All language subtitles for Vera - 01x01 - Hidden Depths.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,520 --> 00:01:35,440 Hiya. 2 00:01:38,400 --> 00:01:40,360 Luke? 3 00:01:41,720 --> 00:01:43,680 Laura? 4 00:01:48,200 --> 00:01:50,160 What you doing? 5 00:01:53,680 --> 00:01:55,640 Luke? 6 00:01:59,520 --> 00:02:00,480 Luke, son! 7 00:02:02,080 --> 00:02:04,280 Luke...Luke. 8 00:02:10,320 --> 00:02:12,240 Luke... 9 00:02:12,275 --> 00:02:14,677 Son. 10 00:02:17,080 --> 00:02:19,720 Luke darling. Luke! 11 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 12 00:02:31,000 --> 00:02:37,000 Vera Season 1, Episode 1 "Hidden Depths" 13 00:03:15,860 --> 00:03:17,940 Ah, come on! 14 00:03:17,970 --> 00:03:19,980 Two minutes of your life! 15 00:03:20,020 --> 00:03:22,940 He doesn't deserve this, you know. No-one does. 16 00:03:22,970 --> 00:03:24,900 You never met him. 17 00:03:26,900 --> 00:03:28,860 No. You're right. 18 00:03:30,500 --> 00:03:32,460 I just didn't know who else to ask. 19 00:03:34,260 --> 00:03:36,900 Yeah, come here, come here. Just give us it here. 20 00:03:37,740 --> 00:03:39,700 Howay, then. 21 00:03:40,580 --> 00:03:42,540 Thanks, love. 22 00:03:43,860 --> 00:03:46,460 Should we say a prayer then or what? 23 00:04:00,100 --> 00:04:02,900 You not coming, then? What? No. I'll just... 24 00:04:09,060 --> 00:04:12,620 Come on. You're all right. I'll just... 25 00:05:35,460 --> 00:05:36,940 Here. Yeah. 26 00:05:36,980 --> 00:05:38,900 Drink up. Cheers. 27 00:05:39,780 --> 00:05:41,740 Glad that's over. 28 00:05:48,380 --> 00:05:50,300 Why this place? 29 00:05:51,020 --> 00:05:52,980 Dad always liked a full breakfast. 30 00:05:53,820 --> 00:05:56,580 Hello? Chief Inspector Vera Stanhope. 31 00:06:34,500 --> 00:06:36,380 Vera? 32 00:06:37,820 --> 00:06:41,380 Time of death? Midnight, give or take... 33 00:06:41,410 --> 00:06:43,260 God. And again. 34 00:06:43,300 --> 00:06:46,280 Oh. Thanks, love. You're welcome. 35 00:06:46,310 --> 00:06:49,260 When I find the bugger who gave me this cold... 36 00:06:50,860 --> 00:06:54,740 Oops. Pardon me. Well, there's one mystery cleared up. 37 00:06:55,420 --> 00:06:59,420 Say hello to your wife and kids for me, Billy. How old is Jack now? 38 00:06:59,450 --> 00:07:01,420 His name is Raymond. 39 00:07:01,460 --> 00:07:05,300 So...we've ruled out suicide? 40 00:07:05,340 --> 00:07:08,140 Evidently. Thin abrasion round the neck? 41 00:07:08,170 --> 00:07:09,860 Strangled? A wire or what? 42 00:07:09,900 --> 00:07:12,540 Skin's not broken, so unlikely. 43 00:07:12,580 --> 00:07:15,420 Some kind of thin rope, I imagine. So not drowned? 44 00:07:15,460 --> 00:07:18,220 No, death was moments before the body entered the water. 45 00:07:18,250 --> 00:07:20,390 I'm speculating...somewhere in the house. 46 00:07:20,430 --> 00:07:22,540 Then carted in here and dropped in the tub. 47 00:07:22,570 --> 00:07:25,980 Not dropped. Placed. Precision. 48 00:07:27,860 --> 00:07:29,820 And those flowers? 49 00:07:30,420 --> 00:07:33,060 Shop-bought...? Oh, no. 50 00:07:33,980 --> 00:07:36,020 They're wild flowers, must be. 51 00:07:36,940 --> 00:07:39,220 Meadow flowers. 52 00:07:39,260 --> 00:07:41,180 We'll need an expert. OK. 53 00:07:44,220 --> 00:07:47,060 Nice-looking. Luke Armstrong. 54 00:07:47,090 --> 00:07:48,820 15 last April. 55 00:07:49,820 --> 00:07:52,860 They almost look younger, don't they, after... 56 00:07:56,860 --> 00:07:59,780 OK, erm... Home alone, the lad? 57 00:07:59,810 --> 00:08:01,660 No. Laura, kid sister. 58 00:08:04,300 --> 00:08:06,980 She was in there... Right. 59 00:08:09,420 --> 00:08:12,380 Entry? Our killer? Kitchen window open, apparently. 60 00:08:12,410 --> 00:08:15,220 Oh? That was usual, was it? 61 00:08:16,100 --> 00:08:17,860 Leaving the window open? 62 00:08:17,900 --> 00:08:19,860 Well, her daughter's asthmatic. 63 00:08:21,820 --> 00:08:23,980 So... 64 00:08:24,020 --> 00:08:27,300 the killer comes through the window. 65 00:08:28,460 --> 00:08:30,840 Prints? Partial footwear impression. 66 00:08:30,870 --> 00:08:33,220 Must be some kind of walking boot, uh? 67 00:08:33,250 --> 00:08:34,700 Yeah, looks like it. 68 00:08:34,740 --> 00:08:37,380 What about the girl? She must have heard something. 69 00:08:37,410 --> 00:08:39,420 Spark-out apparently. 70 00:08:39,460 --> 00:08:41,820 Asleep? And we believe that? 71 00:08:42,500 --> 00:08:44,460 Teenagers. Believe anything. 72 00:08:46,500 --> 00:08:48,980 Should do nicely, for publicity. 73 00:08:49,010 --> 00:08:51,130 I'll have a word. 74 00:08:51,170 --> 00:08:53,260 And mum? Where's mum? 75 00:08:55,740 --> 00:09:00,020 I should phone the school, should I? Is that what you do? 76 00:09:00,050 --> 00:09:02,540 It's all taken care of. Right. 77 00:09:04,220 --> 00:09:06,100 Mind how you go there. 78 00:09:06,540 --> 00:09:09,100 I know he was down in the dumps lately, but... 79 00:09:10,300 --> 00:09:16,100 Julie, your son...didn't take his own life. 80 00:09:18,300 --> 00:09:20,500 'OK. Ready to move the body.' 81 00:09:20,540 --> 00:09:23,420 Right. Come on. Let's take ourselves off for a bit. 82 00:09:23,450 --> 00:09:25,380 Come on, pet. 83 00:09:28,500 --> 00:09:30,660 I got home... 84 00:09:31,180 --> 00:09:33,140 must have been 11:30. 85 00:09:34,660 --> 00:09:36,580 Bus or taxi? 86 00:09:36,620 --> 00:09:42,820 Yeah, it was a bus. Gary...he works on the sound desk at the Sage. 87 00:09:42,850 --> 00:09:44,980 Your fella? Aye. 88 00:09:45,020 --> 00:09:48,980 Well, he had to get back and help out after the show, 89 00:09:49,010 --> 00:09:52,780 so he left us at a taxi rank at the Quayside. 90 00:09:55,300 --> 00:09:57,220 I'm a bit short, to tell you the truth. 91 00:09:57,940 --> 00:10:00,380 I didn't want to seem like I was begging for a handout, 92 00:10:00,410 --> 00:10:03,140 so I waited till he wasn't looking, then I... 93 00:10:03,170 --> 00:10:05,460 Ah, right. You got the bus instead. Aye. 94 00:10:06,580 --> 00:10:09,100 Anything catch your eye? Cars? Faces? 95 00:10:11,660 --> 00:10:15,380 There was a jeep kind of thing at the bottom of the street. 96 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 Jeep? Yeah. 97 00:10:17,540 --> 00:10:19,700 You mean a Land Rover? Aye, that's it. 98 00:10:20,460 --> 00:10:25,220 Colour? Green...brown maybe. 99 00:10:28,660 --> 00:10:32,020 If I'd drunk a bit less, kept a clear head, then maybe... 100 00:10:34,700 --> 00:10:38,420 You said Luke had been a bit down lately. 101 00:10:38,450 --> 00:10:40,380 Aye, well, he's... Luke's very... 102 00:10:44,060 --> 00:10:47,340 He WAS...very sensitive. 103 00:10:48,180 --> 00:10:52,060 I know we always say that, don't we, but he...he was. 104 00:10:53,260 --> 00:10:55,260 Why now in particular? 105 00:10:55,300 --> 00:10:58,060 Well, his friend Tommy drowned in the summer 106 00:10:58,090 --> 00:11:00,380 and Luke, poor lad, saw it happen. 107 00:11:00,410 --> 00:11:02,300 Tommy Sharp? Aye. Aye. 108 00:11:02,820 --> 00:11:05,340 I kept telling him, 'Son, it's not your fault.' 109 00:11:08,140 --> 00:11:11,700 Do you think, if I'd just waited for that taxi... 110 00:11:11,730 --> 00:11:13,220 No. Don't do that. 111 00:11:13,260 --> 00:11:16,100 20 quid from the Quayside to Blyth, it's not even... 112 00:11:18,860 --> 00:11:22,820 I don't deserve kids... I don't. 113 00:11:23,780 --> 00:11:25,740 Oh! 114 00:11:28,300 --> 00:11:30,260 Oh, my beautiful boy. 115 00:11:31,380 --> 00:11:33,340 I'm sorry. 116 00:11:35,500 --> 00:11:37,460 Oh, God. 117 00:11:40,620 --> 00:11:42,660 What happens now? 118 00:11:42,700 --> 00:11:44,580 You try to get some rest. 119 00:11:44,620 --> 00:11:47,540 If you remember anything at all, you've got my number. 120 00:11:47,570 --> 00:11:49,500 Aye. 121 00:11:52,020 --> 00:11:54,340 What's HE doing here? Gary? 122 00:11:57,220 --> 00:11:59,180 I'm so sorry. 123 00:12:06,440 --> 00:12:07,680 Hiya! Mum! 124 00:12:10,700 --> 00:12:14,780 Oh, how are you? You all right? Did you have a good day? 125 00:12:14,810 --> 00:12:16,220 Good? It was good. 126 00:12:16,260 --> 00:12:18,400 Did you get on well? I don't know. 127 00:12:18,430 --> 00:12:20,540 No, have you not decided yet? No. 128 00:12:21,420 --> 00:12:24,820 You must be James's mum. Hi. Yeah. Felicity. How you doing? 129 00:12:24,850 --> 00:12:26,140 I'm Lily Marsh. Right. 130 00:12:26,180 --> 00:12:28,260 I'm James's new teacher. Oh, yeah. 131 00:12:28,290 --> 00:12:30,340 About the beach hut? What about it? 132 00:12:30,980 --> 00:12:34,180 Er...he did tell you, didn't he? What's that? 133 00:12:34,210 --> 00:12:37,140 James, I don't believe you! 134 00:12:37,170 --> 00:12:38,340 I'm sorry. 135 00:12:38,380 --> 00:12:41,060 It's just we were talking in class about where we all lived 136 00:12:41,090 --> 00:12:43,580 and I happened to mention I was in between digs, 137 00:12:43,620 --> 00:12:46,740 and James here pipes up and says you were after a tenant. 138 00:12:46,770 --> 00:12:49,580 Oh, you cheeky monkey. 139 00:12:50,780 --> 00:12:53,020 Well, you know, I don't know. 140 00:12:53,740 --> 00:12:55,820 Hey. You're not after a tenant, then? 141 00:12:55,860 --> 00:12:59,500 Well, we have talked about it, I suppose, you know. But... 142 00:12:59,530 --> 00:13:01,850 I'm so sorry, I should have called direct. 143 00:13:01,890 --> 00:13:04,140 If I run. I might still catch that bus. 144 00:13:04,180 --> 00:13:07,780 No, no, listen. I expect we can fit you in our busy schedule, can't we? 145 00:13:07,810 --> 00:13:09,700 Really? Eh, Jamie? 146 00:13:29,940 --> 00:13:33,180 Come on! Open up! 147 00:13:34,580 --> 00:13:36,540 Jamie, the key's under the mat. 148 00:13:46,580 --> 00:13:48,540 Here. On the head. 149 00:13:49,420 --> 00:13:51,380 Oh, sorry. 150 00:13:53,540 --> 00:13:55,580 Oh... 151 00:13:55,620 --> 00:13:58,740 It's very nice. It's peaceful, you know. 152 00:13:58,780 --> 00:14:01,220 A lot of privacy if that's what you're after. 153 00:14:02,580 --> 00:14:06,260 So there's sitting...area, 154 00:14:06,980 --> 00:14:10,780 shower, fridge, all mod cons. 155 00:14:30,460 --> 00:14:32,340 Thank you. 156 00:14:32,380 --> 00:14:34,700 You're very kind, letting me in like this. 157 00:14:34,730 --> 00:14:36,180 You're welcome. 158 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Oh, beautiful flowers. 159 00:14:42,660 --> 00:14:44,620 Mm. 160 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 I always love roses, don't you? 161 00:14:50,220 --> 00:14:51,620 Mm-hm. 162 00:14:56,900 --> 00:14:59,460 OK. Rise and shine. 163 00:15:00,140 --> 00:15:02,560 Holly, what were they? Shop-bought or what? 164 00:15:02,590 --> 00:15:04,940 Gathered by hand, according to Forensics. 165 00:15:04,980 --> 00:15:07,620 But I spoke to a botanist at the uni an hour ago. 166 00:15:07,650 --> 00:15:09,420 He's tied up for the rest of the day, 167 00:15:09,460 --> 00:15:12,460 but I described them over the phone and he said that they were - 168 00:15:12,490 --> 00:15:15,020 Wildflowers, found in every ditch in Northumberland. 169 00:15:15,050 --> 00:15:16,260 Basically, yeah. 170 00:15:16,820 --> 00:15:18,780 15 years old. 171 00:15:20,140 --> 00:15:22,180 He was targeted. Why? 172 00:15:22,210 --> 00:15:24,340 Anything at all? 173 00:15:24,380 --> 00:15:26,780 His head teacher said Luke had learning difficulties. 174 00:15:26,810 --> 00:15:29,180 Got behavioural reports going back a year or two. 175 00:15:29,210 --> 00:15:32,740 OK. He was bored. Bit lost. 176 00:15:33,460 --> 00:15:35,940 Wrong postcode for dyslexia. 177 00:15:35,970 --> 00:15:37,980 Dad's in his grave. 178 00:15:38,020 --> 00:15:41,140 Mum's hanging off her hinges, worships the bones of him. 179 00:15:42,180 --> 00:15:44,140 And someone climbs in the window, 180 00:15:44,180 --> 00:15:46,260 strangles our lad with a length of rope, 181 00:15:47,020 --> 00:15:51,180 and then places him in a warm tub like some poncey installation at the Baltic. 182 00:15:52,260 --> 00:15:54,820 And then there's his class mate. Tommy Sharp. 183 00:15:54,850 --> 00:15:56,900 Davy's lad. 184 00:15:56,940 --> 00:16:00,060 Oh, look. It woke up. 185 00:16:03,140 --> 00:16:04,860 Tell 'em, Joe. 186 00:16:04,900 --> 00:16:08,460 Tommy drowned four months back whilst playing with our victim by th sea. 187 00:16:08,490 --> 00:16:10,710 misadventure. 188 00:16:10,750 --> 00:16:12,900 Now, no blame was attached to Luke. 189 00:16:12,940 --> 00:16:15,460 They were class mates, best friends apparently, 190 00:16:15,500 --> 00:16:18,460 and according to one eyewitness they were playing peacefully. 191 00:16:18,490 --> 00:16:21,420 Tommy got carried out by the current, Luke went in after him. 192 00:16:21,450 --> 00:16:23,220 He was lucky not to drown himself. 193 00:16:23,260 --> 00:16:25,860 Charlie, blag a copy of the coroner's report. 194 00:16:25,890 --> 00:16:28,650 Will do. And then comes the memorial. 195 00:16:28,690 --> 00:16:31,420 Same place as Tommy drowned... Joe. 196 00:16:38,380 --> 00:16:40,340 Flowers on the water. 197 00:16:41,900 --> 00:16:43,740 They're not wildflowers. 198 00:16:43,780 --> 00:16:46,460 No, they look shop-bought to me. 199 00:16:48,100 --> 00:16:54,060 So, are the flowers on Luke some sort of homage to this other lad? 200 00:16:54,090 --> 00:16:55,740 Or revenge? Reprisal? 201 00:16:55,780 --> 00:16:58,420 That's a question I'm hoping to put... 202 00:17:01,460 --> 00:17:03,460 ..to this man. 203 00:17:03,500 --> 00:17:05,460 It's Tommy's father. Davy Sharp. 204 00:17:05,500 --> 00:17:08,820 Walked out of prison nine days ago. Been off the radar ever since. 205 00:17:10,740 --> 00:17:12,700 'Your characters... 206 00:17:14,060 --> 00:17:16,020 are more real... 207 00:17:16,980 --> 00:17:18,700 than anyone except... 208 00:17:18,730 --> 00:17:20,660 I suppose... 209 00:17:21,380 --> 00:17:24,140 Because, under... 210 00:17:24,180 --> 00:17:26,220 ..made it kinder. What was I thinking? 211 00:17:27,140 --> 00:17:31,020 He would count it a blessing... 212 00:17:32,020 --> 00:17:35,940 ..if I fell under a bus. 213 00:17:36,740 --> 00:17:39,620 But I will not go quietly. 214 00:18:05,940 --> 00:18:07,900 Let me out! 215 00:18:08,340 --> 00:18:10,300 Let me out of here! 216 00:18:10,900 --> 00:18:13,260 Please! I can't breathe. 217 00:18:22,620 --> 00:18:24,820 Help me! 218 00:19:23,820 --> 00:19:25,780 Oh, Dad. 219 00:19:31,020 --> 00:19:33,860 This is where he was spotted the last couple of days. 220 00:19:40,340 --> 00:19:42,300 Hello, Davy. 221 00:19:43,220 --> 00:19:45,180 What you doing here? 222 00:19:46,820 --> 00:19:48,780 Your family's worried sick. 223 00:19:53,780 --> 00:19:55,780 This one of Tommy's old haunts, is it? 224 00:19:57,220 --> 00:19:59,180 His name was Thomas. 225 00:20:00,780 --> 00:20:05,900 I need to talk to you about your son's friend, Luke Armstrong? 226 00:20:05,930 --> 00:20:09,220 I'm afraid he died Thursday night. 227 00:20:10,140 --> 00:20:12,860 Murdered in his own bed. What do you think of that? 228 00:20:14,620 --> 00:20:16,860 How did they kill him? A length of rope. 229 00:20:18,580 --> 00:20:21,100 You were angry with Luke for your son's death. 230 00:20:21,740 --> 00:20:23,700 It's all in the report. 231 00:20:25,660 --> 00:20:28,980 Thomas Sharp slipped and fell in the water. 232 00:20:30,060 --> 00:20:33,380 His best friend Luke tried to save him, but he drowned anyway. 233 00:20:35,220 --> 00:20:38,780 Still... Life goes on, eh? 234 00:20:40,540 --> 00:20:42,940 A neighbour just told my sergeant 235 00:20:42,980 --> 00:20:45,740 that you were seen spying on Luke's house. 236 00:20:46,860 --> 00:20:50,500 He never told his mother, like. He didn't want to frighten her. 237 00:20:50,530 --> 00:20:52,340 What were you following him for, Davy? 238 00:20:52,380 --> 00:20:54,660 I wanted to hear him say that he tried his best. 239 00:20:54,690 --> 00:20:56,100 Ma'am. 240 00:20:57,340 --> 00:20:59,300 Hey! Don't you touch that. 241 00:20:59,700 --> 00:21:02,180 What were you doing on Thursday night? Thursday? 242 00:21:02,220 --> 00:21:05,780 Anyone see you? Vouch for you? Hey! Get your hands off that! 243 00:21:05,810 --> 00:21:07,860 Don't you touch that. I want yous out of here! 244 00:21:07,890 --> 00:21:09,820 I want yous out now! Get out! 245 00:21:13,740 --> 00:21:16,220 You'd better arrest him, Joe. 246 00:21:16,740 --> 00:21:18,700 He could do with a decent meal. 247 00:21:26,980 --> 00:21:28,860 There we go. 248 00:21:28,900 --> 00:21:30,860 I think it's a ring ouzel. 249 00:21:35,100 --> 00:21:37,060 It's a blackbird. 250 00:21:47,220 --> 00:21:49,100 Ring number 64. 251 00:21:50,540 --> 00:21:52,500 Full female. 252 00:21:53,340 --> 00:21:55,300 128. 253 00:21:58,500 --> 00:22:00,340 There you go. 254 00:22:06,620 --> 00:22:07,860 Cheers! 255 00:22:07,900 --> 00:22:10,000 Never. No, it's true. One year to go. 256 00:22:10,030 --> 00:22:12,100 It's not like it's a trade secret. 257 00:22:14,740 --> 00:22:15,780 Right... 258 00:22:20,060 --> 00:22:22,020 Oh! 259 00:22:22,740 --> 00:22:24,940 What do you think, Jim? It's brilliant. 260 00:22:24,980 --> 00:22:28,060 It's not just any clock. You've got to wind it up to the hour... 261 00:22:28,090 --> 00:22:29,970 Gary's idea. I can see that. 262 00:22:30,010 --> 00:22:31,860 Chaffinch. Chaffinch? 263 00:22:31,890 --> 00:22:33,820 Song thrush. 264 00:22:35,460 --> 00:22:37,380 Well, that is... 265 00:22:37,420 --> 00:22:39,660 And every hour it's a different garden bird. 266 00:22:39,690 --> 00:22:42,060 ..obscene. Just what you always wanted. 267 00:22:44,180 --> 00:22:45,980 Peter? 268 00:22:46,020 --> 00:22:47,900 It's not much. It's... 269 00:22:47,940 --> 00:22:50,860 It's a paper bag. Very promising. 270 00:22:50,890 --> 00:22:51,980 Oh! 271 00:22:54,100 --> 00:22:57,040 Did YOU do this? We all look half our age! 272 00:22:57,070 --> 00:22:59,660 Well, we were. It's from an old Polaroid. 273 00:22:59,700 --> 00:23:02,260 It's our first ever trip. Do you remember? 274 00:23:02,290 --> 00:23:05,060 Up in Skye. Yeah. Skye. 275 00:23:07,380 --> 00:23:09,740 Thank you, Clive. Where do we hang it? 276 00:23:09,770 --> 00:23:12,100 It's a shoo-in for the outdoor khazi. 277 00:23:12,700 --> 00:23:15,080 Very funny. He's just jealous. 278 00:23:15,110 --> 00:23:17,420 Oi, where are you sneaking off to? 279 00:23:17,460 --> 00:23:19,380 Nowhere. I'll come with you if you like. 280 00:23:19,420 --> 00:23:22,860 No, Gary, you stay put. Don't go too far, my love. 281 00:23:41,980 --> 00:23:43,940 Mum! 282 00:23:44,900 --> 00:23:46,660 Dad! 283 00:23:49,300 --> 00:23:51,260 Mum! 284 00:24:23,620 --> 00:24:25,580 That's our eyewitness. 285 00:24:25,980 --> 00:24:27,940 James Calvert, aged nine. 286 00:24:28,540 --> 00:24:30,500 One for you, I think. 287 00:24:32,300 --> 00:24:34,140 Lily Marsh was his teacher. 288 00:24:34,180 --> 00:24:36,420 What? At the local school in Hepworth. 289 00:24:37,460 --> 00:24:39,260 She ever teach Luke Armstrong? 290 00:24:39,300 --> 00:24:41,660 There's no chance. She was only there six weeks. 291 00:24:41,690 --> 00:24:43,620 Part of her training, apparently. 292 00:24:45,580 --> 00:24:47,540 What the... 293 00:24:50,140 --> 00:24:51,580 Hey! 294 00:24:55,340 --> 00:24:59,220 Get off! Which one of you dozy dickwipes 295 00:24:59,250 --> 00:25:00,900 came up with this brave notion? 296 00:25:00,940 --> 00:25:04,660 Nobody touches the body till Forensics get here. That's what they said. 297 00:25:04,690 --> 00:25:07,300 Get Billy Cartwright on the phone. now! 298 00:25:14,220 --> 00:25:16,860 Mm. Mmm. 299 00:25:18,420 --> 00:25:20,260 Better? 300 00:25:20,300 --> 00:25:22,580 Now, that is moist. 301 00:25:24,220 --> 00:25:26,180 Aren't you clever! 302 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 Thanks. 303 00:25:34,340 --> 00:25:38,500 That was a stroke of luck for us, your lad chancing on the victim. 304 00:25:39,140 --> 00:25:40,900 It's one way of putting it, I suppose. 305 00:25:40,940 --> 00:25:43,620 One more hour, she'd have been swept out to sea. 306 00:25:43,650 --> 00:25:45,180 Yeah. 307 00:25:45,220 --> 00:25:48,460 Mind you, the boys were going to walk up to the castle, so... 308 00:25:49,100 --> 00:25:51,220 I suppose someone would have seen her. 309 00:25:51,250 --> 00:25:53,020 How is he? Just gone down. 310 00:25:53,050 --> 00:25:55,060 Really? 311 00:25:55,100 --> 00:25:57,540 My little boy. He'll be OK. 312 00:25:57,580 --> 00:26:00,780 A thing like this, though, you just don't know what goes in, do you? 313 00:26:00,810 --> 00:26:02,820 Jamie adored her. 314 00:26:02,860 --> 00:26:05,260 I saw her, you know. She was here yesterday. 315 00:26:05,620 --> 00:26:08,660 You never said. Yeah. She'd heard about the beach hut 316 00:26:09,380 --> 00:26:11,340 and she came to the house. 317 00:26:11,860 --> 00:26:13,820 I was waiting to hear from her. 318 00:26:14,660 --> 00:26:17,220 I'm going to go and see him. Sweetheart, he'll be fine. 319 00:26:17,250 --> 00:26:19,460 I'll just be a minute. 320 00:26:19,490 --> 00:26:21,420 Dr Calvert... 321 00:26:23,380 --> 00:26:26,700 You ever meet the victim? Through the university, perhaps? 322 00:26:27,580 --> 00:26:31,500 I'm Botany. Wrong end of campus. 323 00:26:31,540 --> 00:26:35,140 I think your sergeant said she was studying English, wasn't she? 324 00:26:43,620 --> 00:26:45,580 What a thing. 325 00:26:46,260 --> 00:26:48,700 There's still time to go down to the castle... 326 00:26:51,260 --> 00:26:53,060 ..if we're all done here. 327 00:26:53,100 --> 00:26:55,020 That's not really on, is it. No? 328 00:26:56,260 --> 00:26:58,220 Sorry. 329 00:26:58,700 --> 00:27:02,540 So, to be clear, none of you had ever met the victim? Hm? 330 00:27:04,540 --> 00:27:06,500 Gary's the lady's man. 331 00:27:06,900 --> 00:27:08,860 He's joking. 332 00:27:10,020 --> 00:27:12,060 I thought I knew your face. 333 00:27:12,780 --> 00:27:16,420 Yesterday morning you were waiting outside Julie Armstrong's house. 334 00:27:16,450 --> 00:27:18,340 Yeah? 335 00:27:18,380 --> 00:27:21,820 What time did you get up here? Today? Erm... 336 00:27:21,850 --> 00:27:24,260 It'd be about two o'clock, was it? 337 00:27:25,060 --> 00:27:26,860 I've been at work all morning. 338 00:27:30,700 --> 00:27:32,020 So, what? 339 00:27:32,060 --> 00:27:34,540 You work at the Sage Gateshead, don't you? 340 00:27:34,570 --> 00:27:37,020 That's right. I was devastated about her boy. 341 00:27:37,050 --> 00:27:38,980 She's none too bright herself. 342 00:27:40,940 --> 00:27:42,940 That one yours, is it, sir? 343 00:27:42,970 --> 00:27:44,900 Yeah, how did you know? 344 00:27:44,940 --> 00:27:46,900 Mind if my lads have a nose inside? 345 00:27:47,300 --> 00:27:49,260 No, if it helps. 346 00:27:52,060 --> 00:27:55,420 Thursday night. What? 347 00:27:55,460 --> 00:27:57,420 You spent the evening with Julie. 348 00:27:58,540 --> 00:28:00,500 Then dropped her at the taxi rank. 349 00:28:00,530 --> 00:28:02,660 Aye, yeah. I fancied a walk. 350 00:28:04,020 --> 00:28:08,460 She was under the impression you had to get back to work. Was she? 351 00:28:08,490 --> 00:28:10,420 No, no, I... 352 00:28:10,780 --> 00:28:12,900 It was a big night. It was a lot to take in. 353 00:28:13,860 --> 00:28:15,820 I just needed to clear my head. 354 00:28:27,060 --> 00:28:29,100 21 years of age, no kids yet. 355 00:28:29,140 --> 00:28:32,460 She had all that ahead of her. A waste, don't you think? 356 00:28:35,620 --> 00:28:37,980 So, she was in the water, what...? 357 00:28:38,020 --> 00:28:41,500 A minimum two hours, but she passed her last breath earlier still. 358 00:28:41,530 --> 00:28:43,620 When? 10, 10:30 yesterday morning. 359 00:28:44,180 --> 00:28:45,740 She died elsewhere. 360 00:28:45,780 --> 00:28:47,780 I imagine she was dragged. See? 361 00:28:47,810 --> 00:28:49,260 Same as Luke. 362 00:28:49,300 --> 00:28:52,020 Carried over the rocks from the car park? 363 00:28:52,050 --> 00:28:53,740 A strong fella. 364 00:28:53,780 --> 00:28:56,580 But the last sighting of her was 10:30? 365 00:28:56,620 --> 00:28:59,820 Yeah. The night before, leaving the Crown Posada in the centre of town. 366 00:28:59,850 --> 00:29:02,070 What happened to her overnight? 367 00:29:02,110 --> 00:29:04,220 She may have been confined. Eh? 368 00:29:04,260 --> 00:29:06,340 Incarcerated. Any idea where? 369 00:29:06,940 --> 00:29:10,820 I found paint flakes under the nails. Could be the boot of a car. 370 00:29:10,850 --> 00:29:13,100 Land Rover? Couldn't say. 371 00:29:14,180 --> 00:29:16,260 Same killer? Same murder weapon. 372 00:29:16,290 --> 00:29:18,180 Or similar. A thin rope. 373 00:29:18,940 --> 00:29:22,700 You recall these contusions round the victim's neck. 374 00:29:25,580 --> 00:29:27,940 And flowers? Those we could save. 375 00:29:27,980 --> 00:29:31,740 Heather, thrift, rock rose. Again, picked not shop-bought. 376 00:29:31,770 --> 00:29:33,100 A match? Yeah. 377 00:29:33,140 --> 00:29:35,980 I suppose that rules out Davy Sharp. For this poor lass. 378 00:29:36,020 --> 00:29:39,900 He was with you, wasn't he? Not that I want to tell you your job, but... 379 00:29:39,930 --> 00:29:41,940 Good for you. 380 00:29:41,980 --> 00:29:44,540 Somebody make some sense of this. Joe? 381 00:29:45,900 --> 00:29:49,540 A teenage boy, trainee teacher... never met. 382 00:29:50,260 --> 00:29:52,380 Never spoke, as far as we know. 383 00:29:52,410 --> 00:29:54,620 Both nice-looking, blonde. 384 00:29:56,220 --> 00:29:59,300 I don't suppose there was any... you know, interfering. 385 00:29:59,940 --> 00:30:04,100 Sergeant, you're a gentleman. No, no sign of sexual assault. 386 00:30:04,130 --> 00:30:08,260 Although, I imagine the young lady was dressing up for someone. 387 00:30:15,540 --> 00:30:17,500 He's off in a hurry, isn't he? 388 00:30:20,180 --> 00:30:22,140 Now here's Julie... 389 00:30:23,220 --> 00:30:25,180 ..pretending to get a taxi. 390 00:30:27,340 --> 00:30:29,340 A couple of drunks. 391 00:30:29,380 --> 00:30:31,420 Should be ashamed of themselves. 392 00:30:35,100 --> 00:30:37,780 Here's Gary, minding his own business. 393 00:30:46,260 --> 00:30:48,220 Here he comes. 394 00:30:49,700 --> 00:30:51,660 Now he's running. He's in a hurry. 395 00:30:54,900 --> 00:30:56,860 Why is he in such a hurry? 396 00:31:01,420 --> 00:31:05,260 Now, where are you going? 397 00:31:06,000 --> 00:31:08,280 As far as Gary knew, she was getting a taxi. 398 00:31:08,320 --> 00:31:10,760 How was he to know she was getting the slow bus home? 399 00:31:10,800 --> 00:31:14,960 He texted her twice on the way asking her not how she was, but where she was. 400 00:31:14,990 --> 00:31:16,920 What's this? Are you pulling a sickie? 401 00:31:16,950 --> 00:31:18,880 I'm on leave. I'm supposed to be. 402 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 The head's engaged. We're not even packed yet. 403 00:31:23,190 --> 00:31:25,080 For the hospital. 404 00:31:25,120 --> 00:31:28,880 Plus the mother-in-law's turning up at five with a case full of ravioli. 405 00:31:28,910 --> 00:31:30,440 Lucky old you. 406 00:31:30,480 --> 00:31:32,840 Look at that. I think they're waving at you. 407 00:31:33,880 --> 00:31:36,400 Come and say hello. They won't bite. 408 00:31:36,760 --> 00:31:39,920 Another time, perhaps. I've got that much paperwork to do. 409 00:31:39,950 --> 00:31:43,080 More interviews. An all-nighter I expect. You go on. Go. 410 00:31:43,840 --> 00:31:46,440 You make the most of your family time. 411 00:31:48,320 --> 00:31:50,840 I could send them to the cinema. We've two hours, max. 412 00:31:50,870 --> 00:31:54,160 If you think you could manage it, pet... Here. 413 00:31:56,960 --> 00:31:59,120 What's that? For the cinema. Take it. 414 00:31:59,150 --> 00:32:01,080 You're very kind. 415 00:32:01,120 --> 00:32:03,080 That wouldn't even buy the popcorn. 416 00:32:05,240 --> 00:32:07,200 What's this got to do with Gary? 417 00:32:08,920 --> 00:32:10,880 Probably nothing at all. 418 00:32:11,360 --> 00:32:13,320 You shouldn't do that. 419 00:32:14,720 --> 00:32:18,480 You shouldn't put thoughts like that into my head. He's a good man. 420 00:32:18,510 --> 00:32:21,440 This lass, have you ever seen her before? 421 00:32:21,470 --> 00:32:23,040 No. 422 00:32:23,080 --> 00:32:25,120 No, I haven't. 423 00:32:25,150 --> 00:32:27,080 Laura? 424 00:32:29,280 --> 00:32:32,040 Who is she? Is she familiar at all? 425 00:32:36,200 --> 00:32:38,560 I almost forgot. This letter came. 426 00:32:40,200 --> 00:32:41,360 Here. 427 00:32:42,240 --> 00:32:45,440 Condolence? No, it's addressed to our Luke. See? 428 00:32:47,440 --> 00:32:49,880 They've got the address wrong, you see. 429 00:32:49,910 --> 00:32:52,320 20 Alba Street instead of 20 Alba Terrace. 430 00:32:52,920 --> 00:32:56,360 When did it come? It was yesterday I think. Was it? 431 00:32:58,320 --> 00:33:00,280 What do you think? 432 00:33:01,880 --> 00:33:03,040 Oh... 433 00:33:04,160 --> 00:33:06,120 Innocent enough. 434 00:33:25,120 --> 00:33:27,160 How much rent was she paying? 435 00:33:27,190 --> 00:33:29,960 รฃ580 a month. Pff! 436 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 Steep for a trainee teacher. 437 00:33:32,560 --> 00:33:34,360 Posh end of town. 438 00:33:34,400 --> 00:33:38,040 And she was moving out, was she? Not according to the flatmate. 439 00:33:38,070 --> 00:33:40,480 But she was behind with her rent, apparently. 440 00:33:43,680 --> 00:33:46,520 So why the sudden urge to move into the Calverts' beach hut... 441 00:33:47,680 --> 00:33:50,280 ..the day before she died? 442 00:33:54,320 --> 00:33:57,200 Listen, not much longer. We're just finishing up here. 443 00:33:57,230 --> 00:34:00,400 Oh, OK, head off. Enjoy your half day. 444 00:34:00,880 --> 00:34:02,800 Oh, you're very kind. I know. 445 00:34:03,560 --> 00:34:05,800 Yeah, just one or two things... 446 00:34:20,800 --> 00:34:22,720 He's local. 447 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 It's unsealed, so there's no trace of saliva. 448 00:34:25,840 --> 00:34:27,800 Smart-arse. 449 00:34:29,360 --> 00:34:31,320 Same as Luke's. 450 00:34:32,120 --> 00:34:34,080 Two down. 451 00:34:34,520 --> 00:34:36,480 Who's next? 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,280 Ma'am? 453 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 I thought I knew his name. 454 00:34:42,440 --> 00:34:45,840 Samuel Parr, local author, one of the birdwatchers. 455 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 Hi, is Julie there? 456 00:34:55,680 --> 00:34:57,640 Julie? 457 00:34:58,920 --> 00:35:00,960 It's Gary. 458 00:35:00,990 --> 00:35:02,960 Sorry? 459 00:35:03,000 --> 00:35:04,880 Yeah, can you put her on? 460 00:35:05,520 --> 00:35:09,160 I just said, didn't I? She can't come to the phone now. Bye. 461 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 Thanks, love. 462 00:35:14,320 --> 00:35:16,280 Thank you. 463 00:35:20,080 --> 00:35:22,040 Did you write this? 464 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 Shop signing. 465 00:35:24,440 --> 00:35:26,400 It's how we shift books these days. 466 00:35:27,120 --> 00:35:29,160 Standard issue. Total bollocks. 467 00:35:29,190 --> 00:35:30,400 Oh? 468 00:35:30,440 --> 00:35:32,840 The ideal reader is one who leaves you alone. 469 00:35:32,870 --> 00:35:34,680 'Keep in touch'? 470 00:35:36,960 --> 00:35:38,920 Hang on. 471 00:35:47,560 --> 00:35:50,400 There's an outside chance she's in here somewhere. 472 00:35:55,360 --> 00:35:57,260 Oh, it's fan mail. 473 00:35:57,290 --> 00:35:59,120 Daft as it may seem. 474 00:35:59,160 --> 00:36:01,160 I don't know what they expect from me. 475 00:36:18,440 --> 00:36:20,300 Lily...? 476 00:36:20,330 --> 00:36:22,160 Marsh. 477 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 Are you sure you've never met her? 478 00:36:26,440 --> 00:36:29,640 She's not my sort at all, if that's what you're getting at. 479 00:36:29,670 --> 00:36:32,240 Then how do we like our women, Mr Parr? 480 00:36:33,560 --> 00:36:35,520 You'd be surprised. 481 00:36:39,840 --> 00:36:41,800 These letters... 482 00:36:42,680 --> 00:36:44,600 ..you ever write back? 483 00:36:44,640 --> 00:36:46,680 Seldom even read them, to be honest. 484 00:36:46,720 --> 00:36:50,560 You're not tempted, all that devotion? 485 00:36:51,600 --> 00:36:53,560 My vanity is more specific. 486 00:36:55,000 --> 00:36:57,280 Certain people, certain times. 487 00:37:01,440 --> 00:37:03,400 This the wife? 488 00:37:04,120 --> 00:37:06,080 Late wife. 489 00:37:07,880 --> 00:37:09,720 Sorry. 490 00:37:09,750 --> 00:37:11,630 That's OK. 491 00:37:11,670 --> 00:37:13,520 Paid to snoop. 492 00:37:17,240 --> 00:37:19,200 Here we go. 493 00:37:37,280 --> 00:37:38,920 Anything good? 494 00:37:38,960 --> 00:37:41,440 I've yet to see them fully clothed. 495 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 I thought you told us they were farmers. 496 00:37:46,030 --> 00:37:48,040 That's what my dad said. 497 00:37:48,070 --> 00:37:49,720 Poor sod. 498 00:37:50,240 --> 00:37:52,960 Probably couldn't bring himself to utter the truth. 499 00:37:52,990 --> 00:37:55,480 Nothing he hated worse than being laughed at. 500 00:38:01,040 --> 00:38:03,000 Where did he...? 501 00:38:04,280 --> 00:38:07,400 Where did he what? Cook? Clean? Wash his knickers? What? 502 00:38:08,600 --> 00:38:10,560 Where did he die? 503 00:38:12,360 --> 00:38:14,320 In that chair. 504 00:38:15,240 --> 00:38:17,200 I'm joking. 505 00:38:17,920 --> 00:38:19,880 First landing. 506 00:38:20,480 --> 00:38:22,440 Who found him? 507 00:38:23,920 --> 00:38:25,880 Nobody. 508 00:38:28,960 --> 00:38:32,600 Listen, you're not serious about wanting to move up here, are you? 509 00:38:33,360 --> 00:38:35,320 He's only been gone two minutes. 510 00:38:36,360 --> 00:38:38,320 Six weeks. 511 00:38:39,680 --> 00:38:41,920 All it wants is just a bit of tidying up. 512 00:38:43,680 --> 00:38:45,640 Speaking of which, come here. 513 00:38:46,920 --> 00:38:50,640 There's an evil smell, and I can't get the bloody door open. 514 00:38:51,600 --> 00:38:54,840 So you want me to have a look? Well, seeing as you're here. 515 00:39:19,640 --> 00:39:22,360 There's two kinds of birdwatcher, Joe. 516 00:39:23,800 --> 00:39:28,120 One lot, ganning about with their pagers and their funny little lists, 517 00:39:28,150 --> 00:39:30,720 along comes a bird, not even a rare bird... 518 00:39:31,680 --> 00:39:36,000 You see 'em out on the hard shoulder, bins out, mouths open, 519 00:39:36,030 --> 00:39:38,000 dead to the world. 520 00:39:38,040 --> 00:39:41,640 The other lot - Dad's lot - 521 00:39:42,520 --> 00:39:44,920 dragging me out of bed seven years old, 522 00:39:45,280 --> 00:39:47,760 half asleep in the back of the car 523 00:39:48,680 --> 00:39:51,960 while he's up a tree stealing eggs off some raptor. 524 00:39:52,640 --> 00:39:55,680 It was never enough just to look. He had to tear it apart, 525 00:39:55,710 --> 00:39:57,560 see how it worked. 526 00:40:00,840 --> 00:40:02,800 He was a bully. 527 00:40:05,000 --> 00:40:08,120 Or maybe he was just scared. 528 00:40:09,320 --> 00:40:12,640 Scared of dying alone in a big empty house. 529 00:40:14,680 --> 00:40:17,240 Did you get a chance to say goodbye? 530 00:40:17,280 --> 00:40:19,680 I don't think goodbye would have covered it. 531 00:40:20,760 --> 00:40:24,000 What's that? Mist net. 532 00:40:25,480 --> 00:40:27,680 It's what they use to trap migrant birds. 533 00:40:29,760 --> 00:40:31,600 Take it up to the lab, will you? 534 00:40:31,640 --> 00:40:34,160 A murder weapon? It's standard equipment. 535 00:40:34,920 --> 00:40:36,880 Still, there's no harm in asking. 536 00:40:39,160 --> 00:40:42,680 So we're back onto those witnesses, Peter Calvert and his groupies? 537 00:40:42,710 --> 00:40:44,600 This is not some pet prejudice. 538 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 She was put in that rock pool for them to find. 539 00:40:48,520 --> 00:40:50,480 I'm sure of it. 540 00:40:51,520 --> 00:40:53,480 What? 541 00:40:54,000 --> 00:40:57,480 I'm just saying it's the first murder since your dad passed away, 542 00:40:57,510 --> 00:40:59,360 and it's all about birdwatching. 543 00:40:59,400 --> 00:41:02,040 Maybe it IS about birdwatching. 544 00:41:04,760 --> 00:41:06,160 What? 545 00:41:08,600 --> 00:41:10,320 That was quick. 546 00:41:10,360 --> 00:41:12,320 No, hold on, I'll come with you. 547 00:41:14,200 --> 00:41:16,080 Smart girl, Holly. 548 00:41:17,040 --> 00:41:19,000 Hard work and an open mind. 549 00:41:19,960 --> 00:41:22,320 I was just the same when I was her age. 550 00:41:22,350 --> 00:41:24,280 Ah, right. Course you were. 551 00:41:26,200 --> 00:41:29,520 Mr Craven's a... What is it? A psychiatric social worker. 552 00:41:31,280 --> 00:41:33,520 She was the most beautiful girl I'd ever seen. 553 00:41:33,550 --> 00:41:35,350 So why dump her, Mr Craven? 554 00:41:35,390 --> 00:41:37,120 Well, too much, too young. 555 00:41:37,160 --> 00:41:40,960 Plus, I needed to focus on my A-levels. So I pulled the plug. 556 00:41:40,990 --> 00:41:44,480 I tried to, anyway. Lily went off at the deep end. 557 00:41:44,510 --> 00:41:46,390 There was letters, e-mails. 558 00:41:46,430 --> 00:41:48,240 She scared me half to death. 559 00:41:48,280 --> 00:41:50,520 She was obviously having some kind of breakdown. 560 00:41:50,550 --> 00:41:52,320 I think she was even in here for a spell. 561 00:41:52,360 --> 00:41:56,140 These corridors must be teeming with your cast-offs, are they? 562 00:41:56,170 --> 00:41:59,920 Not really. Friday night. Can you account for your whereabouts? 563 00:41:59,950 --> 00:42:02,600 Er, Friday... Oh, erm... I checked. 564 00:42:02,640 --> 00:42:06,280 He was here all night and the next orning, weren't you, Mr Craven? 565 00:42:09,560 --> 00:42:13,720 So Lily was obsessive, clingy. That's got to be useful. 566 00:42:13,750 --> 00:42:16,350 Take a look at these. What are they? 567 00:42:16,390 --> 00:42:18,850 Letters. Lily Marsh to Samuel Parr. 568 00:42:18,890 --> 00:42:21,320 I can't think why. He's no Tom Clancy. 569 00:42:22,000 --> 00:42:24,120 She seems to have been seeing someone 570 00:42:24,160 --> 00:42:26,440 up to a couple of weeks ago, an older man. 571 00:42:26,470 --> 00:42:27,880 OK. 572 00:42:27,920 --> 00:42:31,600 And get Charlie to chase up how she was paying the rent, will you? 573 00:42:31,630 --> 00:42:33,640 You're thinking sugar daddy? 574 00:42:33,680 --> 00:42:37,000 It would make sense. Have you got any ideas who he is, ma'am? 575 00:42:37,030 --> 00:42:39,040 I'm drawing up a shortlist. 576 00:42:39,070 --> 00:42:41,000 OK. 577 00:42:42,760 --> 00:42:44,720 What's Joe up to today? 578 00:42:45,280 --> 00:42:47,080 Sin bin. 579 00:42:47,120 --> 00:42:49,080 Keeps him sharp. 580 00:42:54,030 --> 00:42:55,520 Joe. 581 00:43:02,840 --> 00:43:06,120 And there, sir. Right, cheers. 582 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 Registered to a Mr and Mrs Blakeworth. 583 00:43:08,200 --> 00:43:11,480 Unlikely suspects, seeing as they got back from Tenerife two hours ago. 584 00:43:11,510 --> 00:43:15,400 Prints? Forensics? No, no prints. Paint flakes in the boot. 585 00:43:15,430 --> 00:43:17,360 Lily Marsh, was she in the boot? 586 00:43:17,960 --> 00:43:19,720 It's not confirmed, but it looks like. 587 00:43:19,750 --> 00:43:23,120 And? They found this, back seat. 588 00:43:29,240 --> 00:43:30,900 Mist net. 589 00:43:30,900 --> 00:43:31,280 One stolen Land Rover. Mist net. Possible match for weapon. Mist net. 590 00:43:31,280 --> 00:43:35,460 One stolen Land Rover. Mist net. Possible match for weapon. 591 00:43:35,490 --> 00:43:38,180 Ruling in our confederacy of birdwatchers. 592 00:43:38,220 --> 00:43:41,180 Lily Marsh. Where are we at with the older man? 593 00:43:41,210 --> 00:43:43,230 There's no names in the letters to Parr, 594 00:43:43,270 --> 00:43:45,260 but she talks about him in the first letter. 595 00:43:45,290 --> 00:43:48,020 'Generous and kind,' she says. Dated? 596 00:43:48,050 --> 00:43:50,700 Six months back, April 17th. 597 00:43:50,740 --> 00:43:54,500 Two weeks later she's in the posh flat. 598 00:43:54,530 --> 00:43:56,100 Joe. Money? 599 00:43:56,140 --> 00:43:59,780 There's between 400 and 600 quid going into her account every month. 600 00:43:59,810 --> 00:44:03,420 Cash deposits, before you ask. The last one was รฃ300, six weeks ago. 601 00:44:03,450 --> 00:44:05,420 Six? 602 00:44:05,780 --> 00:44:09,100 So older man ends it. 603 00:44:09,130 --> 00:44:11,540 Or tries to. 604 00:44:11,580 --> 00:44:15,380 And we know Lily didn't take kindly to being dumped. 605 00:44:15,420 --> 00:44:18,220 What else in those letters? Any mention of Luke Armstrong? 606 00:44:18,250 --> 00:44:21,550 No. So what's the link? 607 00:44:21,590 --> 00:44:24,820 Luke and Lily. Anybody? 608 00:44:24,860 --> 00:44:27,940 Daft as you like. Gary Wright? 609 00:44:27,980 --> 00:44:30,920 We've already ruled out his Land Rover. 610 00:44:30,950 --> 00:44:33,860 Aye, but he loves the women. Who doesn't? 611 00:44:33,890 --> 00:44:36,420 Maybe he's at it with Lily. 612 00:44:36,460 --> 00:44:40,020 He moves on to Julie. Lily wouldn't let go. 613 00:44:40,050 --> 00:44:42,780 What, so he murders her? 614 00:44:47,420 --> 00:44:49,260 Heather. 615 00:44:49,300 --> 00:44:51,500 Autumn hawkbit. 616 00:44:51,540 --> 00:44:53,620 A bit of wild sorrel. 617 00:44:53,660 --> 00:44:56,580 Nothing you can pin down to a particular place? 618 00:44:56,610 --> 00:45:00,260 No, pretty bog-standard this time of year. 619 00:45:00,290 --> 00:45:03,220 There's no significance you can see? 620 00:45:03,250 --> 00:45:04,860 As in? 621 00:45:04,900 --> 00:45:07,700 Well, the choice of flowers, the arrangement? 622 00:45:09,180 --> 00:45:15,180 It seems like they're laid out... for taste more than anything else. 623 00:45:15,210 --> 00:45:18,820 Taste? Yes, presentation. The look of the thing. 624 00:45:18,850 --> 00:45:21,180 Oh, I see. 625 00:45:21,220 --> 00:45:23,700 You'd need to ask Felicity. She's the real gardener. 626 00:45:23,730 --> 00:45:26,310 Oh. Good for you. 627 00:45:26,350 --> 00:45:28,860 A strong marriage. 628 00:45:28,900 --> 00:45:32,380 Those friends of yours must be dead jealous. 629 00:45:32,410 --> 00:45:35,020 Hardly. I'm forever farming her out. 630 00:45:35,060 --> 00:45:39,620 Oh? She reads all Sam's stories, and dishes out tea and sympathy 631 00:45:39,650 --> 00:45:41,860 when Gary's latest love affairs go south. 632 00:45:42,860 --> 00:45:47,860 I expect Gary has the pick of them, does he? His line of work? 633 00:45:47,890 --> 00:45:52,860 Um...I don't think it's half as glamorous as that. 634 00:45:56,980 --> 00:45:58,940 Look, I really must get started. 635 00:46:10,140 --> 00:46:12,100 Is this what you call a full house? 636 00:46:14,020 --> 00:46:15,980 These days, yes. 637 00:46:19,220 --> 00:46:20,540 Right... 638 00:46:20,580 --> 00:46:23,940 She sent you alone? Aye, just the once. 639 00:46:23,980 --> 00:46:27,580 Let me guess. Issues around delegation? 640 00:46:28,980 --> 00:46:31,940 You know that thing she does? The country hick thing. Aye. 641 00:46:31,970 --> 00:46:34,060 Doesn't fool me. 642 00:46:34,100 --> 00:46:36,340 Had Peter fooled, though. 643 00:46:36,370 --> 00:46:38,540 He's no fool in that picture. 644 00:46:38,580 --> 00:46:43,180 No. Look how his eyes follow me around the room. 645 00:46:44,780 --> 00:46:46,860 They do, don't they? 646 00:46:46,900 --> 00:46:50,620 As if rebuking me for my idle thoughts. 647 00:46:51,540 --> 00:46:53,780 That's Clive for you. Clive? 648 00:46:53,820 --> 00:46:56,340 Mm-hm. Artist, stray dog, son that never was. 649 00:46:56,370 --> 00:46:58,300 Mind you, Gary's no better. 650 00:47:00,940 --> 00:47:03,260 He's a bit rock'n'roll, is he, Gary? 651 00:47:03,290 --> 00:47:05,060 It's one way of putting it. 652 00:47:05,100 --> 00:47:07,500 They both sulked for years when I showed up. 653 00:47:08,220 --> 00:47:11,420 And what about Samuel Parr? 654 00:47:11,450 --> 00:47:13,380 Sam? 655 00:47:14,180 --> 00:47:16,940 Sam's a bit more normal. 656 00:47:16,980 --> 00:47:22,020 So, Detective Sergeant, what can I do you for? 657 00:47:24,700 --> 00:47:27,500 The woman who died, who was interested in your beach hut. 658 00:47:27,530 --> 00:47:30,690 I don't know, that was just a mix-up, I think. 659 00:47:30,730 --> 00:47:33,860 She said that Jamie, my son, had - How's he doing? 660 00:47:36,380 --> 00:47:38,820 He's getting there. Good. Thanks. 661 00:47:40,020 --> 00:47:42,580 You see, the thing is, that er... 662 00:47:42,620 --> 00:47:44,900 There's no evidence she planned to quit her flat, 663 00:47:44,940 --> 00:47:48,140 so I wondered if you thought she was ever really serious at all? 664 00:47:48,170 --> 00:47:50,740 About? Moving up here. 665 00:47:52,500 --> 00:47:54,900 Hm. Not especially. 666 00:47:54,940 --> 00:47:58,660 No, I don't. In fact, I almost wonder if she was just checking us out. 667 00:47:59,660 --> 00:48:03,740 Maybe she'd had a row with her boyfriend or flatmate or... 668 00:48:03,770 --> 00:48:06,300 I don't know. 669 00:48:11,140 --> 00:48:14,460 Oh... Well? Well, what? 670 00:48:14,500 --> 00:48:16,900 Did she ravish you? Oh, just the once. 671 00:48:16,940 --> 00:48:19,340 She had some interesting things to say about YOU. 672 00:48:19,370 --> 00:48:20,780 Oh? Mr Stringer, how are you? 673 00:48:23,340 --> 00:48:26,780 You certainly put the wind up Peter. Oh, called ahead, did he? 674 00:48:26,810 --> 00:48:29,660 Just now. I shouldn't mock, should I? 675 00:48:29,700 --> 00:48:33,860 Good friends, you and Dr Calvert? The best. And Felicity. 676 00:48:33,890 --> 00:48:35,820 Point of fact, these past months... 677 00:48:38,620 --> 00:48:42,980 Well, my mother, you see, she's been under the same roof... 678 00:48:43,010 --> 00:48:44,940 well, all my life. 679 00:48:46,060 --> 00:48:49,140 She's not been well? She forgets. 680 00:48:49,180 --> 00:48:51,700 You go on making excuses for them, then... 681 00:48:51,740 --> 00:48:56,620 I wake up, middle of the night, 3:08 it was, front door wide open, 682 00:48:56,650 --> 00:49:00,220 frost on the windscreen, and I finally track her down. 683 00:49:00,260 --> 00:49:04,340 83 years old. She's waltzing up the central reservation in her night-dress. 684 00:49:04,370 --> 00:49:09,300 Oh, nightmare. And Felicity drove me round all the homes. 685 00:49:09,340 --> 00:49:14,100 And she gave me the courage to see I wasn't letting anyone down. 686 00:49:14,130 --> 00:49:17,770 So it's just yourself now, then, is it, Mr Stringer? 687 00:49:17,810 --> 00:49:21,420 Well, I've been kipping over at Peter and Felicity's 688 00:49:21,450 --> 00:49:25,380 when I'm not staying at Sam's. 689 00:49:25,420 --> 00:49:31,620 I find to my horror that I'm...I'm not much good at living alone. 690 00:49:31,650 --> 00:49:33,940 I-I know. Certifiable these days. 691 00:49:33,970 --> 00:49:36,590 Oh, hardly. 692 00:49:36,630 --> 00:49:39,180 You too? Mm. 693 00:49:39,220 --> 00:49:42,740 It's not for the faint-hearted, is it? No. No, it's not. 694 00:49:42,770 --> 00:49:45,900 How about Gary Wright? 695 00:49:45,940 --> 00:49:50,980 You're not tempted to sleep on HIS sofa? The state of HIS flat? 696 00:49:52,620 --> 00:49:55,660 My immune system couldn't take the beating. Besides... 697 00:49:57,220 --> 00:49:59,720 Well, it's like Clapham Junction in there. 698 00:49:59,750 --> 00:50:02,220 Blondes, brunettes, redheads. Oh, lucky fella. 699 00:50:04,300 --> 00:50:06,660 Are you sure you've never seen her before? 700 00:50:11,020 --> 00:50:13,820 Gary didn't take her home, maybe from a club or...? 701 00:50:14,900 --> 00:50:16,820 I don't think so. 702 00:50:16,860 --> 00:50:18,820 Would you tell me if he had? 703 00:50:18,860 --> 00:50:22,540 Why are you bothering with all this. We were just witnesses. 704 00:50:22,570 --> 00:50:25,250 How about... 705 00:50:25,290 --> 00:50:27,940 Luke Armstrong? 706 00:50:32,060 --> 00:50:33,780 Now that one... 707 00:50:33,820 --> 00:50:36,540 Thomas Sharp. A waste of a life. 708 00:50:36,580 --> 00:50:40,380 He grew up round the corner from us. We didn't think much of the family. 709 00:50:40,420 --> 00:50:44,700 Mum had the police out a couple of times on account of all the noise, but... 710 00:50:44,730 --> 00:50:47,340 Thomas was canny enough. 711 00:50:49,980 --> 00:50:51,460 Hm. 712 00:50:51,500 --> 00:50:55,860 Where will you go? Wherever the wind takes me. 713 00:50:55,900 --> 00:51:00,060 Davy, this anger you've got, it's not the only way of keeping hold of him. 714 00:51:00,090 --> 00:51:03,020 I will not believe that Thomas just fell in the water. 715 00:51:03,050 --> 00:51:05,940 He had a father who loved him... Don't. 716 00:51:05,970 --> 00:51:07,900 Don't think you can just fix it. 717 00:51:09,780 --> 00:51:12,100 I can't see straight without him. No, I know. 718 00:51:12,140 --> 00:51:15,180 I know that. I open my eyes, and it's all black and white. 719 00:51:16,220 --> 00:51:18,660 Like one of his bloody pictures. 720 00:51:35,420 --> 00:51:37,380 Go on. 721 00:51:38,180 --> 00:51:41,100 I'm not eating that. It's off. 722 00:51:41,130 --> 00:51:43,100 Suit yourself. 723 00:51:45,740 --> 00:51:48,340 Mm. 724 00:51:48,370 --> 00:51:50,300 Oi! 725 00:51:50,700 --> 00:51:52,820 Off, my arse. Don't fall for the big lie. 726 00:51:55,780 --> 00:51:58,800 These cakes will last for weeks. Hold that. 727 00:51:58,830 --> 00:52:01,820 You're mad, you are. Not mad, I'm cheap. 728 00:52:09,060 --> 00:52:10,980 I love these. Yeah? 729 00:52:13,740 --> 00:52:17,320 I'm told Thomas was never without his camera. 730 00:52:17,350 --> 00:52:20,900 Only none of his family seem to know where it is. 731 00:52:22,780 --> 00:52:26,620 I hate having my photograph taken. I always look so clumsy, somehow. 732 00:52:26,650 --> 00:52:30,580 Me too. Oh. You look very relaxed here. 733 00:52:30,610 --> 00:52:32,660 And here. 734 00:52:33,900 --> 00:52:36,620 Thomas put you at your ease, did he? 735 00:52:36,650 --> 00:52:38,580 I suppose. 736 00:52:40,580 --> 00:52:42,780 You were very close, you and Thomas? 737 00:52:45,900 --> 00:52:47,860 Yeah. 738 00:52:48,780 --> 00:52:50,740 Do you miss him? 739 00:52:52,220 --> 00:52:54,180 Yeah. 740 00:52:59,420 --> 00:53:02,740 Your mum know about the pair of you? No. 741 00:53:02,780 --> 00:53:08,540 Please... We only did it the once, please don't tell her. 742 00:53:08,570 --> 00:53:10,500 Hey. None of my business. 743 00:53:15,060 --> 00:53:18,700 I really need to find that camera, though. 744 00:53:18,730 --> 00:53:22,340 I haven't got it. But you know where it is. 745 00:53:22,370 --> 00:53:25,060 They had a fight. 746 00:53:25,100 --> 00:53:28,160 A fight? Thomas and your brother? 747 00:53:28,190 --> 00:53:32,300 Yeah. The camera went in the water. 748 00:53:32,340 --> 00:53:36,420 And Thomas...jumped in after it? 749 00:53:36,450 --> 00:53:38,820 So that's how he drowned! 750 00:53:38,860 --> 00:53:42,640 Trying to save his camera? That's what Luke said. 751 00:53:42,670 --> 00:53:46,420 He made me swear not to tell or he'd blab to Mum. 752 00:53:46,450 --> 00:53:48,380 About you and Thomas? 753 00:53:51,180 --> 00:53:53,140 What were they fighting about? 754 00:53:54,380 --> 00:53:57,460 Luke wouldn't say, but... 755 00:53:59,060 --> 00:54:01,180 Go on. 756 00:54:01,220 --> 00:54:04,420 All I know is, Thomas showed me these pictures on his camera 757 00:54:04,450 --> 00:54:07,530 a few weeks before he drowned. 758 00:54:07,570 --> 00:54:10,620 There was this couple, you know... 759 00:54:12,620 --> 00:54:16,740 Oh...so he'd been peeping, had he, with his camera? 760 00:54:16,780 --> 00:54:23,460 Every Friday afternoon. He was laughing, like it was so funny. 761 00:54:23,490 --> 00:54:26,340 And he said, did I want to come and watch? 762 00:54:26,370 --> 00:54:28,300 He said he had a plan. 763 00:54:28,740 --> 00:54:31,260 'A bit of a laugh', he said. What kind of laugh? 764 00:54:31,940 --> 00:54:34,060 I don't know. 765 00:54:34,100 --> 00:54:36,460 And did you...go with him? 766 00:54:36,490 --> 00:54:38,700 I'm not a pervert. 767 00:54:40,620 --> 00:54:45,020 This couple, in the photographs, did you recognise them? 768 00:54:47,100 --> 00:54:49,100 She was really pretty. 769 00:54:50,220 --> 00:54:52,180 Lily Marsh? 770 00:54:57,940 --> 00:55:00,780 Maybe, yeah. Lily Marsh in the photograph? Are you sure? 771 00:55:00,810 --> 00:55:05,100 Well, I think so. Her mouth, you know. 772 00:55:05,130 --> 00:55:07,100 And what about the man with her? 773 00:55:09,020 --> 00:55:11,980 I'd never saw him before. Old or young? 774 00:55:12,010 --> 00:55:15,140 Erm... Old? 775 00:55:17,020 --> 00:55:20,860 I-I don't know. The photos were all blurry. 776 00:55:20,890 --> 00:55:22,660 Blurry? 777 00:55:29,380 --> 00:55:32,060 Can you stop...? 778 00:55:32,100 --> 00:55:34,100 Can you stop the bus, please, mate? 779 00:55:36,100 --> 00:55:38,060 Thanks. 780 00:55:40,420 --> 00:55:44,460 So maybe that's why they were fighting, 781 00:55:44,500 --> 00:55:47,340 the day Thomas drowned... Well, I don't know, do I? 782 00:55:48,660 --> 00:55:50,620 I've worn you out, haven't I? 783 00:55:53,500 --> 00:55:57,580 I keep thinking... About...? 784 00:55:57,610 --> 00:55:59,580 Yeah. 785 00:55:59,620 --> 00:56:01,820 In your home? 786 00:56:01,860 --> 00:56:06,740 Yeah. I keep thinking that if I close my eyes... 787 00:56:06,780 --> 00:56:11,500 Oh, right. My own daughter's next in line, is she? Come on. 788 00:56:11,530 --> 00:56:13,340 Go on, pet. Come on. 789 00:56:13,380 --> 00:56:17,220 Nothing's clean, is it? Everybody's tainted. 790 00:56:17,260 --> 00:56:21,460 I'd hate to be you. I'd hate to be trapped in your skin. 791 00:56:21,490 --> 00:56:23,740 You're poison. 792 00:56:31,860 --> 00:56:33,820 I need that camera! 793 00:56:34,980 --> 00:56:37,580 You're hardly going to find it here. It's been months. 794 00:56:37,610 --> 00:56:39,380 It'll be halfway to Denmark by now. 795 00:56:39,420 --> 00:56:43,500 It's our best link yet, Lily Marsh in those pictures. 796 00:56:43,530 --> 00:56:46,740 The two boys, Luke and Thomas, behind the lens. 797 00:56:46,780 --> 00:56:50,140 Lily Marsh and the older man out here, somewhere, al fresco. 798 00:57:05,500 --> 00:57:08,580 Hi, Joe, it's me. Yeah, yeah, yeah. Desk jockey. 799 00:57:08,620 --> 00:57:13,020 I'm just checking what we're looking for. Black SLR zoom lens, right? 800 00:57:13,050 --> 00:57:15,020 Guess what I'm looking at. 801 00:57:15,060 --> 00:57:18,040 Found 12 weeks back by a Mr J Edwards in Blyth 802 00:57:18,070 --> 00:57:21,020 and it's been sat in Lost Property ever since. 803 00:57:42,460 --> 00:57:44,460 You trust me? 804 00:57:45,340 --> 00:57:47,300 Don't you? 805 00:58:43,500 --> 00:58:47,300 Is this the same model as Thomas's? Be careful with it. 806 00:58:47,330 --> 00:58:49,700 Forensics want it back tip-top. 807 00:58:49,740 --> 00:58:53,300 What's up with you? It's Wednesday, isn't it? 808 00:58:53,330 --> 00:58:56,500 Wednesday. The due date? For the baby? 809 00:58:56,540 --> 00:59:00,380 Oh... I was there for Michael, but I missed Jessie. 810 00:59:00,410 --> 00:59:03,660 It's just nice to be around, be... you know. 811 00:59:49,300 --> 00:59:51,260 I tell you why it's blurry. 812 00:59:52,700 --> 00:59:57,060 At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, 813 00:59:57,090 --> 01:00:00,330 the image starts to shake. Right? 814 01:00:00,370 --> 01:00:03,580 So, if Thomas was crouching here... 815 01:00:05,780 --> 01:00:07,660 Let's have a little look. 816 01:00:22,380 --> 01:00:24,300 Mum! She's off gallivanting. 817 01:00:25,780 --> 01:00:27,740 Oh. Bye, Gran. 818 01:01:03,180 --> 01:01:05,060 When you showed Lily round, 819 01:01:05,100 --> 01:01:08,100 did you get the impression it was the first time she'd been there? 820 01:01:08,130 --> 01:01:10,340 How do you mean? Did it seem familiar to her? 821 01:01:10,380 --> 01:01:13,780 How would that be possible? What do you do on Friday afternoons? 822 01:01:13,810 --> 01:01:16,260 I beg your pardon? Do you have a regular appointment? 823 01:01:16,290 --> 01:01:20,220 Yes, I do. I teach art, Hepworth library. 824 01:01:20,250 --> 01:01:21,460 What? What does it matter? 825 01:01:21,500 --> 01:01:24,060 I need your permission to search the beach hut. 826 01:01:24,100 --> 01:01:27,620 I want everything cordoned off, the whole site. Of course. 827 01:01:27,650 --> 01:01:30,420 But why? Where's your husband now, Mrs Calvert? 828 01:01:30,450 --> 01:01:32,890 At work. I don't know, he's, he's... 829 01:01:32,930 --> 01:01:34,890 Left at the crack of dawn, and... 830 01:01:34,930 --> 01:01:36,820 Why...why do you need to know? 831 01:01:36,860 --> 01:01:40,140 We think there's a small chance it's where Lily Marsh died. 832 01:01:48,340 --> 01:01:50,540 Oh, come in. 833 01:01:50,580 --> 01:01:54,420 It's probably nothing at all, but you did say... Anything at all. 834 01:01:55,900 --> 01:01:58,940 Can I just say, I feel so stupid, yelling at you like that. 835 01:01:59,900 --> 01:02:02,340 Oh, I had it coming. 836 01:02:02,380 --> 01:02:04,740 Sometimes I just get lost in the chase. 837 01:02:06,380 --> 01:02:10,500 You should hear 'em at work. They think I was raised by wolves. 838 01:02:10,530 --> 01:02:12,260 Here it is. Don't touch it! 839 01:02:12,290 --> 01:02:14,820 Sorry. 840 01:02:14,860 --> 01:02:18,460 Seem to spend half my life wearing these. 841 01:02:18,490 --> 01:02:21,740 Not very fetching, are they? 842 01:02:21,780 --> 01:02:25,940 When did it come? This morning, I think. 843 01:02:32,820 --> 01:02:34,780 Just some silly prank. 844 01:02:39,140 --> 01:02:41,660 Did you call Laura on her mobile? 845 01:02:41,700 --> 01:02:45,380 It's switched off. But she got off to school all right? 846 01:02:47,900 --> 01:02:52,500 Yes. Well...I-I think so. 847 01:02:52,540 --> 01:02:56,220 I erm...I only got back half an hour ago. 848 01:02:56,250 --> 01:02:59,500 You stayed the night at Gary's? 849 01:03:00,740 --> 01:03:02,220 Yes. 850 01:03:02,260 --> 01:03:04,460 And does Laura take the school bus? Aye. 851 01:03:07,780 --> 01:03:09,660 That's good, that's good. 852 01:03:09,700 --> 01:03:12,740 We'll just call, make doubly sure. 853 01:03:12,770 --> 01:03:15,740 I told you, her phone's switched off. 854 01:03:15,780 --> 01:03:18,500 No, the school. Have you got the number? Oh, right. Sorry. 855 01:03:18,530 --> 01:03:21,510 Yeah, it's programmed on the phone. 856 01:03:21,550 --> 01:03:24,500 Oh. She's forgotten her inhaler. 857 01:03:24,530 --> 01:03:27,020 Erm... 858 01:03:33,180 --> 01:03:37,140 We've got another card, addressed to Laura Armstrong. 859 01:03:38,580 --> 01:03:41,500 And she's missing, Joe. Didn't turn up for school this morning. 860 01:03:43,580 --> 01:03:46,020 Get yourself down there, talk to the school friends. 861 01:03:46,060 --> 01:03:49,980 If we're lucky, she may have taken herself off to the shops. 862 01:03:50,010 --> 01:03:52,740 Oh, and get Calvert in for questioning. 863 01:03:56,180 --> 01:03:59,740 A 14-year-old girl appears to have been abducted this morning, 864 01:03:59,780 --> 01:04:05,140 our last circumstantial witness to the fact that Lily Marsh and an older man 865 01:04:05,170 --> 01:04:09,100 had sex in your beach hut every Friday afternoon 866 01:04:09,130 --> 01:04:11,220 while your wife was away at her art club. 867 01:04:11,250 --> 01:04:14,140 This is insanity. So, this morning? 868 01:04:14,180 --> 01:04:19,100 I told you, I drove to the campus at eight, opened up the department. 869 01:04:19,130 --> 01:04:22,630 I'm a key holder. It's on the bloody roster! 870 01:04:22,670 --> 01:04:26,100 Do you consider yourself an important man? 871 01:04:26,140 --> 01:04:30,700 A successful man, Dr Calvert? What kind of a question...? 872 01:04:30,730 --> 01:04:32,660 I Googled you. 873 01:04:33,580 --> 01:04:36,140 Height of impertinence, really. 874 01:04:36,180 --> 01:04:40,900 'Made a notable contribution to British botanical studies in the '80s, 875 01:04:40,930 --> 01:04:45,180 but more recent work is generally regarded as a consolidation.' 876 01:04:45,210 --> 01:04:48,820 Now I'm guessing...that's bad, is it? 877 01:04:48,850 --> 01:04:50,940 The consolidation? Hm? 878 01:04:50,980 --> 01:04:53,740 Three cheers for the early promise, 879 01:04:53,780 --> 01:04:57,180 but, oh, all those half-empty lecture halls, 880 01:04:57,220 --> 01:05:02,300 bored skinny girls texting their boyfriends. You gonna just sit there? 881 01:05:02,330 --> 01:05:04,540 Was it standing room only, back in the day? 882 01:05:04,580 --> 01:05:08,940 My client is here of his own volition! And along comes Lily. 883 01:05:08,970 --> 01:05:12,860 Oh, I bet you were more than flattered. 884 01:05:12,900 --> 01:05:15,580 What nearly-man wouldn't be? OK. We're done here. 885 01:05:15,610 --> 01:05:17,540 We'll be in touch. 886 01:05:19,300 --> 01:05:22,060 Interview terminated 11:05. 887 01:05:23,540 --> 01:05:26,260 It's only her second day back at school. 888 01:05:26,300 --> 01:05:28,700 Maybe the sight of all her friends all at once, 889 01:05:28,740 --> 01:05:32,060 maybe she couldn't face it, and thought, 'I'll go for a walk.' 890 01:05:33,340 --> 01:05:36,020 You think that's possible? Until we learn more, 891 01:05:36,050 --> 01:05:37,940 I think there's every chance. 892 01:05:37,980 --> 01:05:41,220 And when she gets back, she's gonna want you there on duty. 893 01:05:41,250 --> 01:05:44,580 No excuses. You are going to find her, aren't you? 894 01:05:51,620 --> 01:05:55,540 Julie, you remember I showed you a photograph of a young woman? 895 01:05:55,570 --> 01:05:58,740 On Sunday I showed you - Yes, yes. 896 01:06:00,100 --> 01:06:04,260 Well, we believe she was having a relationship with a married man, 897 01:06:04,290 --> 01:06:06,060 an older man... 898 01:06:06,100 --> 01:06:11,260 ..and that your son and Tommy Sharp witnessed them and took photographs. 899 01:06:13,260 --> 01:06:16,020 Laura saw those photographs. 900 01:06:16,060 --> 01:06:21,300 Now, we think the boys approached this man... 901 01:06:21,340 --> 01:06:25,780 I'm sorry, it's a lot to take in, but if there's anything, 902 01:06:25,810 --> 01:06:28,180 anything at all you know or you've heard... 903 01:06:39,900 --> 01:06:43,260 Get somebody to give Julie a lift home, will you? Sure. 904 01:06:45,260 --> 01:06:47,220 Don't you worry. 905 01:06:50,740 --> 01:06:52,620 'Dirty bastard.' 906 01:06:55,460 --> 01:06:59,740 'Dirty little bastard.' At Thomas's memorial. 907 01:07:00,940 --> 01:07:04,820 Down by the sea? Yeah, aye, he was in a right mood. 908 01:07:04,850 --> 01:07:07,170 Our Laura turned round to him and said, 909 01:07:07,210 --> 01:07:09,460 'You can't talk about the dead like that.' 910 01:07:09,500 --> 01:07:11,660 But he said that he wasn't talking about Thomas. 911 01:07:11,700 --> 01:07:15,420 He was talking about some fella he'd just met at the memorial. 912 01:07:15,450 --> 01:07:18,180 The man was AT the memorial? 913 01:07:18,210 --> 01:07:19,420 That's what he said. 914 01:07:20,900 --> 01:07:23,420 Did you see him? No. 915 01:07:23,460 --> 01:07:25,420 Did Luke say who the man was? 916 01:07:27,860 --> 01:07:29,420 No. 917 01:07:40,260 --> 01:07:41,980 Where is she? 918 01:07:42,020 --> 01:07:44,860 Bathtub, rock pool, what next? 919 01:07:44,890 --> 01:07:46,500 Bodies of water. Think. 920 01:07:46,540 --> 01:07:49,580 Rivers, ponds, waterways, get everybody onto it, Joe. 921 01:07:55,620 --> 01:07:57,620 Just down there, sir. 922 01:07:57,660 --> 01:08:01,580 I want somebody on those tyre tracks. Right, ma'am. 923 01:08:16,620 --> 01:08:18,580 Oh, Davy... 924 01:08:29,980 --> 01:08:32,140 I don't understand why he'd want to hurt Laura. 925 01:08:32,170 --> 01:08:34,180 I don't think he was trying to hurt her. 926 01:08:36,700 --> 01:08:39,340 I think he was fighting to save her. 927 01:08:42,260 --> 01:08:45,180 We've found a girl's shoe, ma'am, but no sign of a body. 928 01:08:52,740 --> 01:08:54,700 Julie. 929 01:08:55,940 --> 01:08:57,900 Now, Julie... 930 01:08:59,140 --> 01:09:02,940 ..we want just a simple...yes or no. 931 01:09:07,500 --> 01:09:11,300 It's my bairn's. It's my bairn's! No, no. Come on, Julie. 932 01:09:11,330 --> 01:09:16,300 It's OK. It's all right, Julie. 933 01:09:17,620 --> 01:09:20,660 It's all right now. It's all right now. Is she in there? 934 01:09:20,690 --> 01:09:23,260 Come on. It's all right. 935 01:09:23,290 --> 01:09:24,980 Come on. 936 01:09:25,160 --> 01:09:27,280 Lily's ring bought on your credit card. 937 01:09:30,280 --> 01:09:34,560 Look, all this...it'll destroy my wife. 938 01:09:36,480 --> 01:09:41,440 Where is she? Where's Laura Armstrong? Who? 939 01:09:41,480 --> 01:09:48,000 OK. You and Lily fell passionately in something or other. 940 01:09:48,030 --> 01:09:50,320 Yes. TGI Friday in the beach hut. 941 01:09:50,350 --> 01:09:51,720 Yes? Yes. 942 01:09:51,760 --> 01:09:55,440 Until the rose lost its bloom, the less you wanted, the more she needed. 943 01:09:55,470 --> 01:09:58,600 Yes. Yes. Threats, pleading. 944 01:09:58,640 --> 01:10:01,840 Oh, don't look now, she's only got a job teaching your child. 945 01:10:01,870 --> 01:10:04,600 Yes. You must have been... Terrified, yes. 946 01:10:04,640 --> 01:10:10,120 Marriage not safe. That's it. That's it. That's all there is. 947 01:10:10,150 --> 01:10:13,520 No. Thomas Sharp. Luke Armstrong. 948 01:10:13,560 --> 01:10:16,560 Two lads taking photographs of you and Lily... Photos? 949 01:10:16,600 --> 01:10:19,560 Did they swan in like a pair of Mafiosi, demanding hush money? 950 01:10:19,590 --> 01:10:21,880 Of course Thomas drowned. Stroke of luck. 951 01:10:21,920 --> 01:10:25,400 What are you talking about? You were there to see him off at the memorial. 952 01:10:25,430 --> 01:10:28,390 'Dirty bastard!' Luke called you. What memorial? 953 01:10:28,430 --> 01:10:31,370 I was never at any memorial. You were there! 954 01:10:31,410 --> 01:10:34,320 Luke saw you! He spoke to you. Look in my diary. 955 01:10:34,350 --> 01:10:36,280 See for yourself. 956 01:10:44,760 --> 01:10:46,400 Madrid, a conference. 957 01:10:46,440 --> 01:10:50,160 300 witnesses plus. If that's any help to you. 958 01:10:51,640 --> 01:10:54,960 Please, don't tell Felicity! You'll tell her yourself. 959 01:11:12,480 --> 01:11:14,800 If Calvert wasn't at the memorial, who was? 960 01:11:16,800 --> 01:11:18,760 And where are those photographs? 961 01:11:21,040 --> 01:11:23,800 She'll be dead by nightfall. Get in the car, ma'am. 962 01:11:28,160 --> 01:11:30,320 Charlie, hello. 963 01:11:30,360 --> 01:11:34,040 Yeah. All right. Thank you. 964 01:11:36,320 --> 01:11:38,560 Samuel Parr still unaccounted for. 965 01:11:38,590 --> 01:11:40,120 And as for his wife... 966 01:11:40,160 --> 01:11:43,480 she overdosed on a bottle of pills and drowned in her own bath. 967 01:12:00,000 --> 01:12:05,280 Look at them - the dad, the mam and the two little bairns. 968 01:12:05,320 --> 01:12:08,960 Do you think one of them could have murdered Lily, for Peter's sake? 969 01:12:08,990 --> 01:12:11,760 Yeah, if you were that devoted... 970 01:12:11,800 --> 01:12:17,000 But Luke? Laura? Why would Peter Calvert want them dead? 971 01:12:22,320 --> 01:12:25,880 'This is Sam Parr. Leave a message and I'll phone you when I get back.' 972 01:12:25,910 --> 01:12:28,880 'Sweetheart, it's me. 973 01:12:28,920 --> 01:12:31,800 Listen, Peter's in some kind of trouble and, I don't know, 974 01:12:34,080 --> 01:12:37,040 I keep trying your mobile. 975 01:12:37,080 --> 01:12:40,120 If this is about the story, then I'm sorry, it's none of my business. 976 01:12:40,150 --> 01:12:43,440 Just don't just shut me out. I can't stand it when you do that. 977 01:12:43,920 --> 01:12:45,840 Please, just call me.' 978 01:12:47,880 --> 01:12:49,840 Felicity? The loyal wife? 979 01:12:51,840 --> 01:12:53,800 What story? 980 01:13:16,400 --> 01:13:21,000 'He carried her over the spit of rocks as if she were sleeping...' 981 01:13:23,120 --> 01:13:25,080 What is this? 982 01:13:27,760 --> 01:13:32,800 'It seemed fitting that as he wrapped her body in a lover's embrace, 983 01:13:32,830 --> 01:13:38,960 that she would die here, like this, surrounded by flowers... 984 01:13:41,360 --> 01:13:44,480 The waves crashed against the castle keep...' 985 01:13:48,400 --> 01:13:50,800 Come on! 986 01:13:50,840 --> 01:13:54,880 Why the castle? It's an old haunt of my father's. 987 01:13:54,920 --> 01:13:58,000 They keep it on as a nature reserve. Sea-watchers, mainly. 988 01:14:00,360 --> 01:14:02,600 Joe's phone. 'Ma'am.' 989 01:14:02,640 --> 01:14:04,920 Holly. 'We found Samuel Parr.' 990 01:14:04,960 --> 01:14:08,880 He's been at his wife's grave. It's the anniversary of her death, apparently. 991 01:14:08,910 --> 01:14:12,590 What, since this morning? Yeah, all day. 992 01:14:12,630 --> 01:14:16,240 So, what do you want us to do with him? 993 01:14:16,280 --> 01:14:19,560 Well, thank him for his trouble and take him home, I would. 'OK.' 994 01:14:25,120 --> 01:14:27,080 Joe's answering service! What? 995 01:14:29,080 --> 01:14:31,040 Oh. 996 01:14:31,800 --> 01:14:33,760 I'm sorry, love. Right. 997 01:14:39,040 --> 01:14:42,080 That was your midwife. You what? And? 998 01:14:42,110 --> 01:14:45,640 Your wife's waters just broke. 999 01:14:45,680 --> 01:14:49,840 Look, I'll understand... Just shut up. Please. 1000 01:14:54,600 --> 01:14:56,560 Two lads fighting by the shore. 1001 01:14:58,760 --> 01:15:00,720 Lily and that man in the beach hut. 1002 01:15:02,280 --> 01:15:05,000 A dirty bastard throwing flowers at the memorial. 1003 01:15:10,360 --> 01:15:13,040 The coroner's report. 1004 01:15:14,440 --> 01:15:17,960 I asked Charlie to get at the coroner's report into the drowning. 1005 01:15:17,990 --> 01:15:20,440 It might have slipped his mind. Slipped his mind? 1006 01:15:20,470 --> 01:15:21,800 I need that report! 1007 01:15:21,840 --> 01:15:24,680 There might be one in the back. Where? Well, stop the car. 1008 01:15:24,710 --> 01:15:26,480 I cannot pull over... Pull over! 1009 01:15:42,000 --> 01:15:44,760 'According to the eyewitness, 1010 01:15:44,800 --> 01:15:48,720 the deceased and Luke Armstrong were playing peacefully by the shore. 1011 01:15:50,760 --> 01:15:53,800 The deceased slipped and fell into the sea.' 1012 01:15:54,640 --> 01:15:57,560 But they weren't playing peacefully. Laura told me! 1013 01:15:58,120 --> 01:16:01,280 They were having a fight. But why would the witness lie about it? 1014 01:16:01,310 --> 01:16:03,920 Quid pro quo. Eh? 1015 01:16:03,960 --> 01:16:06,720 Because the witness was a dirty bastard 1016 01:16:06,750 --> 01:16:09,440 who was willing to keep his mouth shut 1017 01:16:09,480 --> 01:16:12,960 so long as Luke Armstrong did the same for him. 1018 01:16:13,000 --> 01:16:16,080 Well, who was he? Who was the eyewitness? Get in the car. 1019 01:16:51,900 --> 01:16:55,220 You take the stairs, I'll go this way. 1020 01:16:58,860 --> 01:17:00,820 Quiet! 1021 01:17:24,140 --> 01:17:26,860 Please. Please, just let me go. 1022 01:17:30,940 --> 01:17:32,900 Laura? 1023 01:17:37,460 --> 01:17:39,420 Let her go. 1024 01:17:41,700 --> 01:17:45,060 This one never saw you, she can't hurt you. 1025 01:17:47,020 --> 01:17:48,980 Luke will have told her. 1026 01:17:50,180 --> 01:17:52,140 No. 1027 01:17:54,060 --> 01:17:57,980 You were looking for a bird, weren't you, one Friday, looking for a bird. 1028 01:17:59,820 --> 01:18:04,500 But when you looked out and glanced on the beach hut... 1029 01:18:06,900 --> 01:18:08,860 there they were through your binoculars, 1030 01:18:08,890 --> 01:18:11,500 Peter having sex with Lily Marsh. 1031 01:18:11,530 --> 01:18:13,460 She was all over him! 1032 01:18:14,260 --> 01:18:18,660 Her mouth...all over him. 1033 01:18:18,690 --> 01:18:20,620 On her knees. 1034 01:18:23,740 --> 01:18:25,780 Disgusting at first and-and then... 1035 01:18:32,540 --> 01:18:35,860 Clive. 1036 01:18:35,900 --> 01:18:38,480 Well, you were lonely. 1037 01:18:38,510 --> 01:18:41,060 Mam not there for you. 1038 01:18:44,820 --> 01:18:47,460 It was mad. Incredible. 1039 01:18:47,500 --> 01:18:51,460 I...I did try to tell Peter that I'd seen them, 1040 01:18:51,490 --> 01:18:53,420 but, I mean... 1041 01:18:55,620 --> 01:18:57,940 ..who's got the words for a thing like that? 1042 01:19:02,620 --> 01:19:04,580 But you went back, didn't you? 1043 01:19:05,700 --> 01:19:08,340 Again and again. How long? 1044 01:19:11,620 --> 01:19:13,580 Weeks? Months? 1045 01:19:14,180 --> 01:19:16,140 I was just looking. 1046 01:19:16,860 --> 01:19:19,660 But you weren't alone, were you? 1047 01:19:19,700 --> 01:19:23,780 Two lads with a camera. Luke and Thomas, they'd caught you spying. 1048 01:19:23,810 --> 01:19:26,180 And now Thomas had you on camera, didn't he? 1049 01:19:27,940 --> 01:19:30,780 Click click. Peeping Tom. 1050 01:19:30,810 --> 01:19:33,100 Dirty bastard! 1051 01:19:33,130 --> 01:19:35,060 Clive! 1052 01:19:35,620 --> 01:19:37,580 Clive, where are you? 1053 01:19:38,380 --> 01:19:40,340 Clive! 1054 01:19:44,620 --> 01:19:46,580 Clive! 1055 01:19:49,540 --> 01:19:51,500 Clive. Let her go. 1056 01:19:52,140 --> 01:19:53,900 Clive? 1057 01:19:56,420 --> 01:20:00,500 The way Thomas looked at me. The triumph. 1058 01:20:00,540 --> 01:20:04,460 He was going to show Peter, he was going to show the whole street. 1059 01:20:04,490 --> 01:20:08,060 Drop it off with the paper round. What stopped him? 1060 01:20:08,090 --> 01:20:10,020 Oh, the other lad. 1061 01:20:10,060 --> 01:20:14,220 Luke...he stood up to Thomas, didn't he? 1062 01:20:14,260 --> 01:20:17,500 They had a fight, the camera fell in the water. 1063 01:20:17,540 --> 01:20:21,220 Luke took your side. Yes. And I paid him back, didn't I? 1064 01:20:21,250 --> 01:20:23,180 At the inquest, I lied for him. 1065 01:20:25,220 --> 01:20:28,780 But it...it was like he...he couldn't forgive me. 1066 01:20:28,810 --> 01:20:32,340 Like I'd made him push his friend in the water. 1067 01:20:32,370 --> 01:20:34,500 You should have heard him going on, 1068 01:20:34,540 --> 01:20:38,300 and I knew - I knew - that one of these days he'd come after me. 1069 01:20:38,330 --> 01:20:44,020 Oh, he wasn't some bird of prey. He was just a lad. 1070 01:20:47,340 --> 01:20:49,620 It's all right, Laura. It's all right. 1071 01:20:50,700 --> 01:20:52,660 Get him, Joe, stop him! 1072 01:20:56,180 --> 01:20:58,140 Clive, stop! 1073 01:21:06,780 --> 01:21:08,740 Clive, no! 1074 01:21:09,180 --> 01:21:11,020 No! 1075 01:21:11,060 --> 01:21:14,580 No! Joe! Cut the net! 1076 01:21:14,620 --> 01:21:17,860 Cut the net, Joe! I'm trying! 1077 01:21:17,890 --> 01:21:21,100 Cut the net, Joe! 1078 01:21:35,300 --> 01:21:37,260 Laura! 1079 01:22:03,500 --> 01:22:05,460 It's all right. 1080 01:22:18,620 --> 01:22:22,260 It's possible I may have confided about Lily. 1081 01:22:23,620 --> 01:22:26,500 Clive was like that. 1082 01:22:26,540 --> 01:22:28,860 He was someone you could let off steam to. 1083 01:22:28,900 --> 01:22:33,380 It's not like I asked him to go out and finish her off. 1084 01:22:33,410 --> 01:22:36,540 No, you didn't have to. Clive worshipped you. 1085 01:22:36,570 --> 01:22:39,140 Oh, please! He was besotted. 1086 01:22:39,180 --> 01:22:43,460 Well, who do you think he was watching every Friday? 1087 01:22:51,580 --> 01:22:53,900 Clive had his own reasons for wishing to harm... 1088 01:22:53,930 --> 01:22:56,420 Yeah, Luke Armstrong, yes. 1089 01:22:56,460 --> 01:22:59,000 But it was your girl trouble got him started. 1090 01:22:59,030 --> 01:23:01,540 Just a few words from an old friend in need. 1091 01:23:04,060 --> 01:23:08,340 You turn murder into a noble cause, Dr Calvert. 1092 01:23:08,370 --> 01:23:10,300 First Luke. And then Lily Marsh. 1093 01:23:12,020 --> 01:23:14,580 Wipe out the whole blessed memory. 1094 01:23:24,620 --> 01:23:30,020 Oh, I hope you don't mind my asking, but how did she take it? 1095 01:23:30,050 --> 01:23:34,820 What? The wife. You and Lily? 1096 01:23:34,860 --> 01:23:38,600 Oh. She didn't seem all that surprised in the end. 1097 01:23:38,630 --> 01:23:42,340 No, I have a feeling she's known for quite a while. 1098 01:23:44,380 --> 01:23:48,620 Yes, well, she's very forgiving. Ah, well, she would be. 1099 01:23:48,650 --> 01:23:50,580 Those in glass houses, Dr Calvert. 1100 01:23:52,900 --> 01:23:54,860 What? 1101 01:24:30,580 --> 01:24:33,500 Oh, you all right, love? Yeah, yeah, I'm fine. 1102 01:24:35,220 --> 01:24:37,940 How's it going? Hey, Joe, just in time. 1103 01:24:37,980 --> 01:24:41,420 What's going on? I'm giving the old bugger his marching orders. 1104 01:24:42,180 --> 01:24:44,340 Hey, Joe, this is Jack and Josephine. 1105 01:24:44,380 --> 01:24:47,220 You all right? Try saying that in a hurry! 1106 01:24:51,620 --> 01:24:53,740 Hm? 1107 01:24:53,780 --> 01:24:55,820 They're actually a very nice couple. 1108 01:25:02,620 --> 01:25:04,580 You think I'm mad, don't you? 1109 01:25:05,300 --> 01:25:07,260 Moving into a big empty house. 1110 01:25:08,860 --> 01:25:10,780 You'll soon fill it. 1111 01:25:11,900 --> 01:25:14,540 We had a baby girl, by the way. Thanks for asking. 1112 01:25:18,620 --> 01:25:20,580 Oh, that's brilliant. 1113 01:25:21,740 --> 01:25:25,620 That's brilliant. Have you thought of a name yet? 1114 01:25:25,650 --> 01:25:27,140 Francesca. 1115 01:25:28,860 --> 01:25:31,340 You know, after the mother-in-law. 1116 01:25:31,370 --> 01:25:34,500 With the ravioli? Aye. 1117 01:25:34,530 --> 01:25:37,100 Ah, that's great. 1118 01:25:37,140 --> 01:25:40,580 There's some bubbly somewhere. Ah, no, no. I was just passing. 1119 01:25:44,740 --> 01:25:47,860 Good weight, was she? Aye. 3.6. 1120 01:25:47,900 --> 01:25:50,740 Course it's all grams and kilograms these days. 1121 01:25:50,770 --> 01:25:52,700 I said, 'I only do imperial.' 1122 01:25:55,500 --> 01:25:58,740 Our Jessie was er...seven and a half pound. 1123 01:25:58,780 --> 01:26:02,820 Michael was 6lb 12oz, but of course he was a bit premature, as you know. 1124 01:26:02,850 --> 01:26:05,420 Anyway, listen, the reason I popped round... 1125 01:26:06,700 --> 01:26:08,740 Erm... 1126 01:26:08,780 --> 01:26:10,220 Don't feel you have to say yes. 1127 01:26:10,260 --> 01:26:14,060 I know you're not a great one for the bairns. 1128 01:26:15,860 --> 01:26:19,100 It's just that Celine and I were wondering 1129 01:26:19,130 --> 01:26:21,340 if you'd ever do us the honour... 1130 01:26:32,260 --> 01:26:34,380 Here. 1131 01:26:34,420 --> 01:26:36,900 Aw, the...this the bonny lass, is it? 1132 01:26:36,930 --> 01:26:38,860 That's er...Forensics. 1133 01:26:39,940 --> 01:26:42,060 Took them off Thomas Sharp's camera. 1134 01:26:42,090 --> 01:26:44,540 About bloody time. 1135 01:26:47,980 --> 01:26:49,900 Caught in the act. 1136 01:26:50,740 --> 01:26:53,620 Of peeping? Of being alone. 1137 01:26:56,300 --> 01:26:58,900 Not for the faint-hearted. 1138 01:27:04,700 --> 01:27:06,780 I never told you, did I? 1139 01:27:09,100 --> 01:27:12,460 It was the same place we dumped my mother. 1140 01:27:12,490 --> 01:27:16,060 What's that? Dad's ashes. 1141 01:27:17,740 --> 01:27:20,180 They weren't running the ferry in those days. 1142 01:27:20,210 --> 01:27:21,940 We went out in a little tugboat. 1143 01:27:23,980 --> 01:27:26,900 Course I don't remember it myself, like. I was too young. 1144 01:27:26,930 --> 01:27:29,300 There's a photograph somewhere. 1145 01:27:31,740 --> 01:27:33,940 Was there something else? 1146 01:27:33,970 --> 01:27:36,060 No, no. 1147 01:27:37,900 --> 01:27:39,980 You enjoy your dinner. 85666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.