All language subtitles for World of Immortals Episode 15 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:19,900 (Copyright Notice) 2 00:00:47,400 --> 00:00:53,150 â™ȘA ray of light, a glimpse of hopeâ™Ș 3 00:00:54,040 --> 00:00:59,590 â™ȘRising through thorns, a glimmer through the cracksâ™Ș 4 00:01:00,780 --> 00:01:06,540 â™ȘLook up and behold, transcending timeâ™Ș 5 00:01:07,410 --> 00:01:13,020 â™ȘThrough ages and cataclysms, I'll stand watch for youâ™Ș 6 00:01:13,730 --> 00:01:19,390 â™ȘEven millennia later, I won't forget youâ™Ș 7 00:01:20,260 --> 00:01:25,770 â™ȘIn a world without you, I'll defy fate itselfâ™Ș 8 00:01:25,780 --> 00:01:31,030 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 9 00:01:31,500 --> 00:01:38,050 â™ȘArmoured, at the end of a vast battlefieldâ™Ș 10 00:01:38,400 --> 00:01:44,410 â™ȘLight slipping through my fingersâ™Ș 11 00:01:44,990 --> 00:01:51,500 â™ȘMy fate, under my command who cares if it's divine or demonic?â™Ș 12 00:01:51,520 --> 00:01:57,920 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 13 00:01:58,280 --> 00:02:02,400 â™ȘEternity unbroken, love and hate left behindâ™Ș 14 00:02:02,400 --> 00:02:07,520 â™ȘAll passed byâ™Ș 15 00:02:09,130 --> 00:02:14,410 â™ȘCracks, piercing through the heartâ™Ș 16 00:02:15,030 --> 00:02:21,850 â™ȘArmoured, at the end of a vast battlefieldâ™Ș 17 00:02:21,860 --> 00:02:28,210 â™ȘLight slipping through my fingersâ™Ș 18 00:02:28,220 --> 00:02:35,000 â™ȘWhen the end arrives, no one will destroy meâ™Ș 19 00:02:35,150 --> 00:02:38,360 â™ȘForever unyieldingâ™Ș 20 00:02:41,750 --> 00:02:47,460 â™ȘForever undyingâ™Ș 21 00:02:47,980 --> 00:02:51,180 =World of Immortals= =Dragon Island Arc= 22 00:02:51,780 --> 00:02:56,660 =Episode 15= =Enemy of the Alliance= 23 00:02:57,200 --> 00:02:59,730 (Previously) 24 00:02:59,760 --> 00:03:00,950 Lan Nuo is 25 00:03:02,620 --> 00:03:03,540 (The Sea of Bones on Skull Mountain) in the Sea of Bones. 26 00:03:06,500 --> 00:03:07,900 Time Stasis. 27 00:03:08,310 --> 00:03:10,100 He has killed without hesitation for so long. 28 00:03:10,940 --> 00:03:14,140 Demonic forces have deeply consumed his heart. 29 00:03:14,660 --> 00:03:15,420 Big Dipper, 30 00:03:16,340 --> 00:03:17,180 seal the gods! 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,890 We wouldn't have known each other if not for the fight. 32 00:03:22,740 --> 00:03:23,660 My name is Liu Mu. 33 00:03:24,740 --> 00:03:26,260 This person is quite interesting. 34 00:03:27,420 --> 00:03:28,660 Since we don't have time 35 00:03:28,660 --> 00:03:29,740 to kill Xiao Chen, 36 00:03:30,980 --> 00:03:32,820 let's find someone to do it for us. 37 00:03:35,540 --> 00:03:37,900 (The Fiery Glow Marsh) 38 00:03:38,020 --> 00:03:40,860 We have searched the area but found no trace of the Dragon King. 39 00:03:41,900 --> 00:03:42,700 How odd. 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,580 (Liu Ruyan, Pink Alliance) 41 00:03:43,580 --> 00:03:45,940 (Level Four in Mortal Shedding) Rumours have placed Dragon King here, 42 00:03:46,460 --> 00:03:48,420 yet we've found no trace. 43 00:03:49,260 --> 00:03:50,820 Could the news have been inaccurate? 44 00:03:50,940 --> 00:03:51,740 Who are you? 45 00:03:52,180 --> 00:03:53,900 That sounds like the voices of our sisters. 46 00:03:54,870 --> 00:03:55,550 Attack! 47 00:04:03,550 --> 00:04:05,180 Do you realise the consequences 48 00:04:05,530 --> 00:04:07,290 of offending the Pink Alliance? 49 00:04:16,430 --> 00:04:17,370 Whoever it is, 50 00:04:17,520 --> 00:04:19,620 the Pink Alliance will surely avenge this grudge. 51 00:04:22,060 --> 00:04:23,620 The signal from the Undying Sect. 52 00:04:33,740 --> 00:04:34,660 The attack is fierce, 53 00:04:34,660 --> 00:04:35,620 indicating the work 54 00:04:35,980 --> 00:04:37,060 of a skilled fighter. 55 00:04:37,740 --> 00:04:38,780 A skilled fighter? 56 00:04:39,700 --> 00:04:41,020 The grand alliance relayed 57 00:04:41,200 --> 00:04:43,540 that recently, members of various factions have been killed 58 00:04:43,900 --> 00:04:45,060 by Xiao Chen. 59 00:04:46,100 --> 00:04:47,710 (Xiao Chen.) 60 00:04:48,900 --> 00:04:51,820 (Ancient Temple in the Wilderness, Blue Rain Alliance Base) 61 00:04:52,020 --> 00:04:53,340 How trustworthy are 62 00:04:53,900 --> 00:04:54,980 Yan Qingcheng's words? 63 00:04:55,700 --> 00:04:56,900 The wounds suggest 64 00:04:57,300 --> 00:04:59,100 this was not the work of an ordinary fighter. 65 00:05:01,380 --> 00:05:02,300 Regardless, 66 00:05:02,900 --> 00:05:04,180 capture Xiao Chen first. 67 00:05:06,220 --> 00:05:08,740 (Cangming Lu, Undying Sect Base) 68 00:05:10,140 --> 00:05:11,300 Everything is set. 69 00:05:11,620 --> 00:05:12,980 As soon as Xiao Chen shows himself, 70 00:05:13,580 --> 00:05:16,460 he will face the pursuit and revenge of several forces. 71 00:05:16,780 --> 00:05:17,740 Go 72 00:05:18,340 --> 00:05:20,220 and find a place to hide for the time being. 73 00:05:20,280 --> 00:05:21,990 Keep a low profile and don't show yourself. 74 00:05:22,860 --> 00:05:24,740 This plan is truly brilliant, 75 00:05:25,460 --> 00:05:27,260 as it not only weakens the other faction 76 00:05:28,660 --> 00:05:31,180 but also makes Xiao Chen the enemy of all. 77 00:05:31,580 --> 00:05:33,380 Your Highness, can you now share 78 00:05:33,390 --> 00:05:35,510 any information about the Dragon King's whereabouts? 79 00:05:37,860 --> 00:05:38,820 A few days ago, 80 00:05:39,220 --> 00:05:41,980 I discovered a mountain range filled with palaces of the Dragon Clan. 81 00:05:42,980 --> 00:05:45,760 I believe it is a sacred place where the Dragon Clan once gathered. 82 00:05:46,900 --> 00:05:48,340 The Dragon King must be there. 83 00:05:49,100 --> 00:05:50,620 The Dragon Clan Sacred Mountain. 84 00:05:55,180 --> 00:05:57,860 (Moon Lake) 85 00:06:07,340 --> 00:06:09,010 Xiao. 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,060 Xiao. 87 00:06:22,220 --> 00:06:23,180 (Ruo Shui.) 88 00:06:30,840 --> 00:06:31,620 Ruo Shui. 89 00:06:32,060 --> 00:06:32,860 I am sorry. 90 00:06:33,300 --> 00:06:34,580 I have failed to keep my promise. 91 00:06:35,900 --> 00:06:36,480 No. 92 00:06:36,690 --> 00:06:37,940 No matter how long it takes, 93 00:06:38,540 --> 00:06:39,700 I will wait for you. 94 00:06:48,630 --> 00:06:49,540 Who are you? 95 00:06:56,940 --> 00:06:59,860 You killed several of my sisters yesterday, 96 00:07:00,540 --> 00:07:02,340 and today you've forgotten everything. 97 00:07:04,860 --> 00:07:07,580 It's truly heartbreaking how indifferent you are. 98 00:07:15,020 --> 00:07:17,260 The death of your people has nothing to do with me. 99 00:07:27,720 --> 00:07:29,990 (The umbrella formation hides both truth and deception.) 100 00:07:30,340 --> 00:07:33,340 (Using the Shattered Step technique, she swiftly searches for an opening.) 101 00:07:37,420 --> 00:07:38,500 (She's quite skilled.) 102 00:07:45,700 --> 00:07:46,940 How did you discover me? 103 00:07:47,020 --> 00:07:48,620 Your moves are showy but lack substance. 104 00:07:48,970 --> 00:07:49,700 They're 105 00:07:49,820 --> 00:07:50,740 too slow. 106 00:07:59,460 --> 00:08:00,740 If I truly intended to kill you, 107 00:08:01,060 --> 00:08:01,940 with your skill, 108 00:08:02,300 --> 00:08:03,700 you would already be dead by now. 109 00:08:04,260 --> 00:08:06,460 (This person is much stronger than the masked man.) 110 00:08:07,020 --> 00:08:07,820 (Could it be...) 111 00:08:08,780 --> 00:08:09,560 (Blast!) 112 00:08:09,620 --> 00:08:11,390 (I've fallen into the Undying Sect's trap.) 113 00:08:12,520 --> 00:08:13,620 This is all I have to say. 114 00:08:13,860 --> 00:08:14,660 You may leave now. 115 00:08:15,140 --> 00:08:16,980 (The situation on Dragon Island is tense.) 116 00:08:17,140 --> 00:08:18,340 (Everyone is on edge.) 117 00:08:18,820 --> 00:08:20,860 (If we could ally with Xiao Chen,) 118 00:08:22,340 --> 00:08:25,140 (at least we'd have some support in times of danger.) 119 00:08:29,060 --> 00:08:29,900 Wait. 120 00:08:32,380 --> 00:08:34,940 What happened earlier was a misunderstanding. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,710 I am Liu Ruyan of the Pink Alliance. 122 00:08:39,060 --> 00:08:41,100 I apologise, Xiao. 123 00:08:41,540 --> 00:08:42,460 Do you know me? 124 00:08:44,130 --> 00:08:45,980 I have heard of your victory 125 00:08:46,060 --> 00:08:48,340 when you defeated Gu Luo 126 00:08:49,050 --> 00:08:50,930 and thwarted the divine curse master. 127 00:08:53,900 --> 00:08:55,900 The Pink Alliance intends to ally, 128 00:08:56,420 --> 00:08:59,460 standing with you through thick and thin. 129 00:09:00,140 --> 00:09:01,260 Join forces with me? 130 00:09:01,620 --> 00:09:03,180 I have many foes. 131 00:09:03,940 --> 00:09:07,660 You surely wouldn't bother with minor threats. 132 00:09:08,940 --> 00:09:11,940 Besides, the alliance does not need to be made public. 133 00:09:12,300 --> 00:09:15,700 A private agreement to assist each other in trouble will suffice. 134 00:09:17,380 --> 00:09:18,300 Alright. 135 00:09:18,900 --> 00:09:20,220 But with my luck, 136 00:09:20,300 --> 00:09:22,140 I might end up in danger in just a few days 137 00:09:22,260 --> 00:09:23,540 and require your support. 138 00:09:25,580 --> 00:09:27,620 I believe that with your skills, 139 00:09:27,920 --> 00:09:30,260 you will surely overcome any danger. 140 00:09:31,620 --> 00:09:32,900 Now that our alliance is formed, 141 00:09:33,400 --> 00:09:35,570 take care. 142 00:09:38,700 --> 00:09:41,620 (It's been almost four months since arriving in the World of Immortals.) 143 00:09:42,540 --> 00:09:44,580 (I wonder how Ruo Shui is doing now.) 144 00:09:53,000 --> 00:09:54,760 (I've searched all around The Sea of Bones) 145 00:09:55,020 --> 00:09:56,690 (but still found no trace of the goddess.) 146 00:09:57,780 --> 00:09:59,180 (Where should I go next?) 147 00:10:12,420 --> 00:10:13,220 Keke, 148 00:10:13,220 --> 00:10:14,020 what's wrong? 149 00:10:16,490 --> 00:10:17,250 What? 150 00:10:17,620 --> 00:10:18,500 That mountain 151 00:10:18,640 --> 00:10:20,990 (The Sky-reaching Divine Tree) is actually a tree, cut cleanly in half. 152 00:10:23,140 --> 00:10:25,580 (Severed Crown of the Sky-reaching Divine Tree) 153 00:10:30,340 --> 00:10:32,820 It's so boring here. Let's go find some fun. 154 00:10:34,540 --> 00:10:36,500 So the mountain range we just passed 155 00:10:36,940 --> 00:10:38,940 was actually the trunk and branches of this tree. 156 00:10:52,060 --> 00:10:53,180 This is your home. 157 00:10:56,340 --> 00:10:57,260 Is it just you here? 158 00:11:58,380 --> 00:12:00,420 No wonder you're so attached to the little tree. 159 00:12:00,780 --> 00:12:02,780 It must be a keepsake from your parents. 160 00:12:03,900 --> 00:12:06,340 So you left this place 161 00:12:06,340 --> 00:12:07,700 to search for your parents? 162 00:12:08,120 --> 00:12:09,780 I'm looking for a way back to my homeland. 163 00:12:09,780 --> 00:12:11,110 You're looking for your parents. 164 00:12:11,340 --> 00:12:12,860 We're both on a quest for home. 165 00:12:13,500 --> 00:12:14,300 Let's travel 166 00:12:14,620 --> 00:12:15,660 the road ahead together. 167 00:12:24,720 --> 00:12:25,360 From now on, 168 00:12:25,860 --> 00:12:27,460 we'll be family. 169 00:12:29,660 --> 00:12:33,460 (The Ruins of the Dragon Clan's Sacred Mountain) 170 00:12:38,300 --> 00:12:39,980 The Dragon King is within this valley. 171 00:12:43,220 --> 00:12:44,610 Be cautious of your surroundings. 172 00:12:45,700 --> 00:12:46,500 I hear something! 173 00:12:57,380 --> 00:12:58,700 Lone Sword Demon. 174 00:12:59,940 --> 00:13:00,740 Have you 175 00:13:01,060 --> 00:13:03,860 seen a woman in white with a mask? 176 00:13:06,020 --> 00:13:06,630 No, we haven't. 177 00:13:07,120 --> 00:13:08,170 Then you 178 00:13:08,780 --> 00:13:11,020 no longer serve any purpose. 179 00:13:25,020 --> 00:13:25,900 Yan Qingcheng. 180 00:13:26,060 --> 00:13:26,500 You... 181 00:13:44,900 --> 00:13:46,420 You've finally shown yourself. 182 00:13:47,380 --> 00:13:48,980 Cultivation is about refining the heart. 183 00:13:50,100 --> 00:13:51,180 Your sword 184 00:13:51,740 --> 00:13:53,300 has already claimed countless lives. 185 00:13:53,980 --> 00:13:54,940 Stop now. 186 00:13:57,100 --> 00:13:57,980 Fighting 187 00:13:58,260 --> 00:14:00,900 is how the strong prove themselves. 188 00:14:01,820 --> 00:14:02,660 Show me 189 00:14:03,020 --> 00:14:04,820 what your sword can do. 190 00:14:08,020 --> 00:14:09,860 I didn't expect to run into that disaster. 191 00:14:10,460 --> 00:14:13,460 With Zhao Lin'er dead, the grand alliance will definitely dissolve. 192 00:14:14,300 --> 00:14:15,740 It's time to meet with my master. 193 00:14:27,780 --> 00:14:28,580 Dragon egg? 194 00:14:29,060 --> 00:14:30,020 Inform everyone 195 00:14:30,220 --> 00:14:31,180 that Zhao Lin'er is dead 196 00:14:31,190 --> 00:14:33,990 and that the whereabouts of Xiao Chen and the dragon egg have been found. 197 00:14:41,660 --> 00:14:43,500 Where did those three go? 198 00:14:43,900 --> 00:14:45,460 I hope they're not stealing again. 199 00:14:46,260 --> 00:14:46,620 Keke, 200 00:14:46,940 --> 00:14:47,980 did you see them? 201 00:15:03,510 --> 00:15:05,610 I began learning swordsmanship at the age of three, 202 00:15:05,700 --> 00:15:07,700 dedicating over 20 years without a moment's rest. 203 00:15:08,460 --> 00:15:09,580 After mastering it, 204 00:15:09,820 --> 00:15:11,700 I challenged strong warriors from all corners, 205 00:15:12,060 --> 00:15:14,940 hoping one day to attain supreme swordsmanship. 206 00:15:15,540 --> 00:15:18,100 But you, you keep your sword sheathed, 207 00:15:18,100 --> 00:15:19,460 always avoiding battle. 208 00:15:20,440 --> 00:15:22,330 Do you even deserve to wield a sword? 209 00:15:36,380 --> 00:15:38,180 A sword is meant for noble purposes. 210 00:15:39,020 --> 00:15:40,580 Your focus on winning and losing is 211 00:15:41,060 --> 00:15:42,340 of no use to your cultivation. 212 00:15:52,500 --> 00:15:53,820 (Who is this woman?) 213 00:15:54,000 --> 00:15:55,900 (She even has the Dragon King following her.) 214 00:15:56,000 --> 00:15:58,520 (Her strength seems far superior to that of Lone Sword Demon.) 215 00:16:01,260 --> 00:16:02,100 (That sword...) 216 00:16:02,860 --> 00:16:04,140 Without a clear winner, 217 00:16:04,700 --> 00:16:06,380 what is there to say about strength? 218 00:16:07,460 --> 00:16:08,810 To hold back in fear, 219 00:16:09,260 --> 00:16:11,140 how can one claim mastery in martial arts? 220 00:16:13,820 --> 00:16:14,620 Then, 221 00:16:15,440 --> 00:16:16,660 show me your move. 222 00:16:18,180 --> 00:16:20,780 My sword relies on softness as its strength, 223 00:16:21,300 --> 00:16:22,900 and the universe becomes one with it. 224 00:16:23,940 --> 00:16:24,980 If a sword lacks sharpness, 225 00:16:24,980 --> 00:16:26,140 how can it cut? 226 00:16:27,100 --> 00:16:28,500 With the heart guiding the sword, 227 00:16:29,060 --> 00:16:30,260 softness can also be strength. 228 00:16:43,540 --> 00:16:44,820 That's Lone Sword Demon. 229 00:16:45,900 --> 00:16:47,700 Who is the woman fighting him? 230 00:16:51,500 --> 00:16:52,380 Zhao Lin'er? 231 00:16:52,940 --> 00:16:55,020 That's the Little Dragon King. 232 00:16:55,940 --> 00:16:57,020 Keke, let's go. 233 00:17:02,900 --> 00:17:05,160 In the face of absolute strength, all strategies are useless. 234 00:17:05,700 --> 00:17:09,140 Do you think a mere branch can block my sword? 235 00:17:10,540 --> 00:17:11,950 Even the weakest wood can stand firm 236 00:17:12,260 --> 00:17:13,780 when guided by a steady will, 237 00:17:13,860 --> 00:17:15,060 and with the right intent, 238 00:17:15,620 --> 00:17:17,520 anything can become a weapon. 239 00:17:19,740 --> 00:17:20,620 How could my sword 240 00:17:21,340 --> 00:17:23,460 be outmatched by a mere branch? 241 00:17:25,820 --> 00:17:27,020 Though the swordplay is sharp, 242 00:17:27,220 --> 00:17:28,620 it lacks defence. 243 00:17:29,220 --> 00:17:30,660 It is passable within the same realm, 244 00:17:30,940 --> 00:17:32,460 but when faced with a higher level, 245 00:17:32,740 --> 00:17:34,180 the flaws will be exposed. 246 00:17:37,900 --> 00:17:41,580 In the future, if you can find something worth protecting, 247 00:17:43,030 --> 00:17:45,590 your swordsmanship will reach greater heights. 248 00:17:47,660 --> 00:17:48,460 Let's go. 249 00:17:55,660 --> 00:17:57,980 How could I lose to a mere branch? 250 00:17:58,380 --> 00:18:00,260 How could I possibly lose? 251 00:18:25,910 --> 00:18:26,530 Where are they? 252 00:18:28,100 --> 00:18:29,700 They should have come this way. 253 00:18:30,030 --> 00:18:30,900 Why are they not here? 254 00:19:04,750 --> 00:19:11,750 â™ȘA heart untouched by dust, letting the past remainâ™Ș 255 00:19:12,350 --> 00:19:17,950 â™ȘOld wounds hidden away by the yearsâ™Ș 256 00:19:18,950 --> 00:19:22,950 â™ȘTurning through forgetfulnessâ™Ș 257 00:19:23,270 --> 00:19:26,310 â™ȘFate is long-lastingâ™Ș 258 00:19:26,510 --> 00:19:31,870 â™ȘYet I still faintly remember your imageâ™Ș 259 00:19:32,990 --> 00:19:35,870 â™ȘYour gentle smile like the breezeâ™Ș 260 00:19:35,870 --> 00:19:39,790 â™ȘA light shadow flowing like water, with no echoâ™Ș 261 00:19:40,190 --> 00:19:42,910 â™ȘGrant me a lifetime of wind and snowâ™Ș 262 00:19:42,910 --> 00:19:46,830 â™ȘTogether, we'll admire the moonlight until the end of timeâ™Ș 263 00:19:47,270 --> 00:19:51,430 â™ȘA glance back feels like the first meetingâ™Ș 264 00:19:51,590 --> 00:19:54,550 â™ȘThe touch still warm to the skinâ™Ș 265 00:19:55,150 --> 00:19:56,950 â™ȘThe departed return to seekâ™Ș 266 00:19:56,950 --> 00:20:00,750 â™ȘNo regrets for the love once sharedâ™Ș 267 00:20:01,190 --> 00:20:03,990 â™ȘIf only tender feelings could last foreverâ™Ș 268 00:20:03,990 --> 00:20:08,030 â™ȘNourishing beauty as I look back once moreâ™Ș 269 00:20:08,310 --> 00:20:11,110 â™ȘI wish for the sea to remain untroubledâ™Ș 270 00:20:11,110 --> 00:20:15,070 â™ȘThe heart stays the same, do not ponder too muchâ™Ș 271 00:20:15,390 --> 00:20:19,790 â™ȘThat year by the jade zither, listening to the flowers fallâ™Ș 272 00:20:19,790 --> 00:20:23,070 â™ȘRipples at the centre of tearsâ™Ș 273 00:20:23,350 --> 00:20:25,270 â™ȘThis love can waitâ™Ș 274 00:20:25,270 --> 00:20:29,190 â™ȘTo see that yellowing scene againâ™Ș 275 00:20:30,390 --> 00:20:32,310 â™ȘThrough the long yearsâ™Ș 276 00:20:32,310 --> 00:20:36,990 â™ȘTogether with you in vastnessâ™Ș 277 00:20:37,470 --> 00:20:40,470 â™ȘAsking the worldâ™Ș 278 00:20:40,470 --> 00:20:44,310 â™ȘHow can love be complete?â™Ș 279 00:20:44,630 --> 00:20:47,750 â™ȘRemembering the past yearsâ™Ș 280 00:20:47,750 --> 00:20:51,190 â™ȘAlways feeling indebtedâ™Ș 281 00:20:51,630 --> 00:20:54,310 â™ȘWhen will weâ™Ș 282 00:20:54,630 --> 00:20:58,470 â™ȘMeet again?â™Ș 283 00:20:58,670 --> 00:21:01,390 â™ȘOnce stood side by sideâ™Ș 284 00:21:01,830 --> 00:21:05,670 â™ȘTalking for agesâ™Ș 285 00:21:35,900 --> 00:21:37,050 (Next Episode Preview) 286 00:21:37,060 --> 00:21:39,580 There should be many forces hunting me down now. 287 00:21:41,020 --> 00:21:42,580 If I carry these dragon eggs... 288 00:21:44,300 --> 00:21:48,500 Following their trail, Xiao Chen and the others are likely in the Snow Valley. 289 00:21:51,540 --> 00:21:52,860 This bloodstain. 290 00:21:52,940 --> 00:21:53,500 Found him. 291 00:21:54,300 --> 00:21:55,140 Xiao Chen is here. 292 00:22:00,980 --> 00:22:01,820 Today, 293 00:22:03,180 --> 00:22:04,420 no one will be allowed to leave. 294 00:22:05,940 --> 00:22:09,100 =World of Immortals= =Dragon Island Arc=19713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.