Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,542 --> 00:01:29,667
My darling daughter is leavingFor her in-law's home
2
00:01:29,750 --> 00:01:33,375
And she's got us teary-eyed
3
00:01:33,500 --> 00:01:40,167
She has all my best wishes
4
00:01:41,250 --> 00:01:46,458
My darling daughter is leavingFor her in-law's home
5
00:01:46,583 --> 00:01:50,083
And she's got us teary-eyed
6
00:01:50,292 --> 00:01:55,583
She has all my best wishes
7
00:01:56,792 --> 00:02:02,083
Oh, great one, heed to this
8
00:02:02,417 --> 00:02:07,708
Don't go like this
9
00:02:07,958 --> 00:02:13,500
Come, your shadow beckons you
10
00:02:13,583 --> 00:02:18,917
Oh, great one, heed to this
11
00:02:19,083 --> 00:02:24,458
Don't go like this
12
00:02:24,625 --> 00:02:30,833
Come, your shadow beckons you
13
00:02:31,542 --> 00:02:34,125
Oh, great one
14
00:02:34,208 --> 00:02:37,083
Oh, thinker
15
00:02:37,167 --> 00:02:39,792
Oh, great one
16
00:02:39,875 --> 00:02:42,583
Oh, great one
17
00:02:48,625 --> 00:02:50,167
Sometimes... the smallest of things
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,792
trigger memoriesthat are strange and beautiful...
19
00:02:54,458 --> 00:02:56,125
and they leave us speechless.
20
00:03:04,167 --> 00:03:06,583
It's a beautiful world.
21
00:03:07,917 --> 00:03:10,458
The moments from our past...
22
00:03:10,833 --> 00:03:13,583
live in our memories forever.
23
00:03:31,375 --> 00:03:33,708
Memories are like a box of chocolates.
24
00:03:34,708 --> 00:03:36,167
Once you open it...
25
00:03:36,750 --> 00:03:39,000
you can't stop at just one.
26
00:04:14,417 --> 00:04:16,333
What are you looking at?
27
00:04:16,625 --> 00:04:18,417
Why don't you watch TV,
if you want something to stare at!
28
00:04:20,333 --> 00:04:23,708
Pardon me! My foot!
I saw you staring at me!
29
00:04:23,792 --> 00:04:25,708
Have you never seen sexy legs before?
30
00:04:26,083 --> 00:04:28,292
I have. Yours aren't sexy.
31
00:04:28,875 --> 00:04:30,417
I'll slap you!
32
00:04:31,000 --> 00:04:32,042
Say you're sorry!
33
00:04:33,208 --> 00:04:34,542
Say you're sorry!
34
00:04:37,042 --> 00:04:40,500
Go to the other cashier.
35
00:04:51,292 --> 00:04:52,875
Is she your friend?
36
00:04:57,250 --> 00:04:59,542
Naina and I are schoolmates.
37
00:05:03,542 --> 00:05:04,583
Please bill this.
38
00:05:05,542 --> 00:05:06,875
What are you doing these days?
39
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
What do you mean?
40
00:05:10,417 --> 00:05:11,917
She's studying Medicine.
41
00:05:15,292 --> 00:05:17,167
Top ranked in her class!
42
00:05:19,000 --> 00:05:20,792
You're the same, Naina.
43
00:05:21,250 --> 00:05:23,083
She used to have top scores
in school as well, Auntie.
44
00:05:23,167 --> 00:05:24,458
That's true.
45
00:05:25,167 --> 00:05:27,083
What are you studying?
46
00:05:27,375 --> 00:05:31,000
Arts, Aunty.
I am not that studious.
47
00:05:31,333 --> 00:05:33,708
Thank God we're on vacation now.
48
00:05:34,083 --> 00:05:35,750
What are your vacation plans?
49
00:05:35,833 --> 00:05:38,625
-Mom!
-I'm going to Manali tomorrow.
50
00:05:39,250 --> 00:05:41,042
Family vacation?
51
00:05:41,208 --> 00:05:42,375
Mom!
52
00:05:43,042 --> 00:05:45,042
No, Auntie.
I am going with my friends.
53
00:05:46,542 --> 00:05:48,458
Naina, you know them.
54
00:05:48,625 --> 00:05:49,708
Bunny and Avi?
55
00:05:49,792 --> 00:05:50,833
From school?
56
00:05:51,375 --> 00:05:52,750
That Avinash Shiv.
57
00:05:58,500 --> 00:06:00,375
That lecture-bunking slacker!
58
00:06:08,083 --> 00:06:09,542
Yeah, I am cool.
59
00:06:15,042 --> 00:06:16,958
Your friend left this behind.
60
00:06:26,708 --> 00:06:28,417
I'm not going to repeat myself.
61
00:06:28,833 --> 00:06:31,125
This bloody foreigner has been
chattering for too long.
62
00:06:31,292 --> 00:06:33,042
Why are you frightening
these poor guys?
63
00:06:34,083 --> 00:06:35,208
Answer the question.
64
00:06:36,083 --> 00:06:37,542
You're new around here.
65
00:06:38,167 --> 00:06:39,250
How do you know them?
66
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
What?
67
00:06:41,417 --> 00:06:42,792
I'm working for them.
68
00:06:42,875 --> 00:06:44,000
Okay.
69
00:06:44,417 --> 00:06:46,125
They look like hippies.
70
00:06:46,208 --> 00:06:47,667
They're very important people.
71
00:06:48,000 --> 00:06:49,417
They make travel shows all
over the world.
72
00:06:49,500 --> 00:06:50,333
Really?
73
00:06:50,417 --> 00:06:51,792
They're from Argentina.
74
00:06:52,083 --> 00:06:53,542
What is Argentina?
75
00:06:54,292 --> 00:06:55,917
You know...
just some tiny village.
76
00:06:57,792 --> 00:06:59,000
Will you take me there?
77
00:06:59,708 --> 00:07:00,958
Of course, my darling.
78
00:07:01,708 --> 00:07:03,667
Now, answer their question.
79
00:07:08,375 --> 00:07:10,750
Don't ask me who their fathers are!
80
00:07:11,708 --> 00:07:14,583
Welcome, ladies and gentlemen.
81
00:07:15,000 --> 00:07:16,833
Hold on to your seats.
82
00:07:16,917 --> 00:07:20,500
We are about to present...
83
00:07:20,708 --> 00:07:23,542
The honorable artist belonging to Agra.
84
00:07:23,625 --> 00:07:28,625
The queen of beauty,
grace and sensuality... Mohini!
85
00:07:29,583 --> 00:07:31,833
Eyes like jewels,
86
00:07:32,083 --> 00:07:34,000
Ruby red lips,
87
00:07:34,292 --> 00:07:37,625
Bid your senses goodbye, tonight.
88
00:07:38,625 --> 00:07:41,000
Leave while you can, my friends.
89
00:07:41,208 --> 00:07:44,042
Or weep tomorrow morning!
90
00:07:45,625 --> 00:07:49,458
How many truly know the value of
91
00:07:49,542 --> 00:07:52,917
grace, desire, and passion?
92
00:07:54,917 --> 00:07:56,500
Okay, tell me.
93
00:07:56,875 --> 00:08:00,292
Can I get a discount for
all three at once?
94
00:08:01,958 --> 00:08:05,208
Young man,
don't humiliate the beauty.
95
00:08:05,500 --> 00:08:09,125
May you not get insulted
by the hands of this beauty.
96
00:08:09,250 --> 00:08:11,458
You're mischievous, good-looking,
97
00:08:12,458 --> 00:08:14,083
but you are only a boy.
98
00:08:14,292 --> 00:08:17,875
When will you learn the
difference between boys and men?
99
00:08:27,542 --> 00:08:32,292
Oh lad, where have you come from?
100
00:08:32,375 --> 00:08:36,917
You have a lovely faceBut a foolish mind as well
101
00:08:37,042 --> 00:08:41,708
Oh lad, where have you come from?
102
00:08:41,792 --> 00:08:46,292
You have a lovely faceBut a foolish mind as well
103
00:08:46,375 --> 00:08:51,000
You're jealous of my talks
104
00:08:51,083 --> 00:08:55,750
My aloofness pricks you
105
00:08:55,917 --> 00:09:00,375
Tell me,What do you think of yourself?
106
00:09:00,458 --> 00:09:05,042
My skirt is the talk of the town
107
00:09:05,292 --> 00:09:09,708
From Baghdad to Delhi via Agra
108
00:09:10,000 --> 00:09:14,625
My skirt is the talk of the town
109
00:09:14,708 --> 00:09:19,250
From Baghdad to Delhi via Agra
110
00:09:19,833 --> 00:09:23,458
Your skirt, your skirt
111
00:09:24,417 --> 00:09:28,833
Your skirt, your skirt
112
00:09:29,167 --> 00:09:30,875
Your skirt
113
00:09:31,500 --> 00:09:32,625
Your skirt
114
00:09:42,792 --> 00:09:44,083
-I'm the wind-Fly away
115
00:09:44,167 --> 00:09:45,583
-The cloud-Then, turn around
116
00:09:45,667 --> 00:09:46,625
-I'm like a bud-Of where?
117
00:09:46,708 --> 00:09:48,000
-My style-Take it away
118
00:09:48,250 --> 00:09:52,250
You are shameless,You are a destitute
119
00:09:52,333 --> 00:09:53,667
-This waist-Hide it
120
00:09:53,750 --> 00:09:54,917
-My gaze-Turn it away
121
00:09:55,000 --> 00:09:56,125
-My address-I'll ask
122
00:09:56,208 --> 00:09:57,458
-My age-You know
123
00:09:57,542 --> 00:10:01,833
You're so stubborn
124
00:10:01,917 --> 00:10:06,333
You're like the setting sun
125
00:10:06,500 --> 00:10:11,083
My carelessness is bothering you
126
00:10:11,208 --> 00:10:15,917
Tell me,What do you think of yourself?
127
00:10:16,042 --> 00:10:18,625
Useless
128
00:10:20,583 --> 00:10:25,167
The talk of your skirtIt's all useless
129
00:10:25,250 --> 00:10:29,833
Be it Baghdad, Delhi or Agra
130
00:10:29,958 --> 00:10:34,583
My skirt is the talk of the town
131
00:10:34,708 --> 00:10:38,917
From Baghdad to Delhi via Agra
132
00:10:56,333 --> 00:10:58,167
Oh, my God!
133
00:10:58,250 --> 00:10:59,625
-I'm an intoxication-Reform yourself
134
00:10:59,708 --> 00:11:00,917
-I'm a mistake-Improve yourself
135
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
-I'm the perfume-I'll won't smell it
136
00:11:02,083 --> 00:11:03,417
-I'm a ghazel-I'll won't sing it
137
00:11:03,500 --> 00:11:07,542
You're acting smart
138
00:11:07,625 --> 00:11:08,833
-I'm fun-I don't want you
139
00:11:08,917 --> 00:11:10,208
-I'm a punishment-I won't accept
140
00:11:10,292 --> 00:11:11,417
-I'm a wish-I won't ask for it
141
00:11:11,500 --> 00:11:12,792
-I'm a gamble-Which I won't play
142
00:11:12,875 --> 00:11:17,000
You're hopeless,But there's still some possibility
143
00:11:17,083 --> 00:11:21,667
You've been dodged like a bullet
144
00:11:21,750 --> 00:11:26,333
My carelessness is bothering you
145
00:11:26,500 --> 00:11:31,000
Tell me,What do you think of yourself?
146
00:11:31,083 --> 00:11:33,458
A rumor
147
00:11:35,792 --> 00:11:40,417
All of it is a rumor
148
00:11:40,500 --> 00:11:45,167
Be it in Baghdad, Delhi or Agra
149
00:11:45,250 --> 00:11:49,958
My skirt is the talk of the town
150
00:11:50,042 --> 00:11:54,625
From Baghdad to Delhi via Agra
151
00:11:54,750 --> 00:11:59,375
Your skirt, your skirt
152
00:11:59,667 --> 00:12:04,083
Your skirt, your skirt
153
00:12:04,375 --> 00:12:05,625
Your skirt
154
00:12:06,792 --> 00:12:07,958
Your skirt
155
00:12:31,625 --> 00:12:33,167
We ran into Naina's friend today.
156
00:12:35,542 --> 00:12:36,875
What a sight she was.
157
00:12:37,750 --> 00:12:39,417
Dirty, torn clothes.
158
00:12:39,667 --> 00:12:41,833
And she had these giant headphones
around her neck.
159
00:12:42,417 --> 00:12:43,250
Totally weird!
160
00:12:44,625 --> 00:12:45,917
That's not true, Dad.
161
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
What do you know?
162
00:12:47,833 --> 00:12:50,500
Take it from me, this friend
of yours has no future.
163
00:12:50,708 --> 00:12:51,667
Mom!
164
00:12:51,917 --> 00:12:53,333
For one, she's not my friend.
165
00:12:54,125 --> 00:12:56,083
And everyone doesn't have
the same priorities.
166
00:12:58,458 --> 00:13:00,125
Not everyone wants to be a doctor.
167
00:13:03,000 --> 00:13:04,875
Like anyone would even
appoint her as a nurse!
168
00:13:07,792 --> 00:13:09,542
At least she's enjoying her life.
169
00:13:10,125 --> 00:13:13,083
Young girls who have a lot of fun,
end up pregnant.
170
00:13:13,458 --> 00:13:14,750
And then, they regret it.
171
00:13:17,708 --> 00:13:19,000
Well, I'm already regretting.
172
00:13:24,083 --> 00:13:25,958
-At least finish your food!
-I'm not hungry.
173
00:13:26,125 --> 00:13:27,542
What is wrong with you?
174
00:13:29,125 --> 00:13:32,167
I'm fed up of this stupid life, Mom.
175
00:13:33,250 --> 00:13:35,708
Aditi is going on a vacation
with her friends.
176
00:13:37,208 --> 00:13:40,333
I study so much I can't even give
myself a break on Sundays!
177
00:13:41,875 --> 00:13:43,833
And then, I have to listen to
your constant nagging!
178
00:13:47,500 --> 00:13:49,375
Do you want a vacation?
179
00:13:51,125 --> 00:13:52,167
Mom!
180
00:14:07,875 --> 00:14:09,417
-There's food in the oven.
-What the...
181
00:14:11,667 --> 00:14:13,583
There are mangoes for you in the fridge.
182
00:14:16,500 --> 00:14:17,667
Why haven't you gone to bed yet?
183
00:14:18,208 --> 00:14:19,250
I was reading.
184
00:14:20,333 --> 00:14:21,458
In the dark?
185
00:14:22,667 --> 00:14:24,000
Don't lie.
186
00:14:25,042 --> 00:14:26,292
Oh, I'm the liar?
187
00:14:27,000 --> 00:14:30,125
Yes, Dad. You were waiting
for me to come home.
188
00:14:31,708 --> 00:14:32,917
You should sleep early.
189
00:14:34,208 --> 00:14:37,833
If I sleep on time,
when will I see you?
190
00:14:39,042 --> 00:14:41,042
Tomorrow morning you're off to Manali.
191
00:14:41,667 --> 00:14:42,708
So what?
192
00:14:46,708 --> 00:14:49,083
-Manali?
-And I'm the liar.
193
00:15:02,542 --> 00:15:03,875
Why did you enter my room?
194
00:15:06,833 --> 00:15:08,042
This is the limit, Dad!
195
00:15:08,958 --> 00:15:10,833
What were you looking for?
Drugs?
196
00:15:11,292 --> 00:15:12,667
Bunny, don't shout.
197
00:15:18,958 --> 00:15:21,542
You told us you're going to Lonavala.
198
00:15:27,667 --> 00:15:29,167
This sherbet is terrible.
199
00:15:29,458 --> 00:15:32,875
But you're going to Manali for a trek.
200
00:15:35,917 --> 00:15:38,667
You're getting habitual
to these weird things.
201
00:15:38,875 --> 00:15:41,458
It's weird to you, not to me.
202
00:15:42,250 --> 00:15:45,417
We are not as rich as your friends are.
203
00:15:47,833 --> 00:15:51,417
Save money. It'll help you.
204
00:15:51,500 --> 00:15:53,167
I'm funding this trip.
205
00:15:54,958 --> 00:15:57,667
I respect your melodrama but
you're not my mother.
206
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
I'm going to Manali tomorrow.
207
00:16:31,292 --> 00:16:32,542
Do you like the color?
208
00:16:35,292 --> 00:16:36,917
Why are you always lecturing me?
209
00:16:38,708 --> 00:16:40,167
I want to live life
on my own terms.
210
00:16:40,250 --> 00:16:43,708
Because I worry about you.
211
00:16:44,083 --> 00:16:46,542
-When you become a father--
-I don't want to be anyone's father!
212
00:16:50,000 --> 00:16:51,333
Why did you lie?
213
00:16:52,750 --> 00:16:58,250
Dad... you stay up all night
if I sleep over at Avi's.
214
00:16:59,250 --> 00:17:00,875
I didn't want you to worry.
215
00:17:01,292 --> 00:17:03,083
If you don't want to trouble me...
216
00:17:03,458 --> 00:17:05,917
then why are you so keen on
climbing this mountain?
217
00:17:06,042 --> 00:17:07,792
Is it that necessary?
218
00:17:10,083 --> 00:17:11,208
Yes.
219
00:17:21,833 --> 00:17:25,958
Take care of my son, okay?
220
00:18:39,625 --> 00:18:42,500
Damn it!
This idiot should be dropped!
221
00:18:43,167 --> 00:18:45,292
Get off me, Aditi!
222
00:18:45,708 --> 00:18:47,708
How could I leave you, handsome?
223
00:18:47,958 --> 00:18:49,958
You look so hot when you're angry!
224
00:18:50,042 --> 00:18:51,958
Aditi, not now!
This match is very stressful.
225
00:18:52,292 --> 00:18:55,292
So stressful that you
forgot to pick me up?
226
00:18:55,917 --> 00:18:58,667
Why should I pick you up?
Are you a child?
227
00:18:59,375 --> 00:19:00,958
Are you going to be kidnapped?
228
00:19:02,583 --> 00:19:04,708
Come on, the train is here.
229
00:19:05,708 --> 00:19:08,083
-I don't want to go for this stupid trek.
-What?
230
00:19:08,417 --> 00:19:09,542
Why not, man?
231
00:19:10,167 --> 00:19:13,042
What happened to all those plans
of hooking up with the mountain chicks?
232
00:19:13,792 --> 00:19:16,750
I can't miss the India-Pakistan
series over that.
233
00:19:20,625 --> 00:19:21,792
I'm screwed, man.
234
00:19:26,583 --> 00:19:28,083
India needs you, bro.
235
00:19:29,625 --> 00:19:30,667
Let's go, Adi.
236
00:19:36,333 --> 00:19:37,792
You'll are really leaving me behind?
237
00:19:37,875 --> 00:19:40,833
Yeah. You don't want to come.
238
00:19:41,000 --> 00:19:42,250
Of course, I want to come, man.
239
00:19:42,333 --> 00:19:44,958
But how?
You blew up all your money!
240
00:19:48,542 --> 00:19:49,583
How did you know?
241
00:19:50,833 --> 00:19:53,792
Bloody bookie!
I know a lot more than you think.
242
00:19:54,875 --> 00:19:57,000
You bet all your pocket money
on this match, right?
243
00:19:58,875 --> 00:19:59,792
Go.
244
00:20:01,667 --> 00:20:03,583
Such a drama queen!
Stop this drama.
245
00:20:04,167 --> 00:20:06,083
What are my savings for?
Let's go.
246
00:20:06,625 --> 00:20:07,667
No, Bunny.
247
00:20:08,583 --> 00:20:10,167
You've worked hard for that money.
248
00:20:10,667 --> 00:20:11,708
Save it.
249
00:20:12,375 --> 00:20:13,917
Money is nothing!
250
00:20:14,708 --> 00:20:17,042
Money's for spending, not saving!
251
00:20:18,250 --> 00:20:21,000
-The three of us are going on this trip.
-Come on!
252
00:20:21,083 --> 00:20:22,250
Come on.
253
00:20:25,708 --> 00:20:27,458
We're going to kill it in Manali!
254
00:20:28,208 --> 00:20:31,417
Our names will be in their
history books forever!
255
00:20:31,875 --> 00:20:34,458
Not a single mountain girl
shall be spared!
256
00:20:35,875 --> 00:20:38,333
I'm Sumer, your trip
leader from MakeMyTrip.
257
00:20:38,542 --> 00:20:40,625
Train leaves in 20 minutes.
258
00:20:40,792 --> 00:20:42,917
Meena, give me some tea.
259
00:20:49,375 --> 00:20:50,625
Mom?
260
00:20:53,667 --> 00:20:56,958
First, don't freak out.
261
00:21:02,083 --> 00:21:03,625
Hey. Here.
262
00:21:04,542 --> 00:21:05,583
I am not hungry.
263
00:21:06,750 --> 00:21:09,458
It's ham and cheese!
Your favorite!
264
00:21:09,542 --> 00:21:11,208
I had to wake up at
six in the morning to make them!
265
00:21:11,292 --> 00:21:12,917
Are you mad, Aditi?
266
00:21:13,583 --> 00:21:14,667
Feed me.
267
00:21:26,958 --> 00:21:28,333
Where's Bunny?
268
00:21:33,500 --> 00:21:34,750
Sorry, I'm late but--
269
00:21:37,375 --> 00:21:38,417
You?
270
00:21:42,000 --> 00:21:43,292
We met at Tanya's party.
271
00:21:47,333 --> 00:21:48,458
Geetanjali's cousin!
272
00:21:58,750 --> 00:22:01,208
How could I forget you?
273
00:22:04,125 --> 00:22:05,208
How are you?
274
00:22:05,500 --> 00:22:07,958
I am late!
Where's Sumer?
275
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Wait.
276
00:22:12,792 --> 00:22:14,125
Are you coming with us?
277
00:22:14,250 --> 00:22:15,708
-Please give change, ma'am.
-Yes.
278
00:22:18,417 --> 00:22:21,625
-You know this is a trek, right?
-Water.
279
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
So what?
280
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
You'll have to climb mountains,
281
00:22:27,042 --> 00:22:28,375
sleep in the tents.
282
00:22:30,292 --> 00:22:31,625
There will be bears at night!
283
00:22:31,708 --> 00:22:32,958
I know what a trek is!
284
00:22:41,667 --> 00:22:44,250
I'm sorry but it's too late
for you to join us.
285
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
All the seats are reserved.
286
00:22:45,625 --> 00:22:46,875
Is there no option?
287
00:22:48,125 --> 00:22:49,458
I'll sleep on the floor!
288
00:22:50,458 --> 00:22:51,625
Sleep with me.
289
00:22:53,500 --> 00:22:55,833
I mean, we'll take turns.
290
00:22:57,042 --> 00:22:58,333
Conductor won't catch us.
291
00:22:59,250 --> 00:23:01,500
Alright. Sounds good.
Let's go.
292
00:23:05,250 --> 00:23:06,667
My bags!
293
00:23:09,333 --> 00:23:10,375
I'm not a porter.
294
00:23:10,625 --> 00:23:11,667
Ask me nicely.
295
00:23:11,958 --> 00:23:14,750
Please help me, Kabir.
296
00:23:52,083 --> 00:23:53,708
Do I need to carry you as well?
297
00:24:01,292 --> 00:24:04,042
What are you thinking?
Come on!
298
00:24:11,917 --> 00:24:14,708
Naina, what will Lord Ganesha
do without you in Manali?
299
00:24:15,750 --> 00:24:16,917
I have...
300
00:24:17,667 --> 00:24:19,708
never traveled alone.
301
00:24:21,417 --> 00:24:22,583
Then, do it now!
302
00:24:23,625 --> 00:24:25,500
Trust me, nothing will happen.
It'll be fun!
303
00:24:27,500 --> 00:24:28,667
Come on.
304
00:24:46,792 --> 00:24:48,292
Are you stalking me?
305
00:24:49,833 --> 00:24:50,958
No, I--
306
00:24:51,500 --> 00:24:54,542
Aditi fantasizes about all the girls
in the world stalking her.
307
00:25:00,583 --> 00:25:03,583
Remember, Aditi? We used to fight over
to sit behind Topper Naina!
308
00:25:04,292 --> 00:25:06,458
Whoever won was guaranteed
to pass his exams!
309
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
-Please eat!
-Come on eat!
310
00:25:13,500 --> 00:25:14,833
Do you have a knife?
311
00:25:15,333 --> 00:25:18,042
Yes! Definitely!
Hold on.
312
00:25:21,417 --> 00:25:22,833
-It was right here.
-We don't have it.
313
00:25:25,083 --> 00:25:26,667
I should've brought bananas.
314
00:25:29,042 --> 00:25:30,083
I've got a...
315
00:25:31,625 --> 00:25:32,750
knife.
316
00:25:32,958 --> 00:25:34,208
Give it to me.
317
00:25:34,375 --> 00:25:35,792
What will you give me in return?
318
00:25:37,250 --> 00:25:38,625
What would you like?
319
00:25:40,375 --> 00:25:41,792
Your...
320
00:25:42,417 --> 00:25:43,583
name.
321
00:25:56,292 --> 00:25:58,542
Are you guys also going to Manali?
322
00:25:58,833 --> 00:26:01,042
If that's where you'll be,
where else could we go?
323
00:26:02,083 --> 00:26:04,125
And what will this fruit
do for you, darling?
324
00:26:04,375 --> 00:26:05,292
Come, let's have lunch.
325
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Yeah. We have ham and cheese sandwiches.
326
00:26:10,083 --> 00:26:11,250
Sharing is caring.
327
00:26:13,042 --> 00:26:14,917
I'll get my friends.
328
00:26:19,708 --> 00:26:21,250
She has got friends, bro!
329
00:26:22,958 --> 00:26:26,083
-How dare you offer her my sandwiches?
-Just relax!
330
00:26:26,250 --> 00:26:27,792
"Sharing is caring."
331
00:26:28,083 --> 00:26:31,083
You should be happy, Aditi
There's three of them.
332
00:26:31,167 --> 00:26:32,625
One for Bunny, one for me and...
333
00:26:33,000 --> 00:26:34,500
one for you!
334
00:26:52,250 --> 00:26:54,917
Ladies... and bro.
335
00:26:55,458 --> 00:26:59,333
Let's get this party started!
336
00:27:01,667 --> 00:27:04,250
Okay now, we're going to play
my favorite game.
337
00:27:07,375 --> 00:27:08,750
Hey, that's my favorite game!
338
00:27:10,583 --> 00:27:12,833
Let's begin.
339
00:27:12,917 --> 00:27:14,583
Topper Naina, take this.
340
00:27:15,625 --> 00:27:17,208
No, you play.
341
00:27:17,583 --> 00:27:20,792
Now that you're here,
you must play. Here!
342
00:27:21,583 --> 00:27:23,125
I don't drink alcohol.
343
00:27:23,875 --> 00:27:25,000
What?
344
00:27:25,625 --> 00:27:29,333
Would the bottles not topple if
the high were in the liquor?
345
00:27:30,083 --> 00:27:31,083
What do you mean?
346
00:27:31,583 --> 00:27:35,333
Nothing. Here. Take this Appy.
347
00:27:36,042 --> 00:27:38,917
You'll be happy to have Appy.
348
00:27:40,250 --> 00:27:42,583
Okay,
everyone knows the rules, right?
349
00:27:42,875 --> 00:27:45,667
I'm going to say something
that I've never done.
350
00:27:45,750 --> 00:27:48,625
Like...
I've never taken a rickshaw.
351
00:27:48,917 --> 00:27:51,375
Whoever has done it...
352
00:27:51,458 --> 00:27:53,417
must take a sip of their drink.
353
00:27:54,458 --> 00:27:56,833
That's great.
Let's start!
354
00:28:01,750 --> 00:28:03,750
I've never been in love.
355
00:28:06,583 --> 00:28:09,292
I fall in love every single day.
356
00:28:14,333 --> 00:28:16,167
Had you never been in love?
357
00:28:16,375 --> 00:28:17,250
No.
358
00:28:18,917 --> 00:28:20,542
But I think that's about to change.
359
00:28:22,958 --> 00:28:25,375
Bunny only loves himself.
360
00:28:28,875 --> 00:28:29,917
No.
361
00:28:33,125 --> 00:28:36,167
I've never... watched porn.
362
00:28:36,375 --> 00:28:37,500
Every day!
363
00:28:45,750 --> 00:28:47,750
But Naina you're a biology student!
364
00:28:47,833 --> 00:28:49,167
How come you haven't watched it?
365
00:28:51,208 --> 00:28:53,750
I've never been arrested.
366
00:28:54,792 --> 00:28:56,000
Beating up a watchman!
367
00:28:57,667 --> 00:28:58,917
I was there as well!
368
00:28:59,167 --> 00:29:00,375
Peeing on the sidewalk.
369
00:29:04,042 --> 00:29:05,292
No.
370
00:29:07,750 --> 00:29:09,625
I've never...
371
00:29:10,125 --> 00:29:11,583
been kissed.
372
00:29:11,792 --> 00:29:14,167
Oh, we can change that right now.
373
00:29:20,833 --> 00:29:22,042
I'm going to sleep, guys.
374
00:29:22,125 --> 00:29:24,000
Hey, it's your turn!
375
00:29:24,625 --> 00:29:25,500
No.
376
00:29:30,042 --> 00:29:32,000
Can I use the seat for a bit, Bunny?
377
00:29:39,375 --> 00:29:41,708
I've never hit on a friend's mom!
378
00:29:42,083 --> 00:29:44,167
That's because he hits on their dads!
379
00:30:31,792 --> 00:30:32,833
Adi, wake up.
380
00:30:33,958 --> 00:30:35,417
Adi, we're not here to sleep.
381
00:30:36,000 --> 00:30:38,208
I'm sleepy, Bunny!
382
00:30:45,000 --> 00:30:46,500
Jumma, Jumma
383
00:30:46,583 --> 00:30:49,333
Bunny, I'll break your face!
384
00:30:49,542 --> 00:30:57,042
-Jumma, Jumma-Jumma, Jumma
385
00:30:58,583 --> 00:31:00,083
Idiot!
386
00:31:00,250 --> 00:31:04,417
-Jumma, my darling-Jumma, my darling
387
00:31:04,917 --> 00:31:06,667
-Come out-Come out
388
00:31:06,750 --> 00:31:08,625
-It is Friday
-It is Friday
389
00:31:08,708 --> 00:31:12,875
-You had promised to meet today-You had promised to meet today
390
00:31:18,125 --> 00:31:19,917
-Come soon
-Come soon
391
00:31:20,000 --> 00:31:21,958
-Don't make me yearn-Don't make me yearn
392
00:31:22,333 --> 00:31:23,708
-Hey-Hey
393
00:31:25,583 --> 00:31:26,833
You had said
394
00:31:32,958 --> 00:31:35,667
-Last Friday-I'll kiss you
395
00:31:35,750 --> 00:31:37,125
Next Friday
396
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
-Today is Friday-Today is Friday
397
00:31:39,333 --> 00:31:44,250
-So come, my darling-So come, my darling
398
00:31:44,917 --> 00:31:47,958
-Give me a kiss, Jumma-Give me a kiss, Jumma
399
00:31:48,583 --> 00:31:51,708
-Give me a kiss, Jumma-Give me a kiss, Jumma
400
00:31:51,792 --> 00:31:54,750
Give me a kiss, Jumma
401
00:31:55,167 --> 00:31:57,333
Give me a kiss
402
00:31:58,417 --> 00:32:01,458
Give me a kiss
403
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Come on.
404
00:32:41,750 --> 00:32:45,625
What a pretty bride, Aditi!
405
00:32:47,333 --> 00:32:49,292
-I wish I could marry her.
-What?
406
00:32:50,458 --> 00:32:51,792
Just think about it.
407
00:32:52,375 --> 00:32:54,792
She'll say something and
I won't understand.
408
00:32:55,333 --> 00:32:58,417
Then, I'll say something and
she'll blush without understanding.
409
00:33:00,833 --> 00:33:02,750
She must be speaking Hindi.
410
00:33:03,125 --> 00:33:04,583
Besides, she's a kid!
411
00:33:04,833 --> 00:33:09,000
She should be playing games,
not managing a house.
412
00:33:09,958 --> 00:33:11,208
How do you know?
413
00:33:11,500 --> 00:33:13,292
This is normal in small towns.
414
00:33:13,792 --> 00:33:16,083
The second you finish school,
they want to get you married.
415
00:33:19,208 --> 00:33:20,375
Are you going to have
a love marriage?
416
00:33:21,792 --> 00:33:24,292
It's still illegal for two girls
to get married in India.
417
00:33:24,417 --> 00:33:25,583
You'll have to go to America.
418
00:33:28,458 --> 00:33:30,333
That poor girl has been
sentenced for life...
419
00:33:30,417 --> 00:33:32,875
and you'll are cracking jokes.
Come on.
420
00:33:34,750 --> 00:33:36,542
Today is the last you'll see her smile.
421
00:33:37,583 --> 00:33:38,875
In two years,
422
00:33:39,583 --> 00:33:42,500
you'll find her chasing her husband
with a gun outside this temple!
423
00:33:43,458 --> 00:33:44,917
Bridezilla attacks!
424
00:33:47,167 --> 00:33:48,750
Ignore him, Naina.
425
00:33:48,833 --> 00:33:50,542
Bunny's allergic to marriage.
426
00:33:50,625 --> 00:33:51,792
True.
427
00:33:52,417 --> 00:33:54,792
Honestly, Naina.
428
00:33:55,542 --> 00:33:59,167
If I make you eat the same
boring food every day,
429
00:33:59,250 --> 00:34:00,333
would you be able to survive?
430
00:34:01,292 --> 00:34:02,167
What do you mean?
431
00:34:02,250 --> 00:34:05,125
Marriage is like boiled food
for 50 years till you die.
432
00:34:06,083 --> 00:34:08,667
We should have some spicy curry,
433
00:34:08,750 --> 00:34:09,958
hamburgers...
434
00:34:10,542 --> 00:34:12,042
and Hakka noodles!
435
00:34:13,583 --> 00:34:19,333
Better to never get married
than do it five-six times.
436
00:34:19,917 --> 00:34:21,208
Five-six times!
437
00:34:21,875 --> 00:34:23,417
Is it less?
438
00:34:26,000 --> 00:34:27,375
What if you want kids?
439
00:34:28,417 --> 00:34:30,042
What do kids have to do with it?
440
00:34:30,167 --> 00:34:31,583
We can make kids right now.
441
00:34:33,750 --> 00:34:35,292
Come behind this temple.
I'll show you.
442
00:34:37,958 --> 00:34:38,875
Such an asshole!
443
00:34:38,958 --> 00:34:41,792
How many do you want?
I can make twins also!
444
00:34:41,875 --> 00:34:42,917
She'll feel bad.
445
00:35:07,917 --> 00:35:09,375
What are you praying for?
446
00:35:12,292 --> 00:35:13,458
Pray for me as well.
447
00:35:13,875 --> 00:35:15,917
A private jet.
448
00:35:16,417 --> 00:35:18,958
A penthouse apartment
in New York and...
449
00:35:19,417 --> 00:35:20,833
two Spanish girlfriends.
450
00:35:22,167 --> 00:35:23,667
Preferably twins!
451
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
Ask!
452
00:35:25,792 --> 00:35:27,917
Hey... why did you touch me?
453
00:35:28,500 --> 00:35:29,625
Why did you touch me?
454
00:35:30,708 --> 00:35:31,833
What happened?
455
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Drunk pervert!
456
00:35:34,125 --> 00:35:35,667
What? Have you seen your face?
457
00:35:35,917 --> 00:35:37,167
I'm not blind!
458
00:35:39,875 --> 00:35:42,292
-Who are you calling names?
-What happened?
459
00:35:42,375 --> 00:35:44,208
-What?
-I can think of a few for you as well.
460
00:35:44,292 --> 00:35:45,958
-Back off.
-Look at her!
461
00:35:46,125 --> 00:35:47,500
You don't know who I am.
462
00:35:47,583 --> 00:35:50,167
You don't know who I am.
463
00:35:51,167 --> 00:35:52,375
Back off. Move!
464
00:35:53,792 --> 00:35:54,625
What was that?
465
00:35:54,708 --> 00:35:56,625
Drunk loser!
466
00:35:59,000 --> 00:36:00,042
You!
467
00:36:01,000 --> 00:36:02,083
Apologize to him.
468
00:36:02,917 --> 00:36:04,208
Come on!
469
00:36:07,875 --> 00:36:08,917
Learn to keep your cool.
470
00:36:10,083 --> 00:36:11,167
Get lost.
471
00:36:12,333 --> 00:36:13,458
Are you okay?
472
00:36:13,958 --> 00:36:14,917
Are you fine, bro?
473
00:36:15,042 --> 00:36:16,667
-It's swollen.
-He's bleeding.
474
00:36:16,750 --> 00:36:17,875
He has hit you hard.
475
00:36:29,042 --> 00:36:30,333
Come on!
476
00:36:30,875 --> 00:36:32,500
Come on!
477
00:36:32,750 --> 00:36:34,333
Do you think we're scared of you?
478
00:36:34,667 --> 00:36:36,792
You don't know my friends!
479
00:36:36,875 --> 00:36:39,958
We'll beat each one of you to pulp!
480
00:36:41,042 --> 00:36:41,875
Ready, guys?
481
00:36:44,583 --> 00:36:45,583
One.
482
00:36:46,500 --> 00:36:47,542
Two.
483
00:36:48,167 --> 00:36:49,750
-Let's do it.
-Let's do it!
484
00:36:49,833 --> 00:36:51,125
Catch them!
485
00:36:51,500 --> 00:36:53,500
-Aditi, run!
-Why are we running away?
486
00:36:53,583 --> 00:36:56,167
-Don't let them escape!
-Stop!
487
00:36:56,708 --> 00:36:58,958
Naina, run!
488
00:37:00,417 --> 00:37:02,250
What are you doing?
489
00:37:02,667 --> 00:37:05,583
-Hey, move.
-Avi, man!
490
00:37:05,667 --> 00:37:08,167
Go that way.
491
00:37:12,500 --> 00:37:13,583
Hey!
492
00:37:36,458 --> 00:37:37,667
Come on, run!
493
00:37:38,833 --> 00:37:40,375
-Hey. Stop.
-Catch her!
494
00:37:40,458 --> 00:37:41,750
What are you doing?
495
00:37:41,833 --> 00:37:43,167
Scoundrel!
496
00:37:43,667 --> 00:37:45,917
-I'm going to hit you so hard...
-I'll get hurt.
497
00:37:46,000 --> 00:37:48,833
-that no doctor will be able to fix you!
-Aditi, let's get going.
498
00:37:48,917 --> 00:37:49,792
Come!
499
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
Catch her.
500
00:37:55,000 --> 00:37:56,625
Come on, run!
501
00:37:58,375 --> 00:37:59,417
Get in.
502
00:38:00,875 --> 00:38:02,458
What is this mess you've
gotten me into?
503
00:38:02,625 --> 00:38:03,667
Relax.
504
00:38:03,833 --> 00:38:05,542
I have a plan.
505
00:38:05,917 --> 00:38:07,500
This is a very stupid idea!
506
00:38:20,000 --> 00:38:23,417
Look what you've done!
507
00:38:25,292 --> 00:38:27,542
-Leave me.
-Fool!
508
00:38:28,708 --> 00:38:30,750
-Don't let them escape.
-Look over there.
509
00:38:32,000 --> 00:38:34,375
-We'll attack them from behind!
-Look out for the girl.
510
00:38:34,667 --> 00:38:37,167
Aditi, you'll get us all killed!
511
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Let me have one shot at them.
512
00:38:38,542 --> 00:38:40,833
I'll beat them so badly
513
00:38:40,917 --> 00:38:42,292
that they won't be able to
recognize each other!
514
00:38:42,375 --> 00:38:43,917
They were right here.
Where did they go?
515
00:38:45,167 --> 00:38:46,583
Check behind the wall.
516
00:38:46,667 --> 00:38:48,208
Alcohol!
517
00:38:48,667 --> 00:38:51,250
Hey! They're hiding over here!
518
00:38:52,167 --> 00:38:54,417
Hey! Come on, oaf!
519
00:38:54,500 --> 00:38:57,083
-Hey.
-Come.
520
00:38:58,083 --> 00:38:59,750
Where have you been?
521
00:38:59,833 --> 00:39:00,958
Take this!
522
00:39:01,833 --> 00:39:03,000
-Naina, sit here.
-Come here.
523
00:39:03,083 --> 00:39:04,625
-Come on.
-No, my girl!
524
00:39:04,833 --> 00:39:06,500
Avi, throw the bottles.
525
00:39:06,583 --> 00:39:08,250
Throw them faster!
526
00:39:10,958 --> 00:39:13,125
Hurry up, Bunny!
527
00:39:13,750 --> 00:39:14,958
Take this.
528
00:39:20,833 --> 00:39:23,583
Hey, move.
529
00:39:34,708 --> 00:39:36,542
Hurry up!
530
00:39:41,083 --> 00:39:43,958
Get going, get going!
531
00:39:51,875 --> 00:39:54,000
The trek is finally about to begin!
532
00:39:55,667 --> 00:39:58,708
Just for fun, I thought
that we should make two teams...
533
00:39:58,792 --> 00:40:00,333
and have a race to the campsite.
534
00:40:00,792 --> 00:40:04,000
The team to reach the camp first, wins.
535
00:40:04,417 --> 00:40:06,750
The losing team must put up
the tents and make dinner.
536
00:40:06,833 --> 00:40:08,500
The winning team gets to chill!
537
00:40:08,833 --> 00:40:10,708
Who wants to be the captain?
538
00:40:12,667 --> 00:40:13,542
Come on!
539
00:40:37,750 --> 00:40:39,792
Why are you sitting here?
540
00:40:42,250 --> 00:40:44,292
Beating Bunny at trekking isn't possible.
541
00:40:45,500 --> 00:40:47,125
It's Mission Impossible.
542
00:40:47,708 --> 00:40:49,833
Don't worry, sugar baby.
543
00:40:51,750 --> 00:40:52,917
Oh, good!
544
00:40:53,208 --> 00:40:54,750
My body wasn't made
for this stress.
545
00:40:54,833 --> 00:40:56,083
Tired.
546
00:40:56,375 --> 00:40:58,667
Look what happened!
547
00:41:01,917 --> 00:41:03,333
Such a deep wound!
548
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
We should go to the hospital!
549
00:41:06,667 --> 00:41:08,792
Yeah. But how will we find one here?
550
00:41:10,208 --> 00:41:11,375
One second.
551
00:41:16,750 --> 00:41:18,250
What are you doing?
552
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
This is...
an Ajinomotato plant.
553
00:41:21,542 --> 00:41:22,500
It's very good for your skin.
554
00:41:24,500 --> 00:41:26,667
Can you put some on my face?
555
00:41:26,792 --> 00:41:28,042
Oh, God!
556
00:41:28,125 --> 00:41:29,167
Here.
557
00:41:30,083 --> 00:41:31,208
Go ahead.
558
00:41:41,208 --> 00:41:42,375
Who is that up there?
559
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Who is that?
560
00:41:55,917 --> 00:41:57,292
My mother!
561
00:41:59,917 --> 00:42:02,792
I didn't know his mother
was on this trek.
562
00:42:05,542 --> 00:42:06,833
Damn you!
563
00:42:07,375 --> 00:42:08,958
Wait, Naina.
564
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Let me win this race.
565
00:42:14,250 --> 00:42:15,625
Look at the state you're in!
566
00:42:16,000 --> 00:42:17,583
I'll easily beat you.
567
00:42:18,208 --> 00:42:20,292
Come on, Naina.
568
00:42:20,667 --> 00:42:22,917
You used to win every
competition in school.
569
00:42:23,083 --> 00:42:25,875
Let me win here.
570
00:42:26,375 --> 00:42:27,417
It's your fault.
571
00:42:27,583 --> 00:42:30,625
You can't win if you spend all your
time massaging girls' legs.
572
00:42:34,000 --> 00:42:35,292
It's called flirting.
573
00:42:35,708 --> 00:42:36,917
It's good for health.
574
00:42:40,458 --> 00:42:42,542
Have you come here
to climb mountains or girls?
575
00:42:43,000 --> 00:42:46,542
That poor innocent girl has
hurt herself so badly!
576
00:42:46,625 --> 00:42:49,792
Yeah, sure. I've never seen a more
innocent girl than her in my life!
577
00:42:50,333 --> 00:42:52,167
Don't you like Lara?
578
00:42:53,000 --> 00:42:54,042
Look at her!
579
00:42:55,958 --> 00:42:57,958
How perfectly she sways her hips.
580
00:43:00,708 --> 00:43:02,542
That's not all she's swaying!
581
00:43:04,667 --> 00:43:05,917
That's true.
582
00:43:07,458 --> 00:43:08,958
Hey, Naina!
583
00:43:09,042 --> 00:43:10,500
Okay, listen!
584
00:43:11,167 --> 00:43:12,667
Listen to me, Naina.
585
00:43:15,500 --> 00:43:16,667
Wait.
586
00:43:16,875 --> 00:43:18,750
Now sit down for a minute.
587
00:43:19,125 --> 00:43:20,292
Sit. Please.
588
00:43:26,083 --> 00:43:27,417
I know she's a bit silly.
589
00:43:27,917 --> 00:43:30,208
But I can't flirt with girls like you.
590
00:43:31,167 --> 00:43:32,792
So, I must make do with her.
591
00:43:33,708 --> 00:43:34,875
What do you mean?
592
00:43:38,042 --> 00:43:39,875
Girls like you aren't
made for flirting.
593
00:43:41,625 --> 00:43:42,667
You're made for love!
594
00:43:46,625 --> 00:43:47,708
And love...
595
00:43:49,042 --> 00:43:50,458
is very bad for my health.
596
00:44:06,375 --> 00:44:07,958
Try losing sometimes, Naina.
597
00:44:08,708 --> 00:44:11,583
It has a magic of its own!
598
00:44:11,750 --> 00:44:14,125
I'm going to complain to
the camp instructor!
599
00:44:14,208 --> 00:44:16,125
This isn't school, Naina!
600
00:44:27,292 --> 00:44:28,458
Everyone!
601
00:44:30,625 --> 00:44:32,292
-Let's go!
-Where to?
602
00:44:32,375 --> 00:44:33,667
To a party, where else!
603
00:44:34,208 --> 00:44:37,125
A group of Germans has set up
a camp and we're invited!
604
00:44:37,208 --> 00:44:39,417
-Come.
-What are we waiting for?
605
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
But why, man?
606
00:44:43,542 --> 00:44:45,542
-How are the girls?
-Dynamite!
607
00:44:49,792 --> 00:44:52,042
No one ate your parathas!
608
00:44:52,542 --> 00:44:53,583
Pack them up.
609
00:45:36,875 --> 00:45:38,750
You shouldn't poke around
in the dark.
610
00:45:39,542 --> 00:45:41,042
You never know what you'll find.
611
00:45:46,208 --> 00:45:47,958
You're studying!
612
00:45:48,458 --> 00:45:50,958
If you've managed to zip up,
please leave.
613
00:45:52,208 --> 00:45:53,875
Why aren't you coming?
614
00:45:54,208 --> 00:45:56,458
I have no interest in
your stupid party.
615
00:46:04,208 --> 00:46:05,292
Liar.
616
00:46:07,875 --> 00:46:10,625
You're dying to come.
617
00:46:22,125 --> 00:46:23,500
Give it back, Bunny!
618
00:46:24,083 --> 00:46:26,208
Bunny, give me my book!
619
00:46:27,042 --> 00:46:28,083
Then, be honest.
620
00:46:28,375 --> 00:46:29,417
Do you want to come, or not?
621
00:46:31,250 --> 00:46:32,292
Yes.
622
00:46:33,333 --> 00:46:34,583
Then, what's the problem?
623
00:46:36,000 --> 00:46:37,292
You won't understand.
624
00:46:37,708 --> 00:46:39,583
These things are easy for you.
625
00:46:39,958 --> 00:46:41,000
What's easy?
626
00:46:42,208 --> 00:46:43,500
This.
627
00:46:43,875 --> 00:46:46,917
Going to parties, making friends...
628
00:46:47,625 --> 00:46:49,417
You've always been like this.
629
00:46:49,750 --> 00:46:51,000
Even in school.
630
00:46:51,750 --> 00:46:53,917
"The cool guy."
Everyone's favorite.
631
00:46:54,625 --> 00:46:57,375
But do you remember what
was I like in school?
632
00:46:58,625 --> 00:47:01,042
I had no friends, Bunny.
633
00:47:01,583 --> 00:47:03,750
I just sat in a corner and studied.
634
00:47:05,875 --> 00:47:07,417
Bunking classes,
635
00:47:08,250 --> 00:47:09,875
making fun of teachers,
636
00:47:10,042 --> 00:47:12,083
chilling with friends...
637
00:47:12,917 --> 00:47:16,000
I couldn't do it then
and I can't do it now as well.
638
00:47:16,875 --> 00:47:19,167
Because... I'm boring!
639
00:47:22,667 --> 00:47:23,917
You're very cool, Naina.
640
00:47:30,542 --> 00:47:32,292
The way you showed up on
this trip last minute...
641
00:47:32,583 --> 00:47:33,958
with 25 strangers...
642
00:47:34,542 --> 00:47:35,583
all alone.
643
00:47:36,167 --> 00:47:37,792
That needs guts.
644
00:47:39,000 --> 00:47:40,292
You fight off thugs,
645
00:47:41,000 --> 00:47:42,792
defeat me in the race,
646
00:47:43,083 --> 00:47:44,208
sing mad songs.
647
00:47:44,417 --> 00:47:46,958
You're a complete Bollywood freak.
648
00:47:51,792 --> 00:47:53,750
Just stop feeling so bad for yourself...
649
00:47:55,000 --> 00:47:56,833
and start loving who you are.
650
00:47:59,458 --> 00:48:00,583
You're fine...
651
00:48:03,000 --> 00:48:04,250
just the way you are.
652
00:48:09,625 --> 00:48:10,708
There is one problem, though.
653
00:48:12,458 --> 00:48:13,667
You don't smile enough.
654
00:48:15,292 --> 00:48:17,292
Do you know how dangerous
your smile is?
655
00:48:18,625 --> 00:48:20,083
If I had a heart,
656
00:48:21,000 --> 00:48:22,958
I'd have lost it to your
smile ages ago.
657
00:48:36,375 --> 00:48:38,042
Are you planning to let go of my hand?
658
00:49:21,417 --> 00:49:26,625
If you looked at yourself
659
00:49:26,708 --> 00:49:30,083
Through my eyes
660
00:49:30,208 --> 00:49:31,833
Hey
661
00:49:32,083 --> 00:49:37,167
I would show you what's hidden
662
00:49:37,250 --> 00:49:40,750
From your gaze
663
00:49:40,833 --> 00:49:42,625
Hey
664
00:49:42,708 --> 00:49:47,875
There is an untold story
665
00:49:48,083 --> 00:49:51,833
The mirror will tell you
666
00:49:51,917 --> 00:49:55,750
It's marvelous
667
00:49:56,042 --> 00:50:00,542
It's happening for the first time
668
00:50:00,625 --> 00:50:05,292
By God's grace
669
00:50:05,417 --> 00:50:09,333
It's marvelous
670
00:50:09,417 --> 00:50:13,875
It's happening for the first time
671
00:50:13,958 --> 00:50:19,542
By God's grace
672
00:50:46,625 --> 00:50:51,750
Listen to my silence
673
00:50:52,083 --> 00:50:57,083
Gather all the praises
674
00:51:02,792 --> 00:51:07,792
Listen to my silence
675
00:51:08,042 --> 00:51:12,958
Gather all the praises
676
00:51:13,333 --> 00:51:18,583
I haven't felt like this before
677
00:51:18,667 --> 00:51:23,875
I don't feel I'm praiseworthy
678
00:51:23,958 --> 00:51:29,167
My grace is a gift from you
679
00:51:29,375 --> 00:51:34,583
It's a bond of hearts
680
00:51:34,750 --> 00:51:38,667
It can't be expressed openly
681
00:51:38,750 --> 00:51:42,583
It's marvelous
682
00:51:42,708 --> 00:51:47,167
It's happening for the first time
683
00:51:47,250 --> 00:51:52,000
By God's grace
684
00:51:52,083 --> 00:51:56,000
It's marvelous
685
00:51:56,083 --> 00:52:00,500
It's happening for the first time
686
00:52:00,583 --> 00:52:05,250
By God's grace
687
00:52:05,333 --> 00:52:09,292
It's marvelous
688
00:52:09,375 --> 00:52:13,833
It's happening for the first time
689
00:52:13,917 --> 00:52:20,542
By God's grace
690
00:52:25,833 --> 00:52:27,333
So, guys, this is Khipshi Pass.
691
00:52:27,417 --> 00:52:29,208
Our trek's highest point!
692
00:52:31,500 --> 00:52:33,333
We'll be setting up
camp here tonight.
693
00:52:33,417 --> 00:52:35,958
For now, you guys can relax!
694
00:52:37,750 --> 00:52:39,375
What's up there?
695
00:52:42,500 --> 00:52:44,167
That's Bhuta Mountain.
696
00:52:44,542 --> 00:52:45,583
Let's go there.
697
00:52:46,333 --> 00:52:47,667
What a view it'll be!
698
00:52:48,375 --> 00:52:49,333
Bhuta.
699
00:52:51,417 --> 00:52:53,083
Does anyone know what "Bhuta" means?
700
00:52:56,208 --> 00:52:58,208
Bhuta means haunted.
701
00:53:00,375 --> 00:53:02,167
According to the village elders,
702
00:53:02,500 --> 00:53:04,583
there used to be an old temple
of the Lord Bhairav.
703
00:53:05,042 --> 00:53:07,333
They said any wish made there on a
full moon night would come true.
704
00:53:07,958 --> 00:53:10,667
Hundreds of people would go
there in search of this magic...
705
00:53:11,667 --> 00:53:13,500
but no one ever returned.
706
00:53:16,292 --> 00:53:17,667
The temple no longer stands.
707
00:53:18,167 --> 00:53:20,042
But they say on every
full moon night,
708
00:53:20,125 --> 00:53:21,792
thousands of spirits gather there.
709
00:53:22,167 --> 00:53:24,042
Hoping for a miracle to occur.
710
00:53:24,958 --> 00:53:27,333
Interesting thing is that tonight...
711
00:53:28,167 --> 00:53:30,417
is a full moon night.
712
00:53:33,208 --> 00:53:34,708
Are you still interested in that view?
713
00:53:36,875 --> 00:53:39,792
What if the camp is haunted?
714
00:53:40,208 --> 00:53:43,750
They say ghosts love the color red.
715
00:53:44,958 --> 00:53:46,208
And you...
716
00:53:55,167 --> 00:53:57,458
What's wrong, babe?
I'm right here!
717
00:53:57,583 --> 00:53:59,583
I know all the chants
to get rid of ghosts.
718
00:53:59,667 --> 00:54:01,250
Yeah, his father's an exorcist.
719
00:54:02,583 --> 00:54:04,042
I want to go home!
720
00:54:04,208 --> 00:54:06,833
I'm dying to get off this
stupid mountain!
721
00:54:06,917 --> 00:54:10,375
I'm going to order ten pizzas
the second I'm home.
722
00:54:10,542 --> 00:54:12,792
I'm sick of eating Maggi noodles!
723
00:54:13,708 --> 00:54:16,833
You know, I haven't washed
my hair in three days.
724
00:54:16,958 --> 00:54:20,542
As soon as I get home,
I'm going to take a long bubble bath!
725
00:54:20,625 --> 00:54:23,875
I'm only waiting to get away
from Avi's snoring.
726
00:54:24,125 --> 00:54:26,458
Get used to it, bro!
727
00:54:26,542 --> 00:54:28,125
What will you do when we'll be roommates?
728
00:54:28,250 --> 00:54:29,333
Roommates?
729
00:54:30,542 --> 00:54:32,542
We'll rent an apartment and set it up.
730
00:54:32,792 --> 00:54:35,833
Like the TV show, F.R.I.E.N.D.S.
731
00:54:36,417 --> 00:54:39,500
Lara come take bubble
baths anytime!
732
00:54:43,125 --> 00:54:44,417
You can stay in my room.
733
00:54:44,583 --> 00:54:46,333
I'll get us a king-sized bed.
734
00:54:47,625 --> 00:54:49,667
What if you snore?
735
00:54:49,958 --> 00:54:51,875
Come to my tent tonight.
736
00:54:52,042 --> 00:54:53,917
You'll get the best
sleep of your life.
737
00:55:38,250 --> 00:55:39,458
You shouldn't poke around in the dark.
738
00:55:39,542 --> 00:55:41,167
You never know what you'll find!
739
00:55:41,792 --> 00:55:42,958
What are you doing here, Naina?
740
00:55:44,750 --> 00:55:45,833
Come on.
741
00:55:47,292 --> 00:55:49,250
If there really was a temple here,
742
00:55:49,333 --> 00:55:50,875
I have something to ask for.
743
00:56:15,250 --> 00:56:17,458
-Do you want to sit?
-No, no.
744
00:56:17,875 --> 00:56:19,583
I don't get tired.
745
00:56:20,000 --> 00:56:23,083
Not you, I'm tired.
746
00:56:29,542 --> 00:56:31,625
-Do you have some alcohol?
-What?
747
00:56:32,000 --> 00:56:34,292
It's freezing.
Let's have some.
748
00:56:36,833 --> 00:56:38,375
You're full of surprises tonight.
749
00:56:39,958 --> 00:56:41,083
Hey.
750
00:56:43,292 --> 00:56:44,583
Don't tell anyone, okay?
751
00:56:51,458 --> 00:56:54,042
Okay, enough. Control yourself.
752
00:56:54,833 --> 00:56:56,250
It's nice! What is it?
753
00:56:56,792 --> 00:56:57,833
Lugdi!
754
00:56:58,375 --> 00:57:00,042
Made from fermented rice.
755
00:57:00,917 --> 00:57:02,583
Manali is famous for it.
756
00:57:04,333 --> 00:57:07,333
Lugdi, apples, trout and...
757
00:57:08,083 --> 00:57:09,250
marijuana.
758
00:57:11,292 --> 00:57:12,875
How do you know all this?
759
00:57:14,083 --> 00:57:17,875
I'm not as stupid as I look.
760
00:57:18,667 --> 00:57:19,750
Wait.
761
00:57:23,917 --> 00:57:25,000
Read this.
762
00:57:33,667 --> 00:57:34,750
Venice.
763
00:57:39,667 --> 00:57:40,708
London.
764
00:57:41,292 --> 00:57:42,583
Bunny, what is this?
765
00:57:43,625 --> 00:57:44,708
This is my dream.
766
00:57:46,333 --> 00:57:48,292
I want to see every corner
of the world, Naina.
767
00:57:49,875 --> 00:57:51,958
All this will take a lifetime to do!
768
00:57:52,417 --> 00:57:53,958
When will you do everything else?
769
00:57:54,417 --> 00:57:55,500
What else is there?
770
00:57:56,417 --> 00:57:59,875
A student at 22,
employed at 25, a husband at 26,
771
00:58:00,250 --> 00:58:02,500
a father at 30,
retired at 60 and then...
772
00:58:03,333 --> 00:58:04,625
wait for your death.
773
00:58:05,250 --> 00:58:06,292
No!
774
00:58:06,917 --> 00:58:08,833
Who wants to lead such an ordinary life?
775
00:58:11,792 --> 00:58:13,708
So then...
what do you want from life, Bunny?
776
00:58:19,958 --> 00:58:21,167
Adventure.
777
00:58:23,708 --> 00:58:24,792
Madness.
778
00:58:27,292 --> 00:58:30,208
Each day shall be so exciting...
779
00:58:31,125 --> 00:58:33,708
that I can feel my blood
rushing in my veins!
780
00:58:37,000 --> 00:58:38,458
I want to fly, Naina.
781
00:58:39,417 --> 00:58:40,875
I want to run, I'll even fall.
782
00:58:40,958 --> 00:58:42,958
I just never want to... stop.
783
00:58:46,417 --> 00:58:48,208
Like climbing this mountain.
784
00:58:49,250 --> 00:58:53,875
It's just a random experience for
you but for me, it's an addiction.
785
00:59:01,583 --> 00:59:02,667
Did I speak too much?
786
00:59:09,875 --> 00:59:12,000
I have never shared these
things with Avi and Aditi.
787
00:59:12,500 --> 00:59:13,667
Why am I telling you?
788
00:59:13,833 --> 00:59:14,917
What would I know?
789
00:59:15,000 --> 00:59:16,667
You never even greeted me in school.
790
00:59:17,458 --> 00:59:18,875
Okay then... I'll do it now.
791
00:59:26,583 --> 00:59:27,958
How are you, Naina?
792
00:59:56,333 --> 00:59:59,042
There truly was somethingmiraculous about that mountain.
793
01:00:00,208 --> 01:00:02,583
And that miracle... was love.
794
01:00:08,708 --> 01:00:12,042
I had never felt thiskind of happiness before.
795
01:00:14,250 --> 01:00:15,792
I was in love.
796
01:00:18,083 --> 01:00:22,375
And I wanted to screamand tell the world about it.
797
01:00:25,000 --> 01:00:28,792
But most of all,I wanted to tell him.
798
01:00:31,000 --> 01:00:33,250
I'm not sure if the temple ever existed.
799
01:00:34,917 --> 01:00:37,667
But I still made a wish.
800
01:00:38,292 --> 01:00:39,458
A very simple wish.
801
01:00:39,750 --> 01:00:41,500
Just one word.
802
01:01:33,833 --> 01:01:37,292
My beloved when you hit meWith the water-gun
803
01:01:37,375 --> 01:01:41,292
The world says thatA problem has arisen now
804
01:02:05,958 --> 01:02:07,583
Hey, Naina!
805
01:02:09,417 --> 01:02:13,375
-Hey, nerd!
-Who?
806
01:02:23,083 --> 01:02:26,292
It's Holi!
807
01:02:35,333 --> 01:02:39,167
Why do I feel so good?
808
01:02:39,292 --> 01:02:43,250
You've spread a magic
809
01:02:51,375 --> 01:02:55,333
Why do I feel so good?
810
01:02:55,417 --> 01:02:59,208
You've spread a magic
811
01:02:59,333 --> 01:03:03,167
Why do I feel inebriated?
812
01:03:03,250 --> 01:03:07,083
What have you given to me?
813
01:03:07,292 --> 01:03:11,542
Your shirt has turned pink
814
01:03:11,625 --> 01:03:15,750
Your swagger has changed
815
01:03:15,833 --> 01:03:19,750
When you cast a spell,
816
01:03:19,833 --> 01:03:23,708
The girl was swooned
817
01:03:23,792 --> 01:03:27,792
When you danced in jeans,
818
01:03:27,875 --> 01:03:31,833
She got floored
819
01:03:31,917 --> 01:03:35,833
When you cast a spell,
820
01:03:35,917 --> 01:03:39,833
The girl was swooned
821
01:03:39,917 --> 01:03:43,875
When you danced in jeans,
822
01:03:43,958 --> 01:03:48,250
She got floored
823
01:04:04,375 --> 01:04:10,333
When I twist your hand,
824
01:04:10,417 --> 01:04:12,417
You get furious
825
01:04:12,500 --> 01:04:16,333
You'll have to pay dearly
826
01:04:16,417 --> 01:04:20,417
For this flirting
827
01:04:23,875 --> 01:04:27,542
Your adornment is alluring
828
01:04:27,625 --> 01:04:31,750
The passion has kindled
829
01:04:31,917 --> 01:04:35,917
When you cast a spell,
830
01:04:36,000 --> 01:04:39,875
The girl was swooned
831
01:04:39,958 --> 01:04:43,958
When you danced in jeans,
832
01:04:44,042 --> 01:04:48,333
She got floored
833
01:05:18,375 --> 01:05:22,417
Why are you declining me
834
01:05:22,500 --> 01:05:26,458
When there is vacancy in the heart
835
01:05:26,542 --> 01:05:30,333
Vacancy in the heart
836
01:05:30,458 --> 01:05:38,083
I know what you want
837
01:05:38,167 --> 01:05:41,500
You're quick to retort
838
01:05:41,583 --> 01:05:45,375
You've the key to every lock
839
01:05:45,792 --> 01:05:49,792
When you cast a spell,
840
01:05:49,875 --> 01:05:53,875
The girl was swooned
841
01:05:53,958 --> 01:05:57,667
When you danced in jeans,
842
01:05:57,750 --> 01:06:01,667
She got floored
843
01:06:01,917 --> 01:06:05,708
When you cast a spell,
844
01:06:05,792 --> 01:06:09,833
The girl was swooned
845
01:06:09,917 --> 01:06:13,792
When you danced in jeans,
846
01:06:13,875 --> 01:06:17,750
She got floored
847
01:06:17,917 --> 01:06:21,833
The world says it's bad
848
01:06:21,958 --> 01:06:26,417
The world says it's bad
849
01:06:41,125 --> 01:06:43,833
If only this night would never end.
850
01:06:46,292 --> 01:06:48,333
Bunny,
I have something to tell you.
851
01:06:50,458 --> 01:06:51,875
I...
852
01:07:02,625 --> 01:07:03,917
Aditi, are you okay?
853
01:07:09,250 --> 01:07:11,750
-What is this?
-Where did you find that?
854
01:07:11,917 --> 01:07:13,042
Read this.
855
01:07:14,333 --> 01:07:15,958
You're ruining my surprise, man.
856
01:07:18,042 --> 01:07:20,458
How could you keep something
like this from us?
857
01:07:20,792 --> 01:07:22,083
That's what the surprise was.
858
01:07:22,417 --> 01:07:25,583
I wanted to break it to you guys
together at the end of this trip!
859
01:07:26,292 --> 01:07:27,625
You mean, you're leaving?
860
01:07:30,208 --> 01:07:32,833
Accepted at Northwestern University.
861
01:07:33,458 --> 01:07:34,583
Chicago.
862
01:07:35,542 --> 01:07:36,958
This is a scholarship letter.
863
01:07:38,542 --> 01:07:40,292
-Yours?
-Yes, mine.
864
01:07:41,833 --> 01:07:43,583
You're really going?
865
01:07:43,792 --> 01:07:46,458
No, I keep the envelope around
because it matches my shirt.
866
01:07:48,458 --> 01:07:49,833
When are you leaving?
867
01:07:50,042 --> 01:07:51,083
In three weeks.
868
01:08:00,875 --> 01:08:03,542
You should've told me before, man.
I'd have applied as well.
869
01:08:06,292 --> 01:08:08,750
That means, all our plans are canceled.
870
01:08:13,292 --> 01:08:14,792
Is that a life you want to lead?
871
01:08:15,417 --> 01:08:16,667
What nonsense, Bunny!
872
01:08:17,167 --> 01:08:18,458
What will he do without us?
873
01:08:18,625 --> 01:08:20,875
You'll drive yourself mad living
alone for four years in America!
874
01:08:21,042 --> 01:08:22,667
You'll come back!
875
01:08:23,917 --> 01:08:25,167
Say something, Aditi!
876
01:08:27,667 --> 01:08:29,417
Bunny, you should go.
877
01:08:31,417 --> 01:08:32,667
You must go.
878
01:08:33,375 --> 01:08:35,042
How long can we go on like this?
879
01:08:35,708 --> 01:08:36,792
We're growing up.
880
01:08:37,833 --> 01:08:40,333
We need to stop being teenagers.
881
01:08:57,333 --> 01:09:00,708
Avi, I wanted to tell you the first.
882
01:09:01,542 --> 01:09:02,875
Dad doesn't even know yet.
883
01:09:04,875 --> 01:09:05,917
Forget it, man.
884
01:09:08,875 --> 01:09:10,417
You're happy, right? That's it.
885
01:09:12,500 --> 01:09:13,750
Let's celebrate in the bus.
886
01:09:29,292 --> 01:09:30,417
What?
887
01:09:31,167 --> 01:09:32,208
What?
888
01:09:32,917 --> 01:09:34,208
I'm scared.
889
01:09:35,333 --> 01:09:36,500
Scared? You?
890
01:09:39,208 --> 01:09:40,500
Life's going to change.
891
01:09:41,250 --> 01:09:42,292
So what?
892
01:09:43,375 --> 01:09:44,458
My friends...
893
01:09:44,667 --> 01:09:46,083
Aren't happy, are they?
894
01:09:46,958 --> 01:09:48,625
Who knows what Dad will say?
895
01:09:50,167 --> 01:09:51,542
America's far.
896
01:09:52,792 --> 01:09:53,917
I'll be alone there.
897
01:09:55,750 --> 01:09:56,667
And here?
898
01:09:57,792 --> 01:09:58,833
It feels nice.
899
01:10:02,708 --> 01:10:03,750
But...
900
01:10:04,292 --> 01:10:05,333
But?
901
01:10:05,875 --> 01:10:08,125
But I...
902
01:10:08,292 --> 01:10:09,333
But you...
903
01:10:11,958 --> 01:10:13,208
You want to fly.
904
01:10:15,042 --> 01:10:16,208
You want to run.
905
01:10:17,750 --> 01:10:18,792
And what else?
906
01:10:19,667 --> 01:10:20,792
I want to fall as well.
907
01:10:23,000 --> 01:10:25,042
You can't eat boiled
food all your life.
908
01:10:25,875 --> 01:10:26,708
You...
909
01:10:26,792 --> 01:10:29,000
I want to explore every
corner of the world.
910
01:10:29,667 --> 01:10:30,917
This scholarship...
911
01:10:31,375 --> 01:10:33,250
Will take me closer to my dreams.
912
01:10:37,458 --> 01:10:38,583
I must go, Naina.
913
01:10:40,667 --> 01:10:41,792
I know.
914
01:10:44,583 --> 01:10:45,667
Will you miss me?
915
01:10:48,792 --> 01:10:50,000
Not at all.
916
01:10:53,750 --> 01:10:55,333
You were about to say something.
917
01:11:00,417 --> 01:11:01,458
Just that...
918
01:11:02,750 --> 01:11:04,000
the night has ended.
919
01:11:28,083 --> 01:11:29,542
I couldn't tell him.
920
01:11:30,458 --> 01:11:31,750
Just...
921
01:11:32,042 --> 01:11:33,333
couldn't say it.
922
01:11:35,083 --> 01:11:36,875
As much as I loved him...
923
01:11:38,250 --> 01:11:40,542
he loved his dreams much more than that.
924
01:11:45,708 --> 01:11:49,167
I was hurt,but I was also grateful...
925
01:11:49,667 --> 01:11:53,208
for the whole hoard ofmemories I was taking with me...
926
01:11:54,333 --> 01:11:56,208
that I can never forget.
927
01:11:56,292 --> 01:11:58,083
Those days, those nights...
928
01:11:58,208 --> 01:12:01,750
the laughter, themadness, the friendship...
929
01:12:09,542 --> 01:12:12,208
He chased after his dreams so hard...
930
01:12:12,750 --> 01:12:16,250
that he was gone from ourlives in the blink of an eye.
931
01:12:18,917 --> 01:12:20,458
It's been eight years.
932
01:12:21,125 --> 01:12:22,917
He never came back.
933
01:12:24,208 --> 01:12:25,667
And I didn't wait for him either.
934
01:13:12,417 --> 01:13:15,375
Do you want something?
935
01:13:15,958 --> 01:13:20,958
You think you're a smart guy,
slimy dog?
936
01:13:23,625 --> 01:13:24,917
Take this!
937
01:13:48,958 --> 01:13:53,417
The heart is insolent and unrestrained
938
01:14:38,792 --> 01:14:40,083
Welcome to Paris!
939
01:14:40,208 --> 01:14:47,208
I spent the evening and night wandering
940
01:14:47,500 --> 01:14:53,667
Why does my heart
941
01:14:53,750 --> 01:14:57,333
Want to fly freely?
942
01:14:57,417 --> 01:15:02,125
Oh, God, my heart is pounding
943
01:15:16,708 --> 01:15:23,708
There are unanswered questions in the mind
944
01:15:24,167 --> 01:15:29,708
My heart wants to be a vagrant
945
01:15:29,792 --> 01:15:33,542
Oh, God, my heart is pounding
946
01:15:33,750 --> 01:15:38,500
Oh, God, my heart is pounding
947
01:15:52,875 --> 01:15:59,875
My philosophy is to move with the wind
948
01:16:00,292 --> 01:16:04,833
I don't want to settle down
949
01:16:06,500 --> 01:16:09,958
My heart is pounding
950
01:16:10,042 --> 01:16:13,958
Oh, God, my heart is pounding
951
01:16:43,833 --> 01:16:50,833
I spent the evening and night wandering
952
01:16:51,208 --> 01:16:57,333
Why does my heart want to fly freely?
953
01:16:57,417 --> 01:17:04,167
Oh, God, my heart is pounding
954
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
I'm looking at the slow passing of time.
955
01:17:39,792 --> 01:17:41,750
"The slow passing of time."
956
01:17:42,625 --> 01:17:45,042
There's something about speaking
Hindi in a foreign land.
957
01:17:48,083 --> 01:17:49,458
I don't know why, Kabir.
958
01:17:49,792 --> 01:17:51,417
But you're making me miss home today.
959
01:17:52,208 --> 01:17:55,042
Liar. Like you really miss home.
960
01:17:56,208 --> 01:17:59,333
I do, but then...
961
01:17:59,917 --> 01:18:01,375
I forget.
962
01:18:06,042 --> 01:18:08,750
People like us are vagabonds.
963
01:18:09,167 --> 01:18:13,250
For us, to wander is to live.
964
01:18:14,583 --> 01:18:15,917
And that is why...
965
01:18:16,458 --> 01:18:18,583
the moment we're back in San Francisco...
966
01:18:19,000 --> 01:18:20,625
you'll quit our show.
967
01:18:28,000 --> 01:18:30,833
To get somewhere,
you must leave something behind.
968
01:18:31,167 --> 01:18:32,917
It's best to leave things
at the right time
969
01:18:33,000 --> 01:18:34,667
or you'll be left with too many regrets.
970
01:18:38,708 --> 01:18:39,667
What's your plan?
971
01:18:40,542 --> 01:18:43,375
The plan is... to not have a plan.
972
01:18:45,000 --> 01:18:46,458
I'll figure something out.
973
01:18:47,500 --> 01:18:49,792
Or else, I'll trick someone
like you into hiring me.
974
01:18:51,125 --> 01:18:54,542
The channel wants to launch a
new show for the European market.
975
01:18:57,583 --> 01:19:01,417
The host will live in some world
famous cities for three months each
976
01:19:01,500 --> 01:19:04,042
and we'll shoot his experiences.
977
01:19:11,625 --> 01:19:13,417
And you want me to shoot this show?
978
01:19:14,458 --> 01:19:15,708
No.
979
01:19:15,917 --> 01:19:17,333
I want you to host it.
980
01:19:19,708 --> 01:19:20,542
Come on.
981
01:19:23,292 --> 01:19:24,708
You're smart and confident.
982
01:19:24,792 --> 01:19:27,917
You're charming enough to make people
forget what a jerk you really are!
983
01:19:36,708 --> 01:19:38,750
What are you thinking, Kabir?
984
01:20:28,250 --> 01:20:30,458
The courier companyreturned my package...
985
01:20:30,708 --> 01:20:32,958
and completely ruined myplans to surprise you.
986
01:20:34,917 --> 01:20:37,625
But no problem, I have a plan B.
987
01:20:38,625 --> 01:20:39,833
How do I look?
988
01:20:40,083 --> 01:20:43,542
Long hair, French manicure,ladies' jewelry.
989
01:20:43,708 --> 01:20:45,125
Don't laugh, ass!
990
01:20:45,833 --> 01:20:48,458
I'm sending you this video
991
01:20:48,542 --> 01:20:49,917
in these sexy clothes...
992
01:20:50,250 --> 01:20:52,417
so that you missme just a little bit
993
01:20:52,500 --> 01:20:54,167
and come for my wedding!
994
01:20:55,667 --> 01:20:56,750
Yeah, man!
995
01:20:57,167 --> 01:20:58,208
I'm getting married!
996
01:20:59,583 --> 01:21:01,292
It's a grand celebration.
997
01:21:01,375 --> 01:21:04,542
Destination wedding in Udaipurfrom December 20 to December 25.
998
01:21:04,625 --> 01:21:06,833
Can't believe it, right?
999
01:21:09,833 --> 01:21:10,958
Look.
1000
01:21:11,458 --> 01:21:13,750
I know you're very busy.
1001
01:21:13,833 --> 01:21:16,917
Your life is amazing,you're extremely cool...
1002
01:21:17,000 --> 01:21:18,958
and you don't like coming to India.
1003
01:21:20,292 --> 01:21:21,500
But, please come.
1004
01:21:24,333 --> 01:21:25,792
I'm losing my mind here.
1005
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
We grew up so fast.
1006
01:21:31,958 --> 01:21:32,792
That's it.
1007
01:22:16,792 --> 01:22:18,750
I thought you wouldn't come.
1008
01:22:20,125 --> 01:22:23,125
I thought s as well,
but you'd never let me live...
1009
01:22:23,667 --> 01:22:25,250
if I missed your wedding.
1010
01:22:25,917 --> 01:22:27,125
How are you?
1011
01:22:27,333 --> 01:22:28,333
How do I look?
1012
01:22:28,417 --> 01:22:29,917
What happened with the bar deal?
1013
01:22:31,208 --> 01:22:32,375
As usual.
1014
01:22:32,875 --> 01:22:33,917
It didn't work!
1015
01:22:35,250 --> 01:22:37,750
The investors said they
couldn't bear the loss.
1016
01:22:39,417 --> 01:22:41,750
All that the bar needs is a renovation.
1017
01:22:42,583 --> 01:22:43,667
Anyway, never mind.
1018
01:22:44,500 --> 01:22:46,958
How much money do you need?
1019
01:22:47,833 --> 01:22:50,125
Two hundred crores!
Do you have the money?
1020
01:22:51,125 --> 01:22:52,917
If I did,
I'd give it to you in a second.
1021
01:22:53,708 --> 01:22:56,083
I didn't even take money
from my father.
1022
01:22:56,208 --> 01:22:57,583
Why did you do that?
1023
01:22:58,292 --> 01:22:59,750
Because he didn't give me any!
1024
01:23:01,125 --> 01:23:03,667
He said giving me any money is as good
as flushing it down the toilet.
1025
01:23:07,083 --> 01:23:08,250
It's eight o'clock, Avi.
1026
01:23:08,708 --> 01:23:09,875
Don't drink so much.
1027
01:23:10,375 --> 01:23:12,875
-Please!
-Don't get married, Aditi.
1028
01:23:13,708 --> 01:23:14,958
Don't get started with it again.
1029
01:23:15,833 --> 01:23:17,583
What do you see in this oaf?
1030
01:23:17,833 --> 01:23:19,625
His name is Taran.
1031
01:23:20,333 --> 01:23:22,333
-He's a bit strange.
-Not at all!
1032
01:23:38,833 --> 01:23:39,917
What are you doing?
1033
01:23:40,000 --> 01:23:43,667
My engagement ring fell into the pool.
I'm saving it.
1034
01:23:44,833 --> 01:23:46,083
I'll ask someone to get it.
1035
01:23:46,167 --> 01:23:49,333
No, Aditi!
I won't let our ring drown this way.
1036
01:23:50,958 --> 01:23:53,542
Will he live or should
I throw him a float?
1037
01:23:55,792 --> 01:23:57,417
Got it!
1038
01:23:57,500 --> 01:23:58,708
Now come out.
1039
01:24:03,625 --> 01:24:05,917
Aditi, Avi's here!
1040
01:24:10,750 --> 01:24:12,708
So happy you came, man!
1041
01:24:14,625 --> 01:24:16,292
-Baby, come on!
-Dude!
1042
01:24:16,417 --> 01:24:17,667
We're going to be late.
1043
01:24:17,750 --> 01:24:19,583
Didn't I tell you Avi would come?
1044
01:24:19,667 --> 01:24:20,917
-He's here.
-Yes!
1045
01:24:28,500 --> 01:24:32,292
Now, I would call up on stage Naina,
Aditi's best friend.
1046
01:24:36,375 --> 01:24:39,250
One day, Aditi randomly told
me that she's meeting a guy.
1047
01:24:41,417 --> 01:24:42,917
You'll have an arranged marriage?
1048
01:24:43,792 --> 01:24:45,083
"I'm bored!", she said.
1049
01:24:45,667 --> 01:24:47,333
He's an engineer or something.
1050
01:24:47,417 --> 01:24:48,833
Maybe he'll be entertaining.
1051
01:24:50,333 --> 01:24:53,083
Barely a month later,
Aditi called me again.
1052
01:24:53,792 --> 01:24:54,875
"I'm getting married."
1053
01:24:55,500 --> 01:24:56,500
"To whom?"
1054
01:24:57,667 --> 01:24:59,667
"The engineer."
1055
01:25:02,000 --> 01:25:04,458
You know, a few years ago
Aditi and I went on a trek together.
1056
01:25:05,500 --> 01:25:08,208
I didn't think we'd keep in
touch when we returned.
1057
01:25:09,417 --> 01:25:11,375
Then, one night my phone rang.
1058
01:25:11,625 --> 01:25:12,792
"Open the door."
1059
01:25:16,500 --> 01:25:18,583
Beer in hand and
cigarettes in her pocket.
1060
01:25:19,292 --> 01:25:20,625
She listened to rock music.
1061
01:25:20,750 --> 01:25:22,000
I put on my earplugs
and went to sleep.
1062
01:25:23,458 --> 01:25:24,917
And that's how we became friends.
1063
01:25:26,250 --> 01:25:27,625
I've seen it all.
1064
01:25:27,917 --> 01:25:29,000
Stubborn Aditi.
1065
01:25:29,083 --> 01:25:30,417
Mad Aditi.
1066
01:25:30,917 --> 01:25:34,042
Her leather jacket phase.
1067
01:25:34,833 --> 01:25:37,375
Her "I am a painter." phase.
1068
01:25:37,458 --> 01:25:39,000
Hey, I am an artist!
1069
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
Hair colors.
1070
01:25:43,583 --> 01:25:46,750
But as wild and insane
as Aditi can be...
1071
01:25:47,583 --> 01:25:49,667
she's also a beautiful
and trustworthy friend.
1072
01:26:13,542 --> 01:26:16,250
They say there is no righttime to get married.
1073
01:26:17,042 --> 01:26:20,958
You're in trouble fromthe moment it happens.
1074
01:26:22,000 --> 01:26:25,083
Aditi, my tigress, my wild child!
1075
01:26:25,208 --> 01:26:26,958
I left you alone for a few years...
1076
01:26:27,042 --> 01:26:28,875
and look at the mess you've created!
1077
01:26:30,500 --> 01:26:32,292
Madness is an illness.
1078
01:26:32,625 --> 01:26:36,917
An illness that old age makes you forget.
1079
01:26:38,042 --> 01:26:40,417
But screw that.We won't be old for a while.
1080
01:26:41,250 --> 01:26:42,875
So, let's be mad tonight.
1081
01:27:10,167 --> 01:27:14,542
I've seen all sorts of boys and girls
1082
01:27:14,625 --> 01:27:18,583
Everyone was dazzled by my charm
1083
01:27:28,125 --> 01:27:32,708
I don't like to brag about myself
1084
01:27:32,792 --> 01:27:37,125
If you gossip about me,I'll punch you
1085
01:27:45,750 --> 01:27:50,333
I'm possessed
1086
01:27:50,417 --> 01:27:55,083
I don't know what's right or wrong
1087
01:27:55,167 --> 01:27:59,417
It's stubborn
1088
01:28:00,000 --> 01:28:04,458
The insolent heart is unrestrained
1089
01:28:04,542 --> 01:28:08,875
The insolent heart is unrestrained
1090
01:28:08,958 --> 01:28:13,458
I don't why the heart is like this
1091
01:28:13,542 --> 01:28:18,000
The insolent heart is unrestrained
1092
01:28:27,208 --> 01:28:31,625
I've seen
1093
01:28:31,708 --> 01:28:35,833
All of the world
1094
01:28:40,458 --> 01:28:45,167
From Bollywood to Hollywood
1095
01:28:45,250 --> 01:28:48,875
If you gossip about me,I'll punch you
1096
01:28:49,250 --> 01:28:53,583
It doesn't know how to turn its back
1097
01:28:53,708 --> 01:28:58,292
It doesn't know how to be shy
1098
01:28:58,583 --> 01:29:03,042
It's stubborn
1099
01:29:03,375 --> 01:29:07,792
The insolent heart is unrestrained
1100
01:29:07,875 --> 01:29:12,417
The insolent heart is unrestrained
1101
01:29:49,125 --> 01:29:53,000
Today the moon the stars
1102
01:29:53,542 --> 01:29:57,125
Have become disco lights
1103
01:29:58,167 --> 01:30:06,083
They tell us to party all night
1104
01:30:06,167 --> 01:30:10,500
It doesn't know how to break bond
1105
01:30:10,583 --> 01:30:15,333
It doesn't care for the coming tomorrow
1106
01:30:15,708 --> 01:30:19,583
It's stubborn
1107
01:30:20,333 --> 01:30:24,708
The insolent heart is unrestrained
1108
01:30:24,833 --> 01:30:29,375
The insolent heart is unrestrained
1109
01:30:29,458 --> 01:30:33,792
I don't why the heart is like this
1110
01:30:33,875 --> 01:30:39,208
The insolent heart is unrestrained
1111
01:30:41,000 --> 01:30:46,000
The insolent heart is unrestrained
1112
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Look what I found!
1113
01:30:55,292 --> 01:30:57,833
I told you! He'll die of shock.
1114
01:30:58,917 --> 01:31:01,625
Did you'll really think I'd miss
Aditi's suicide mission?
1115
01:31:01,750 --> 01:31:04,083
-Hey.
-I was convinced of it.
1116
01:31:11,042 --> 01:31:12,083
Will you have a drink?
1117
01:31:15,208 --> 01:31:16,500
Why weren't you at the
cocktail party, bro?
1118
01:31:17,000 --> 01:31:19,708
Her lover ruined my
one and only suit.
1119
01:31:19,917 --> 01:31:21,292
Who is this specimen, Aditi?
1120
01:31:21,750 --> 01:31:26,208
He's loaded. Looks like a weirdo,
but he drives a BMW.
1121
01:31:29,292 --> 01:31:31,875
Taran is sweet and intelligent, Bunny.
1122
01:31:32,000 --> 01:31:34,292
He loves me.
1123
01:31:34,958 --> 01:31:37,417
He's basically a lap dog.
1124
01:31:38,500 --> 01:31:40,333
How's the restaurant, bro?
1125
01:31:41,208 --> 01:31:42,375
Fantastic, bro!
1126
01:31:43,583 --> 01:31:45,333
Bunny... how long are you here for?
1127
01:31:45,958 --> 01:31:47,500
I'm leaving on the night
of your wedding.
1128
01:31:47,833 --> 01:31:48,958
Going straight to Paris.
1129
01:31:49,083 --> 01:31:51,500
Paris! What's happening there?
1130
01:31:52,167 --> 01:31:53,083
It's an amazing project.
1131
01:31:53,167 --> 01:31:54,958
Your life has always been amazing.
1132
01:31:56,125 --> 01:31:57,542
You don't live in Chicago anymore, right?
1133
01:31:58,583 --> 01:32:01,500
Chicago was a long time ago!
1134
01:32:02,625 --> 01:32:05,042
Since then New York,
Hawaii, back to--
1135
01:32:05,125 --> 01:32:07,667
Dude, you move around so much.
It's hard to keep track.
1136
01:32:09,958 --> 01:32:14,333
You were in Boston when
we spoke last, right?
1137
01:32:15,500 --> 01:32:16,375
No.
1138
01:32:17,500 --> 01:32:18,333
LA.
1139
01:32:22,042 --> 01:32:24,792
When your father...
It slipped my mind.
1140
01:32:28,667 --> 01:32:30,417
He passed away so suddenly...
1141
01:32:31,250 --> 01:32:33,083
I was sad.
1142
01:32:36,250 --> 01:32:38,625
I'm going for a shower.
1143
01:32:39,583 --> 01:32:40,833
Will you be going home?
1144
01:32:46,667 --> 01:32:47,792
Not this time.
1145
01:32:50,792 --> 01:32:52,167
Let's do something tonight!
1146
01:32:53,042 --> 01:32:55,625
The three of us together again.
1147
01:32:55,792 --> 01:32:57,083
Just like the old times!
1148
01:32:57,833 --> 01:32:59,917
What are you saying, Aditi?
1149
01:33:01,000 --> 01:33:04,708
Everything has changed now.
1150
01:33:05,542 --> 01:33:07,458
You used to say that nothing
changes between friends, Avi.
1151
01:33:08,833 --> 01:33:09,917
True.
1152
01:33:10,750 --> 01:33:13,500
But you and I...
are not friends anymore, Bunny.
1153
01:33:48,708 --> 01:33:49,708
Oh man, it's cold!
1154
01:33:49,792 --> 01:33:52,250
It's just water.
You'll be fine.
1155
01:33:54,292 --> 01:33:55,542
Go for it.
1156
01:34:04,917 --> 01:34:06,125
Are you married?
1157
01:34:06,292 --> 01:34:07,417
What?
1158
01:34:07,792 --> 01:34:09,500
-No.
-Kids?
1159
01:34:10,500 --> 01:34:11,833
Yeah! Three!
1160
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
Vile woman!
1161
01:34:16,750 --> 01:34:17,917
Why are you asking?
1162
01:34:18,625 --> 01:34:21,167
I'm wondering if I should
behave or flirt openly.
1163
01:34:21,792 --> 01:34:23,208
Is flirting necessary?
1164
01:34:25,000 --> 01:34:26,292
It's very good for health.
1165
01:34:27,667 --> 01:34:28,708
Yoga.
1166
01:34:29,417 --> 01:34:30,583
I remember it.
1167
01:34:34,125 --> 01:34:39,000
Were you always this beautiful
or is this the magic of time?
1168
01:34:39,125 --> 01:34:41,458
What a cheesy line!
1169
01:34:42,917 --> 01:34:46,333
You find this cheesy now,
baby doll, but there was a time...
1170
01:34:46,417 --> 01:34:48,125
when you were floored by these lines!
1171
01:34:48,458 --> 01:34:50,708
Me? Floored by you?
1172
01:34:59,250 --> 01:35:00,792
You haven't changed at all, Bunny.
1173
01:35:02,167 --> 01:35:04,417
Except for one thing.
1174
01:35:05,167 --> 01:35:06,250
What?
1175
01:35:06,500 --> 01:35:10,667
The old Bunny used to
smile a lot more.
1176
01:35:18,500 --> 01:35:19,958
Does the water feel okay now?
1177
01:35:21,542 --> 01:35:24,167
-Yes.
-What did I tell you?
1178
01:35:24,250 --> 01:35:26,542
Give it some time.
Everything will be okay.
1179
01:35:59,208 --> 01:36:04,625
Oh, princess,He's your prince charming
1180
01:36:04,708 --> 01:36:08,042
Matches are made in heaven
1181
01:36:08,125 --> 01:36:14,667
It's a time to celebrate
1182
01:36:15,958 --> 01:36:21,333
Oh, princess,He's your prince charming
1183
01:36:21,417 --> 01:36:26,958
Matches are made in heaven
1184
01:36:27,042 --> 01:36:31,583
It's a time to celebrate
1185
01:36:31,667 --> 01:36:36,833
Oh, Kabira
1186
01:36:36,917 --> 01:36:42,375
Oh, great one
1187
01:36:42,667 --> 01:36:48,250
Touch your destination
1188
01:36:48,333 --> 01:36:53,458
Oh, Kabira
1189
01:36:53,708 --> 01:36:59,042
Oh, great one
1190
01:36:59,458 --> 01:37:05,833
Your bond is with your past
1191
01:37:05,917 --> 01:37:07,625
I think that's enough.
1192
01:37:08,250 --> 01:37:10,083
Call Mr. Sharma from my phone
1193
01:37:10,167 --> 01:37:12,708
and pick him up from the reception.
He's waiting for you there.
1194
01:37:34,250 --> 01:37:35,625
Congratulations.
1195
01:37:39,875 --> 01:37:41,542
Does he think I'm his slave?
1196
01:38:10,917 --> 01:38:12,375
"When I saw a girl..."
1197
01:38:22,042 --> 01:38:23,292
Come on. Feed me!
1198
01:38:23,375 --> 01:38:25,083
Like a blushing rose.
1199
01:38:26,542 --> 01:38:28,833
Like a poet's dream.
1200
01:38:30,417 --> 01:38:32,333
Like the morning...
1201
01:38:32,417 --> 01:38:34,250
-Light?
-Light!
1202
01:38:34,333 --> 01:38:36,875
-What are you doing?
-Bunny, my phone!
1203
01:38:40,125 --> 01:38:42,792
-You're having an affair!
-Of course not!
1204
01:38:42,875 --> 01:38:44,875
-Then, is he hitting on you?
-I don't know, man!
1205
01:38:48,167 --> 01:38:49,208
Who is this dude?
1206
01:38:49,583 --> 01:38:52,292
-Why do you care?
-Sneaking around taking pictures of you.
1207
01:38:52,375 --> 01:38:53,917
Must be around here somewhere!
1208
01:38:54,333 --> 01:38:56,042
How could you read my messages, Bunny?
1209
01:38:56,125 --> 01:38:57,083
I didn't just read them, Naina!
1210
01:38:57,167 --> 01:38:59,583
I've messaged your Romeo
to meet you by the lake.
1211
01:39:02,500 --> 01:39:05,167
Did you hook up with him?
1212
01:39:06,917 --> 01:39:09,333
-Why did you hide it?
-Bunny, man!
1213
01:39:18,333 --> 01:39:19,417
Are you tired, Bunny?
1214
01:39:19,833 --> 01:39:22,333
I don't get tired.
1215
01:39:33,000 --> 01:39:35,875
Naina, where were you?
1216
01:39:36,792 --> 01:39:39,833
I was looking for you everywhere!
1217
01:39:46,375 --> 01:39:48,708
Naina was also been looking for you, Dave.
1218
01:39:50,042 --> 01:39:52,542
Nothing. Have fun, kids!
1219
01:39:57,167 --> 01:40:00,708
Naina, Mrs. Goswami's
earrings are lost.
1220
01:40:03,667 --> 01:40:04,708
Give me my phone.
1221
01:40:13,208 --> 01:40:15,083
That's French for "How are you today?"
1222
01:40:16,125 --> 01:40:18,958
By the way, you look fresh today... Naina.
1223
01:40:19,750 --> 01:40:21,042
Stop wasting time, Bunny.
1224
01:40:21,292 --> 01:40:23,167
I have a big problem to solve.
1225
01:40:23,333 --> 01:40:24,333
Let's do it again.
1226
01:40:26,708 --> 01:40:28,792
Well, you must solve it.
1227
01:40:32,500 --> 01:40:33,708
Jump onto that ledge.
1228
01:40:35,417 --> 01:40:37,042
I'm not a circus animal.
1229
01:40:37,667 --> 01:40:38,875
Are you scared, Bunny?
1230
01:40:40,917 --> 01:40:42,125
Don't hurt my ego.
1231
01:40:50,292 --> 01:40:52,792
-God save me!
-Now, listen.
1232
01:40:53,208 --> 01:40:55,917
Carefully peep into that room
and tell me what's happening.
1233
01:40:56,667 --> 01:40:58,500
Since when are you so vulgar?
1234
01:41:04,500 --> 01:41:06,792
Oh, it's Taran.
1235
01:41:06,875 --> 01:41:07,917
What is he doing?
1236
01:41:09,208 --> 01:41:11,625
I'm not sure.
Some kind of tribal dance.
1237
01:41:11,958 --> 01:41:13,333
But what am I doing here?
1238
01:41:13,708 --> 01:41:16,917
-You're checking how good their dance is!
-Whose?
1239
01:41:17,000 --> 01:41:18,500
The groom's team, duffer!
1240
01:41:19,958 --> 01:41:22,750
You should always gauge
your enemy's strengths.
1241
01:41:22,958 --> 01:41:24,375
Rambo from First Blood!
1242
01:41:25,000 --> 01:41:27,083
This is a wedding,
not Dancing with the Stars!
1243
01:41:28,167 --> 01:41:29,958
Anyway, I don't cheat.
1244
01:41:30,208 --> 01:41:34,625
Liar! You'd still be in
preschool if you didn't cheat.
1245
01:41:42,750 --> 01:41:43,917
Are they amazing?
1246
01:41:45,708 --> 01:41:46,875
Hold on, Naina!
1247
01:41:47,000 --> 01:41:48,167
What happened?
1248
01:41:48,333 --> 01:41:49,500
There's a girl also.
1249
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
She must be his cousin from London.
1250
01:41:53,167 --> 01:41:54,750
I've heard she's a terrific dancer.
1251
01:41:57,708 --> 01:41:59,792
What the...
Lara!
1252
01:42:09,333 --> 01:42:10,708
What the hell is happening?
1253
01:42:12,708 --> 01:42:16,292
You're my fantasy
1254
01:42:16,375 --> 01:42:20,167
Don't touch me
1255
01:42:24,833 --> 01:42:27,708
You wanted a big, fat Indian
wedding, right? Suffer now!
1256
01:42:28,000 --> 01:42:29,167
Bunny, not now.
1257
01:42:29,667 --> 01:42:30,833
My blouse!
1258
01:42:34,500 --> 01:42:36,125
This is my TV show!
1259
01:42:38,792 --> 01:42:40,208
What's Venice like?
1260
01:42:42,708 --> 01:42:43,958
It's the sewage system of Europe.
1261
01:42:44,958 --> 01:42:46,958
I'm going there for my honeymoon.
1262
01:42:47,625 --> 01:42:48,542
Why?
1263
01:42:48,625 --> 01:42:51,583
Taran loves to visit
such historical places.
1264
01:42:52,208 --> 01:42:53,958
It's okay, man. It'll be fun.
1265
01:42:54,208 --> 01:42:57,167
Nonsense! You're going
to be bored to tears.
1266
01:42:57,250 --> 01:42:58,292
Stop it, Avi.
1267
01:42:59,708 --> 01:43:02,458
You still have two days left.
Run away!
1268
01:43:09,458 --> 01:43:10,500
Why did you change the channel?
1269
01:43:11,792 --> 01:43:12,958
That was my TV show.
1270
01:43:15,042 --> 01:43:16,167
I didn't know that.
1271
01:43:19,833 --> 01:43:22,042
Avi, change it back.
1272
01:43:22,375 --> 01:43:24,792
It's your show, man.
How many times are you going to watch it?
1273
01:43:25,750 --> 01:43:26,917
I want you to see it.
1274
01:43:27,833 --> 01:43:29,167
Not interested.
1275
01:43:36,292 --> 01:43:37,542
What's your problem, man?
1276
01:43:37,750 --> 01:43:39,042
What's your problem, Avi?
1277
01:43:39,125 --> 01:43:40,792
You know what my problem is.
1278
01:43:44,542 --> 01:43:45,875
I want to hear it from you.
1279
01:43:46,292 --> 01:43:47,833
Drop the act, Bunny.
1280
01:43:48,708 --> 01:43:51,000
This is the first time in eight years
you've come to see us.
1281
01:43:51,292 --> 01:43:54,333
You've called, what, 10-20 times?
1282
01:43:54,458 --> 01:43:55,958
And you're asking me
what my problem is?
1283
01:43:56,333 --> 01:43:58,000
It's not like you were
calling every day, man.
1284
01:43:58,083 --> 01:43:59,417
I did, man.
1285
01:43:59,625 --> 01:44:01,750
But I got sick of listening
to your answering machine!
1286
01:44:02,417 --> 01:44:03,833
You forgot us, Bunny.
1287
01:44:04,000 --> 01:44:05,250
Try to understand, man!
1288
01:44:05,417 --> 01:44:06,667
I was really caught up.
1289
01:44:07,333 --> 01:44:08,583
New places, new cities.
1290
01:44:09,208 --> 01:44:11,458
I had to make my life, my career!
1291
01:44:11,750 --> 01:44:13,083
I had to fulfill my dreams!
1292
01:44:13,208 --> 01:44:14,583
Your dreams!
1293
01:44:14,917 --> 01:44:15,958
Your life!
1294
01:44:16,042 --> 01:44:17,208
Your problems!
1295
01:44:17,708 --> 01:44:19,042
Your excuses!
1296
01:44:19,667 --> 01:44:20,958
Everything is about you!
1297
01:44:21,625 --> 01:44:22,958
What about me, Bunny?
1298
01:44:24,250 --> 01:44:26,042
How much do you even
know about me?
1299
01:44:27,250 --> 01:44:30,417
My life, my dreams,
my circumstances!
1300
01:44:31,292 --> 01:44:33,208
Avi, chill!
1301
01:44:34,083 --> 01:44:35,292
Look at Aditi.
1302
01:44:35,500 --> 01:44:37,042
It's not like we spoke every day,
1303
01:44:37,125 --> 01:44:38,583
but she's not so sore with me!
1304
01:44:38,667 --> 01:44:41,875
That's because Aditi doesn't
expect anything from you!
1305
01:44:42,375 --> 01:44:44,792
She didn't even think you'd
come for her wedding!
1306
01:44:44,875 --> 01:44:46,125
And who can blame her?
1307
01:44:46,375 --> 01:44:48,708
You didn't even come back for
your father's funeral!
1308
01:44:56,333 --> 01:44:57,458
Listen.
1309
01:44:58,958 --> 01:45:00,083
Aditi's right.
1310
01:45:02,167 --> 01:45:03,833
Don't expect anything from me.
1311
01:45:06,000 --> 01:45:07,125
This is how I am.
1312
01:45:07,333 --> 01:45:08,542
How?
1313
01:45:08,667 --> 01:45:09,708
Selfish?
1314
01:45:10,250 --> 01:45:11,167
Shameless?
1315
01:45:11,667 --> 01:45:14,083
Bunny, you've completely lost your mind!
1316
01:45:14,167 --> 01:45:15,833
At least I'm not like you!
1317
01:45:16,458 --> 01:45:18,625
A drunkard, a gambler...
a loser!
1318
01:45:23,458 --> 01:45:24,875
Asshole!
1319
01:45:30,875 --> 01:45:33,833
Are you trying to kill me?
Are you crazy or what?
1320
01:45:34,125 --> 01:45:35,667
Here... use this pillow.
1321
01:45:37,125 --> 01:45:39,542
Bloody cheat!
1322
01:45:39,750 --> 01:45:41,583
Come on and fight like a man!
1323
01:45:59,083 --> 01:46:00,958
Aditi... you look so pretty.
1324
01:46:01,875 --> 01:46:03,792
I'm getting married, guys!
1325
01:46:05,042 --> 01:46:07,542
And my two best friends
are fighting like dogs!
1326
01:46:09,958 --> 01:46:14,167
Stop this drama and apologize
to each other right now.
1327
01:46:21,375 --> 01:46:22,667
He's not saying sorry!
1328
01:46:30,667 --> 01:46:31,708
Hug each other.
1329
01:46:33,417 --> 01:46:34,458
Come on!
1330
01:46:48,292 --> 01:46:50,292
I am coming!
1331
01:46:55,125 --> 01:46:58,625
We've seen millions of foreign girls
1332
01:46:58,708 --> 01:47:02,458
The most beautiful is an Indian girl
1333
01:47:02,542 --> 01:47:04,042
Come on, try it.
1334
01:47:05,083 --> 01:47:07,750
-Hey, Aunt. Have some alcohol.
-I don't drink.
1335
01:47:08,250 --> 01:47:12,000
How many times will you lie to me? Here.
1336
01:47:24,250 --> 01:47:25,208
Claps!
1337
01:47:32,250 --> 01:47:34,250
Such a bimbo!
1338
01:47:36,458 --> 01:47:38,042
-What are you just standing here for?
-Ladies and gentlemen...
1339
01:47:39,625 --> 01:47:43,833
Welcome all the aunts and uncles.
1340
01:47:46,250 --> 01:47:51,167
The sun sets, and moon rises
1341
01:47:52,167 --> 01:47:57,167
The heart starts to melt
1342
01:48:05,958 --> 01:48:07,167
Look into her eyes.
1343
01:48:07,292 --> 01:48:08,208
Bro!
1344
01:48:11,167 --> 01:48:12,167
All good?
1345
01:48:14,375 --> 01:48:18,125
I just hope Aditi likes my dance.
1346
01:48:18,500 --> 01:48:19,958
Everything will be okay, right?
1347
01:48:20,375 --> 01:48:21,750
You don't have AIDS.
1348
01:48:27,125 --> 01:48:28,833
Thanks for coming to our wedding, man.
1349
01:48:32,042 --> 01:48:32,875
To our family, also.
1350
01:48:32,958 --> 01:48:34,083
Here.
1351
01:48:34,625 --> 01:48:36,833
-No.
-Take it. This makes everything better.
1352
01:48:36,958 --> 01:48:38,458
-Come on, drink!
-The groom!
1353
01:48:46,333 --> 01:48:47,250
Hey!
1354
01:49:07,208 --> 01:49:09,458
What happened?
1355
01:49:32,708 --> 01:49:39,708
When you pinched me
1356
01:49:40,417 --> 01:49:47,417
I'm cross with you, appease me
1357
01:49:48,000 --> 01:49:51,125
I'll tease you
1358
01:49:51,208 --> 01:49:55,833
You're an amazing girl
1359
01:49:59,500 --> 01:50:03,500
You're my fantasy
1360
01:50:03,583 --> 01:50:10,583
Don't touch me,For I'm young now
1361
01:50:14,292 --> 01:50:16,083
Very good, my tiger.
1362
01:50:22,417 --> 01:50:25,917
You're my fantasy
1363
01:50:26,250 --> 01:50:33,250
Don't touch me,For I'm young now
1364
01:50:38,750 --> 01:50:40,125
A magic!
1365
01:50:40,208 --> 01:50:42,292
You said that their
dance was rubbish!
1366
01:50:42,458 --> 01:50:44,125
Yeah, man. It was!
1367
01:50:44,208 --> 01:50:46,750
No, no!
That wasn't rubbish.
1368
01:50:46,833 --> 01:50:48,583
That was mind-blowing!
1369
01:50:52,167 --> 01:50:54,250
Now, who's going to enjoy
my traditional dance?
1370
01:50:55,250 --> 01:50:56,250
All the uncles!
1371
01:51:06,333 --> 01:51:08,375
You want to give an amazing
performance, right?
1372
01:51:08,958 --> 01:51:12,083
-Leave it to me.
-What are you going to do?
1373
01:51:13,333 --> 01:51:17,458
You don't know how talented I am.
1374
01:51:17,833 --> 01:51:19,333
Just hold on to your skirt.
1375
01:51:19,833 --> 01:51:21,542
It shouldn't drop.
1376
01:51:24,542 --> 01:51:25,708
Come on.
1377
01:51:25,792 --> 01:51:27,542
Let's set this stage on fire!
1378
01:51:30,000 --> 01:51:34,042
Everyone's favorite, the gorgeous...
1379
01:51:50,833 --> 01:51:54,375
I'll chase you
1380
01:51:54,458 --> 01:51:57,792
Your features are wooing
1381
01:51:57,875 --> 01:52:01,250
Your smile makes me lose slumber
1382
01:52:01,417 --> 01:52:04,958
You've some attitude
1383
01:52:06,667 --> 01:52:14,125
For you, I've left my girlfriendFrom Delhi
1384
01:52:17,000 --> 01:52:23,875
For you, I've left my girlfriendFrom Delhi
1385
01:52:24,000 --> 01:52:27,292
You gaze like a fraud
1386
01:52:27,417 --> 01:52:31,167
You look like a Casanova
1387
01:52:31,250 --> 01:52:34,750
I swear,I saved my pocket money
1388
01:52:34,833 --> 01:52:38,667
Only for you
1389
01:52:41,375 --> 01:52:44,750
I bid farewell to my family
1390
01:52:44,833 --> 01:52:48,458
I've left my girlfriend from Delhi
1391
01:52:48,542 --> 01:52:55,000
For you, I've left my girlfriendFrom Delhi
1392
01:52:57,625 --> 01:52:59,333
Let me hug you
1393
01:53:00,792 --> 01:53:02,625
I'm flat on you
1394
01:53:04,167 --> 01:53:09,875
I fell in love with you at the first sight
1395
01:53:11,208 --> 01:53:14,333
You've become insolent in love
1396
01:53:14,417 --> 01:53:17,917
You've frozen on me
1397
01:53:18,083 --> 01:53:21,250
You want to befriend me
1398
01:53:21,333 --> 01:53:24,750
My passion has increased for you
1399
01:53:24,958 --> 01:53:28,333
You're my day and night
1400
01:53:28,417 --> 01:53:31,917
My future is bright with you
1401
01:53:32,042 --> 01:53:35,167
There will be a boyMore handsome than you
1402
01:53:35,250 --> 01:53:41,708
He'll make me his bride
1403
01:53:42,333 --> 01:53:45,625
I'll take you along
1404
01:53:45,708 --> 01:53:49,375
I've left my girlfriend from Delhi
1405
01:53:49,542 --> 01:53:56,250
For you, I've left my girlfriendFrom Delhi
1406
01:53:56,333 --> 01:53:59,542
I bid farewell to my family
1407
01:53:59,625 --> 01:54:04,042
I've left my girlfriend from Delhi
1408
01:55:00,833 --> 01:55:02,375
Get up, sleepy head.
1409
01:55:03,167 --> 01:55:05,042
We only have today to see Udaipur.
1410
01:55:05,167 --> 01:55:06,250
Come on, hurry up.
1411
01:55:15,292 --> 01:55:16,917
So, that's what your life is like.
1412
01:55:19,500 --> 01:55:21,375
You must have seen so
many amazing things.
1413
01:55:21,958 --> 01:55:23,458
You can't even imagine.
1414
01:55:25,292 --> 01:55:27,500
I can never live like you.
1415
01:55:27,875 --> 01:55:29,042
Come.
1416
01:55:29,958 --> 01:55:31,333
What do you mean?
1417
01:55:32,375 --> 01:55:33,458
I mean...
1418
01:55:33,625 --> 01:55:35,500
you'll spend your whole
life in one city...
1419
01:55:35,708 --> 01:55:38,167
in one house and in one room!
1420
01:55:38,667 --> 01:55:40,875
-Doesn't that scare you?
-Not at all.
1421
01:55:41,167 --> 01:55:42,667
This is the life I've chosen.
1422
01:55:43,125 --> 01:55:45,333
I have no interest in living like you.
1423
01:55:49,875 --> 01:55:53,792
You're saying this only because you've
not explored the world, baby!
1424
01:55:54,208 --> 01:55:57,417
You don't know about the bliss of
living in different countries?
1425
01:55:58,833 --> 01:56:01,250
And what do you know about
living at home?
1426
01:56:06,708 --> 01:56:09,458
You don't know what it's like to
sit with strangers...
1427
01:56:09,542 --> 01:56:11,500
and listen to their life stories.
1428
01:56:12,083 --> 01:56:15,625
And you don't know what it's like
to sit with old friends...
1429
01:56:15,833 --> 01:56:20,667
and reminisce.
1430
01:56:24,208 --> 01:56:28,625
Someday... I'll take you to San Francisco
to eat their famous cheeseburgers.
1431
01:56:29,083 --> 01:56:30,250
You'll go crazy.
1432
01:56:31,208 --> 01:56:34,000
Someday... I'll feed you mutton biryani.
1433
01:56:34,083 --> 01:56:35,583
You'll forget the burger.
1434
01:56:36,708 --> 01:56:38,708
You haven't been to Paris, Naina.
1435
01:56:40,208 --> 01:56:42,625
Have you ever witnessed childbirth?
1436
01:56:43,750 --> 01:56:44,917
No.
1437
01:56:46,167 --> 01:56:48,375
But I have many children in Paris.
1438
01:56:53,875 --> 01:56:55,458
Andres Iniesta's winning goal.
1439
01:56:55,917 --> 01:56:56,958
Wankhede Stadium.
1440
01:56:57,125 --> 01:57:00,250
Mahendra Singh Dhoni's
winning sixer!
1441
01:57:01,833 --> 01:57:03,042
California's sunshine.
1442
01:57:03,292 --> 01:57:04,833
Bombay's rains.
1443
01:57:07,083 --> 01:57:08,333
Indian custard.
1444
01:57:09,083 --> 01:57:11,167
Phantom of the Opera on Broadway.
1445
01:57:11,792 --> 01:57:14,083
Dilwaale Dulhaniya Le Jayenge
in a single screen theater.
1446
01:57:17,792 --> 01:57:19,167
Yeah, man.
1447
01:57:19,750 --> 01:57:23,083
One day you'll be the fat
mother of two children.
1448
01:57:23,792 --> 01:57:25,792
And I'll still be hot and fit.
1449
01:57:27,000 --> 01:57:28,375
Not two, I want six of them!
1450
01:57:28,875 --> 01:57:34,292
And when I'm sitting with them watching
Harry Potter part 20 in my mansion,
1451
01:57:34,417 --> 01:57:38,375
you'll be stitching your own
shoes in some African village.
1452
01:57:41,375 --> 01:57:42,667
You're not right, Naina.
1453
01:57:43,917 --> 01:57:45,625
You're just very different from me.
1454
01:57:47,625 --> 01:57:48,667
I know that.
1455
01:57:57,833 --> 01:58:00,167
Do you really want six kids?
1456
01:58:00,750 --> 01:58:02,125
Name one of them after me.
1457
01:58:03,500 --> 01:58:05,833
And are they all going
be from the same spouse...
1458
01:58:06,083 --> 01:58:08,375
-or should I help?
-Disgusting!
1459
01:58:08,458 --> 01:58:09,500
Just think about it!
1460
01:58:09,833 --> 01:58:11,333
How handsome our kids would be!
1461
01:58:11,625 --> 01:58:14,000
With my good looks and... well,
my brains.
1462
01:58:16,458 --> 01:58:17,542
What?
1463
01:58:18,208 --> 01:58:19,333
Have they reached?
1464
01:58:20,083 --> 01:58:21,417
Okay, take care of yourself.
1465
01:58:25,667 --> 01:58:26,708
Come now, quickly.
1466
01:58:27,000 --> 01:58:29,042
We don't want to miss the
Light and Sound show.
1467
01:58:29,458 --> 01:58:30,667
I'm tired, Bunny.
1468
01:58:32,250 --> 01:58:33,750
And it's so nice here!
1469
01:58:34,667 --> 01:58:36,292
Yes,
but when we've seen everything...
1470
01:58:36,375 --> 01:58:37,875
it'll be nicer.
1471
01:58:38,875 --> 01:58:40,708
You can't do everything in one day.
1472
01:58:41,375 --> 01:58:42,417
Of course, I can.
1473
01:58:42,792 --> 01:58:43,875
Look at this.
1474
01:58:45,125 --> 01:58:46,333
We only have this much left.
1475
01:58:48,042 --> 01:58:50,167
-Hey!
-And now we don't.
1476
01:58:51,708 --> 01:58:53,208
Sit down.
1477
01:59:02,042 --> 01:59:05,625
What if we find out later that the
Light and Sound show was amazing?
1478
01:59:05,833 --> 01:59:07,417
Of course, it will be amazing.
1479
01:59:07,792 --> 01:59:11,042
But if we leave,
we'll miss this amazing sunset.
1480
01:59:13,208 --> 01:59:14,542
How much ever hard you try, Bunny...
1481
01:59:14,625 --> 01:59:16,208
you'll always miss out
on something in life.
1482
01:59:18,708 --> 01:59:21,500
Let's just... enjoy the moment.
1483
01:59:46,542 --> 01:59:49,667
Three years ago, I was working
for a company called Trek America.
1484
01:59:51,333 --> 01:59:54,042
I was on a trek with 24 college students.
1485
01:59:56,375 --> 01:59:58,125
I returned to the city after eight days.
1486
02:00:00,000 --> 02:00:01,875
That's when my phone started working.
1487
02:00:04,875 --> 02:00:06,750
I had 155 voice messages.
1488
02:00:08,500 --> 02:00:09,542
My family.
1489
02:00:13,833 --> 02:00:15,167
My father had passed away.
1490
02:00:18,208 --> 02:00:19,542
He passed away on Monday.
1491
02:00:20,667 --> 02:00:22,000
I found out on Saturday.
1492
02:00:25,375 --> 02:00:27,208
His last rites had already
been performed.
1493
02:00:30,833 --> 02:00:32,708
We hadn't spoken in a month.
1494
02:00:35,000 --> 02:00:36,583
I hadn't seen him in three years.
1495
02:00:39,625 --> 02:00:41,333
He used to say that I should
visit more often.
1496
02:00:44,708 --> 02:00:46,208
I should have listened to him.
1497
02:02:12,292 --> 02:02:13,958
Don't get into this, man.
1498
02:02:15,417 --> 02:02:16,667
Just play.
1499
02:02:25,083 --> 02:02:27,417
What? How is this my fault?
1500
02:02:29,042 --> 02:02:30,250
Do you have socks?
1501
02:02:30,792 --> 02:02:32,542
This isn't Las Vegas, man!
1502
02:02:32,708 --> 02:02:34,208
You weren't going to hit
a double jackpot.
1503
02:02:34,292 --> 02:02:37,208
-I was doing my thing, man.
-It's okay, man. It's done now.
1504
02:02:37,542 --> 02:02:39,083
Why don't you ever listen, Bunny?
1505
02:02:39,167 --> 02:02:41,625
Don't waste your hard-earned money.
1506
02:02:42,833 --> 02:02:44,167
Money is nothing.
1507
02:02:45,625 --> 02:02:47,708
Not everyone has this "nothing"
in their destiny.
1508
02:02:48,375 --> 02:02:49,583
Here.
1509
02:03:00,417 --> 02:03:01,625
Las Vegas?
1510
02:03:02,583 --> 02:03:04,208
The casino episode.
1511
02:03:05,542 --> 02:03:08,958
Where she put 20 dollars
in the slot machine and...
1512
02:03:09,042 --> 02:03:10,542
Won 20,000.
1513
02:03:11,917 --> 02:03:13,625
That host of yours is hot!
1514
02:03:16,000 --> 02:03:17,333
You've watched my show, Avi?
1515
02:03:19,375 --> 02:03:21,208
You'll have done around 40 episodes.
1516
02:03:22,542 --> 02:03:23,583
I've watched them all.
1517
02:03:25,750 --> 02:03:27,250
Then, why were you pretending?
1518
02:03:29,458 --> 02:03:30,667
It's your show, Bunny.
1519
02:03:31,208 --> 02:03:32,458
How could I not watch it?
1520
02:03:45,667 --> 02:03:47,583
Avi, can I say something?
1521
02:03:50,125 --> 02:03:51,708
I heard about your bar.
1522
02:03:55,542 --> 02:03:58,292
It's just a bad phase, man.
1523
02:03:59,125 --> 02:04:00,542
I have some savings.
1524
02:04:01,042 --> 02:04:01,958
I want you to take it.
1525
02:04:02,667 --> 02:04:03,833
Save your bar.
1526
02:04:06,792 --> 02:04:08,125
It's a lot of money, Bunny.
1527
02:04:08,708 --> 02:04:09,750
How much?
1528
02:04:10,375 --> 02:04:11,542
25 lakhs.
1529
02:04:28,458 --> 02:04:31,292
Scoundrel! You think you can
buy me with your money?
1530
02:04:32,208 --> 02:04:33,875
My friendship is not so cheap.
1531
02:04:34,875 --> 02:04:37,250
I don't want your money, Bunny.
Got it?
1532
02:04:38,125 --> 02:04:39,750
Then, what can I do for you, Avi?
1533
02:04:44,708 --> 02:04:45,750
Here.
1534
02:04:47,208 --> 02:04:48,333
Have a drink with me.
1535
02:06:01,500 --> 02:06:03,000
Why are you marrying this guy?
1536
02:06:05,917 --> 02:06:10,500
I saw how jealous he got when you
went there to talk to Avi.
1537
02:06:12,417 --> 02:06:13,583
You're sure about this, right?
1538
02:06:15,625 --> 02:06:18,417
Bunny,
I wasn't going to talk to Avi.
1539
02:06:18,500 --> 02:06:20,333
I went there to give him a slap.
1540
02:06:20,875 --> 02:06:23,167
He's spent two lakhs in two days.
1541
02:06:23,625 --> 02:06:25,708
One lakh on booze and
one lakh in poker.
1542
02:06:26,500 --> 02:06:28,333
Taran has just paid it off.
1543
02:06:28,750 --> 02:06:30,042
He wasn't being jealous.
1544
02:06:30,125 --> 02:06:32,292
He was just stopping
me from insulting Avi.
1545
02:06:36,375 --> 02:06:38,750
So, you're not in love with Avi anymore?
1546
02:06:41,792 --> 02:06:42,833
You knew about it?
1547
02:06:43,208 --> 02:06:44,375
Everybody knew.
1548
02:06:44,833 --> 02:06:46,167
Except for that duffer Avi.
1549
02:06:47,792 --> 02:06:50,375
Yeah, man. I was.
1550
02:06:53,000 --> 02:06:55,458
But, you know, Avi was never
in that relationship.
1551
02:06:56,375 --> 02:06:58,750
It was just me... alone.
1552
02:07:00,167 --> 02:07:02,208
But with Taran...
1553
02:07:02,875 --> 02:07:04,250
How do I explain it?
1554
02:07:04,583 --> 02:07:08,375
You know, it's like...
Before I met him, I was fine.
1555
02:07:08,750 --> 02:07:12,083
But now I know that
I can be happy as well.
1556
02:07:14,958 --> 02:07:16,125
It's simple.
1557
02:07:16,417 --> 02:07:17,667
With certain people...
1558
02:07:18,083 --> 02:07:20,958
things just seem better by
spending time with them.
1559
02:07:41,417 --> 02:07:43,125
Your... cap.
1560
02:07:52,375 --> 02:07:53,500
You called me a bitch.
1561
02:08:01,042 --> 02:08:02,750
Carry on.
I'll be right back.
1562
02:08:17,250 --> 02:08:19,708
The magic of this night is intoxicating.
1563
02:08:26,000 --> 02:08:27,083
Are you looking for something?
1564
02:08:29,958 --> 02:08:31,000
Who is this?
1565
02:08:31,167 --> 02:08:32,917
This... is Vikram.
1566
02:08:33,292 --> 02:08:36,042
-He's here to record the wedding.
-And to meet Naina.
1567
02:08:40,125 --> 02:08:41,458
Why are you sitting here?
1568
02:08:43,083 --> 02:08:44,250
Who are you?
1569
02:08:45,708 --> 02:08:47,625
Get lost.
1570
02:08:50,000 --> 02:08:53,458
I said, please...
1571
02:08:54,250 --> 02:08:55,125
get lost.
1572
02:08:57,167 --> 02:08:58,625
You are being rude.
1573
02:08:59,500 --> 02:09:02,458
Look,
this is my best friend's wedding.
1574
02:09:03,708 --> 02:09:05,000
You're not welcome here.
1575
02:09:05,583 --> 02:09:06,958
You've had too much to drink.
1576
02:09:07,042 --> 02:09:09,000
-Naina has invited me here.
-I'm Naina's boyfriend.
1577
02:09:12,375 --> 02:09:13,500
Get lost.
1578
02:09:19,000 --> 02:09:20,667
Vikram, give me five minutes.
1579
02:09:20,750 --> 02:09:22,167
I'll be right there, okay?
1580
02:09:30,417 --> 02:09:32,333
You... are not my boyfriend.
1581
02:09:32,958 --> 02:09:34,000
Is he your boyfriend?
1582
02:09:34,500 --> 02:09:35,958
What has gotten into you, Bunny?
1583
02:09:36,625 --> 02:09:38,042
Go apologize to him.
1584
02:09:38,667 --> 02:09:40,083
I'd rather break his face.
1585
02:09:40,708 --> 02:09:42,375
You've lost your mind, Bunny.
1586
02:09:43,000 --> 02:09:46,250
"Like a poet's dream."
1587
02:09:48,542 --> 02:09:49,417
What?
1588
02:09:49,500 --> 02:09:52,000
Is this the guy who sent
you that cheap message?
1589
02:09:52,708 --> 02:09:54,000
Not that loser, Dave?
1590
02:09:54,375 --> 02:09:55,417
Yes, Bunny.
1591
02:09:55,583 --> 02:09:57,583
Vikram sent me those messages.
1592
02:10:00,083 --> 02:10:01,167
Do you love him?
1593
02:10:04,958 --> 02:10:06,125
Do you love him?
1594
02:10:06,792 --> 02:10:08,042
How does it matter?
1595
02:10:08,125 --> 02:10:09,208
It matters!
1596
02:10:09,625 --> 02:10:11,667
I thought you drank only with me!
1597
02:10:15,542 --> 02:10:17,125
What are you trying to say, Bunny?
1598
02:10:17,250 --> 02:10:19,750
You should send this Vikram away.
1599
02:10:19,833 --> 02:10:20,875
Why?
1600
02:10:21,917 --> 02:10:24,125
Because I want you to spend
all your time with me.
1601
02:10:29,375 --> 02:10:31,375
I was here with Vikram because
1602
02:10:31,458 --> 02:10:33,458
I cannot spend another
second with you!
1603
02:10:35,792 --> 02:10:37,042
He's just my friend.
1604
02:10:38,708 --> 02:10:41,792
-Is he not your boyfriend?
-No, Bunny. He's not!
1605
02:10:42,792 --> 02:10:44,625
Please stop this drama!
1606
02:10:45,125 --> 02:10:47,042
Why don't you understand that
1607
02:10:47,125 --> 02:10:48,667
if I stand here any longer then...
1608
02:10:50,083 --> 02:10:51,125
What, Naina?
1609
02:10:52,167 --> 02:10:53,667
I'll fall in love with you.
1610
02:10:55,708 --> 02:10:56,917
Again.
1611
02:11:00,958 --> 02:11:02,208
And you won't love me.
1612
02:11:04,250 --> 02:11:05,083
Again.
1613
02:12:15,167 --> 02:12:22,917
-At times, I feel-At times, I feel
1614
02:12:24,083 --> 02:12:32,000
-That you were made for me-That you were made for me
1615
02:12:33,083 --> 02:12:40,542
-That you were made for me-That you were made for me
1616
02:12:41,917 --> 02:12:49,458
You were in a fairyland
1617
02:12:49,583 --> 02:12:51,125
Vikram left.
1618
02:12:54,500 --> 02:12:55,708
Really?
1619
02:13:05,917 --> 02:13:07,167
The thing is...
1620
02:13:09,208 --> 02:13:11,042
confessing the love is just a beginning.
1621
02:13:12,583 --> 02:13:14,042
Then what happens, Bunny?
1622
02:13:15,500 --> 02:13:16,750
What happens, Naina?
1623
02:13:18,875 --> 02:13:22,750
Then, the two cannot
handle those three words.
1624
02:13:28,083 --> 02:13:29,583
Let's not talk about this.
1625
02:13:32,625 --> 02:13:34,167
Bunny, please let me go.
1626
02:13:35,250 --> 02:13:36,292
No.
1627
02:13:41,458 --> 02:13:43,042
Bunny, I'm a simple girl.
1628
02:13:45,292 --> 02:13:47,083
I want to live a simple life.
1629
02:13:49,708 --> 02:13:50,958
You're not wrong.
1630
02:13:51,542 --> 02:13:53,167
You're just very different
from me.
1631
02:13:54,167 --> 02:13:55,208
Please let me go.
1632
02:13:55,458 --> 02:13:56,583
I can't.
1633
02:13:58,500 --> 02:13:59,958
Then, don't go to Paris.
1634
02:14:01,875 --> 02:14:04,708
Don't take this job that you've
been dreaming of your whole life.
1635
02:14:04,792 --> 02:14:05,958
Don't travel.
1636
02:14:07,583 --> 02:14:09,500
Because I can't go with you.
1637
02:14:14,542 --> 02:14:15,792
Everything is here.
1638
02:14:17,208 --> 02:14:18,292
How can I leave?
1639
02:14:21,542 --> 02:14:22,625
Okay.
1640
02:14:23,500 --> 02:14:25,792
You come visit me twice a year.
1641
02:14:29,208 --> 02:14:31,500
And no external affairs in Paris.
1642
02:14:33,917 --> 02:14:36,000
After a few years,
you move back here.
1643
02:14:37,958 --> 02:14:39,667
Naina, I--
1644
02:14:43,583 --> 02:14:44,792
I know, Bunny.
1645
02:14:47,583 --> 02:14:48,917
I understand you.
1646
02:14:50,583 --> 02:14:52,167
I know what your dreams are.
1647
02:14:53,375 --> 02:14:55,083
What you want from life.
1648
02:14:58,125 --> 02:14:59,375
And that's why...
1649
02:15:02,125 --> 02:15:03,875
we should forget each other.
1650
02:15:06,917 --> 02:15:08,167
Don't go, Naina.
1651
02:15:09,167 --> 02:15:10,500
This feels nice.
1652
02:15:11,542 --> 02:15:12,917
That's why I must go.
1653
02:15:13,875 --> 02:15:14,958
Five minutes.
1654
02:15:17,083 --> 02:15:18,208
Five seconds.
1655
02:15:18,917 --> 02:15:19,958
Five seconds.
1656
02:15:58,042 --> 02:16:00,625
You're selfish
1657
02:16:01,250 --> 02:16:03,750
You pick neither sun nor the shade
1658
02:16:03,833 --> 02:16:06,792
You're selfish
1659
02:16:07,042 --> 02:16:09,458
You don't stay at one place
1660
02:16:09,542 --> 02:16:12,375
You're selfish
1661
02:16:12,458 --> 02:16:15,167
You pick neither sun nor the shade
1662
02:16:15,250 --> 02:16:18,333
You're selfish
1663
02:16:18,417 --> 02:16:21,292
You don't stay at one place
1664
02:16:21,833 --> 02:16:27,375
You've crossed the seven seas
1665
02:16:27,458 --> 02:16:32,417
Still the heart is restless
1666
02:16:32,500 --> 02:16:37,542
Oh, KabiraListen to me
1667
02:16:38,125 --> 02:16:43,042
Oh, great oneListen to me
1668
02:16:43,792 --> 02:16:49,458
Your shadow beckons you
1669
02:16:49,542 --> 02:16:54,750
Oh, KabiraListen to me
1670
02:16:55,250 --> 02:17:00,417
Oh, great oneListen to me
1671
02:17:00,958 --> 02:17:07,958
You're so heartless
1672
02:17:27,708 --> 02:17:34,708
The old path awaits you
1673
02:17:39,167 --> 02:17:46,167
Your old house awaits you
1674
02:17:50,583 --> 02:17:57,583
The old path awaits you
1675
02:18:02,000 --> 02:18:08,958
Your old house awaits you
1676
02:18:12,375 --> 02:18:14,833
You're so selfish
1677
02:18:15,542 --> 02:18:17,917
You're aloof
1678
02:18:18,000 --> 02:18:21,167
You're so selfish
1679
02:18:21,375 --> 02:18:24,792
You've forgotten the old love
1680
02:18:24,875 --> 02:18:29,833
You are a storm of wind
1681
02:18:30,208 --> 02:18:35,000
Why did you suppress your feelings?
1682
02:18:35,167 --> 02:18:40,250
Oh, KabiraListen to me
1683
02:18:40,875 --> 02:18:46,375
Oh, great oneListen to me
1684
02:18:46,625 --> 02:18:52,292
Your shadow beckons you
1685
02:18:52,417 --> 02:18:57,875
Oh, KabiraListen to me
1686
02:18:58,125 --> 02:19:03,500
Oh, great oneListen to me
1687
02:19:03,833 --> 02:19:10,625
You're so ruthless and unfaithful
1688
02:21:42,458 --> 02:21:43,500
We should leave.
1689
02:21:48,042 --> 02:21:49,042
Here, take this.
1690
02:21:54,208 --> 02:21:56,417
Dad,
you've given me enough money.
1691
02:21:56,833 --> 02:21:58,500
Keep this for you.
1692
02:21:59,125 --> 02:22:00,333
Don't argue with your father.
1693
02:22:01,125 --> 02:22:02,417
Keep it safely now.
1694
02:22:08,875 --> 02:22:09,917
Were you crying?
1695
02:22:12,833 --> 02:22:14,458
Well,
I'm finally getting rid of you!
1696
02:22:25,708 --> 02:22:27,625
This house is going to feel
empty without you.
1697
02:22:31,125 --> 02:22:32,083
Come on.
1698
02:22:32,458 --> 02:22:33,875
Aren't you happy, Dad?
1699
02:22:35,750 --> 02:22:36,917
Of course, I'm happy!
1700
02:22:37,500 --> 02:22:39,000
But I'm also a little selfish.
1701
02:22:39,958 --> 02:22:41,250
I don't want to lose you.
1702
02:22:43,208 --> 02:22:44,833
What are you trying to say, Dad?
1703
02:22:44,958 --> 02:22:46,708
You don't want me to go to America?
1704
02:22:47,375 --> 02:22:49,083
How does that matter?
1705
02:22:49,708 --> 02:22:51,583
Do you ever listen
to anything I say?
1706
02:22:53,125 --> 02:22:54,292
Of course, it matters.
1707
02:22:54,375 --> 02:22:57,042
If you didn't want me to go,
you should have said it before.
1708
02:23:01,750 --> 02:23:02,917
You can still say it.
1709
02:23:05,375 --> 02:23:06,417
Don't go.
1710
02:23:16,708 --> 02:23:18,000
Would you really do that...
1711
02:23:19,375 --> 02:23:20,458
for me?
1712
02:23:21,542 --> 02:23:22,375
Yes.
1713
02:23:26,708 --> 02:23:28,833
For you to say that... is enough.
1714
02:23:30,833 --> 02:23:31,875
Now, listen.
1715
02:23:32,708 --> 02:23:34,792
Go wherever you want to go.
1716
02:23:35,375 --> 02:23:36,958
Do whatever you want to do.
1717
02:23:37,625 --> 02:23:39,542
Live your life!
1718
02:23:45,250 --> 02:23:46,625
Remember one thing, son.
1719
02:23:47,917 --> 02:23:50,667
Whatever happens in life...
1720
02:23:52,542 --> 02:23:54,083
I'll always be with you.
1721
02:24:44,792 --> 02:24:47,958
I'm tired... of running.
1722
02:24:49,375 --> 02:24:50,708
I never respected time.
1723
02:24:53,250 --> 02:24:54,458
And now, Dad's gone.
1724
02:24:57,292 --> 02:25:00,083
If only I could tell him
how much I love him.
1725
02:25:01,917 --> 02:25:07,042
Bunny, do you know what made
your father the happiest?
1726
02:25:08,708 --> 02:25:12,167
Not me,
not your mother, not his work.
1727
02:25:13,750 --> 02:25:14,958
You did.
1728
02:25:16,500 --> 02:25:17,667
Do you know why?
1729
02:25:20,583 --> 02:25:23,500
Because you never gave
up on your dreams.
1730
02:25:24,542 --> 02:25:26,625
You lived life on your own terms.
1731
02:25:28,167 --> 02:25:29,333
He understood how difficult it is
1732
02:25:29,417 --> 02:25:31,125
to carve your own path through life.
1733
02:25:33,000 --> 02:25:37,625
And he was proud that you had the
courage to walk that path.
1734
02:25:41,250 --> 02:25:45,750
If you want to tell your father
how much you love him,
1735
02:25:47,792 --> 02:25:51,500
you need to do what
you've always done.
1736
02:25:55,875 --> 02:25:57,375
Listen to your heart.
1737
02:26:15,792 --> 02:26:17,292
Everything will be okay, Bunny.
1738
02:26:21,708 --> 02:26:23,083
Except for this sherbet.
1739
02:26:25,542 --> 02:26:26,667
It's still terrible.
1740
02:26:31,917 --> 02:26:34,250
Listen to me
1741
02:26:36,208 --> 02:26:38,958
Life has...
1742
02:26:40,458 --> 02:26:46,417
Written a couplet
1743
02:26:46,542 --> 02:26:48,583
On the air
1744
02:26:49,042 --> 02:26:50,042
Listen to me
1745
02:26:50,125 --> 02:26:52,000
This is my first honeymoon, baby.
1746
02:26:54,208 --> 02:26:57,333
I want to spend New Year's Day
with you amongst the stars.
1747
02:26:58,667 --> 02:27:01,958
The year comes to an end
tonight, and so does this bar.
1748
02:27:02,042 --> 02:27:03,750
To the good times
1749
02:27:03,875 --> 02:27:07,333
To the new year and
the new beginnings!
1750
02:27:10,500 --> 02:27:17,292
Come and listen to me
1751
02:27:18,833 --> 02:27:21,750
Listen to me
1752
02:27:28,417 --> 02:27:29,375
Here.
1753
02:27:36,875 --> 02:27:38,125
What are you doing here?
1754
02:27:40,125 --> 02:27:42,125
I've come to spend New
Year's Eve with you.
1755
02:27:45,125 --> 02:27:46,167
Paris?
1756
02:27:48,958 --> 02:27:50,042
Why?
1757
02:27:50,125 --> 02:27:51,458
I didn't want to risk it.
1758
02:27:52,083 --> 02:27:53,875
What if someone else whisked you away?
1759
02:27:58,167 --> 02:27:59,292
Are you not going?
1760
02:27:59,708 --> 02:28:01,042
I refused their offer.
1761
02:28:04,083 --> 02:28:05,833
I had to say yes to you.
1762
02:28:09,167 --> 02:28:10,625
Should we make this lighting
a little romantic?
1763
02:28:20,875 --> 02:28:21,708
Hey!
1764
02:28:23,958 --> 02:28:25,292
Are you afraid of the dark?
1765
02:28:28,500 --> 02:28:29,542
Come on.
1766
02:28:29,917 --> 02:28:32,083
On that note,
let's have some cake.
1767
02:28:34,375 --> 02:28:36,958
This job was everything to you.
1768
02:28:38,042 --> 02:28:39,083
It was.
1769
02:28:40,083 --> 02:28:41,833
But there's a right time for everything!
1770
02:28:42,375 --> 02:28:43,792
And today...
1771
02:28:46,708 --> 02:28:47,792
is the right time for this.
1772
02:29:04,750 --> 02:29:05,833
Will you marry me?
1773
02:29:07,458 --> 02:29:08,792
You've lost your mind.
1774
02:29:10,542 --> 02:29:11,667
This is fake.
1775
02:29:12,167 --> 02:29:13,667
But my love is real, baby!
1776
02:29:15,292 --> 02:29:17,208
Sorry.
I didn't have a lot of time.
1777
02:29:22,208 --> 02:29:25,583
Bunny, you'll run away.
1778
02:29:26,375 --> 02:29:27,750
So, bring me back.
1779
02:29:28,625 --> 02:29:30,167
That means you'll really run away!
1780
02:29:30,542 --> 02:29:32,875
I won't go anywhere.
Try me.
1781
02:29:34,750 --> 02:29:36,125
Marriage isn't about trying.
1782
02:29:36,750 --> 02:29:38,083
Once you're in it...
1783
02:29:38,417 --> 02:29:40,333
it's boiled food for
50 years until you die!
1784
02:29:41,208 --> 02:29:42,292
Can you handle it?
1785
02:29:43,208 --> 02:29:45,500
-Are you trying to scare me?
-Scared already?
1786
02:29:47,000 --> 02:29:48,625
This is not your cup of tea.
1787
02:29:49,458 --> 02:29:51,167
Fine. I'm going.
1788
02:29:52,375 --> 02:29:53,750
Will you marry me or not?
1789
02:29:53,917 --> 02:29:55,458
Why do you want to marry me?
1790
02:29:55,792 --> 02:29:57,333
Because I can't escape you!
1791
02:29:58,042 --> 02:29:59,375
You've screwed me!
1792
02:30:01,167 --> 02:30:03,500
I still want the same things but
now I want them with you.
1793
02:30:03,833 --> 02:30:06,333
I still want to see every corner of the
world but with you.
1794
02:30:07,917 --> 02:30:08,958
Look, Naina.
1795
02:30:09,500 --> 02:30:10,750
Time waits for no one.
1796
02:30:11,792 --> 02:30:14,000
It flies past us and
we get left behind.
1797
02:30:15,375 --> 02:30:17,042
And before I get left far behind,
1798
02:30:17,500 --> 02:30:19,167
I want to spend some time with you.
1799
02:30:21,542 --> 02:30:22,833
You make me happy, Naina.
1800
02:30:27,083 --> 02:30:28,875
I've already dreamt of marrying you.
1801
02:30:29,500 --> 02:30:30,542
You should think like that as well.
1802
02:30:35,875 --> 02:30:37,917
Such a long speech!
The least you can do is clap.
1803
02:30:40,375 --> 02:30:41,333
Naina, say something.
1804
02:31:01,583 --> 02:31:02,417
What happened?
1805
02:31:02,500 --> 02:31:06,042
Baby, give me your phone.
My phone's dead.
1806
02:31:21,167 --> 02:31:23,375
Loser! Are you wasted yet?
1807
02:31:24,542 --> 02:31:26,250
Scoundrel! Where are you?
1808
02:31:26,375 --> 02:31:28,333
You'll never believe it.
1809
02:31:29,000 --> 02:31:29,875
Hi, baby.
1810
02:31:31,292 --> 02:31:33,125
It's a long story.
1811
02:31:33,333 --> 02:31:35,125
Hey, who are you with?
1812
02:31:35,583 --> 02:31:36,792
I'll tell you.
1813
02:31:37,083 --> 02:31:39,083
Who's the chick with you?
1814
02:31:39,167 --> 02:31:41,542
It's our nerd.
1815
02:31:45,792 --> 02:31:48,500
Avi, hang on! Let me put you on speaker.
1816
02:31:50,083 --> 02:31:51,083
Avi, talk to Adi.
1817
02:31:54,833 --> 02:31:56,625
Dude, I've been trying
to get through to you.
1818
02:31:56,708 --> 02:32:00,417
Where are you?
I have no idea what's going on.
1819
02:32:00,542 --> 02:32:03,208
I'm at the bar.
I have no idea either!
1820
02:32:10,458 --> 02:32:12,875
Bunny, where are the two of you?
1821
02:32:15,792 --> 02:32:16,958
At my place.
1822
02:32:17,542 --> 02:32:19,000
That means you didn't leave!
1823
02:32:20,292 --> 02:32:21,750
I knew it!
1824
02:32:21,833 --> 02:32:24,083
I knew the two of you were hooking up!
1825
02:32:24,167 --> 02:32:26,292
Liars! Scoundrels!
1826
02:32:27,917 --> 02:32:31,250
Either I'm totally wasted or
you have lost your mind!
1827
02:32:31,333 --> 02:32:32,625
I'll explain everything.
1828
02:32:32,708 --> 02:32:35,125
But there's only five seconds left
for the new year!
126924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.