,724 Ain't Covid really a thing? 428 00:14:22,827 --> 00:14:24,034 -I'm just, it's still... -Zac. 429 00:14:24,137 --> 00:14:25,551 Sorry. 430 00:14:25,655 --> 00:14:27,034 Hey! 431 00:14:28,793 --> 00:14:30,241 Hey. 432 00:14:30,344 --> 00:14:31,413 Hey. 433 00:14:32,448 --> 00:14:33,689 I was worried about you. 434 00:14:33,793 --> 00:14:35,275 Yeah, I'm fine. 435 00:14:36,517 --> 00:14:38,758 I can see that now, and I spoke to the doctor. 436 00:14:38,862 --> 00:14:41,034 Oh, I'm fine, Angela. Okay? 437 00:14:41,137 --> 00:14:42,827 You wanna talk about what happened? 438 00:14:42,931 --> 00:14:44,275 No, I don't wanna talk about what happened. 439 00:14:44,379 --> 00:14:45,517 Bryce... 440 00:14:45,620 --> 00:14:47,275 I don't even know what you... 441 00:14:48,310 --> 00:14:49,413 Hi. 442 00:14:49,517 --> 00:14:51,724 Oh, hey, guys. 443 00:14:51,827 --> 00:14:52,965 Bryce... 444 00:14:53,068 --> 00:14:55,379 This is kinda embarrassing. 445 00:14:55,482 --> 00:14:56,896 They're here to see you. 446 00:14:57,448 --> 00:15:00,206 Yeah, well, um, I lost control of my car, okay? 447 00:15:00,310 --> 00:15:01,482 So, it's okay. 448 00:15:01,586 --> 00:15:02,862 -Bryce... -What? 449 00:15:02,965 --> 00:15:04,655 It's a rental anyways, so it doesn't matter. 450 00:15:04,758 --> 00:15:06,379 No, so, we're good. 451 00:15:08,172 --> 00:15:09,448 -Zac... -Bryce... 452 00:15:09,551 --> 00:15:11,413 I sold my car, Zac. 453 00:15:11,931 --> 00:15:13,103 So, I have the money from my car, 454 00:15:13,206 --> 00:15:15,206 and, um, I was gonna give it to you 455 00:15:15,310 --> 00:15:16,758 at your mother's funeral. 456 00:15:17,344 --> 00:15:18,965 Until I have the other money. 457 00:15:19,862 --> 00:15:20,931 Okay. 458 00:15:24,000 --> 00:15:24,965 Zac... 459 00:15:25,068 --> 00:15:26,275 What's up? 460 00:15:27,482 --> 00:15:28,620 Tell him. 461 00:15:28,724 --> 00:15:30,000 Tell me what? 462 00:15:31,068 --> 00:15:32,517 -Tell him it's co-- -Tell him. 463 00:15:33,827 --> 00:15:35,379 Um... 464 00:15:36,931 --> 00:15:38,482 Preston bailed me out. 465 00:15:39,344 --> 00:15:40,344 What? 466 00:15:41,241 --> 00:15:45,758 Preston bailed us out. 467 00:15:46,413 --> 00:15:47,931 He gave, he gave me the money. 468 00:15:48,034 --> 00:15:49,586 -All? -All of it. 469 00:15:50,068 --> 00:15:51,724 He, he has that kinda money? 470 00:15:51,827 --> 00:15:54,379 Yeah, I was shocked, too. 471 00:15:54,482 --> 00:15:56,275 Oh, wow. 472 00:15:56,827 --> 00:15:57,655 -Yeah. -Zac, that's great, 473 00:15:57,758 --> 00:15:58,931 that's great news. 474 00:15:59,034 --> 00:16:00,620 It's part, partially. 475 00:16:00,724 --> 00:16:03,034 Because he also wants 33%. 476 00:16:03,137 --> 00:16:05,517 Oh, okay, yeah, of course. 477 00:16:05,620 --> 00:16:06,793 You're cool with that? 478 00:16:06,896 --> 00:16:08,310 Absolutely, I mean... 479 00:16:09,482 --> 00:16:10,965 Oh, so we good. 480 00:16:11,068 --> 00:16:12,137 Alright. 481 00:16:12,241 --> 00:16:14,241 I'm just really sorry, Zac. 482 00:16:14,758 --> 00:16:15,827 About everything. 483 00:16:16,448 --> 00:16:18,103 It's cool. We're cool. 484 00:16:19,000 --> 00:16:20,413 Cool. 485 00:16:20,517 --> 00:16:21,517 Zac... 486 00:16:21,620 --> 00:16:24,413 -Fatima... -Just be nice. 487 00:16:24,517 --> 00:16:25,689 I'm bein'... 488 00:16:26,862 --> 00:16:29,000 I'm happy... 489 00:16:29,103 --> 00:16:34,206 That you're alive and not unalive. 490 00:16:34,655 --> 00:16:35,793 Thank you, man. 491 00:16:36,034 --> 00:16:37,862 Yes, you're welcome. 492 00:16:37,965 --> 00:16:39,241 Come here, man. 493 00:16:39,793 --> 00:16:40,689 Come here. 494 00:16:40,793 --> 00:16:41,896 Go over there. 495 00:16:42,000 --> 00:16:43,034 Why don't you go over there? 496 00:16:43,137 --> 00:16:44,103 Get in here. 497 00:16:44,206 --> 00:16:46,137 Come on, Zac. 498 00:16:46,241 --> 00:16:47,862 Ow, man! My wrist, man! 499 00:16:47,965 --> 00:16:49,482 It was just a five, it was just a five! 500 00:16:49,586 --> 00:16:50,965 I'm just jokin' around, man. I'm fine. 501 00:16:51,068 --> 00:16:52,344 It's this hand that's messed up. 502 00:16:53,827 --> 00:16:55,379 That's why I don't fuck with you. 503 00:16:55,482 --> 00:16:56,896 Come here, man. Give me a hug. 504 00:16:57,000 --> 00:16:58,344 -Give me a hug. -Zac, be nice. 505 00:16:58,448 --> 00:17:00,103 -Do I gotta give him a hug? -Yes. 506 00:17:04,379 --> 00:17:06,137 Okay, let me get a hug. 507 00:17:06,241 --> 00:17:07,482 Come here, come here, come on. 508 00:17:07,586 --> 00:17:09,000 You gettin' a little too eager, now. 509 00:17:09,103 --> 00:17:11,586 Now, watch your, watch your mouth over here. 510 00:17:11,689 --> 00:17:14,413 Yeah, okay, watch my neck, man. Seriously, my neck. 511 00:17:14,517 --> 00:17:17,137 Oh, my bad. That's why I shouldn't be here. 512 00:17:17,241 --> 00:17:20,034 It's not safe. It's not. 513 00:17:20,137 --> 00:17:22,793 Okay. Well, thank you, Zac. 514 00:17:22,896 --> 00:17:26,000 You, you welcome. I, look. 515 00:17:26,103 --> 00:17:27,448 I gotta head to the funeral home, 516 00:17:27,551 --> 00:17:31,000 so I know y'all gonna get reacquainted. 517 00:17:31,103 --> 00:17:33,724 You know, make sure my boy good, aight? 518 00:17:34,827 --> 00:17:35,965 Sorry about all that. 519 00:17:36,068 --> 00:17:37,206 -I'll be outside. -Okay. 520 00:17:37,310 --> 00:17:38,482 I'll be right behind you. 521 00:17:39,310 --> 00:17:40,862 I'm happy you're okay. 522 00:17:40,965 --> 00:17:42,275 Seriously, and... 523 00:17:43,034 --> 00:17:45,000 Just give him some time. 524 00:17:45,103 --> 00:17:46,517 He'll get it together. 525 00:17:47,137 --> 00:17:48,379 Thanks, Fatima, thanks for comin'. 526 00:17:48,482 --> 00:17:50,241 -I really appreciate it. -Absolutely, come on, now. 527 00:17:51,172 --> 00:17:52,310 I'll see you later? 528 00:17:52,413 --> 00:17:53,724 -Alright, babe. -Thank you for coming. 529 00:17:53,827 --> 00:17:54,965 -You welcome, alright, okay. -I'll call you later. 530 00:17:55,068 --> 00:17:56,620 -You better. -Bye. 531 00:17:59,931 --> 00:18:01,448 So... 532 00:18:01,551 --> 00:18:03,413 Did you want to talk about this? 533 00:18:03,517 --> 00:18:04,862 What? 534 00:18:05,551 --> 00:18:06,655 Bryce... 535 00:18:07,379 --> 00:18:09,448 Angela, what are you talkin' about? 536 00:18:09,551 --> 00:18:11,000 I saw you, Bryce. 537 00:18:11,620 --> 00:18:13,827 You drove into that car on purpose. 538 00:18:13,931 --> 00:18:15,551 You didn't see that, Angela. 539 00:18:16,068 --> 00:18:17,862 Look Bryce, if you don't wanna talk to me about it, 540 00:18:17,965 --> 00:18:19,068 that's fine. 541 00:18:19,172 --> 00:18:20,379 But you should talk to the doctor. 542 00:18:20,482 --> 00:18:22,241 Okay, I'm, I'm, I'm fine. Okay? 543 00:18:22,344 --> 00:18:25,517 Bryce, you're not fine. You tried to hurt yourself. 544 00:18:25,620 --> 00:18:26,689 It's... 545 00:18:26,793 --> 00:18:28,137 It's not that bad, Angela. 546 00:18:28,241 --> 00:18:29,310 I'm, I'm good. 547 00:18:29,413 --> 00:18:31,034 I'm, I'm feelin' a lot better. 548 00:18:31,137 --> 00:18:32,448 Well, it was that bad last night. 549 00:18:32,551 --> 00:18:37,758 Okay, Angela, thank you for coming by and everything. 550 00:18:37,862 --> 00:18:40,068 But let's be honest, you don't care about me. 551 00:18:40,586 --> 00:18:42,344 That's some bullshit, Bryce. 552 00:18:42,862 --> 00:18:45,931 I took off work, I've been sitting out there all day. 553 00:18:46,034 --> 00:18:47,068 Well, you didn't... 554 00:18:47,172 --> 00:18:48,517 Did you call my parents? 555 00:18:49,103 --> 00:18:50,482 How would I do that? 556 00:18:51,206 --> 00:18:52,862 Okay. Good. 557 00:18:53,241 --> 00:18:54,862 They wouldn't understand, anyways. 558 00:18:54,965 --> 00:18:57,172 Bryce, I don't understand. 559 00:18:58,068 --> 00:19:01,068 Angela, can we just let this go? 560 00:19:01,172 --> 00:19:02,310 No. 561 00:19:02,413 --> 00:19:04,172 No, Bryce, we can't just let this go. 562 00:19:04,275 --> 00:19:05,724 I'm fine! Okay? 563 00:19:05,827 --> 00:19:07,793 He has the money, it's, it's, it's all good now. 564 00:19:07,896 --> 00:19:10,551 But what about the next time somethin' bad happens? 565 00:19:10,655 --> 00:19:12,034 What are you gonna do then? 566 00:19:12,137 --> 00:19:13,655 I don't wanna talk about this. That's it. 567 00:19:14,448 --> 00:19:15,620 -Bryce... -Thank you for takin' 568 00:19:15,724 --> 00:19:16,655 the day off work. 569 00:19:16,758 --> 00:19:19,965 And comin' to see me and everything. 570 00:19:20,068 --> 00:19:21,551 Bryce... 571 00:19:21,655 --> 00:19:23,482 -Angela... -Bryce... 572 00:19:23,586 --> 00:19:25,137 Stop. Stop it, okay? 573 00:19:25,241 --> 00:19:26,586 You don't care about me. 574 00:19:26,689 --> 00:19:28,241 -I do care. -Just... 575 00:19:28,344 --> 00:19:29,724 Bryce, I care about you. 576 00:19:29,827 --> 00:19:31,448 Just because I don't wanna be in a relationship with you 577 00:19:31,551 --> 00:19:33,034 doesn't mean I don't care. 578 00:19:33,137 --> 00:19:34,448 I care. 579 00:19:35,275 --> 00:19:36,620 Okay. 580 00:19:38,344 --> 00:19:39,724 Thank you. 581 00:19:40,206 --> 00:19:41,689 Can you just go get the doctor, please? 582 00:19:41,793 --> 00:19:43,034 I wanna get outta here. 583 00:19:43,137 --> 00:19:44,379 Bryce, you're not discharged. 584 00:19:44,482 --> 00:19:46,620 Well, I'm gonna just discharge myself, then. 585 00:19:46,724 --> 00:19:48,517 -Bryce, can you...? -Angela, I don't wanna talk 586 00:19:48,620 --> 00:19:50,379 about this with anyone, okay? 587 00:19:50,482 --> 00:19:51,896 I'm serious. Go get the doctor. 588 00:19:52,689 --> 00:19:53,896 Please. 589 00:19:55,000 --> 00:19:56,206 Okay, fine. 590 00:20:27,862 --> 00:20:28,862 Hi. 591 00:20:28,965 --> 00:20:30,206 Hi, I'm Director Smith. 592 00:20:30,310 --> 00:20:31,896 -Fatima. -Hi. 593 00:20:32,000 --> 00:20:33,931 -And you are? -I'm Zac. 594 00:20:34,034 --> 00:20:37,793 Okay, well, we'd like to show you all the caskets 595 00:20:37,896 --> 00:20:39,034 that we have. 596 00:20:39,137 --> 00:20:40,275 -Alright. -We usually like 597 00:20:40,379 --> 00:20:42,517 to talk to the family about colors and styles. 598 00:20:42,620 --> 00:20:44,793 We have this beautiful one here, 599 00:20:44,896 --> 00:20:47,551 most loved ones choose this one for their parents, 600 00:20:47,655 --> 00:20:50,103 mothers, especially because of the color. 601 00:20:50,206 --> 00:20:51,965 How much does this one cost? 602 00:20:52,068 --> 00:20:54,965 Well, let's see, uh, this is copper. 603 00:20:55,068 --> 00:20:56,620 Uh, this one's about $18,000. 604 00:20:56,724 --> 00:20:58,931 Eight, 18,000? 605 00:20:59,034 --> 00:21:00,620 Man, what the fuck?! 606 00:21:00,724 --> 00:21:02,103 Ooh, ooh, ooh! 607 00:21:02,206 --> 00:21:04,000 Oh, it got scratches on this thing here! 608 00:21:04,103 --> 00:21:05,413 -Zac... -No! 609 00:21:05,965 --> 00:21:08,344 He's scammin' people! This is a huge casket! 610 00:21:08,448 --> 00:21:09,931 He's sellin' for $18,000! 611 00:21:10,034 --> 00:21:12,448 I should be the one goin', "Ooh, ooh, ooh, ooh!" 612 00:21:12,551 --> 00:21:14,448 18,000! 18,000, my ass! 613 00:21:14,551 --> 00:21:15,758 -Babe... -I'm calm! 614 00:21:15,862 --> 00:21:17,379 This is me calm! I haven't been to Dr. Reid! 615 00:21:17,482 --> 00:21:18,482 -We are in public. -I would've done took 616 00:21:18,586 --> 00:21:19,586 a casket already by now! 617 00:21:19,689 --> 00:21:20,827 Zac! We're in public. 618 00:21:20,931 --> 00:21:23,068 I could've bought her a used car for 18,000! 619 00:21:23,172 --> 00:21:24,379 -Zac... -Buried her in that! 620 00:21:24,482 --> 00:21:26,413 That's some bullshit, man! $18,000! 621 00:21:26,517 --> 00:21:27,827 Uh sir, wait, wait. 622 00:21:27,931 --> 00:21:30,965 We don't like to use profanity around the dead. 623 00:21:32,551 --> 00:21:34,000 They can, they can hear us? 624 00:21:35,137 --> 00:21:36,793 Oh, okay. 625 00:21:36,896 --> 00:21:38,172 -Sorry. -Sorry. 626 00:21:38,275 --> 00:21:40,724 Okay, well, can you find somethin' 627 00:21:40,827 --> 00:21:42,689 a little less expensive? 628 00:21:42,793 --> 00:21:45,310 I see, how about something a lot less expensive? 629 00:21:45,413 --> 00:21:46,793 Yes, yes, thank you. 630 00:21:46,896 --> 00:21:48,517 I understand, your brother said you would want... 631 00:21:48,620 --> 00:21:50,206 Whoa, whoa, whoa. Who, who said? 632 00:21:50,310 --> 00:21:51,862 You talked to my brother? 633 00:21:51,965 --> 00:21:53,551 He was, he was here earlier. 634 00:21:55,172 --> 00:21:56,206 Sorry. 635 00:21:56,310 --> 00:21:58,034 -Look... -Zac... 636 00:21:58,137 --> 00:21:59,689 I'm, I'm calm. 637 00:21:59,793 --> 00:22:03,586 Now, I was just, the 18 threw me off, but I did my breathing. 638 00:22:03,689 --> 00:22:05,068 Listen... 639 00:22:06,068 --> 00:22:08,655 I'm the one preparing the arrangements for my mom. 640 00:22:08,758 --> 00:22:10,103 -Mm-hm. -So, I'mma let you know 641 00:22:10,206 --> 00:22:11,103 how this goes. 642 00:22:11,206 --> 00:22:12,448 I see. 643 00:22:12,551 --> 00:22:15,241 My brother has a substance abuse problem. 644 00:22:15,344 --> 00:22:16,448 -Oh, dear. -What? 645 00:22:16,551 --> 00:22:19,344 Well, that, that makes sense. 646 00:22:21,034 --> 00:22:22,379 What happened? 647 00:22:22,482 --> 00:22:24,689 He was asking if you'd given your mother any jewelry. 648 00:22:25,172 --> 00:22:26,620 Why, why would he...? 649 00:22:26,724 --> 00:22:29,137 He thought that, that you had sent him jewelry 650 00:22:29,241 --> 00:22:30,620 for her to be buried in. 651 00:22:30,724 --> 00:22:31,793 Okay. 652 00:22:31,896 --> 00:22:34,586 And he gave me a watch to put on her arm. 653 00:22:35,068 --> 00:22:36,034 A watch? 654 00:22:36,137 --> 00:22:37,241 It was a Rolex. 655 00:22:37,344 --> 00:22:39,034 Don't worry about it, that's fake. 656 00:22:39,137 --> 00:22:40,310 No, it was real. 657 00:22:41,965 --> 00:22:43,172 How you know it was real? 658 00:22:43,275 --> 00:22:44,413 You would be surprised what 659 00:22:44,517 --> 00:22:47,034 people trade to bury their loved ones. 660 00:22:47,517 --> 00:22:49,724 Where would Jeremiah get a Rolex? 661 00:22:51,586 --> 00:22:53,379 Do you still have it? 662 00:22:53,482 --> 00:22:56,344 No, he wanted me to buy it. 663 00:22:57,896 --> 00:22:59,241 Are you kidding me? 664 00:22:59,344 --> 00:23:02,931 No, he, he wanted me to buy it, and he put it on her wrist. 665 00:23:03,034 --> 00:23:05,482 Can you make this make sense for me, please? 666 00:23:05,586 --> 00:23:06,793 This makes no sense to me. 667 00:23:06,896 --> 00:23:09,758 Well, he said you would pay for it. 668 00:23:10,655 --> 00:23:13,586 -I'm, I'm sorry. -You know what? 669 00:23:13,689 --> 00:23:16,000 -No. -I, I have a photo of it, 670 00:23:16,103 --> 00:23:17,310 if you'd like to see it. 671 00:23:17,413 --> 00:23:18,724 -No, no... -The watch? 672 00:23:18,827 --> 00:23:20,034 -Yeah. -Yes, yes. 673 00:23:20,137 --> 00:23:21,758 We, no, we don't need... Why? 674 00:23:21,862 --> 00:23:23,517 -Yes! -We do not need to see that. 675 00:23:23,620 --> 00:23:24,896 Yes, we do need to see it. 676 00:23:25,000 --> 00:23:26,827 No, we are here to pick out a casket, so... 677 00:23:26,931 --> 00:23:29,655 We already picked out a casket, it's not gonna be that one. 678 00:23:29,758 --> 00:23:31,103 -Baby, baby. -Stop touchin' that one. 679 00:23:31,206 --> 00:23:32,586 Leave that alone. 680 00:23:32,689 --> 00:23:34,034 -Okay, baby, whispers. -You see the wooden one... 681 00:23:34,137 --> 00:23:35,310 -Yes? -Bring it down. 682 00:23:35,413 --> 00:23:36,965 My bad, dead people. 683 00:23:37,068 --> 00:23:38,689 Yes, so, um, if you could, 684 00:23:38,793 --> 00:23:40,517 could you just bring us something, you know, 685 00:23:40,620 --> 00:23:42,000 around the $5,000 range? 686 00:23:42,103 --> 00:23:43,517 -Sure, let me get the catalog. -Thank you. 687 00:23:43,620 --> 00:23:46,068 -I'll be back. -Thank you so, so much. 688 00:23:46,172 --> 00:23:47,724 Fatima, are you kidding me?! 689 00:23:47,827 --> 00:23:49,310 -$5,000?! -Zac... 690 00:23:49,413 --> 00:23:50,896 Better than 18! 691 00:23:51,448 --> 00:23:52,620 We could take this casket right now. 692 00:23:52,724 --> 00:23:55,068 -Zac... -I'm dead serious. 693 00:23:55,586 --> 00:23:56,931 I'll put it on my back. 694 00:23:57,034 --> 00:23:58,482 Stop it! 695 00:23:58,586 --> 00:23:59,793 Okay, whatever. 696 00:23:59,896 --> 00:24:01,724 I just, I wanna see the picture, though. 697 00:24:02,310 --> 00:24:03,793 Zac, it's... 698 00:24:06,586 --> 00:24:09,620 -It's nice. -That's fly. 699 00:24:09,724 --> 00:24:11,689 I just don't understand this. 700 00:24:11,793 --> 00:24:13,551 Can we just focus on your mother right now? 701 00:24:13,655 --> 00:24:14,931 -Please? -Alright. 702 00:24:15,034 --> 00:24:17,379 Where did Jeremiah get a watch, though? 703 00:24:17,482 --> 00:24:18,620 -A Rolex? -Baby... 704 00:24:19,034 --> 00:24:21,241 I got you. I got you, I got you. 705 00:24:21,344 --> 00:24:23,275 But look at this picture, though. 706 00:24:23,379 --> 00:24:25,000 Does it drive you crazy? 707 00:24:26,172 --> 00:24:27,275 No... 708 00:24:27,379 --> 00:24:28,551 Let me focus on my mother. 709 00:24:28,655 --> 00:24:30,448 Yes, please. Thank you. 710 00:24:30,551 --> 00:24:32,241 And this dude here, this is highway robbery. 711 00:24:32,344 --> 00:24:34,034 Yeah, but I mean, that's what it is. 712 00:24:34,137 --> 00:24:35,275 I don't like him. 713 00:24:35,379 --> 00:24:37,068 Look at this picture of this watch. 714 00:24:37,172 --> 00:24:40,620 How'd Jeremiah get his hands on the Rolex? 715 00:24:42,586 --> 00:24:44,344 I have no idea, babe. 716 00:24:47,827 --> 00:24:49,137 Fatima, where your watch. 48805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.