Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,520 --> 00:01:35,440
Hiya.
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,360
Luke?
3
00:01:41,720 --> 00:01:43,680
Laura?
4
00:01:48,200 --> 00:01:50,160
What you doing?
5
00:01:53,680 --> 00:01:55,640
Luke?
6
00:01:59,520 --> 00:02:00,480
Luke, son!
7
00:02:02,080 --> 00:02:04,280
Luke...Luke.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,240
Luke...
9
00:02:12,275 --> 00:02:14,677
Son.
10
00:02:17,080 --> 00:02:19,720
Luke darling. Luke!
11
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
12
00:02:31,000 --> 00:02:37,000
Vera
Season 1, Episode 1 "Hidden Depths"
13
00:03:15,860 --> 00:03:17,940
Ah, come on!
14
00:03:17,970 --> 00:03:19,980
Two minutes
of your life!
15
00:03:20,020 --> 00:03:22,940
He doesn't deserve this, you know.
No-one does.
16
00:03:22,970 --> 00:03:24,900
You never met him.
17
00:03:26,900 --> 00:03:28,860
No. You're right.
18
00:03:30,500 --> 00:03:32,460
I just didn't know who else to ask.
19
00:03:34,260 --> 00:03:36,900
Yeah, come here, come here.
Just give us it here.
20
00:03:37,740 --> 00:03:39,700
Howay, then.
21
00:03:40,580 --> 00:03:42,540
Thanks, love.
22
00:03:43,860 --> 00:03:46,460
Should we say a prayer then or what?
23
00:04:00,100 --> 00:04:02,900
You not coming, then?
What? No. I'll just...
24
00:04:09,060 --> 00:04:12,620
Come on.
You're all right. I'll just...
25
00:05:35,460 --> 00:05:36,940
Here.
Yeah.
26
00:05:36,980 --> 00:05:38,900
Drink up.
Cheers.
27
00:05:39,780 --> 00:05:41,740
Glad that's over.
28
00:05:48,380 --> 00:05:50,300
Why this place?
29
00:05:51,020 --> 00:05:52,980
Dad always liked a full breakfast.
30
00:05:53,820 --> 00:05:56,580
Hello? Chief Inspector Vera
Stanhope.
31
00:06:34,500 --> 00:06:36,380
Vera?
32
00:06:37,820 --> 00:06:41,380
Time of death?
Midnight, give or take...
33
00:06:41,410 --> 00:06:43,260
God. And again.
34
00:06:43,300 --> 00:06:46,280
Oh. Thanks, love.
You're welcome.
35
00:06:46,310 --> 00:06:49,260
When I find the bugger who gave me
this cold...
36
00:06:50,860 --> 00:06:54,740
Oops. Pardon me. Well, there's one
mystery cleared up.
37
00:06:55,420 --> 00:06:59,420
Say hello to your wife and kids for
me, Billy. How old is Jack now?
38
00:06:59,450 --> 00:07:01,420
His name is Raymond.
39
00:07:01,460 --> 00:07:05,300
So...we've ruled out suicide?
40
00:07:05,340 --> 00:07:08,140
Evidently. Thin abrasion round the
neck?
41
00:07:08,170 --> 00:07:09,860
Strangled? A wire or what?
42
00:07:09,900 --> 00:07:12,540
Skin's not broken, so unlikely.
43
00:07:12,580 --> 00:07:15,420
Some kind of thin rope, I imagine.
So not drowned?
44
00:07:15,460 --> 00:07:18,220
No, death was moments before the
body entered the water.
45
00:07:18,250 --> 00:07:20,390
I'm speculating...somewhere in the
house.
46
00:07:20,430 --> 00:07:22,540
Then carted in here and dropped in
the tub.
47
00:07:22,570 --> 00:07:25,980
Not dropped. Placed. Precision.
48
00:07:27,860 --> 00:07:29,820
And those flowers?
49
00:07:30,420 --> 00:07:33,060
Shop-bought...? Oh, no.
50
00:07:33,980 --> 00:07:36,020
They're wild flowers, must be.
51
00:07:36,940 --> 00:07:39,220
Meadow flowers.
52
00:07:39,260 --> 00:07:41,180
We'll need an expert.
OK.
53
00:07:44,220 --> 00:07:47,060
Nice-looking.
Luke Armstrong.
54
00:07:47,090 --> 00:07:48,820
15 last April.
55
00:07:49,820 --> 00:07:52,860
They almost look younger, don't they,
after...
56
00:07:56,860 --> 00:07:59,780
OK, erm... Home alone, the lad?
57
00:07:59,810 --> 00:08:01,660
No. Laura, kid sister.
58
00:08:04,300 --> 00:08:06,980
She was in there...
Right.
59
00:08:09,420 --> 00:08:12,380
Entry? Our killer?
Kitchen window open, apparently.
60
00:08:12,410 --> 00:08:15,220
Oh? That was usual, was it?
61
00:08:16,100 --> 00:08:17,860
Leaving the window open?
62
00:08:17,900 --> 00:08:19,860
Well, her daughter's asthmatic.
63
00:08:21,820 --> 00:08:23,980
So...
64
00:08:24,020 --> 00:08:27,300
the killer comes through the window.
65
00:08:28,460 --> 00:08:30,840
Prints?
Partial footwear impression.
66
00:08:30,870 --> 00:08:33,220
Must be some kind of walking boot,
uh?
67
00:08:33,250 --> 00:08:34,700
Yeah, looks like it.
68
00:08:34,740 --> 00:08:37,380
What about the girl?
She must have heard something.
69
00:08:37,410 --> 00:08:39,420
Spark-out apparently.
70
00:08:39,460 --> 00:08:41,820
Asleep? And we believe that?
71
00:08:42,500 --> 00:08:44,460
Teenagers. Believe anything.
72
00:08:46,500 --> 00:08:48,980
Should do nicely, for publicity.
73
00:08:49,010 --> 00:08:51,130
I'll have a word.
74
00:08:51,170 --> 00:08:53,260
And mum? Where's mum?
75
00:08:55,740 --> 00:09:00,020
I should phone the school, should I?
Is that what you do?
76
00:09:00,050 --> 00:09:02,540
It's all taken care of.
Right.
77
00:09:04,220 --> 00:09:06,100
Mind how you go there.
78
00:09:06,540 --> 00:09:09,100
I know he was down in the dumps
lately, but...
79
00:09:10,300 --> 00:09:16,100
Julie, your son...didn't take
his own life.
80
00:09:18,300 --> 00:09:20,500
'OK. Ready to move the body.'
81
00:09:20,540 --> 00:09:23,420
Right. Come on.
Let's take ourselves off for a bit.
82
00:09:23,450 --> 00:09:25,380
Come on, pet.
83
00:09:28,500 --> 00:09:30,660
I got home...
84
00:09:31,180 --> 00:09:33,140
must have been 11:30.
85
00:09:34,660 --> 00:09:36,580
Bus or taxi?
86
00:09:36,620 --> 00:09:42,820
Yeah, it was a bus. Gary...he works
on the sound desk at the Sage.
87
00:09:42,850 --> 00:09:44,980
Your fella?
Aye.
88
00:09:45,020 --> 00:09:48,980
Well, he had to get back
and help out after the show,
89
00:09:49,010 --> 00:09:52,780
so he left us at a taxi rank at the
Quayside.
90
00:09:55,300 --> 00:09:57,220
I'm a bit short, to tell you the
truth.
91
00:09:57,940 --> 00:10:00,380
I didn't want to seem like
I was begging for a handout,
92
00:10:00,410 --> 00:10:03,140
so I waited till he wasn't looking,
then I...
93
00:10:03,170 --> 00:10:05,460
Ah, right. You got the bus instead.
Aye.
94
00:10:06,580 --> 00:10:09,100
Anything catch your eye? Cars? Faces?
95
00:10:11,660 --> 00:10:15,380
There was a jeep kind of thing
at the bottom of the street.
96
00:10:16,100 --> 00:10:17,500
Jeep?
Yeah.
97
00:10:17,540 --> 00:10:19,700
You mean a Land Rover?
Aye, that's it.
98
00:10:20,460 --> 00:10:25,220
Colour?
Green...brown maybe.
99
00:10:28,660 --> 00:10:32,020
If I'd drunk a bit less,
kept a clear head, then maybe...
100
00:10:34,700 --> 00:10:38,420
You said Luke had been a bit down
lately.
101
00:10:38,450 --> 00:10:40,380
Aye, well, he's... Luke's very...
102
00:10:44,060 --> 00:10:47,340
He WAS...very sensitive.
103
00:10:48,180 --> 00:10:52,060
I know we always say that, don't we,
but he...he was.
104
00:10:53,260 --> 00:10:55,260
Why now in particular?
105
00:10:55,300 --> 00:10:58,060
Well, his friend Tommy drowned in
the summer
106
00:10:58,090 --> 00:11:00,380
and Luke, poor lad, saw it happen.
107
00:11:00,410 --> 00:11:02,300
Tommy Sharp?
Aye. Aye.
108
00:11:02,820 --> 00:11:05,340
I kept telling him,
'Son, it's not your fault.'
109
00:11:08,140 --> 00:11:11,700
Do you think, if I'd just waited for
that taxi...
110
00:11:11,730 --> 00:11:13,220
No. Don't do that.
111
00:11:13,260 --> 00:11:16,100
20 quid from the Quayside to Blyth,
it's not even...
112
00:11:18,860 --> 00:11:22,820
I don't deserve kids... I don't.
113
00:11:23,780 --> 00:11:25,740
Oh!
114
00:11:28,300 --> 00:11:30,260
Oh, my beautiful boy.
115
00:11:31,380 --> 00:11:33,340
I'm sorry.
116
00:11:35,500 --> 00:11:37,460
Oh, God.
117
00:11:40,620 --> 00:11:42,660
What happens now?
118
00:11:42,700 --> 00:11:44,580
You try to get some rest.
119
00:11:44,620 --> 00:11:47,540
If you remember anything at all,
you've got my number.
120
00:11:47,570 --> 00:11:49,500
Aye.
121
00:11:52,020 --> 00:11:54,340
What's HE doing here? Gary?
122
00:11:57,220 --> 00:11:59,180
I'm so sorry.
123
00:12:06,440 --> 00:12:07,680
Hiya!
Mum!
124
00:12:10,700 --> 00:12:14,780
Oh, how are you? You all
right? Did you have a good day?
125
00:12:14,810 --> 00:12:16,220
Good?
It was good.
126
00:12:16,260 --> 00:12:18,400
Did you get on well?
I don't know.
127
00:12:18,430 --> 00:12:20,540
No, have you not decided yet?
No.
128
00:12:21,420 --> 00:12:24,820
You must be James's mum.
Hi. Yeah. Felicity. How you doing?
129
00:12:24,850 --> 00:12:26,140
I'm Lily Marsh.
Right.
130
00:12:26,180 --> 00:12:28,260
I'm James's new teacher.
Oh, yeah.
131
00:12:28,290 --> 00:12:30,340
About the beach hut?
What about it?
132
00:12:30,980 --> 00:12:34,180
Er...he did tell you, didn't he?
What's that?
133
00:12:34,210 --> 00:12:37,140
James, I don't believe you!
134
00:12:37,170 --> 00:12:38,340
I'm sorry.
135
00:12:38,380 --> 00:12:41,060
It's just we were talking in class
about where we all lived
136
00:12:41,090 --> 00:12:43,580
and I happened to mention
I was in between digs,
137
00:12:43,620 --> 00:12:46,740
and James here pipes up and says
you were after a tenant.
138
00:12:46,770 --> 00:12:49,580
Oh, you cheeky monkey.
139
00:12:50,780 --> 00:12:53,020
Well, you know, I don't know.
140
00:12:53,740 --> 00:12:55,820
Hey.
You're not after a tenant, then?
141
00:12:55,860 --> 00:12:59,500
Well, we have talked about it,
I suppose, you know. But...
142
00:12:59,530 --> 00:13:01,850
I'm so sorry, I should have called
direct.
143
00:13:01,890 --> 00:13:04,140
If I run. I might still catch that
bus.
144
00:13:04,180 --> 00:13:07,780
No, no, listen. I expect we can fit
you in our busy schedule, can't we?
145
00:13:07,810 --> 00:13:09,700
Really?
Eh, Jamie?
146
00:13:29,940 --> 00:13:33,180
Come on!
Open up!
147
00:13:34,580 --> 00:13:36,540
Jamie, the key's under the mat.
148
00:13:46,580 --> 00:13:48,540
Here. On the head.
149
00:13:49,420 --> 00:13:51,380
Oh, sorry.
150
00:13:53,540 --> 00:13:55,580
Oh...
151
00:13:55,620 --> 00:13:58,740
It's very nice.
It's peaceful, you know.
152
00:13:58,780 --> 00:14:01,220
A lot of privacy
if that's what you're after.
153
00:14:02,580 --> 00:14:06,260
So there's sitting...area,
154
00:14:06,980 --> 00:14:10,780
shower, fridge, all mod cons.
155
00:14:30,460 --> 00:14:32,340
Thank you.
156
00:14:32,380 --> 00:14:34,700
You're very kind, letting me in like
this.
157
00:14:34,730 --> 00:14:36,180
You're welcome.
158
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Oh, beautiful flowers.
159
00:14:42,660 --> 00:14:44,620
Mm.
160
00:14:46,220 --> 00:14:48,180
I always love roses, don't you?
161
00:14:50,220 --> 00:14:51,620
Mm-hm.
162
00:14:56,900 --> 00:14:59,460
OK. Rise and shine.
163
00:15:00,140 --> 00:15:02,560
Holly, what were they?
Shop-bought or what?
164
00:15:02,590 --> 00:15:04,940
Gathered by hand, according to
Forensics.
165
00:15:04,980 --> 00:15:07,620
But I spoke to a botanist at the uni
an hour ago.
166
00:15:07,650 --> 00:15:09,420
He's tied up for the rest of the
day,
167
00:15:09,460 --> 00:15:12,460
but I described them over the phone
and he said that they were -
168
00:15:12,490 --> 00:15:15,020
Wildflowers, found in every ditch
in Northumberland.
169
00:15:15,050 --> 00:15:16,260
Basically, yeah.
170
00:15:16,820 --> 00:15:18,780
15 years old.
171
00:15:20,140 --> 00:15:22,180
He was targeted. Why?
172
00:15:22,210 --> 00:15:24,340
Anything at all?
173
00:15:24,380 --> 00:15:26,780
His head teacher said
Luke had learning difficulties.
174
00:15:26,810 --> 00:15:29,180
Got behavioural reports
going back a year or two.
175
00:15:29,210 --> 00:15:32,740
OK. He was bored. Bit lost.
176
00:15:33,460 --> 00:15:35,940
Wrong postcode for dyslexia.
177
00:15:35,970 --> 00:15:37,980
Dad's in his grave.
178
00:15:38,020 --> 00:15:41,140
Mum's hanging off her hinges,
worships the bones of him.
179
00:15:42,180 --> 00:15:44,140
And someone climbs in the window,
180
00:15:44,180 --> 00:15:46,260
strangles our lad with a length of
rope,
181
00:15:47,020 --> 00:15:51,180
and then places him in a warm tub like
some poncey installation at the Baltic.
182
00:15:52,260 --> 00:15:54,820
And then there's his class mate.
Tommy Sharp.
183
00:15:54,850 --> 00:15:56,900
Davy's lad.
184
00:15:56,940 --> 00:16:00,060
Oh, look. It woke up.
185
00:16:03,140 --> 00:16:04,860
Tell 'em, Joe.
186
00:16:04,900 --> 00:16:08,460
Tommy drowned four months back whilst
playing with our victim by th sea.
187
00:16:08,490 --> 00:16:10,710
misadventure.
188
00:16:10,750 --> 00:16:12,900
Now, no blame was attached to Luke.
189
00:16:12,940 --> 00:16:15,460
They were class mates, best friends
apparently,
190
00:16:15,500 --> 00:16:18,460
and according to one eyewitness
they were playing peacefully.
191
00:16:18,490 --> 00:16:21,420
Tommy got carried out by the
current, Luke went in after him.
192
00:16:21,450 --> 00:16:23,220
He was lucky not to drown himself.
193
00:16:23,260 --> 00:16:25,860
Charlie, blag a copy of the coroner's
report.
194
00:16:25,890 --> 00:16:28,650
Will do.
And then comes the memorial.
195
00:16:28,690 --> 00:16:31,420
Same place as Tommy drowned...
Joe.
196
00:16:38,380 --> 00:16:40,340
Flowers on the water.
197
00:16:41,900 --> 00:16:43,740
They're not wildflowers.
198
00:16:43,780 --> 00:16:46,460
No, they look shop-bought to me.
199
00:16:48,100 --> 00:16:54,060
So, are the flowers on Luke some
sort of homage to this other lad?
200
00:16:54,090 --> 00:16:55,740
Or revenge? Reprisal?
201
00:16:55,780 --> 00:16:58,420
That's a question I'm hoping to
put...
202
00:17:01,460 --> 00:17:03,460
..to this man.
203
00:17:03,500 --> 00:17:05,460
It's Tommy's father. Davy Sharp.
204
00:17:05,500 --> 00:17:08,820
Walked out of prison nine days ago.
Been off the radar ever since.
205
00:17:10,740 --> 00:17:12,700
'Your characters...
206
00:17:14,060 --> 00:17:16,020
are more real...
207
00:17:16,980 --> 00:17:18,700
than anyone except...
208
00:17:18,730 --> 00:17:20,660
I suppose...
209
00:17:21,380 --> 00:17:24,140
Because, under...
210
00:17:24,180 --> 00:17:26,220
..made it kinder. What was I
thinking?
211
00:17:27,140 --> 00:17:31,020
He would count it a blessing...
212
00:17:32,020 --> 00:17:35,940
..if I fell under a bus.
213
00:17:36,740 --> 00:17:39,620
But I will not go quietly.
214
00:18:05,940 --> 00:18:07,900
Let me out!
215
00:18:08,340 --> 00:18:10,300
Let me out of here!
216
00:18:10,900 --> 00:18:13,260
Please! I can't breathe.
217
00:18:22,620 --> 00:18:24,820
Help me!
218
00:19:23,820 --> 00:19:25,780
Oh, Dad.
219
00:19:31,020 --> 00:19:33,860
This is where he was spotted
the last couple of days.
220
00:19:40,340 --> 00:19:42,300
Hello, Davy.
221
00:19:43,220 --> 00:19:45,180
What you doing here?
222
00:19:46,820 --> 00:19:48,780
Your family's worried sick.
223
00:19:53,780 --> 00:19:55,780
This one of Tommy's old haunts, is
it?
224
00:19:57,220 --> 00:19:59,180
His name was Thomas.
225
00:20:00,780 --> 00:20:05,900
I need to talk to you about your
son's friend, Luke Armstrong?
226
00:20:05,930 --> 00:20:09,220
I'm afraid he died Thursday night.
227
00:20:10,140 --> 00:20:12,860
Murdered in his own bed.
What do you think of that?
228
00:20:14,620 --> 00:20:16,860
How did they kill him?
A length of rope.
229
00:20:18,580 --> 00:20:21,100
You were angry with Luke
for your son's death.
230
00:20:21,740 --> 00:20:23,700
It's all in the report.
231
00:20:25,660 --> 00:20:28,980
Thomas Sharp
slipped and fell in the water.
232
00:20:30,060 --> 00:20:33,380
His best friend Luke tried to save
him, but he drowned anyway.
233
00:20:35,220 --> 00:20:38,780
Still... Life goes on, eh?
234
00:20:40,540 --> 00:20:42,940
A neighbour just told my sergeant
235
00:20:42,980 --> 00:20:45,740
that you were seen spying on Luke's
house.
236
00:20:46,860 --> 00:20:50,500
He never told his mother, like.
He didn't want to frighten her.
237
00:20:50,530 --> 00:20:52,340
What were you following him for,
Davy?
238
00:20:52,380 --> 00:20:54,660
I wanted to hear him say
that he tried his best.
239
00:20:54,690 --> 00:20:56,100
Ma'am.
240
00:20:57,340 --> 00:20:59,300
Hey! Don't you touch that.
241
00:20:59,700 --> 00:21:02,180
What were you doing on Thursday
night? Thursday?
242
00:21:02,220 --> 00:21:05,780
Anyone see you? Vouch for you?
Hey! Get your hands off that!
243
00:21:05,810 --> 00:21:07,860
Don't you touch that.
I want yous out of here!
244
00:21:07,890 --> 00:21:09,820
I want yous out now! Get out!
245
00:21:13,740 --> 00:21:16,220
You'd better arrest him, Joe.
246
00:21:16,740 --> 00:21:18,700
He could do with a decent meal.
247
00:21:26,980 --> 00:21:28,860
There we go.
248
00:21:28,900 --> 00:21:30,860
I think it's a ring ouzel.
249
00:21:35,100 --> 00:21:37,060
It's a blackbird.
250
00:21:47,220 --> 00:21:49,100
Ring number 64.
251
00:21:50,540 --> 00:21:52,500
Full female.
252
00:21:53,340 --> 00:21:55,300
128.
253
00:21:58,500 --> 00:22:00,340
There you go.
254
00:22:06,620 --> 00:22:07,860
Cheers!
255
00:22:07,900 --> 00:22:10,000
Never.
No, it's true. One year to go.
256
00:22:10,030 --> 00:22:12,100
It's not like it's a trade secret.
257
00:22:14,740 --> 00:22:15,780
Right...
258
00:22:20,060 --> 00:22:22,020
Oh!
259
00:22:22,740 --> 00:22:24,940
What do you think, Jim?
It's brilliant.
260
00:22:24,980 --> 00:22:28,060
It's not just any clock. You've got
to wind it up to the hour...
261
00:22:28,090 --> 00:22:29,970
Gary's idea.
I can see that.
262
00:22:30,010 --> 00:22:31,860
Chaffinch. Chaffinch?
263
00:22:31,890 --> 00:22:33,820
Song thrush.
264
00:22:35,460 --> 00:22:37,380
Well, that is...
265
00:22:37,420 --> 00:22:39,660
And every hour
it's a different garden bird.
266
00:22:39,690 --> 00:22:42,060
..obscene.
Just what you always wanted.
267
00:22:44,180 --> 00:22:45,980
Peter?
268
00:22:46,020 --> 00:22:47,900
It's not much. It's...
269
00:22:47,940 --> 00:22:50,860
It's a paper bag. Very promising.
270
00:22:50,890 --> 00:22:51,980
Oh!
271
00:22:54,100 --> 00:22:57,040
Did YOU do this?
We all look half our age!
272
00:22:57,070 --> 00:22:59,660
Well, we were.
It's from an old Polaroid.
273
00:22:59,700 --> 00:23:02,260
It's our first ever trip. Do you
remember?
274
00:23:02,290 --> 00:23:05,060
Up in Skye. Yeah.
Skye.
275
00:23:07,380 --> 00:23:09,740
Thank you, Clive.
Where do we hang it?
276
00:23:09,770 --> 00:23:12,100
It's a shoo-in for the outdoor
khazi.
277
00:23:12,700 --> 00:23:15,080
Very funny.
He's just jealous.
278
00:23:15,110 --> 00:23:17,420
Oi, where are you sneaking off to?
279
00:23:17,460 --> 00:23:19,380
Nowhere.
I'll come with you if you like.
280
00:23:19,420 --> 00:23:22,860
No, Gary, you stay put.
Don't go too far, my love.
281
00:23:41,980 --> 00:23:43,940
Mum!
282
00:23:44,900 --> 00:23:46,660
Dad!
283
00:23:49,300 --> 00:23:51,260
Mum!
284
00:24:23,620 --> 00:24:25,580
That's our eyewitness.
285
00:24:25,980 --> 00:24:27,940
James Calvert, aged nine.
286
00:24:28,540 --> 00:24:30,500
One for you, I think.
287
00:24:32,300 --> 00:24:34,140
Lily Marsh was his teacher.
288
00:24:34,180 --> 00:24:36,420
What?
At the local school in Hepworth.
289
00:24:37,460 --> 00:24:39,260
She ever teach Luke Armstrong?
290
00:24:39,300 --> 00:24:41,660
There's no chance.
She was only there six weeks.
291
00:24:41,690 --> 00:24:43,620
Part of her training, apparently.
292
00:24:45,580 --> 00:24:47,540
What the...
293
00:24:50,140 --> 00:24:51,580
Hey!
294
00:24:55,340 --> 00:24:59,220
Get off! Which one of you dozy
dickwipes
295
00:24:59,250 --> 00:25:00,900
came up with this brave notion?
296
00:25:00,940 --> 00:25:04,660
Nobody touches the body till Forensics
get here. That's what they said.
297
00:25:04,690 --> 00:25:07,300
Get Billy Cartwright on the phone.
now!
298
00:25:14,220 --> 00:25:16,860
Mm. Mmm.
299
00:25:18,420 --> 00:25:20,260
Better?
300
00:25:20,300 --> 00:25:22,580
Now, that is moist.
301
00:25:24,220 --> 00:25:26,180
Aren't you clever!
302
00:25:26,540 --> 00:25:28,500
Thanks.
303
00:25:34,340 --> 00:25:38,500
That was a stroke of luck for us,
your lad chancing on the victim.
304
00:25:39,140 --> 00:25:40,900
It's one way of putting it,
I suppose.
305
00:25:40,940 --> 00:25:43,620
One more hour,
she'd have been swept out to sea.
306
00:25:43,650 --> 00:25:45,180
Yeah.
307
00:25:45,220 --> 00:25:48,460
Mind you, the boys were going to walk
up to the castle, so...
308
00:25:49,100 --> 00:25:51,220
I suppose someone would have seen
her.
309
00:25:51,250 --> 00:25:53,020
How is he?
Just gone down.
310
00:25:53,050 --> 00:25:55,060
Really?
311
00:25:55,100 --> 00:25:57,540
My little boy.
He'll be OK.
312
00:25:57,580 --> 00:26:00,780
A thing like this, though, you just
don't know what goes in, do you?
313
00:26:00,810 --> 00:26:02,820
Jamie adored her.
314
00:26:02,860 --> 00:26:05,260
I saw her, you know.
She was here yesterday.
315
00:26:05,620 --> 00:26:08,660
You never said. Yeah. She'd heard
about the beach hut
316
00:26:09,380 --> 00:26:11,340
and she came to the house.
317
00:26:11,860 --> 00:26:13,820
I was waiting to hear from her.
318
00:26:14,660 --> 00:26:17,220
I'm going to go and see him.
Sweetheart, he'll be fine.
319
00:26:17,250 --> 00:26:19,460
I'll just be a minute.
320
00:26:19,490 --> 00:26:21,420
Dr Calvert...
321
00:26:23,380 --> 00:26:26,700
You ever meet the victim?
Through the university, perhaps?
322
00:26:27,580 --> 00:26:31,500
I'm Botany. Wrong end of campus.
323
00:26:31,540 --> 00:26:35,140
I think your sergeant said she was
studying English, wasn't she?
324
00:26:43,620 --> 00:26:45,580
What a thing.
325
00:26:46,260 --> 00:26:48,700
There's still time to go down to the
castle...
326
00:26:51,260 --> 00:26:53,060
..if we're all done here.
327
00:26:53,100 --> 00:26:55,020
That's not really on, is it.
No?
328
00:26:56,260 --> 00:26:58,220
Sorry.
329
00:26:58,700 --> 00:27:02,540
So, to be clear, none of you had ever
met the victim? Hm?
330
00:27:04,540 --> 00:27:06,500
Gary's the lady's man.
331
00:27:06,900 --> 00:27:08,860
He's joking.
332
00:27:10,020 --> 00:27:12,060
I thought I knew your face.
333
00:27:12,780 --> 00:27:16,420
Yesterday morning you were waiting
outside Julie Armstrong's house.
334
00:27:16,450 --> 00:27:18,340
Yeah?
335
00:27:18,380 --> 00:27:21,820
What time did you get up here?
Today? Erm...
336
00:27:21,850 --> 00:27:24,260
It'd be about two o'clock, was it?
337
00:27:25,060 --> 00:27:26,860
I've been at work all morning.
338
00:27:30,700 --> 00:27:32,020
So, what?
339
00:27:32,060 --> 00:27:34,540
You work at the Sage Gateshead,
don't you?
340
00:27:34,570 --> 00:27:37,020
That's right. I was devastated about
her boy.
341
00:27:37,050 --> 00:27:38,980
She's none too bright herself.
342
00:27:40,940 --> 00:27:42,940
That one yours, is it, sir?
343
00:27:42,970 --> 00:27:44,900
Yeah, how did you know?
344
00:27:44,940 --> 00:27:46,900
Mind if my lads have a nose inside?
345
00:27:47,300 --> 00:27:49,260
No, if it helps.
346
00:27:52,060 --> 00:27:55,420
Thursday night.
What?
347
00:27:55,460 --> 00:27:57,420
You spent the evening with Julie.
348
00:27:58,540 --> 00:28:00,500
Then dropped her at the taxi rank.
349
00:28:00,530 --> 00:28:02,660
Aye, yeah. I fancied a walk.
350
00:28:04,020 --> 00:28:08,460
She was under the impression you had
to get back to work. Was she?
351
00:28:08,490 --> 00:28:10,420
No, no, I...
352
00:28:10,780 --> 00:28:12,900
It was a big night. It was a lot to
take in.
353
00:28:13,860 --> 00:28:15,820
I just needed to clear my head.
354
00:28:27,060 --> 00:28:29,100
21 years of age, no kids yet.
355
00:28:29,140 --> 00:28:32,460
She had all that ahead of her.
A waste, don't you think?
356
00:28:35,620 --> 00:28:37,980
So, she was in the water, what...?
357
00:28:38,020 --> 00:28:41,500
A minimum two hours, but she passed
her last breath earlier still.
358
00:28:41,530 --> 00:28:43,620
When?
10, 10:30 yesterday morning.
359
00:28:44,180 --> 00:28:45,740
She died elsewhere.
360
00:28:45,780 --> 00:28:47,780
I imagine she was dragged. See?
361
00:28:47,810 --> 00:28:49,260
Same as Luke.
362
00:28:49,300 --> 00:28:52,020
Carried over the rocks from the car
park?
363
00:28:52,050 --> 00:28:53,740
A strong fella.
364
00:28:53,780 --> 00:28:56,580
But the last sighting of her was
10:30?
365
00:28:56,620 --> 00:28:59,820
Yeah. The night before, leaving the
Crown Posada in the centre of town.
366
00:28:59,850 --> 00:29:02,070
What happened to her overnight?
367
00:29:02,110 --> 00:29:04,220
She may have been confined.
Eh?
368
00:29:04,260 --> 00:29:06,340
Incarcerated. Any idea where?
369
00:29:06,940 --> 00:29:10,820
I found paint flakes under the nails.
Could be the boot of a car.
370
00:29:10,850 --> 00:29:13,100
Land Rover?
Couldn't say.
371
00:29:14,180 --> 00:29:16,260
Same killer?
Same murder weapon.
372
00:29:16,290 --> 00:29:18,180
Or similar. A thin rope.
373
00:29:18,940 --> 00:29:22,700
You recall these contusions
round the victim's neck.
374
00:29:25,580 --> 00:29:27,940
And flowers? Those we could save.
375
00:29:27,980 --> 00:29:31,740
Heather, thrift, rock rose.
Again, picked not shop-bought.
376
00:29:31,770 --> 00:29:33,100
A match?
Yeah.
377
00:29:33,140 --> 00:29:35,980
I suppose that rules out Davy Sharp.
For this poor lass.
378
00:29:36,020 --> 00:29:39,900
He was with you, wasn't he? Not that
I want to tell you your job, but...
379
00:29:39,930 --> 00:29:41,940
Good for you.
380
00:29:41,980 --> 00:29:44,540
Somebody make some sense of this.
Joe?
381
00:29:45,900 --> 00:29:49,540
A teenage boy, trainee teacher...
never met.
382
00:29:50,260 --> 00:29:52,380
Never spoke, as far as we know.
383
00:29:52,410 --> 00:29:54,620
Both nice-looking, blonde.
384
00:29:56,220 --> 00:29:59,300
I don't suppose there was any...
you know, interfering.
385
00:29:59,940 --> 00:30:04,100
Sergeant, you're a gentleman.
No, no sign of sexual assault.
386
00:30:04,130 --> 00:30:08,260
Although, I imagine the young lady
was dressing up for someone.
387
00:30:15,540 --> 00:30:17,500
He's off in a hurry, isn't he?
388
00:30:20,180 --> 00:30:22,140
Now here's Julie...
389
00:30:23,220 --> 00:30:25,180
..pretending to get a taxi.
390
00:30:27,340 --> 00:30:29,340
A couple of drunks.
391
00:30:29,380 --> 00:30:31,420
Should be ashamed of themselves.
392
00:30:35,100 --> 00:30:37,780
Here's Gary, minding his own
business.
393
00:30:46,260 --> 00:30:48,220
Here he comes.
394
00:30:49,700 --> 00:30:51,660
Now he's running. He's in a hurry.
395
00:30:54,900 --> 00:30:56,860
Why is he in such a hurry?
396
00:31:01,420 --> 00:31:05,260
Now, where are you going?
397
00:31:06,000 --> 00:31:08,280
As far as Gary knew,
she was getting a taxi.
398
00:31:08,320 --> 00:31:10,760
How was he to know
she was getting the slow bus home?
399
00:31:10,800 --> 00:31:14,960
He texted her twice on the way asking
her not how she was, but where she was.
400
00:31:14,990 --> 00:31:16,920
What's this? Are you pulling
a sickie?
401
00:31:16,950 --> 00:31:18,880
I'm on leave. I'm supposed to be.
402
00:31:20,720 --> 00:31:23,160
The head's engaged.
We're not even packed yet.
403
00:31:23,190 --> 00:31:25,080
For the hospital.
404
00:31:25,120 --> 00:31:28,880
Plus the mother-in-law's turning up
at five with a case full of ravioli.
405
00:31:28,910 --> 00:31:30,440
Lucky old you.
406
00:31:30,480 --> 00:31:32,840
Look at that. I think they're waving
at you.
407
00:31:33,880 --> 00:31:36,400
Come and say hello. They won't bite.
408
00:31:36,760 --> 00:31:39,920
Another time, perhaps.
I've got that much paperwork to do.
409
00:31:39,950 --> 00:31:43,080
More interviews. An all-nighter
I expect. You go on. Go.
410
00:31:43,840 --> 00:31:46,440
You make the most of your family
time.
411
00:31:48,320 --> 00:31:50,840
I could send them to the cinema.
We've two hours, max.
412
00:31:50,870 --> 00:31:54,160
If you think you could manage it,
pet... Here.
413
00:31:56,960 --> 00:31:59,120
What's that?
For the cinema. Take it.
414
00:31:59,150 --> 00:32:01,080
You're very kind.
415
00:32:01,120 --> 00:32:03,080
That wouldn't even buy the popcorn.
416
00:32:05,240 --> 00:32:07,200
What's this got to do with Gary?
417
00:32:08,920 --> 00:32:10,880
Probably nothing at all.
418
00:32:11,360 --> 00:32:13,320
You shouldn't do that.
419
00:32:14,720 --> 00:32:18,480
You shouldn't put thoughts like that
into my head. He's a good man.
420
00:32:18,510 --> 00:32:21,440
This lass, have you ever seen her
before?
421
00:32:21,470 --> 00:32:23,040
No.
422
00:32:23,080 --> 00:32:25,120
No, I haven't.
423
00:32:25,150 --> 00:32:27,080
Laura?
424
00:32:29,280 --> 00:32:32,040
Who is she?
Is she familiar at all?
425
00:32:36,200 --> 00:32:38,560
I almost forgot. This letter came.
426
00:32:40,200 --> 00:32:41,360
Here.
427
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
Condolence? No, it's addressed to
our Luke. See?
428
00:32:47,440 --> 00:32:49,880
They've got the address wrong, you
see.
429
00:32:49,910 --> 00:32:52,320
20 Alba Street instead of 20 Alba
Terrace.
430
00:32:52,920 --> 00:32:56,360
When did it come?
It was yesterday I think. Was it?
431
00:32:58,320 --> 00:33:00,280
What do you think?
432
00:33:01,880 --> 00:33:03,040
Oh...
433
00:33:04,160 --> 00:33:06,120
Innocent enough.
434
00:33:25,120 --> 00:33:27,160
How much rent was she paying?
435
00:33:27,190 --> 00:33:29,960
รฃ580 a month.
Pff!
436
00:33:30,000 --> 00:33:31,960
Steep for a trainee teacher.
437
00:33:32,560 --> 00:33:34,360
Posh end of town.
438
00:33:34,400 --> 00:33:38,040
And she was moving out, was she?
Not according to the flatmate.
439
00:33:38,070 --> 00:33:40,480
But she was behind with her rent,
apparently.
440
00:33:43,680 --> 00:33:46,520
So why the sudden urge to move into
the Calverts' beach hut...
441
00:33:47,680 --> 00:33:50,280
..the day before she died?
442
00:33:54,320 --> 00:33:57,200
Listen, not much longer.
We're just finishing up here.
443
00:33:57,230 --> 00:34:00,400
Oh, OK, head off. Enjoy your half
day.
444
00:34:00,880 --> 00:34:02,800
Oh, you're very kind.
I know.
445
00:34:03,560 --> 00:34:05,800
Yeah, just one or two things...
446
00:34:20,800 --> 00:34:22,720
He's local.
447
00:34:22,760 --> 00:34:25,200
It's unsealed, so there's no trace
of saliva.
448
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
Smart-arse.
449
00:34:29,360 --> 00:34:31,320
Same as Luke's.
450
00:34:32,120 --> 00:34:34,080
Two down.
451
00:34:34,520 --> 00:34:36,480
Who's next?
452
00:34:37,000 --> 00:34:38,280
Ma'am?
453
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
I thought I knew his name.
454
00:34:42,440 --> 00:34:45,840
Samuel Parr, local author,
one of the birdwatchers.
455
00:34:53,280 --> 00:34:55,040
Hi, is Julie there?
456
00:34:55,680 --> 00:34:57,640
Julie?
457
00:34:58,920 --> 00:35:00,960
It's Gary.
458
00:35:00,990 --> 00:35:02,960
Sorry?
459
00:35:03,000 --> 00:35:04,880
Yeah, can you put her on?
460
00:35:05,520 --> 00:35:09,160
I just said, didn't I? She can't
come to the phone now. Bye.
461
00:35:11,160 --> 00:35:13,120
Thanks, love.
462
00:35:14,320 --> 00:35:16,280
Thank you.
463
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
Did you write this?
464
00:35:22,840 --> 00:35:24,400
Shop signing.
465
00:35:24,440 --> 00:35:26,400
It's how we shift books these days.
466
00:35:27,120 --> 00:35:29,160
Standard issue. Total bollocks.
467
00:35:29,190 --> 00:35:30,400
Oh?
468
00:35:30,440 --> 00:35:32,840
The ideal reader
is one who leaves you alone.
469
00:35:32,870 --> 00:35:34,680
'Keep in touch'?
470
00:35:36,960 --> 00:35:38,920
Hang on.
471
00:35:47,560 --> 00:35:50,400
There's an outside chance
she's in here somewhere.
472
00:35:55,360 --> 00:35:57,260
Oh, it's fan mail.
473
00:35:57,290 --> 00:35:59,120
Daft as it may seem.
474
00:35:59,160 --> 00:36:01,160
I don't know what they expect from
me.
475
00:36:18,440 --> 00:36:20,300
Lily...?
476
00:36:20,330 --> 00:36:22,160
Marsh.
477
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Are you sure you've never met her?
478
00:36:26,440 --> 00:36:29,640
She's not my sort at all,
if that's what you're getting at.
479
00:36:29,670 --> 00:36:32,240
Then how do we like our women,
Mr Parr?
480
00:36:33,560 --> 00:36:35,520
You'd be surprised.
481
00:36:39,840 --> 00:36:41,800
These letters...
482
00:36:42,680 --> 00:36:44,600
..you ever write back?
483
00:36:44,640 --> 00:36:46,680
Seldom even read them, to be honest.
484
00:36:46,720 --> 00:36:50,560
You're not tempted,
all that devotion?
485
00:36:51,600 --> 00:36:53,560
My vanity is more specific.
486
00:36:55,000 --> 00:36:57,280
Certain people, certain times.
487
00:37:01,440 --> 00:37:03,400
This the wife?
488
00:37:04,120 --> 00:37:06,080
Late wife.
489
00:37:07,880 --> 00:37:09,720
Sorry.
490
00:37:09,750 --> 00:37:11,630
That's OK.
491
00:37:11,670 --> 00:37:13,520
Paid to snoop.
492
00:37:17,240 --> 00:37:19,200
Here we go.
493
00:37:37,280 --> 00:37:38,920
Anything good?
494
00:37:38,960 --> 00:37:41,440
I've yet to see them fully clothed.
495
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
I thought you told us they were
farmers.
496
00:37:46,030 --> 00:37:48,040
That's what my dad said.
497
00:37:48,070 --> 00:37:49,720
Poor sod.
498
00:37:50,240 --> 00:37:52,960
Probably couldn't bring himself
to utter the truth.
499
00:37:52,990 --> 00:37:55,480
Nothing he hated worse
than being laughed at.
500
00:38:01,040 --> 00:38:03,000
Where did he...?
501
00:38:04,280 --> 00:38:07,400
Where did he what? Cook? Clean?
Wash his knickers? What?
502
00:38:08,600 --> 00:38:10,560
Where did he die?
503
00:38:12,360 --> 00:38:14,320
In that chair.
504
00:38:15,240 --> 00:38:17,200
I'm joking.
505
00:38:17,920 --> 00:38:19,880
First landing.
506
00:38:20,480 --> 00:38:22,440
Who found him?
507
00:38:23,920 --> 00:38:25,880
Nobody.
508
00:38:28,960 --> 00:38:32,600
Listen, you're not serious about
wanting to move up here, are you?
509
00:38:33,360 --> 00:38:35,320
He's only been gone two minutes.
510
00:38:36,360 --> 00:38:38,320
Six weeks.
511
00:38:39,680 --> 00:38:41,920
All it wants is just a bit of
tidying up.
512
00:38:43,680 --> 00:38:45,640
Speaking of which, come here.
513
00:38:46,920 --> 00:38:50,640
There's an evil smell, and I can't
get the bloody door open.
514
00:38:51,600 --> 00:38:54,840
So you want me to have a look?
Well, seeing as you're here.
515
00:39:19,640 --> 00:39:22,360
There's two kinds of birdwatcher,
Joe.
516
00:39:23,800 --> 00:39:28,120
One lot, ganning about with their
pagers and their funny little lists,
517
00:39:28,150 --> 00:39:30,720
along comes a bird, not even a rare
bird...
518
00:39:31,680 --> 00:39:36,000
You see 'em out on the hard
shoulder, bins out, mouths open,
519
00:39:36,030 --> 00:39:38,000
dead to the world.
520
00:39:38,040 --> 00:39:41,640
The other lot - Dad's lot -
521
00:39:42,520 --> 00:39:44,920
dragging me out of bed seven years
old,
522
00:39:45,280 --> 00:39:47,760
half asleep in the back of the car
523
00:39:48,680 --> 00:39:51,960
while he's up a tree stealing eggs
off some raptor.
524
00:39:52,640 --> 00:39:55,680
It was never enough just to look.
He had to tear it apart,
525
00:39:55,710 --> 00:39:57,560
see how it worked.
526
00:40:00,840 --> 00:40:02,800
He was a bully.
527
00:40:05,000 --> 00:40:08,120
Or maybe he was just scared.
528
00:40:09,320 --> 00:40:12,640
Scared of dying alone in a big empty
house.
529
00:40:14,680 --> 00:40:17,240
Did you get a chance to say goodbye?
530
00:40:17,280 --> 00:40:19,680
I don't think goodbye would have
covered it.
531
00:40:20,760 --> 00:40:24,000
What's that?
Mist net.
532
00:40:25,480 --> 00:40:27,680
It's what they use to trap migrant
birds.
533
00:40:29,760 --> 00:40:31,600
Take it up to the lab, will you?
534
00:40:31,640 --> 00:40:34,160
A murder weapon?
It's standard equipment.
535
00:40:34,920 --> 00:40:36,880
Still, there's no harm in asking.
536
00:40:39,160 --> 00:40:42,680
So we're back onto those witnesses,
Peter Calvert and his groupies?
537
00:40:42,710 --> 00:40:44,600
This is not some pet prejudice.
538
00:40:44,640 --> 00:40:47,360
She was put in that rock pool
for them to find.
539
00:40:48,520 --> 00:40:50,480
I'm sure of it.
540
00:40:51,520 --> 00:40:53,480
What?
541
00:40:54,000 --> 00:40:57,480
I'm just saying it's the first murder
since your dad passed away,
542
00:40:57,510 --> 00:40:59,360
and it's all about birdwatching.
543
00:40:59,400 --> 00:41:02,040
Maybe it IS about birdwatching.
544
00:41:04,760 --> 00:41:06,160
What?
545
00:41:08,600 --> 00:41:10,320
That was quick.
546
00:41:10,360 --> 00:41:12,320
No, hold on, I'll come with you.
547
00:41:14,200 --> 00:41:16,080
Smart girl, Holly.
548
00:41:17,040 --> 00:41:19,000
Hard work and an open mind.
549
00:41:19,960 --> 00:41:22,320
I was just the same when I was her
age.
550
00:41:22,350 --> 00:41:24,280
Ah, right. Course you were.
551
00:41:26,200 --> 00:41:29,520
Mr Craven's a... What is it?
A psychiatric social worker.
552
00:41:31,280 --> 00:41:33,520
She was the most beautiful girl
I'd ever seen.
553
00:41:33,550 --> 00:41:35,350
So why dump her, Mr Craven?
554
00:41:35,390 --> 00:41:37,120
Well, too much, too young.
555
00:41:37,160 --> 00:41:40,960
Plus, I needed to focus on my
A-levels. So I pulled the plug.
556
00:41:40,990 --> 00:41:44,480
I tried to, anyway.
Lily went off at the deep end.
557
00:41:44,510 --> 00:41:46,390
There was letters, e-mails.
558
00:41:46,430 --> 00:41:48,240
She scared me half to death.
559
00:41:48,280 --> 00:41:50,520
She was obviously having
some kind of breakdown.
560
00:41:50,550 --> 00:41:52,320
I think she was even in here
for a spell.
561
00:41:52,360 --> 00:41:56,140
These corridors must be teeming with
your cast-offs, are they?
562
00:41:56,170 --> 00:41:59,920
Not really. Friday night. Can you
account for your whereabouts?
563
00:41:59,950 --> 00:42:02,600
Er, Friday...
Oh, erm... I checked.
564
00:42:02,640 --> 00:42:06,280
He was here all night and the next
orning, weren't you, Mr Craven?
565
00:42:09,560 --> 00:42:13,720
So Lily was obsessive, clingy.
That's got to be useful.
566
00:42:13,750 --> 00:42:16,350
Take a look at these.
What are they?
567
00:42:16,390 --> 00:42:18,850
Letters. Lily Marsh to Samuel Parr.
568
00:42:18,890 --> 00:42:21,320
I can't think why. He's no Tom
Clancy.
569
00:42:22,000 --> 00:42:24,120
She seems to have been seeing someone
570
00:42:24,160 --> 00:42:26,440
up to a couple of weeks ago,
an older man.
571
00:42:26,470 --> 00:42:27,880
OK.
572
00:42:27,920 --> 00:42:31,600
And get Charlie to chase up how she
was paying the rent, will you?
573
00:42:31,630 --> 00:42:33,640
You're thinking sugar daddy?
574
00:42:33,680 --> 00:42:37,000
It would make sense. Have you got any
ideas who he is, ma'am?
575
00:42:37,030 --> 00:42:39,040
I'm drawing up a shortlist.
576
00:42:39,070 --> 00:42:41,000
OK.
577
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
What's Joe up to today?
578
00:42:45,280 --> 00:42:47,080
Sin bin.
579
00:42:47,120 --> 00:42:49,080
Keeps him sharp.
580
00:42:54,030 --> 00:42:55,520
Joe.
581
00:43:02,840 --> 00:43:06,120
And there, sir.
Right, cheers.
582
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
Registered to a Mr and Mrs
Blakeworth.
583
00:43:08,200 --> 00:43:11,480
Unlikely suspects, seeing as they got
back from Tenerife two hours ago.
584
00:43:11,510 --> 00:43:15,400
Prints? Forensics? No, no prints.
Paint flakes in the boot.
585
00:43:15,430 --> 00:43:17,360
Lily Marsh, was she in the boot?
586
00:43:17,960 --> 00:43:19,720
It's not confirmed, but it looks
like.
587
00:43:19,750 --> 00:43:23,120
And?
They found this, back seat.
588
00:43:29,240 --> 00:43:30,900
Mist net.
589
00:43:30,900 --> 00:43:31,280
One stolen Land Rover.
Mist net. Possible match for weapon.
Mist net.
590
00:43:31,280 --> 00:43:35,460
One stolen Land Rover.
Mist net. Possible match for weapon.
591
00:43:35,490 --> 00:43:38,180
Ruling in our confederacy of
birdwatchers.
592
00:43:38,220 --> 00:43:41,180
Lily Marsh.
Where are we at with the older man?
593
00:43:41,210 --> 00:43:43,230
There's no names in the letters to
Parr,
594
00:43:43,270 --> 00:43:45,260
but she talks about him in the first
letter.
595
00:43:45,290 --> 00:43:48,020
'Generous and kind,' she says.
Dated?
596
00:43:48,050 --> 00:43:50,700
Six months back, April 17th.
597
00:43:50,740 --> 00:43:54,500
Two weeks later she's in the posh
flat.
598
00:43:54,530 --> 00:43:56,100
Joe. Money?
599
00:43:56,140 --> 00:43:59,780
There's between 400 and 600 quid
going into her account every month.
600
00:43:59,810 --> 00:44:03,420
Cash deposits, before you ask. The
last one was รฃ300, six weeks ago.
601
00:44:03,450 --> 00:44:05,420
Six?
602
00:44:05,780 --> 00:44:09,100
So older man ends it.
603
00:44:09,130 --> 00:44:11,540
Or tries to.
604
00:44:11,580 --> 00:44:15,380
And we know Lily didn't take kindly
to being dumped.
605
00:44:15,420 --> 00:44:18,220
What else in those letters?
Any mention of Luke Armstrong?
606
00:44:18,250 --> 00:44:21,550
No.
So what's the link?
607
00:44:21,590 --> 00:44:24,820
Luke and Lily. Anybody?
608
00:44:24,860 --> 00:44:27,940
Daft as you like.
Gary Wright?
609
00:44:27,980 --> 00:44:30,920
We've already ruled out his Land
Rover.
610
00:44:30,950 --> 00:44:33,860
Aye, but he loves the women.
Who doesn't?
611
00:44:33,890 --> 00:44:36,420
Maybe he's at it with Lily.
612
00:44:36,460 --> 00:44:40,020
He moves on to Julie.
Lily wouldn't let go.
613
00:44:40,050 --> 00:44:42,780
What, so he murders her?
614
00:44:47,420 --> 00:44:49,260
Heather.
615
00:44:49,300 --> 00:44:51,500
Autumn hawkbit.
616
00:44:51,540 --> 00:44:53,620
A bit of wild sorrel.
617
00:44:53,660 --> 00:44:56,580
Nothing you can pin down
to a particular place?
618
00:44:56,610 --> 00:45:00,260
No, pretty bog-standard this time of
year.
619
00:45:00,290 --> 00:45:03,220
There's no significance you can see?
620
00:45:03,250 --> 00:45:04,860
As in?
621
00:45:04,900 --> 00:45:07,700
Well, the choice of flowers,
the arrangement?
622
00:45:09,180 --> 00:45:15,180
It seems like they're laid out...
for taste more than anything else.
623
00:45:15,210 --> 00:45:18,820
Taste? Yes, presentation. The look
of the thing.
624
00:45:18,850 --> 00:45:21,180
Oh, I see.
625
00:45:21,220 --> 00:45:23,700
You'd need to ask Felicity.
She's the real gardener.
626
00:45:23,730 --> 00:45:26,310
Oh. Good for you.
627
00:45:26,350 --> 00:45:28,860
A strong marriage.
628
00:45:28,900 --> 00:45:32,380
Those friends of yours
must be dead jealous.
629
00:45:32,410 --> 00:45:35,020
Hardly. I'm forever farming her out.
630
00:45:35,060 --> 00:45:39,620
Oh? She reads all Sam's stories,
and dishes out tea and sympathy
631
00:45:39,650 --> 00:45:41,860
when Gary's latest love affairs go
south.
632
00:45:42,860 --> 00:45:47,860
I expect Gary has the pick of them,
does he? His line of work?
633
00:45:47,890 --> 00:45:52,860
Um...I don't think it's half as
glamorous as that.
634
00:45:56,980 --> 00:45:58,940
Look, I really must get started.
635
00:46:10,140 --> 00:46:12,100
Is this what you call a full house?
636
00:46:14,020 --> 00:46:15,980
These days, yes.
637
00:46:19,220 --> 00:46:20,540
Right...
638
00:46:20,580 --> 00:46:23,940
She sent you alone?
Aye, just the once.
639
00:46:23,980 --> 00:46:27,580
Let me guess.
Issues around delegation?
640
00:46:28,980 --> 00:46:31,940
You know that thing she does?
The country hick thing. Aye.
641
00:46:31,970 --> 00:46:34,060
Doesn't fool me.
642
00:46:34,100 --> 00:46:36,340
Had Peter fooled, though.
643
00:46:36,370 --> 00:46:38,540
He's no fool in that picture.
644
00:46:38,580 --> 00:46:43,180
No. Look how his eyes follow me
around the room.
645
00:46:44,780 --> 00:46:46,860
They do, don't they?
646
00:46:46,900 --> 00:46:50,620
As if rebuking me for my idle
thoughts.
647
00:46:51,540 --> 00:46:53,780
That's Clive for you.
Clive?
648
00:46:53,820 --> 00:46:56,340
Mm-hm. Artist, stray dog, son that
never was.
649
00:46:56,370 --> 00:46:58,300
Mind you, Gary's no better.
650
00:47:00,940 --> 00:47:03,260
He's a bit rock'n'roll, is he, Gary?
651
00:47:03,290 --> 00:47:05,060
It's one way of putting it.
652
00:47:05,100 --> 00:47:07,500
They both sulked for years
when I showed up.
653
00:47:08,220 --> 00:47:11,420
And what about Samuel Parr?
654
00:47:11,450 --> 00:47:13,380
Sam?
655
00:47:14,180 --> 00:47:16,940
Sam's a bit more normal.
656
00:47:16,980 --> 00:47:22,020
So, Detective Sergeant,
what can I do you for?
657
00:47:24,700 --> 00:47:27,500
The woman who died, who was
interested in your beach hut.
658
00:47:27,530 --> 00:47:30,690
I don't know, that was just a mix-up,
I think.
659
00:47:30,730 --> 00:47:33,860
She said that Jamie, my son, had -
How's he doing?
660
00:47:36,380 --> 00:47:38,820
He's getting there.
Good. Thanks.
661
00:47:40,020 --> 00:47:42,580
You see, the thing is, that er...
662
00:47:42,620 --> 00:47:44,900
There's no evidence she planned
to quit her flat,
663
00:47:44,940 --> 00:47:48,140
so I wondered if you thought
she was ever really serious at all?
664
00:47:48,170 --> 00:47:50,740
About?
Moving up here.
665
00:47:52,500 --> 00:47:54,900
Hm. Not especially.
666
00:47:54,940 --> 00:47:58,660
No, I don't. In fact, I almost wonder
if she was just checking us out.
667
00:47:59,660 --> 00:48:03,740
Maybe she'd had a row
with her boyfriend or flatmate or...
668
00:48:03,770 --> 00:48:06,300
I don't know.
669
00:48:11,140 --> 00:48:14,460
Oh... Well?
Well, what?
670
00:48:14,500 --> 00:48:16,900
Did she ravish you?
Oh, just the once.
671
00:48:16,940 --> 00:48:19,340
She had some interesting
things to say about YOU.
672
00:48:19,370 --> 00:48:20,780
Oh?
Mr Stringer, how are you?
673
00:48:23,340 --> 00:48:26,780
You certainly put the wind up Peter.
Oh, called ahead, did he?
674
00:48:26,810 --> 00:48:29,660
Just now. I shouldn't mock,
should I?
675
00:48:29,700 --> 00:48:33,860
Good friends, you and Dr Calvert?
The best. And Felicity.
676
00:48:33,890 --> 00:48:35,820
Point of fact, these past months...
677
00:48:38,620 --> 00:48:42,980
Well, my mother, you see, she's been
under the same roof...
678
00:48:43,010 --> 00:48:44,940
well, all my life.
679
00:48:46,060 --> 00:48:49,140
She's not been well?
She forgets.
680
00:48:49,180 --> 00:48:51,700
You go on making excuses for them,
then...
681
00:48:51,740 --> 00:48:56,620
I wake up, middle of the night,
3:08 it was, front door wide open,
682
00:48:56,650 --> 00:49:00,220
frost on the windscreen,
and I finally track her down.
683
00:49:00,260 --> 00:49:04,340
83 years old. She's waltzing up the
central reservation in her night-dress.
684
00:49:04,370 --> 00:49:09,300
Oh, nightmare. And Felicity drove me
round all the homes.
685
00:49:09,340 --> 00:49:14,100
And she gave me the courage
to see I wasn't letting anyone down.
686
00:49:14,130 --> 00:49:17,770
So it's just yourself now, then,
is it, Mr Stringer?
687
00:49:17,810 --> 00:49:21,420
Well, I've been kipping over
at Peter and Felicity's
688
00:49:21,450 --> 00:49:25,380
when I'm not staying at Sam's.
689
00:49:25,420 --> 00:49:31,620
I find to my horror that I'm...I'm
not much good at living alone.
690
00:49:31,650 --> 00:49:33,940
I-I know. Certifiable these days.
691
00:49:33,970 --> 00:49:36,590
Oh, hardly.
692
00:49:36,630 --> 00:49:39,180
You too?
Mm.
693
00:49:39,220 --> 00:49:42,740
It's not for the faint-hearted, is
it? No. No, it's not.
694
00:49:42,770 --> 00:49:45,900
How about Gary Wright?
695
00:49:45,940 --> 00:49:50,980
You're not tempted to sleep on HIS
sofa? The state of HIS flat?
696
00:49:52,620 --> 00:49:55,660
My immune system couldn't take the
beating. Besides...
697
00:49:57,220 --> 00:49:59,720
Well, it's like Clapham Junction in
there.
698
00:49:59,750 --> 00:50:02,220
Blondes, brunettes, redheads.
Oh, lucky fella.
699
00:50:04,300 --> 00:50:06,660
Are you sure you've never seen her
before?
700
00:50:11,020 --> 00:50:13,820
Gary didn't take her home,
maybe from a club or...?
701
00:50:14,900 --> 00:50:16,820
I don't think so.
702
00:50:16,860 --> 00:50:18,820
Would you tell me if he had?
703
00:50:18,860 --> 00:50:22,540
Why are you bothering with all this.
We were just witnesses.
704
00:50:22,570 --> 00:50:25,250
How about...
705
00:50:25,290 --> 00:50:27,940
Luke Armstrong?
706
00:50:32,060 --> 00:50:33,780
Now that one...
707
00:50:33,820 --> 00:50:36,540
Thomas Sharp. A waste of a life.
708
00:50:36,580 --> 00:50:40,380
He grew up round the corner from us.
We didn't think much of the family.
709
00:50:40,420 --> 00:50:44,700
Mum had the police out a couple of
times on account of all the noise, but...
710
00:50:44,730 --> 00:50:47,340
Thomas was canny enough.
711
00:50:49,980 --> 00:50:51,460
Hm.
712
00:50:51,500 --> 00:50:55,860
Where will you go?
Wherever the wind takes me.
713
00:50:55,900 --> 00:51:00,060
Davy, this anger you've got, it's not
the only way of keeping hold of him.
714
00:51:00,090 --> 00:51:03,020
I will not believe
that Thomas just fell in the water.
715
00:51:03,050 --> 00:51:05,940
He had a father who loved him...
Don't.
716
00:51:05,970 --> 00:51:07,900
Don't think you can just fix it.
717
00:51:09,780 --> 00:51:12,100
I can't see straight without him.
No, I know.
718
00:51:12,140 --> 00:51:15,180
I know that. I open my eyes,
and it's all black and white.
719
00:51:16,220 --> 00:51:18,660
Like one of his bloody pictures.
720
00:51:35,420 --> 00:51:37,380
Go on.
721
00:51:38,180 --> 00:51:41,100
I'm not eating that. It's off.
722
00:51:41,130 --> 00:51:43,100
Suit yourself.
723
00:51:45,740 --> 00:51:48,340
Mm.
724
00:51:48,370 --> 00:51:50,300
Oi!
725
00:51:50,700 --> 00:51:52,820
Off, my arse. Don't fall for the big
lie.
726
00:51:55,780 --> 00:51:58,800
These cakes will last for weeks. Hold
that.
727
00:51:58,830 --> 00:52:01,820
You're mad, you are.
Not mad, I'm cheap.
728
00:52:09,060 --> 00:52:10,980
I love these.
Yeah?
729
00:52:13,740 --> 00:52:17,320
I'm told Thomas was never without his
camera.
730
00:52:17,350 --> 00:52:20,900
Only none of his family seem to know
where it is.
731
00:52:22,780 --> 00:52:26,620
I hate having my photograph taken.
I always look so clumsy, somehow.
732
00:52:26,650 --> 00:52:30,580
Me too.
Oh. You look very relaxed here.
733
00:52:30,610 --> 00:52:32,660
And here.
734
00:52:33,900 --> 00:52:36,620
Thomas put you at your ease, did he?
735
00:52:36,650 --> 00:52:38,580
I suppose.
736
00:52:40,580 --> 00:52:42,780
You were very close, you and Thomas?
737
00:52:45,900 --> 00:52:47,860
Yeah.
738
00:52:48,780 --> 00:52:50,740
Do you miss him?
739
00:52:52,220 --> 00:52:54,180
Yeah.
740
00:52:59,420 --> 00:53:02,740
Your mum know about the pair of you?
No.
741
00:53:02,780 --> 00:53:08,540
Please... We only did it the once,
please don't tell her.
742
00:53:08,570 --> 00:53:10,500
Hey. None of my business.
743
00:53:15,060 --> 00:53:18,700
I really need to find that camera,
though.
744
00:53:18,730 --> 00:53:22,340
I haven't got it.
But you know where it is.
745
00:53:22,370 --> 00:53:25,060
They had a fight.
746
00:53:25,100 --> 00:53:28,160
A fight? Thomas and your brother?
747
00:53:28,190 --> 00:53:32,300
Yeah. The camera went in the water.
748
00:53:32,340 --> 00:53:36,420
And Thomas...jumped in after it?
749
00:53:36,450 --> 00:53:38,820
So that's how he drowned!
750
00:53:38,860 --> 00:53:42,640
Trying to save his camera?
That's what Luke said.
751
00:53:42,670 --> 00:53:46,420
He made me swear not to tell
or he'd blab to Mum.
752
00:53:46,450 --> 00:53:48,380
About you and Thomas?
753
00:53:51,180 --> 00:53:53,140
What were they fighting about?
754
00:53:54,380 --> 00:53:57,460
Luke wouldn't say, but...
755
00:53:59,060 --> 00:54:01,180
Go on.
756
00:54:01,220 --> 00:54:04,420
All I know is, Thomas showed me
these pictures on his camera
757
00:54:04,450 --> 00:54:07,530
a few weeks before he drowned.
758
00:54:07,570 --> 00:54:10,620
There was this couple, you know...
759
00:54:12,620 --> 00:54:16,740
Oh...so he'd been peeping,
had he, with his camera?
760
00:54:16,780 --> 00:54:23,460
Every Friday afternoon. He was
laughing, like it was so funny.
761
00:54:23,490 --> 00:54:26,340
And he said, did I want to come and
watch?
762
00:54:26,370 --> 00:54:28,300
He said he had a plan.
763
00:54:28,740 --> 00:54:31,260
'A bit of a laugh', he said.
What kind of laugh?
764
00:54:31,940 --> 00:54:34,060
I don't know.
765
00:54:34,100 --> 00:54:36,460
And did you...go with him?
766
00:54:36,490 --> 00:54:38,700
I'm not a pervert.
767
00:54:40,620 --> 00:54:45,020
This couple, in the photographs,
did you recognise them?
768
00:54:47,100 --> 00:54:49,100
She was really pretty.
769
00:54:50,220 --> 00:54:52,180
Lily Marsh?
770
00:54:57,940 --> 00:55:00,780
Maybe, yeah. Lily Marsh in the
photograph? Are you sure?
771
00:55:00,810 --> 00:55:05,100
Well, I think so.
Her mouth, you know.
772
00:55:05,130 --> 00:55:07,100
And what about the man with her?
773
00:55:09,020 --> 00:55:11,980
I'd never saw him before.
Old or young?
774
00:55:12,010 --> 00:55:15,140
Erm...
Old?
775
00:55:17,020 --> 00:55:20,860
I-I don't know. The photos were all
blurry.
776
00:55:20,890 --> 00:55:22,660
Blurry?
777
00:55:29,380 --> 00:55:32,060
Can you stop...?
778
00:55:32,100 --> 00:55:34,100
Can you stop the bus, please, mate?
779
00:55:36,100 --> 00:55:38,060
Thanks.
780
00:55:40,420 --> 00:55:44,460
So maybe that's why they were
fighting,
781
00:55:44,500 --> 00:55:47,340
the day Thomas drowned...
Well, I don't know, do I?
782
00:55:48,660 --> 00:55:50,620
I've worn you out, haven't I?
783
00:55:53,500 --> 00:55:57,580
I keep thinking...
About...?
784
00:55:57,610 --> 00:55:59,580
Yeah.
785
00:55:59,620 --> 00:56:01,820
In your home?
786
00:56:01,860 --> 00:56:06,740
Yeah. I keep thinking that
if I close my eyes...
787
00:56:06,780 --> 00:56:11,500
Oh, right. My own daughter's next in
line, is she? Come on.
788
00:56:11,530 --> 00:56:13,340
Go on, pet.
Come on.
789
00:56:13,380 --> 00:56:17,220
Nothing's clean, is it? Everybody's
tainted.
790
00:56:17,260 --> 00:56:21,460
I'd hate to be you.
I'd hate to be trapped in your skin.
791
00:56:21,490 --> 00:56:23,740
You're poison.
792
00:56:31,860 --> 00:56:33,820
I need that camera!
793
00:56:34,980 --> 00:56:37,580
You're hardly going to find it here.
It's been months.
794
00:56:37,610 --> 00:56:39,380
It'll be halfway to Denmark by now.
795
00:56:39,420 --> 00:56:43,500
It's our best link yet, Lily Marsh
in those pictures.
796
00:56:43,530 --> 00:56:46,740
The two boys, Luke and Thomas,
behind the lens.
797
00:56:46,780 --> 00:56:50,140
Lily Marsh and the older man
out here, somewhere, al fresco.
798
00:57:05,500 --> 00:57:08,580
Hi, Joe, it's me. Yeah, yeah, yeah.
Desk jockey.
799
00:57:08,620 --> 00:57:13,020
I'm just checking what we're looking
for. Black SLR zoom lens, right?
800
00:57:13,050 --> 00:57:15,020
Guess what I'm looking at.
801
00:57:15,060 --> 00:57:18,040
Found 12 weeks back
by a Mr J Edwards in Blyth
802
00:57:18,070 --> 00:57:21,020
and it's been sat in Lost Property
ever since.
803
00:57:42,460 --> 00:57:44,460
You trust me?
804
00:57:45,340 --> 00:57:47,300
Don't you?
805
00:58:43,500 --> 00:58:47,300
Is this the same model as Thomas's?
Be careful with it.
806
00:58:47,330 --> 00:58:49,700
Forensics want it back tip-top.
807
00:58:49,740 --> 00:58:53,300
What's up with you?
It's Wednesday, isn't it?
808
00:58:53,330 --> 00:58:56,500
Wednesday. The due date? For the
baby?
809
00:58:56,540 --> 00:59:00,380
Oh... I was there for Michael,
but I missed Jessie.
810
00:59:00,410 --> 00:59:03,660
It's just nice to be around, be...
you know.
811
00:59:49,300 --> 00:59:51,260
I tell you why it's blurry.
812
00:59:52,700 --> 00:59:57,060
At the end of the zoom, no matter
how firm you hold it,
813
00:59:57,090 --> 01:00:00,330
the image starts to shake. Right?
814
01:00:00,370 --> 01:00:03,580
So, if Thomas was crouching here...
815
01:00:05,780 --> 01:00:07,660
Let's have a little look.
816
01:00:22,380 --> 01:00:24,300
Mum!
She's off gallivanting.
817
01:00:25,780 --> 01:00:27,740
Oh. Bye, Gran.
818
01:01:03,180 --> 01:01:05,060
When you showed Lily round,
819
01:01:05,100 --> 01:01:08,100
did you get the impression it was the
first time she'd been there?
820
01:01:08,130 --> 01:01:10,340
How do you mean?
Did it seem familiar to her?
821
01:01:10,380 --> 01:01:13,780
How would that be possible?
What do you do on Friday afternoons?
822
01:01:13,810 --> 01:01:16,260
I beg your pardon?
Do you have a regular appointment?
823
01:01:16,290 --> 01:01:20,220
Yes, I do. I teach art,
Hepworth library.
824
01:01:20,250 --> 01:01:21,460
What? What does it matter?
825
01:01:21,500 --> 01:01:24,060
I need your permission
to search the beach hut.
826
01:01:24,100 --> 01:01:27,620
I want everything cordoned off, the
whole site. Of course.
827
01:01:27,650 --> 01:01:30,420
But why? Where's your husband now,
Mrs Calvert?
828
01:01:30,450 --> 01:01:32,890
At work. I don't know, he's, he's...
829
01:01:32,930 --> 01:01:34,890
Left at the crack of dawn, and...
830
01:01:34,930 --> 01:01:36,820
Why...why do you need to know?
831
01:01:36,860 --> 01:01:40,140
We think there's a small chance
it's where Lily Marsh died.
832
01:01:48,340 --> 01:01:50,540
Oh, come in.
833
01:01:50,580 --> 01:01:54,420
It's probably nothing at all, but
you did say... Anything at all.
834
01:01:55,900 --> 01:01:58,940
Can I just say, I feel so stupid,
yelling at you like that.
835
01:01:59,900 --> 01:02:02,340
Oh, I had it coming.
836
01:02:02,380 --> 01:02:04,740
Sometimes I just get lost in the
chase.
837
01:02:06,380 --> 01:02:10,500
You should hear 'em at work.
They think I was raised by wolves.
838
01:02:10,530 --> 01:02:12,260
Here it is.
Don't touch it!
839
01:02:12,290 --> 01:02:14,820
Sorry.
840
01:02:14,860 --> 01:02:18,460
Seem to spend half my life wearing
these.
841
01:02:18,490 --> 01:02:21,740
Not very fetching, are they?
842
01:02:21,780 --> 01:02:25,940
When did it come?
This morning, I think.
843
01:02:32,820 --> 01:02:34,780
Just some silly prank.
844
01:02:39,140 --> 01:02:41,660
Did you call Laura on her mobile?
845
01:02:41,700 --> 01:02:45,380
It's switched off. But she got off
to school all right?
846
01:02:47,900 --> 01:02:52,500
Yes. Well...I-I think so.
847
01:02:52,540 --> 01:02:56,220
I erm...I only got back half an hour
ago.
848
01:02:56,250 --> 01:02:59,500
You stayed the night at Gary's?
849
01:03:00,740 --> 01:03:02,220
Yes.
850
01:03:02,260 --> 01:03:04,460
And does Laura take the school bus?
Aye.
851
01:03:07,780 --> 01:03:09,660
That's good, that's good.
852
01:03:09,700 --> 01:03:12,740
We'll just call, make doubly sure.
853
01:03:12,770 --> 01:03:15,740
I told you, her phone's switched
off.
854
01:03:15,780 --> 01:03:18,500
No, the school. Have you got the
number? Oh, right. Sorry.
855
01:03:18,530 --> 01:03:21,510
Yeah, it's programmed on the phone.
856
01:03:21,550 --> 01:03:24,500
Oh. She's forgotten her inhaler.
857
01:03:24,530 --> 01:03:27,020
Erm...
858
01:03:33,180 --> 01:03:37,140
We've got another card,
addressed to Laura Armstrong.
859
01:03:38,580 --> 01:03:41,500
And she's missing, Joe. Didn't turn
up for school this morning.
860
01:03:43,580 --> 01:03:46,020
Get yourself down there,
talk to the school friends.
861
01:03:46,060 --> 01:03:49,980
If we're lucky, she may have taken
herself off to the shops.
862
01:03:50,010 --> 01:03:52,740
Oh, and get Calvert in for
questioning.
863
01:03:56,180 --> 01:03:59,740
A 14-year-old girl appears
to have been abducted this morning,
864
01:03:59,780 --> 01:04:05,140
our last circumstantial witness to the
fact that Lily Marsh and an older man
865
01:04:05,170 --> 01:04:09,100
had sex in your beach hut
every Friday afternoon
866
01:04:09,130 --> 01:04:11,220
while your wife was away at her art
club.
867
01:04:11,250 --> 01:04:14,140
This is insanity.
So, this morning?
868
01:04:14,180 --> 01:04:19,100
I told you, I drove to the campus at
eight, opened up the department.
869
01:04:19,130 --> 01:04:22,630
I'm a key holder. It's on the bloody
roster!
870
01:04:22,670 --> 01:04:26,100
Do you consider yourself an important
man?
871
01:04:26,140 --> 01:04:30,700
A successful man, Dr Calvert?
What kind of a question...?
872
01:04:30,730 --> 01:04:32,660
I Googled you.
873
01:04:33,580 --> 01:04:36,140
Height of impertinence, really.
874
01:04:36,180 --> 01:04:40,900
'Made a notable contribution to
British botanical studies in the '80s,
875
01:04:40,930 --> 01:04:45,180
but more recent work is generally
regarded as a consolidation.'
876
01:04:45,210 --> 01:04:48,820
Now I'm guessing...that's bad, is it?
877
01:04:48,850 --> 01:04:50,940
The consolidation? Hm?
878
01:04:50,980 --> 01:04:53,740
Three cheers for the early promise,
879
01:04:53,780 --> 01:04:57,180
but, oh, all those half-empty
lecture halls,
880
01:04:57,220 --> 01:05:02,300
bored skinny girls texting their
boyfriends. You gonna just sit there?
881
01:05:02,330 --> 01:05:04,540
Was it standing room only, back in
the day?
882
01:05:04,580 --> 01:05:08,940
My client is here of his own
volition! And along comes Lily.
883
01:05:08,970 --> 01:05:12,860
Oh, I bet you were more than
flattered.
884
01:05:12,900 --> 01:05:15,580
What nearly-man wouldn't be?
OK. We're done here.
885
01:05:15,610 --> 01:05:17,540
We'll be in touch.
886
01:05:19,300 --> 01:05:22,060
Interview terminated 11:05.
887
01:05:23,540 --> 01:05:26,260
It's only her second day back at
school.
888
01:05:26,300 --> 01:05:28,700
Maybe the sight of all her friends
all at once,
889
01:05:28,740 --> 01:05:32,060
maybe she couldn't face it, and
thought, 'I'll go for a walk.'
890
01:05:33,340 --> 01:05:36,020
You think that's possible?
Until we learn more,
891
01:05:36,050 --> 01:05:37,940
I think there's every chance.
892
01:05:37,980 --> 01:05:41,220
And when she gets back,
she's gonna want you there on duty.
893
01:05:41,250 --> 01:05:44,580
No excuses. You are going to find
her, aren't you?
894
01:05:51,620 --> 01:05:55,540
Julie, you remember I showed you a
photograph of a young woman?
895
01:05:55,570 --> 01:05:58,740
On Sunday I showed you -
Yes, yes.
896
01:06:00,100 --> 01:06:04,260
Well, we believe she was having a
relationship with a married man,
897
01:06:04,290 --> 01:06:06,060
an older man...
898
01:06:06,100 --> 01:06:11,260
..and that your son and Tommy Sharp
witnessed them and took photographs.
899
01:06:13,260 --> 01:06:16,020
Laura saw those photographs.
900
01:06:16,060 --> 01:06:21,300
Now, we think the boys approached
this man...
901
01:06:21,340 --> 01:06:25,780
I'm sorry, it's a lot to take in,
but if there's anything,
902
01:06:25,810 --> 01:06:28,180
anything at all you know
or you've heard...
903
01:06:39,900 --> 01:06:43,260
Get somebody to give Julie a lift
home, will you? Sure.
904
01:06:45,260 --> 01:06:47,220
Don't you worry.
905
01:06:50,740 --> 01:06:52,620
'Dirty bastard.'
906
01:06:55,460 --> 01:06:59,740
'Dirty little bastard.'
At Thomas's memorial.
907
01:07:00,940 --> 01:07:04,820
Down by the sea?
Yeah, aye, he was in a right mood.
908
01:07:04,850 --> 01:07:07,170
Our Laura turned round to him and
said,
909
01:07:07,210 --> 01:07:09,460
'You can't talk about the dead like
that.'
910
01:07:09,500 --> 01:07:11,660
But he said that he wasn't talking
about Thomas.
911
01:07:11,700 --> 01:07:15,420
He was talking about some fella
he'd just met at the memorial.
912
01:07:15,450 --> 01:07:18,180
The man was AT the memorial?
913
01:07:18,210 --> 01:07:19,420
That's what he said.
914
01:07:20,900 --> 01:07:23,420
Did you see him?
No.
915
01:07:23,460 --> 01:07:25,420
Did Luke say who the man was?
916
01:07:27,860 --> 01:07:29,420
No.
917
01:07:40,260 --> 01:07:41,980
Where is she?
918
01:07:42,020 --> 01:07:44,860
Bathtub, rock pool, what next?
919
01:07:44,890 --> 01:07:46,500
Bodies of water. Think.
920
01:07:46,540 --> 01:07:49,580
Rivers, ponds, waterways,
get everybody onto it, Joe.
921
01:07:55,620 --> 01:07:57,620
Just down there, sir.
922
01:07:57,660 --> 01:08:01,580
I want somebody on those tyre tracks.
Right, ma'am.
923
01:08:16,620 --> 01:08:18,580
Oh, Davy...
924
01:08:29,980 --> 01:08:32,140
I don't understand why he'd want to
hurt Laura.
925
01:08:32,170 --> 01:08:34,180
I don't think he was trying to hurt
her.
926
01:08:36,700 --> 01:08:39,340
I think he was fighting to save her.
927
01:08:42,260 --> 01:08:45,180
We've found a girl's shoe, ma'am,
but no sign of a body.
928
01:08:52,740 --> 01:08:54,700
Julie.
929
01:08:55,940 --> 01:08:57,900
Now, Julie...
930
01:08:59,140 --> 01:09:02,940
..we want just a simple...yes or no.
931
01:09:07,500 --> 01:09:11,300
It's my bairn's. It's my bairn's!
No, no. Come on, Julie.
932
01:09:11,330 --> 01:09:16,300
It's OK. It's all right, Julie.
933
01:09:17,620 --> 01:09:20,660
It's all right now. It's all right
now. Is she in there?
934
01:09:20,690 --> 01:09:23,260
Come on. It's all right.
935
01:09:23,290 --> 01:09:24,980
Come on.
936
01:09:25,160 --> 01:09:27,280
Lily's ring bought on your credit
card.
937
01:09:30,280 --> 01:09:34,560
Look, all this...it'll destroy my
wife.
938
01:09:36,480 --> 01:09:41,440
Where is she? Where's Laura
Armstrong? Who?
939
01:09:41,480 --> 01:09:48,000
OK. You and Lily fell passionately
in something or other.
940
01:09:48,030 --> 01:09:50,320
Yes.
TGI Friday in the beach hut.
941
01:09:50,350 --> 01:09:51,720
Yes?
Yes.
942
01:09:51,760 --> 01:09:55,440
Until the rose lost its bloom, the
less you wanted, the more she needed.
943
01:09:55,470 --> 01:09:58,600
Yes. Yes.
Threats, pleading.
944
01:09:58,640 --> 01:10:01,840
Oh, don't look now, she's only got
a job teaching your child.
945
01:10:01,870 --> 01:10:04,600
Yes. You must have been...
Terrified, yes.
946
01:10:04,640 --> 01:10:10,120
Marriage not safe. That's it.
That's it. That's all there is.
947
01:10:10,150 --> 01:10:13,520
No. Thomas Sharp. Luke Armstrong.
948
01:10:13,560 --> 01:10:16,560
Two lads taking photographs of you
and Lily... Photos?
949
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
Did they swan in like a pair of
Mafiosi, demanding hush money?
950
01:10:19,590 --> 01:10:21,880
Of course Thomas drowned. Stroke of
luck.
951
01:10:21,920 --> 01:10:25,400
What are you talking about? You were
there to see him off at the memorial.
952
01:10:25,430 --> 01:10:28,390
'Dirty bastard!' Luke called you.
What memorial?
953
01:10:28,430 --> 01:10:31,370
I was never at any memorial.
You were there!
954
01:10:31,410 --> 01:10:34,320
Luke saw you! He spoke to you.
Look in my diary.
955
01:10:34,350 --> 01:10:36,280
See for yourself.
956
01:10:44,760 --> 01:10:46,400
Madrid, a conference.
957
01:10:46,440 --> 01:10:50,160
300 witnesses plus. If that's any
help to you.
958
01:10:51,640 --> 01:10:54,960
Please, don't tell Felicity!
You'll tell her yourself.
959
01:11:12,480 --> 01:11:14,800
If Calvert wasn't at the memorial,
who was?
960
01:11:16,800 --> 01:11:18,760
And where are those photographs?
961
01:11:21,040 --> 01:11:23,800
She'll be dead by nightfall.
Get in the car, ma'am.
962
01:11:28,160 --> 01:11:30,320
Charlie, hello.
963
01:11:30,360 --> 01:11:34,040
Yeah. All right. Thank you.
964
01:11:36,320 --> 01:11:38,560
Samuel Parr still unaccounted for.
965
01:11:38,590 --> 01:11:40,120
And as for his wife...
966
01:11:40,160 --> 01:11:43,480
she overdosed on a bottle of pills
and drowned in her own bath.
967
01:12:00,000 --> 01:12:05,280
Look at them - the dad, the mam
and the two little bairns.
968
01:12:05,320 --> 01:12:08,960
Do you think one of them could have
murdered Lily, for Peter's sake?
969
01:12:08,990 --> 01:12:11,760
Yeah, if you were that devoted...
970
01:12:11,800 --> 01:12:17,000
But Luke? Laura? Why would Peter
Calvert want them dead?
971
01:12:22,320 --> 01:12:25,880
'This is Sam Parr. Leave a message
and I'll phone you when I get back.'
972
01:12:25,910 --> 01:12:28,880
'Sweetheart, it's me.
973
01:12:28,920 --> 01:12:31,800
Listen, Peter's in some kind of
trouble and, I don't know,
974
01:12:34,080 --> 01:12:37,040
I keep trying your mobile.
975
01:12:37,080 --> 01:12:40,120
If this is about the story, then I'm
sorry, it's none of my business.
976
01:12:40,150 --> 01:12:43,440
Just don't just shut me out.
I can't stand it when you do that.
977
01:12:43,920 --> 01:12:45,840
Please, just call me.'
978
01:12:47,880 --> 01:12:49,840
Felicity? The loyal wife?
979
01:12:51,840 --> 01:12:53,800
What story?
980
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
'He carried her over the spit of
rocks as if she were sleeping...'
981
01:13:23,120 --> 01:13:25,080
What is this?
982
01:13:27,760 --> 01:13:32,800
'It seemed fitting that as he wrapped
her body in a lover's embrace,
983
01:13:32,830 --> 01:13:38,960
that she would die here, like this,
surrounded by flowers...
984
01:13:41,360 --> 01:13:44,480
The waves crashed against the castle
keep...'
985
01:13:48,400 --> 01:13:50,800
Come on!
986
01:13:50,840 --> 01:13:54,880
Why the castle?
It's an old haunt of my father's.
987
01:13:54,920 --> 01:13:58,000
They keep it on as a nature reserve.
Sea-watchers, mainly.
988
01:14:00,360 --> 01:14:02,600
Joe's phone.
'Ma'am.'
989
01:14:02,640 --> 01:14:04,920
Holly.
'We found Samuel Parr.'
990
01:14:04,960 --> 01:14:08,880
He's been at his wife's grave. It's the
anniversary of her death, apparently.
991
01:14:08,910 --> 01:14:12,590
What, since this morning?
Yeah, all day.
992
01:14:12,630 --> 01:14:16,240
So, what do you want us to do with
him?
993
01:14:16,280 --> 01:14:19,560
Well, thank him for his trouble
and take him home, I would. 'OK.'
994
01:14:25,120 --> 01:14:27,080
Joe's answering service! What?
995
01:14:29,080 --> 01:14:31,040
Oh.
996
01:14:31,800 --> 01:14:33,760
I'm sorry, love. Right.
997
01:14:39,040 --> 01:14:42,080
That was your midwife.
You what? And?
998
01:14:42,110 --> 01:14:45,640
Your wife's waters just broke.
999
01:14:45,680 --> 01:14:49,840
Look, I'll understand...
Just shut up. Please.
1000
01:14:54,600 --> 01:14:56,560
Two lads fighting by the shore.
1001
01:14:58,760 --> 01:15:00,720
Lily and that man in the beach hut.
1002
01:15:02,280 --> 01:15:05,000
A dirty bastard throwing flowers at
the memorial.
1003
01:15:10,360 --> 01:15:13,040
The coroner's report.
1004
01:15:14,440 --> 01:15:17,960
I asked Charlie to get at the
coroner's report into the drowning.
1005
01:15:17,990 --> 01:15:20,440
It might have slipped his mind.
Slipped his mind?
1006
01:15:20,470 --> 01:15:21,800
I need that report!
1007
01:15:21,840 --> 01:15:24,680
There might be one in the back.
Where? Well, stop the car.
1008
01:15:24,710 --> 01:15:26,480
I cannot pull over...
Pull over!
1009
01:15:42,000 --> 01:15:44,760
'According to the eyewitness,
1010
01:15:44,800 --> 01:15:48,720
the deceased and Luke Armstrong
were playing peacefully by the shore.
1011
01:15:50,760 --> 01:15:53,800
The deceased slipped and fell into
the sea.'
1012
01:15:54,640 --> 01:15:57,560
But they weren't playing peacefully.
Laura told me!
1013
01:15:58,120 --> 01:16:01,280
They were having a fight. But why
would the witness lie about it?
1014
01:16:01,310 --> 01:16:03,920
Quid pro quo.
Eh?
1015
01:16:03,960 --> 01:16:06,720
Because the witness was a dirty
bastard
1016
01:16:06,750 --> 01:16:09,440
who was willing to keep his mouth
shut
1017
01:16:09,480 --> 01:16:12,960
so long as Luke Armstrong did the
same for him.
1018
01:16:13,000 --> 01:16:16,080
Well, who was he? Who was the
eyewitness? Get in the car.
1019
01:16:51,900 --> 01:16:55,220
You take the stairs,
I'll go this way.
1020
01:16:58,860 --> 01:17:00,820
Quiet!
1021
01:17:24,140 --> 01:17:26,860
Please. Please,
just let me go.
1022
01:17:30,940 --> 01:17:32,900
Laura?
1023
01:17:37,460 --> 01:17:39,420
Let her go.
1024
01:17:41,700 --> 01:17:45,060
This one never saw you, she can't
hurt you.
1025
01:17:47,020 --> 01:17:48,980
Luke will have told her.
1026
01:17:50,180 --> 01:17:52,140
No.
1027
01:17:54,060 --> 01:17:57,980
You were looking for a bird, weren't
you, one Friday, looking for a bird.
1028
01:17:59,820 --> 01:18:04,500
But when you looked out
and glanced on the beach hut...
1029
01:18:06,900 --> 01:18:08,860
there they were through your
binoculars,
1030
01:18:08,890 --> 01:18:11,500
Peter having sex with Lily Marsh.
1031
01:18:11,530 --> 01:18:13,460
She was all over him!
1032
01:18:14,260 --> 01:18:18,660
Her mouth...all over him.
1033
01:18:18,690 --> 01:18:20,620
On her knees.
1034
01:18:23,740 --> 01:18:25,780
Disgusting at first and-and then...
1035
01:18:32,540 --> 01:18:35,860
Clive.
1036
01:18:35,900 --> 01:18:38,480
Well, you were lonely.
1037
01:18:38,510 --> 01:18:41,060
Mam not there for you.
1038
01:18:44,820 --> 01:18:47,460
It was mad. Incredible.
1039
01:18:47,500 --> 01:18:51,460
I...I did try to tell Peter that I'd
seen them,
1040
01:18:51,490 --> 01:18:53,420
but, I mean...
1041
01:18:55,620 --> 01:18:57,940
..who's got the words for a thing
like that?
1042
01:19:02,620 --> 01:19:04,580
But you went back, didn't you?
1043
01:19:05,700 --> 01:19:08,340
Again and again. How long?
1044
01:19:11,620 --> 01:19:13,580
Weeks? Months?
1045
01:19:14,180 --> 01:19:16,140
I was just looking.
1046
01:19:16,860 --> 01:19:19,660
But you weren't alone, were you?
1047
01:19:19,700 --> 01:19:23,780
Two lads with a camera. Luke and
Thomas, they'd caught you spying.
1048
01:19:23,810 --> 01:19:26,180
And now Thomas had you on camera,
didn't he?
1049
01:19:27,940 --> 01:19:30,780
Click click. Peeping Tom.
1050
01:19:30,810 --> 01:19:33,100
Dirty bastard!
1051
01:19:33,130 --> 01:19:35,060
Clive!
1052
01:19:35,620 --> 01:19:37,580
Clive, where are you?
1053
01:19:38,380 --> 01:19:40,340
Clive!
1054
01:19:44,620 --> 01:19:46,580
Clive!
1055
01:19:49,540 --> 01:19:51,500
Clive. Let her go.
1056
01:19:52,140 --> 01:19:53,900
Clive?
1057
01:19:56,420 --> 01:20:00,500
The way Thomas looked at me.
The triumph.
1058
01:20:00,540 --> 01:20:04,460
He was going to show Peter, he was
going to show the whole street.
1059
01:20:04,490 --> 01:20:08,060
Drop it off with the paper round.
What stopped him?
1060
01:20:08,090 --> 01:20:10,020
Oh, the other lad.
1061
01:20:10,060 --> 01:20:14,220
Luke...he stood up to Thomas,
didn't he?
1062
01:20:14,260 --> 01:20:17,500
They had a fight, the camera fell in
the water.
1063
01:20:17,540 --> 01:20:21,220
Luke took your side.
Yes. And I paid him back, didn't I?
1064
01:20:21,250 --> 01:20:23,180
At the inquest, I lied for him.
1065
01:20:25,220 --> 01:20:28,780
But it...it was like
he...he couldn't forgive me.
1066
01:20:28,810 --> 01:20:32,340
Like I'd made him push his friend in
the water.
1067
01:20:32,370 --> 01:20:34,500
You should have heard him going on,
1068
01:20:34,540 --> 01:20:38,300
and I knew - I knew - that one of
these days he'd come after me.
1069
01:20:38,330 --> 01:20:44,020
Oh, he wasn't some bird of prey.
He was just a lad.
1070
01:20:47,340 --> 01:20:49,620
It's all right, Laura.
It's all right.
1071
01:20:50,700 --> 01:20:52,660
Get him, Joe, stop him!
1072
01:20:56,180 --> 01:20:58,140
Clive, stop!
1073
01:21:06,780 --> 01:21:08,740
Clive, no!
1074
01:21:09,180 --> 01:21:11,020
No!
1075
01:21:11,060 --> 01:21:14,580
No! Joe! Cut the net!
1076
01:21:14,620 --> 01:21:17,860
Cut the net, Joe!
I'm trying!
1077
01:21:17,890 --> 01:21:21,100
Cut the net, Joe!
1078
01:21:35,300 --> 01:21:37,260
Laura!
1079
01:22:03,500 --> 01:22:05,460
It's all right.
1080
01:22:18,620 --> 01:22:22,260
It's possible I may have confided
about Lily.
1081
01:22:23,620 --> 01:22:26,500
Clive was like that.
1082
01:22:26,540 --> 01:22:28,860
He was someone you could let off
steam to.
1083
01:22:28,900 --> 01:22:33,380
It's not like I asked him to go out
and finish her off.
1084
01:22:33,410 --> 01:22:36,540
No, you didn't have to. Clive
worshipped you.
1085
01:22:36,570 --> 01:22:39,140
Oh, please!
He was besotted.
1086
01:22:39,180 --> 01:22:43,460
Well, who do you think
he was watching every Friday?
1087
01:22:51,580 --> 01:22:53,900
Clive had his own reasons for
wishing to harm...
1088
01:22:53,930 --> 01:22:56,420
Yeah, Luke Armstrong, yes.
1089
01:22:56,460 --> 01:22:59,000
But it was your girl trouble got him
started.
1090
01:22:59,030 --> 01:23:01,540
Just a few words from an old friend
in need.
1091
01:23:04,060 --> 01:23:08,340
You turn murder into a noble cause,
Dr Calvert.
1092
01:23:08,370 --> 01:23:10,300
First Luke. And then Lily Marsh.
1093
01:23:12,020 --> 01:23:14,580
Wipe out the whole blessed memory.
1094
01:23:24,620 --> 01:23:30,020
Oh, I hope you don't mind my asking,
but how did she take it?
1095
01:23:30,050 --> 01:23:34,820
What?
The wife. You and Lily?
1096
01:23:34,860 --> 01:23:38,600
Oh. She didn't seem all that
surprised in the end.
1097
01:23:38,630 --> 01:23:42,340
No, I have a feeling she's known
for quite a while.
1098
01:23:44,380 --> 01:23:48,620
Yes, well, she's very forgiving.
Ah, well, she would be.
1099
01:23:48,650 --> 01:23:50,580
Those in glass houses, Dr Calvert.
1100
01:23:52,900 --> 01:23:54,860
What?
1101
01:24:30,580 --> 01:24:33,500
Oh, you all right, love?
Yeah, yeah, I'm fine.
1102
01:24:35,220 --> 01:24:37,940
How's it going?
Hey, Joe, just in time.
1103
01:24:37,980 --> 01:24:41,420
What's going on? I'm giving the old
bugger his marching orders.
1104
01:24:42,180 --> 01:24:44,340
Hey, Joe, this is Jack and Josephine.
1105
01:24:44,380 --> 01:24:47,220
You all right?
Try saying that in a hurry!
1106
01:24:51,620 --> 01:24:53,740
Hm?
1107
01:24:53,780 --> 01:24:55,820
They're actually a very nice couple.
1108
01:25:02,620 --> 01:25:04,580
You think I'm mad, don't you?
1109
01:25:05,300 --> 01:25:07,260
Moving into a big empty house.
1110
01:25:08,860 --> 01:25:10,780
You'll soon fill it.
1111
01:25:11,900 --> 01:25:14,540
We had a baby girl, by the way.
Thanks for asking.
1112
01:25:18,620 --> 01:25:20,580
Oh, that's brilliant.
1113
01:25:21,740 --> 01:25:25,620
That's brilliant. Have you thought of
a name yet?
1114
01:25:25,650 --> 01:25:27,140
Francesca.
1115
01:25:28,860 --> 01:25:31,340
You know, after the mother-in-law.
1116
01:25:31,370 --> 01:25:34,500
With the ravioli?
Aye.
1117
01:25:34,530 --> 01:25:37,100
Ah, that's great.
1118
01:25:37,140 --> 01:25:40,580
There's some bubbly somewhere.
Ah, no, no. I was just passing.
1119
01:25:44,740 --> 01:25:47,860
Good weight, was she?
Aye. 3.6.
1120
01:25:47,900 --> 01:25:50,740
Course it's all grams and kilograms
these days.
1121
01:25:50,770 --> 01:25:52,700
I said, 'I only do imperial.'
1122
01:25:55,500 --> 01:25:58,740
Our Jessie was er...seven and a half
pound.
1123
01:25:58,780 --> 01:26:02,820
Michael was 6lb 12oz, but of course
he was a bit premature, as you know.
1124
01:26:02,850 --> 01:26:05,420
Anyway, listen, the reason I popped
round...
1125
01:26:06,700 --> 01:26:08,740
Erm...
1126
01:26:08,780 --> 01:26:10,220
Don't feel you have to say yes.
1127
01:26:10,260 --> 01:26:14,060
I know you're not a great one for
the bairns.
1128
01:26:15,860 --> 01:26:19,100
It's just that Celine and I were
wondering
1129
01:26:19,130 --> 01:26:21,340
if you'd ever do us the honour...
1130
01:26:32,260 --> 01:26:34,380
Here.
1131
01:26:34,420 --> 01:26:36,900
Aw, the...this the bonny lass, is it?
1132
01:26:36,930 --> 01:26:38,860
That's er...Forensics.
1133
01:26:39,940 --> 01:26:42,060
Took them off Thomas Sharp's camera.
1134
01:26:42,090 --> 01:26:44,540
About bloody time.
1135
01:26:47,980 --> 01:26:49,900
Caught in the act.
1136
01:26:50,740 --> 01:26:53,620
Of peeping?
Of being alone.
1137
01:26:56,300 --> 01:26:58,900
Not for the faint-hearted.
1138
01:27:04,700 --> 01:27:06,780
I never told you, did I?
1139
01:27:09,100 --> 01:27:12,460
It was the same place
we dumped my mother.
1140
01:27:12,490 --> 01:27:16,060
What's that?
Dad's ashes.
1141
01:27:17,740 --> 01:27:20,180
They weren't running the ferry
in those days.
1142
01:27:20,210 --> 01:27:21,940
We went out in a little tugboat.
1143
01:27:23,980 --> 01:27:26,900
Course I don't remember it myself,
like. I was too young.
1144
01:27:26,930 --> 01:27:29,300
There's a photograph somewhere.
1145
01:27:31,740 --> 01:27:33,940
Was there something else?
1146
01:27:33,970 --> 01:27:36,060
No, no.
1147
01:27:37,900 --> 01:27:39,980
You enjoy your dinner.
85666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.