Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,041 --> 00:00:23,375
réalisé avec le soutien du centre national
cinématographique roumain
4
00:00:25,208 --> 00:00:29,166
produit par
5
00:01:17,583 --> 00:01:18,791
Je vois.
6
00:01:21,750 --> 00:01:23,916
Alors j'attends que tu me fasses signe.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,416
D'accord, Macarie. Merci.
8
00:01:32,083 --> 00:01:35,125
Il attend
d'avoir des nouvelles de la ville.
9
00:01:40,875 --> 00:01:43,625
Si tu vas pas braconner,
comment on remboursera ?
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,958
Tu devrais aller lui parler.
11
00:01:51,875 --> 00:01:54,958
Demande à Zenţov
de nous laisser plus de temps.
12
00:01:55,583 --> 00:01:57,875
Il fera quoi si on peut pas payer ?
13
00:02:01,208 --> 00:02:04,291
- T'as besoin de la barque cet aprèm ?
- Non, tu veux sortir ?
14
00:02:04,458 --> 00:02:06,708
- Non, je veux la réparer.
- Elle est cassée ?
15
00:02:08,083 --> 00:02:11,333
- Pourquoi tu ris ?
- Il se moque de moi.
16
00:02:12,000 --> 00:02:14,750
- T'as emmené Ilinca à la plage ce matin ?
- Papa !
17
00:02:14,916 --> 00:02:16,583
Ça va.
18
00:02:16,750 --> 00:02:18,375
Mets juste une couverture...
19
00:02:18,541 --> 00:02:20,166
Dis pas des choses pareilles !
20
00:02:26,375 --> 00:02:28,625
- Tu veux un spritzer au vin ?
- Plus tard.
21
00:02:52,791 --> 00:02:56,791
trois kilomètres jusqu'à la fin du monde
22
00:03:11,791 --> 00:03:13,791
Comment t'as fait pour le voir ?
23
00:03:18,166 --> 00:03:19,333
Tu sais quoi ?
24
00:03:19,666 --> 00:03:22,583
Viens au festival,
je te trouverai cinq hérissons par jour.
25
00:03:24,750 --> 00:03:26,000
Je sais pas.
26
00:03:27,958 --> 00:03:29,625
J'ai nulle part où dormir.
27
00:03:29,791 --> 00:03:32,333
Dors dans une tente,
comme tout le monde.
28
00:03:33,000 --> 00:03:34,916
Tu te douches avec une bouteille.
29
00:03:38,625 --> 00:03:41,333
Viens au moins après le festival.
30
00:03:41,791 --> 00:03:44,250
Tu peux pas venir quelques jours
à Bucarest ?
31
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
Tu dormiras dans la rue.
32
00:03:48,166 --> 00:03:50,750
Je rigole, tu dormiras chez moi.
33
00:03:54,250 --> 00:03:57,000
- Je sais pas.
- Je te paye le voyage.
34
00:03:58,083 --> 00:03:59,958
C'est quand, ton examen d'entrée ?
35
00:04:00,125 --> 00:04:01,583
Mi-septembre.
36
00:04:01,750 --> 00:04:03,375
T'as peur de tes parents ?
37
00:04:03,541 --> 00:04:07,125
Dis-leur que tu veux aussi
tenter une fac à Bucarest.
38
00:04:09,250 --> 00:04:12,333
- Tu t'es coupé ?
- Non, leurs piquants ne coupent pas.
39
00:04:13,375 --> 00:04:16,416
Ça doit être une épine de ronce...
40
00:04:28,375 --> 00:04:30,250
J'ai du désinfectant chez moi.
41
00:04:33,458 --> 00:04:34,625
Ça va aller.
42
00:05:18,416 --> 00:05:19,416
Adi !
43
00:05:21,375 --> 00:05:22,375
Adi !
44
00:06:26,875 --> 00:06:28,083
Hé.
45
00:06:30,875 --> 00:06:33,291
Qu'est-ce que tu fais, tu vomis ?
46
00:07:25,666 --> 00:07:27,541
Suis mon doigt du regard.
47
00:07:29,000 --> 00:07:30,583
Bouge pas la tête.
48
00:07:44,333 --> 00:07:46,208
- Des vertiges ?
- Non.
49
00:07:46,375 --> 00:07:48,208
- Mal de tête ?
- Non.
50
00:07:48,875 --> 00:07:50,416
La tête en arrière.
51
00:07:50,583 --> 00:07:52,166
Regarde le plafond.
52
00:07:53,000 --> 00:07:54,458
Ça fait mal ?
53
00:07:56,041 --> 00:07:57,333
Tourne-toi.
54
00:08:02,250 --> 00:08:03,916
Respire profondément.
55
00:08:09,291 --> 00:08:10,458
Inspire.
56
00:08:11,208 --> 00:08:12,375
Retiens.
57
00:08:13,208 --> 00:08:14,375
Expire.
58
00:08:16,125 --> 00:08:18,250
Je dois aussi faire une déposition ?
59
00:08:19,458 --> 00:08:21,250
Tu n'es pas impliqué.
60
00:08:22,458 --> 00:08:23,750
Tu as été témoin ?
61
00:08:24,083 --> 00:08:25,916
Je l'ai vu rentrer à la maison.
62
00:08:26,333 --> 00:08:29,333
- Tu l'as vu se faire frapper ?
- Bien sûr que non.
63
00:08:29,833 --> 00:08:32,208
Alors il faut juste sa déposition.
64
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Retire ton pantalon.
65
00:08:52,708 --> 00:08:54,458
Lésions traumatiques...
66
00:08:57,125 --> 00:08:58,291
dont...
67
00:09:01,208 --> 00:09:02,625
la gravité...
68
00:09:06,000 --> 00:09:07,208
sera...
69
00:09:09,000 --> 00:09:10,375
évaluée...
70
00:09:12,416 --> 00:09:15,000
par l'Institut Médico-Légal...
71
00:09:15,750 --> 00:09:17,083
de Tulcea.
72
00:09:21,125 --> 00:09:22,250
Voilà.
73
00:09:23,250 --> 00:09:24,416
Plus loin.
74
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
Tu as fait quoi, ensuite ?
75
00:09:27,875 --> 00:09:29,375
Je suis rentré chez moi.
76
00:09:29,541 --> 00:09:31,166
- Seul ?
- Oui.
77
00:09:31,833 --> 00:09:33,750
Tu n'as croisé personne ?
78
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
Tu as marché tout seul ?
79
00:09:37,500 --> 00:09:39,833
Je suis tombé en avant
quand on m'a frappé.
80
00:09:40,000 --> 00:09:41,375
Je me suis évanoui.
81
00:09:41,875 --> 00:09:43,125
Personne autour ?
82
00:09:43,291 --> 00:09:44,541
Maria.
83
00:09:46,333 --> 00:09:47,666
Nouveau paragraphe.
84
00:09:49,125 --> 00:09:51,041
Ça, c'est pour l'IML de Tulcea.
85
00:09:51,208 --> 00:09:53,500
Radios, orthopédie et poumons.
86
00:09:53,666 --> 00:09:57,666
Voilà l'attestation médicale
que l'IML doit vérifier,
87
00:09:57,833 --> 00:10:00,166
il vous en donneront une nouvelle.
88
00:10:00,625 --> 00:10:04,041
Ça, c'est votre copie,
l'autre est à déposer à la police.
89
00:10:04,208 --> 00:10:05,625
Tout est clair ?
90
00:10:05,791 --> 00:10:07,083
Venez signer.
91
00:10:08,750 --> 00:10:10,375
Le rapport préliminaire.
92
00:10:11,458 --> 00:10:14,458
- Tu as noté la date et l'heure ?
- En haut à gauche.
93
00:10:15,125 --> 00:10:16,416
Sa pièce d'identité.
94
00:10:19,041 --> 00:10:20,500
Viens, on va fumer.
95
00:10:21,041 --> 00:10:22,375
Tiens-moi ça.
96
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
Finis de prendre sa déposition.
97
00:10:25,583 --> 00:10:26,458
Bien, chef.
98
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
- Madame.
- Bonne nuit.
99
00:10:29,083 --> 00:10:32,833
Tu as vu que ton téléphone avait disparu
une fois rentré, ou plus tôt ?
100
00:10:33,208 --> 00:10:34,333
Je sais pas.
101
00:10:34,500 --> 00:10:36,541
- Comment on va...
- Ça va ?
102
00:10:37,458 --> 00:10:39,750
- Tu l'as cherché ?
- Oui.
103
00:10:39,916 --> 00:10:41,625
Tu es retourné sur les lieux ?
104
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
Non, j'ai regardé autour de moi.
105
00:10:44,666 --> 00:10:46,833
Tu as regardé ou tu l'as cherché ?
106
00:10:49,541 --> 00:10:51,958
Cherche son téléphone, c'est dommage.
107
00:10:54,458 --> 00:10:57,458
Si on le lui a volé,
on change de type d'infraction.
108
00:10:57,625 --> 00:11:01,208
On passe de coups et blessures
à vol aggravé.
109
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
C'est passible
de trois à sept ans de prison,
110
00:11:05,208 --> 00:11:06,791
car c'était la nuit.
111
00:11:11,541 --> 00:11:13,666
Et ramène le rapport du médecin légiste.
112
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
- Comment tu y vas ?
- En bateau.
113
00:11:20,750 --> 00:11:22,083
C'était Pagai.
114
00:11:23,416 --> 00:11:26,708
Je dois de l'argent à Zenţov,
j'ai une semaine de retard.
115
00:11:27,250 --> 00:11:29,083
Il a envoyé Pagai le tabasser.
116
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
Je pense pas.
117
00:11:43,875 --> 00:11:45,375
C'est pas ce que tu crois.
118
00:11:49,208 --> 00:11:51,958
Zenţov est capable de beaucoup,
mais pas de ça.
119
00:11:52,125 --> 00:11:53,708
T'en es sûr ?
120
00:11:58,083 --> 00:12:00,458
Si c'est lui, on va s'en occuper.
121
00:12:00,625 --> 00:12:01,666
Tu vas voir.
122
00:12:02,291 --> 00:12:05,250
On va trouver qui l'a roué de coups.
123
00:12:07,541 --> 00:12:09,000
Écoute, Pandele.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,833
T'as aussi des enfants ?
125
00:12:11,958 --> 00:12:13,833
- Je le vois presque jamais.
- Je sais.
126
00:12:14,000 --> 00:12:15,708
Il est tout ce que j'ai.
127
00:12:16,750 --> 00:12:19,125
Tout ce que je gagne
va dans son loyer à Tulcea.
128
00:12:19,291 --> 00:12:20,541
Je sais bien.
129
00:12:20,708 --> 00:12:22,875
Il rentre enfin pour l'été et...
130
00:12:23,041 --> 00:12:24,375
Mets-toi à ma place.
131
00:12:24,541 --> 00:12:27,583
On va s'en occuper, t'en fais pas.
132
00:12:28,541 --> 00:12:30,708
Qu'est-ce qu'ils fichent, bon sang ?
133
00:13:04,416 --> 00:13:05,875
T'as tout ?
134
00:13:06,041 --> 00:13:06,958
Oui.
135
00:13:07,125 --> 00:13:09,708
T'as une pochette plastique ?
136
00:13:10,541 --> 00:13:11,708
Oui.
137
00:13:12,333 --> 00:13:13,708
Ta pièce d'identité ?
138
00:13:14,416 --> 00:13:16,458
- Quoi ?
- Ta pièce d'identité.
139
00:13:16,958 --> 00:13:18,000
Je l'ai.
140
00:13:18,166 --> 00:13:20,083
Tu me la donnes ou tu la gardes ?
141
00:13:20,500 --> 00:13:21,666
Je la garde.
142
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Allô ?
143
00:13:25,041 --> 00:13:26,208
Salut.
144
00:13:27,416 --> 00:13:28,666
Là, maintenant ?
145
00:13:30,291 --> 00:13:32,833
Je vais à Tulcea
pour son rapport médical.
146
00:13:34,375 --> 00:13:36,625
J'ai pas assez pour le bateau rapide,
je rentre demain.
147
00:13:39,000 --> 00:13:40,541
OK, j'arrive.
148
00:13:41,083 --> 00:13:44,666
Adi, je vais au commissariat,
dis à ta mère de faire des sandwichs.
149
00:13:44,833 --> 00:13:47,000
- Je reviens vite.
- D'accord.
150
00:14:17,291 --> 00:14:18,958
- Bonjour.
- Hé !
151
00:14:19,458 --> 00:14:21,083
- Tu vas où ?
- Voir le chef.
152
00:14:21,250 --> 00:14:22,583
- Il t'attend ?
- Oui.
153
00:14:22,750 --> 00:14:23,833
Attends !
154
00:14:29,666 --> 00:14:30,916
- Drăgoi est là.
- Qu'il entre.
155
00:14:31,458 --> 00:14:32,625
Vas-y.
156
00:14:33,041 --> 00:14:34,791
- Entre.
- Salut.
157
00:14:34,958 --> 00:14:37,041
- Café ?
- Non.
158
00:14:37,541 --> 00:14:38,625
Lara !
159
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
- Pourquoi t'es là ?
- Adi s'est fait frapper ?
160
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
- Fais-moi un autre café.
- Tout de suite.
161
00:14:46,875 --> 00:14:48,416
Donc...
162
00:14:48,916 --> 00:14:50,583
Ils sont partis ensemble.
163
00:14:51,375 --> 00:14:53,625
Je suppose, je suis pas sûre.
164
00:14:54,541 --> 00:14:56,083
Tu peux le décrire ?
165
00:14:57,500 --> 00:14:59,958
Il avait à peu près notre âge.
166
00:15:00,125 --> 00:15:02,166
Il avait des boucles d'oreilles.
167
00:15:02,333 --> 00:15:05,500
Il avait les cheveux courts et bouclés.
168
00:15:07,625 --> 00:15:09,333
Tu es partie à quelle heure ?
169
00:15:10,291 --> 00:15:11,625
Vers 23 h.
170
00:15:13,250 --> 00:15:15,750
Mais vous êtes allés
en boîte de nuit ensemble.
171
00:15:15,916 --> 00:15:19,333
Moi et Adi, le touriste est venu seul.
172
00:15:19,500 --> 00:15:21,250
- Quel touriste ?
- Attends.
173
00:15:24,750 --> 00:15:26,875
Tu sais pas quand ils sont partis ?
174
00:15:27,541 --> 00:15:29,458
Je les ai laissés tous les deux.
175
00:15:32,875 --> 00:15:34,958
Dis-lui ce que tu m'as dit.
176
00:15:37,375 --> 00:15:39,416
Le vieux Tocu a vu qui l'a battu.
177
00:15:39,583 --> 00:15:41,958
Papa l'a dit à maman ce matin.
178
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
Comment il sait, lui ?
179
00:15:44,291 --> 00:15:46,708
Il a bu avec lui
au bar des Saules hier soir.
180
00:15:46,875 --> 00:15:48,083
Avec Tocu ?
181
00:15:48,416 --> 00:15:49,750
Oui, papa et Tocu.
182
00:15:50,583 --> 00:15:53,541
- Il a dit qui c'était ?
- Je crois pas.
183
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
Papa savait pas.
184
00:15:55,916 --> 00:15:59,000
Maman lui a dit de pas s'en mêler.
Je l'ai laissé là-bas.
185
00:15:59,166 --> 00:16:00,541
Avec le touriste.
186
00:16:01,125 --> 00:16:02,333
Je sais pas.
187
00:16:02,500 --> 00:16:04,708
Et Adi n'a pas répondu à mes appels.
188
00:16:04,875 --> 00:16:06,541
Il a perdu son téléphone.
189
00:16:07,708 --> 00:16:09,208
Il est où, ton père ?
190
00:16:10,375 --> 00:16:11,583
Il est parti à Tulcea.
191
00:16:11,750 --> 00:16:13,708
- Il vient de prendre le bateau ?
- Oui.
192
00:16:13,958 --> 00:16:16,375
Je vous ai dit que je signerais rien.
193
00:16:16,541 --> 00:16:17,916
Mon père me tuerait.
194
00:16:18,375 --> 00:16:22,208
- Personne te fera rien, viens...
- Drăgoi, reste tranquille !
195
00:16:22,541 --> 00:16:24,375
- Rentre chez toi.
- Attends un peu !
196
00:16:24,541 --> 00:16:26,833
T'entends ? Laisse-la partir.
197
00:16:27,541 --> 00:16:29,583
Allez, rentre chez toi.
198
00:16:33,166 --> 00:16:34,916
- Adi est à la maison ?
- Oui.
199
00:16:35,083 --> 00:16:36,625
Je peux passer le voir ?
200
00:16:38,750 --> 00:16:40,125
Bonne journée.
201
00:16:40,291 --> 00:16:41,541
Laisse ouvert.
202
00:16:45,791 --> 00:16:46,916
Tenez.
203
00:16:48,375 --> 00:16:50,166
Alors allons voir Tocu.
204
00:16:55,708 --> 00:16:56,875
S'il te plaît.
205
00:17:01,958 --> 00:17:03,208
On y va ?
206
00:17:03,541 --> 00:17:05,333
Arrête tes bêtises.
207
00:17:05,500 --> 00:17:07,708
Pourquoi ?
Tu crois qu'elle ment ?
208
00:17:08,583 --> 00:17:11,166
Je sais pas,
mais si elle refuse de signer...
209
00:17:11,333 --> 00:17:13,041
C'est des propos rapportés.
210
00:17:14,166 --> 00:17:18,333
Tocu dit n'importe quoi, une vodka
et il se prend pour Blanche-Neige.
211
00:17:18,500 --> 00:17:20,208
Allons le voir.
212
00:17:22,375 --> 00:17:24,166
S'il te plaît, Pandele.
213
00:17:25,208 --> 00:17:26,291
S'il te plaît.
214
00:17:29,625 --> 00:17:32,208
- Tu me laisses parler.
- D'accord.
215
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
- C'est clair ?
- Oui.
216
00:18:23,791 --> 00:18:25,125
C'était qui ?
217
00:18:29,541 --> 00:18:31,041
Il ressemblait à quoi ?
218
00:18:35,083 --> 00:18:38,041
Écoute, si tu parles,
on résoudra ça plus vite.
219
00:18:38,208 --> 00:18:41,125
Sinon, on sortira des mandats,
des citations à comparaître.
220
00:18:41,291 --> 00:18:43,083
Ça n'a aucun sens !
221
00:18:49,625 --> 00:18:53,958
Si quelqu'un avait fait ça à ta fille,
tu voudrais pas qu'il paye ?
222
00:18:54,333 --> 00:18:56,458
- Ne la mêle pas à ça.
- Imagine.
223
00:18:56,625 --> 00:18:58,125
Va-t'en, laisse-moi.
224
00:18:58,750 --> 00:19:00,375
C'est quelqu'un du village ?
225
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
Drăgoi, attends !
226
00:19:12,666 --> 00:19:13,750
Laisse-moi !
227
00:19:13,916 --> 00:19:15,041
Tocu.
228
00:19:17,000 --> 00:19:18,958
Si tu sais quelque chose, aide-moi.
229
00:19:19,458 --> 00:19:20,791
C'est qu'un enfant.
230
00:19:22,333 --> 00:19:24,375
Tu sais ce qu'il lui ont fait ?
231
00:19:25,583 --> 00:19:26,958
Je t'en prie.
232
00:19:28,041 --> 00:19:29,250
S'il te plaît.
233
00:19:33,833 --> 00:19:35,333
C'était Ciprian.
234
00:19:36,041 --> 00:19:37,541
Le fils de Zenţov.
235
00:19:37,833 --> 00:19:39,750
C'est pas moi qui te l'ai dit.
236
00:19:46,375 --> 00:19:48,750
Le fils de Zenţov.
Je te l'ai dit.
237
00:19:48,916 --> 00:19:51,583
- Allons-y.
- Calme-toi.
238
00:19:51,750 --> 00:19:54,416
- Il nous l'a déjà dit.
- Le chef a dit d'attendre !
239
00:20:02,000 --> 00:20:03,541
Tu l'as vu toi-même ?
240
00:20:12,458 --> 00:20:15,583
Je suis rentré du bar
pour prendre une veste.
241
00:20:15,750 --> 00:20:18,208
Quand je suis ressorti,
j'ai entendu du bruit.
242
00:20:18,375 --> 00:20:21,625
Je me suis approché du portail
et j'ai vu deux gars le frapper.
243
00:20:22,208 --> 00:20:24,833
Je n'ai pas bien vu le premier.
244
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Mais l'autre était Ciprian.
245
00:20:29,625 --> 00:20:31,375
Tu ferais une déposition ?
246
00:20:32,291 --> 00:20:33,541
Mamie !
247
00:20:34,000 --> 00:20:35,250
Mamie !
248
00:20:36,000 --> 00:20:37,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
249
00:20:37,416 --> 00:20:39,708
Fous-nous la paix avec ce truc !
250
00:20:40,000 --> 00:20:40,958
Allons-y.
251
00:20:41,125 --> 00:20:42,666
Reste là-bas. Retiens-le !
252
00:20:42,833 --> 00:20:45,125
Arrête, tu cherches les ennuis.
253
00:20:46,000 --> 00:20:48,333
Sans déposition,
je peux rien faire.
254
00:20:48,708 --> 00:20:50,291
Va jusqu'au bout.
255
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
J'ai dit ce que j'avais à dire.
Faites-en ce que vous voulez.
256
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
Écoute-moi.
C'est la procédure, j'y peux rien.
257
00:20:57,916 --> 00:20:59,625
Pour les interroger,
faut une saisine.
258
00:20:59,791 --> 00:21:02,250
Dites au gamin
de faire une déposition.
259
00:21:02,416 --> 00:21:05,833
J'ai sa déposition,
mais il sait pas qui l'a battu.
260
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
Tu crois qu'on serait là
s'il les avait vus ?
261
00:21:09,333 --> 00:21:11,375
Il faut que tu ailles jusqu'au bout.
262
00:21:12,750 --> 00:21:14,708
Je déclarerai rien contre Zenţov.
263
00:21:14,875 --> 00:21:17,833
Si tu y tiens, fais-le toi-même.
264
00:21:18,458 --> 00:21:19,875
- Chef ?
- Attends !
265
00:21:20,041 --> 00:21:22,875
Et si t'es un homme,
oublie ce que j'ai dit.
266
00:21:23,041 --> 00:21:26,041
Sois pas idiot,
réfléchis avant de parler.
267
00:21:26,208 --> 00:21:28,458
T'as pas bu avec Gabone hier soir ?
268
00:21:29,250 --> 00:21:31,500
J'ai rien dit, ça va pas la tête ?
269
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
- Attendez.
- J'attends.
270
00:21:58,125 --> 00:21:59,875
Tu rentres chez toi, compris ?
271
00:22:00,625 --> 00:22:02,625
Je m'occupe de la suite.
272
00:22:03,166 --> 00:22:04,958
Rentre et je t'appellerai.
273
00:22:08,291 --> 00:22:09,958
Je veux venir avec vous.
274
00:22:13,583 --> 00:22:14,625
Chef !
275
00:22:15,166 --> 00:22:17,666
- Je veux...
- J'ai dit que je m'en occupais !
276
00:22:18,458 --> 00:22:20,583
C'est pour ça que je veux venir.
277
00:22:22,208 --> 00:22:23,375
Pardon ?
278
00:22:25,708 --> 00:22:27,166
Répète ce que t'as dit.
279
00:22:29,166 --> 00:22:31,291
C'est pour ça que tu veux venir ?
280
00:22:34,250 --> 00:22:36,541
Je dis juste
que vous vous connaissez.
281
00:22:37,291 --> 00:22:38,541
Et alors ?
282
00:22:39,083 --> 00:22:42,541
- Alors pourquoi j'irais pas ?
- T'iras nulle part, idiot.
283
00:22:42,708 --> 00:22:45,500
Tu vas perdre ton calme
et tout foutre en l'air.
284
00:22:45,666 --> 00:22:48,083
Et je vais devoir appeler le procureur.
285
00:22:48,583 --> 00:22:51,291
J'ai pas de mandat,
je peux pas faire de scandale.
286
00:22:51,875 --> 00:22:55,083
Si tu veux que je t'aide,
laisse-moi gérer.
287
00:22:55,250 --> 00:22:57,500
Tu connais rien aux procédures.
288
00:22:57,666 --> 00:23:00,500
Avec juste la déposition de ton fils,
on est foutus.
289
00:23:00,666 --> 00:23:02,416
- Et de deux témoins.
- Un seul !
290
00:23:02,583 --> 00:23:05,291
Il refuse de signer, ça vaut rien.
291
00:23:05,750 --> 00:23:07,333
Deux, avec Ilinca.
292
00:23:07,500 --> 00:23:09,875
Ilinca n'a rien vu, t'es idiot ou quoi ?
293
00:23:10,041 --> 00:23:12,791
Elle a entendu son père
qui a parlé avec Tocu,
294
00:23:12,958 --> 00:23:15,083
qui aurait vu... Tu parles !
295
00:23:15,708 --> 00:23:18,125
Laisse-moi gérer à ma façon.
296
00:23:19,875 --> 00:23:21,625
Tu savais que le beau-frère de Zenţov
297
00:23:21,791 --> 00:23:24,125
venait d'être nommé à la tête du comté ?
298
00:23:25,208 --> 00:23:26,333
Non.
299
00:23:26,958 --> 00:23:28,666
Tu veux tout faire foirer ?
300
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Va te battre avec Zenţov.
301
00:23:30,375 --> 00:23:32,750
Fous-lui une claque et tout sera fini.
302
00:23:32,916 --> 00:23:34,708
Ça me facilitera la tâche.
303
00:23:36,333 --> 00:23:37,708
Fais-moi confiance.
304
00:23:37,875 --> 00:23:38,916
Allez.
305
00:23:46,333 --> 00:23:47,708
Radu comment ?
306
00:23:49,500 --> 00:23:52,625
- Il est en deuxième année ?
- Il est bénévole aux examens.
307
00:23:53,958 --> 00:23:55,250
Comment ça ?
308
00:23:55,583 --> 00:23:57,000
Je veux dire...
309
00:23:57,708 --> 00:24:00,500
Il aide les gens pour l'examen d'entrée.
310
00:24:02,458 --> 00:24:04,750
- Il est parti ce matin ?
- Oui.
311
00:24:05,458 --> 00:24:08,333
Mon père aussi,
il l'a peut-être vu sur le bateau.
312
00:24:08,500 --> 00:24:10,083
Tu crois qu'il le suit ?
313
00:24:10,250 --> 00:24:12,708
Mais non,
je regarde s'il est dans les stories.
314
00:24:12,875 --> 00:24:14,458
Ton père a Facebook ?
315
00:24:14,750 --> 00:24:16,125
T'es bête !
316
00:24:16,500 --> 00:24:18,625
Tu peux me mettre ça dans le dos ?
317
00:24:24,250 --> 00:24:26,333
J'ai aucun ami à l'école de théâtre.
318
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
Voilà les Radu que j'ai trouvés.
319
00:24:29,125 --> 00:24:30,333
Attends.
320
00:24:36,500 --> 00:24:37,666
Regarde.
321
00:24:53,875 --> 00:24:55,416
Pandele est là.
322
00:25:00,250 --> 00:25:01,583
Apporte à manger.
323
00:25:01,750 --> 00:25:03,166
- Vous avez mangé ?
- Inutile...
324
00:25:03,333 --> 00:25:04,458
Vas-y !
325
00:25:09,416 --> 00:25:10,708
Tu es au courant ?
326
00:25:11,750 --> 00:25:13,875
- Quelqu'un l'a vu.
- Qui ?
327
00:25:17,458 --> 00:25:20,666
Il paraît que Tocu
était avec Gabone toute la nuit.
328
00:25:21,208 --> 00:25:23,583
Ça doit venir de l'un d'eux.
329
00:25:24,291 --> 00:25:26,541
Ils auraient parlé que de ça.
330
00:25:27,708 --> 00:25:29,833
Personne m'a rien dit.
331
00:25:30,208 --> 00:25:32,333
Mais les gens disent
que c'était ton fils.
332
00:25:33,791 --> 00:25:35,541
Qu'est-ce qu'on va faire ?
333
00:25:36,583 --> 00:25:37,875
À toi de me le dire.
334
00:25:42,000 --> 00:25:45,041
Il faut qu'il vienne faire
une déposition, puis on verra.
335
00:25:45,958 --> 00:25:48,916
Un procureur viendra de Tulcea,
et ce sera tout.
336
00:25:54,333 --> 00:25:57,458
Et si t'envoyais pas le dossier
à Tulcea ?
337
00:25:58,291 --> 00:26:00,541
Attends jusqu'à demain.
338
00:26:02,458 --> 00:26:03,750
Je peux pas.
339
00:26:04,791 --> 00:26:08,083
J'ai enregistré la plainte,
on a le rapport du médecin.
340
00:26:08,250 --> 00:26:10,750
- Il est allé chez le médecin ?
- Hier soir.
341
00:26:11,916 --> 00:26:14,250
Il a déclaré le vol de son téléphone.
342
00:26:14,416 --> 00:26:17,166
Ça fait coups et blessures
et vol aggravé.
343
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
Bouge pas.
344
00:26:25,250 --> 00:26:27,916
- Je prends des notes ?
- Je te dirai quand.
345
00:26:52,583 --> 00:26:53,791
Donne-le-lui.
346
00:26:55,250 --> 00:26:57,458
- C'est le sien ?
- C'est celui d'Adi.
347
00:26:59,458 --> 00:27:02,083
Le dossier doit pas arriver à Tulcea.
348
00:27:02,625 --> 00:27:04,458
Je pourrais encore gérer là-bas,
349
00:27:04,625 --> 00:27:09,500
mais s'ils font appel, ça ira à Bucarest
et mes fils auront la peine maximale.
350
00:27:09,666 --> 00:27:11,333
Ils sont tous les deux impliqués ?
351
00:27:11,666 --> 00:27:12,708
Oui.
352
00:27:13,500 --> 00:27:15,791
C'est 3 à 7 ans ferme.
353
00:27:16,458 --> 00:27:19,916
De nuit,
c'est une circonstance aggravante.
354
00:27:22,958 --> 00:27:25,541
Ils seraient libérés
pour bonne conduite à la moitié.
355
00:27:26,250 --> 00:27:28,625
- Ils sont là ?
- Oui.
356
00:27:29,208 --> 00:27:30,708
Appelle-les.
357
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
On l'a suivi chez Tanţa,
où logeait l'autre...
358
00:27:44,208 --> 00:27:45,375
le touriste.
359
00:27:46,458 --> 00:27:50,416
On les a suivis de loin,
ils ont pris la rue principale,
360
00:27:50,750 --> 00:27:52,958
et on a pris la ruelle de derrière.
361
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
Adi le raccompagnait.
362
00:27:57,875 --> 00:27:59,916
Une fois au portail, le gars...
363
00:28:01,666 --> 00:28:03,041
lui a embrassé la main.
364
00:28:03,333 --> 00:28:05,166
- Il l'a léchée.
- Il l'a...
365
00:28:06,041 --> 00:28:07,166
léchée.
366
00:28:09,166 --> 00:28:12,541
Puis ils se sont embrassés,
ils se sont pris dans les bras.
367
00:28:14,333 --> 00:28:17,416
Après, le touriste est rentré
et on a suivi Adi.
368
00:28:18,708 --> 00:28:21,583
- Vous étiez pas après le touriste.
- Non.
369
00:28:22,708 --> 00:28:24,916
Pourquoi vous vous en êtes pris à Adi ?
370
00:28:27,166 --> 00:28:28,416
Réponds.
371
00:28:29,041 --> 00:28:30,625
Dis-lui ce que tu m'as dit.
372
00:28:31,791 --> 00:28:33,416
Parce que c'est un pédé.
373
00:28:33,583 --> 00:28:35,500
- Pardon ?
- Dis-le clairement !
374
00:28:35,666 --> 00:28:37,708
Parce qu'il se fait enculer.
375
00:28:40,125 --> 00:28:42,916
Je l'écris comme ça :
"Parce qu'il se fait enculer" ?
376
00:28:45,333 --> 00:28:47,083
Comment vous en avez déduit ça ?
377
00:28:47,750 --> 00:28:49,875
Parce qu'il embrassait un garçon ?
378
00:28:50,291 --> 00:28:52,208
J'ai pensé qu'il était bourré.
379
00:28:52,958 --> 00:28:55,625
Quand t'es bourré,
tu embrasses des garçons ?
380
00:29:03,250 --> 00:29:05,833
- Pourquoi avoir pris son téléphone ?
- C'est lui.
381
00:29:06,000 --> 00:29:08,291
Il est tombé par terre, je l'ai ramassé.
382
00:29:08,458 --> 00:29:10,916
J'ai voulu le casser, pas le voler.
383
00:29:11,083 --> 00:29:12,833
Et on l'a insulté.
384
00:29:13,000 --> 00:29:14,458
Mon frère, surtout.
385
00:29:14,958 --> 00:29:16,291
Sers-toi.
386
00:29:18,708 --> 00:29:20,416
Vous avez fait quoi, après ?
387
00:29:21,041 --> 00:29:22,333
On est rentrés.
388
00:29:23,208 --> 00:29:24,416
T'étais là ?
389
00:29:25,000 --> 00:29:27,791
J'étais là,
on buvait un verre avec des amis.
390
00:29:27,958 --> 00:29:30,916
- Tu les as pas vus ?
- On est entrés par l'avant.
391
00:29:42,458 --> 00:29:45,041
Aide-moi,
essaye de gagner du temps.
392
00:29:45,916 --> 00:29:48,083
Je peux pas,
le procès-verbal est daté.
393
00:29:48,250 --> 00:29:49,833
Ne l'envoie pas tout de suite.
394
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
- Si le procureur le voit...
- Je vais lui parler.
395
00:29:53,791 --> 00:29:56,416
Il vaut mieux
que ça n'arrive pas à Tulcea.
396
00:29:56,875 --> 00:29:58,541
Et d'autre part,
397
00:29:59,041 --> 00:30:01,208
c'est une pédale, bon sang !
398
00:30:02,000 --> 00:30:05,500
Si on apprend qu'on a des pédales ici,
imagine ce que ça va donner.
399
00:30:06,083 --> 00:30:10,000
Tu veux les surveiller ?
Tu veux pas une retraite paisible ?
400
00:30:10,625 --> 00:30:13,416
Ils vont ramener de la drogue.
401
00:30:13,583 --> 00:30:16,166
T'as pas vu ces dégénérés à la télé ?
402
00:30:16,625 --> 00:30:19,875
Ils se promènent le cul à l'air
avec des piercings...
403
00:30:21,375 --> 00:30:25,666
Ils vont venir en vacances ici,
on les verra se tripoter partout.
404
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
Ils se léchaient les mains,
putain de merde !
405
00:30:34,375 --> 00:30:38,041
Si c'était un gars normal,
j'aurais rien à dire.
406
00:30:38,208 --> 00:30:40,708
Bon, c'est mes enfants,
ils ont battu un gars.
407
00:30:41,083 --> 00:30:42,750
Ça aurait été différent.
408
00:30:43,500 --> 00:30:45,541
Mais là, il faut que tu m'aides.
409
00:30:46,708 --> 00:30:48,708
On doit se serrer les coudes.
410
00:30:52,791 --> 00:30:56,333
Mon beau-frère m'a dit
que tu as demandé une retraite anticipée.
411
00:30:57,416 --> 00:30:59,458
Tu veux rester cinq ans de plus ?
412
00:31:00,833 --> 00:31:02,541
Aide-moi et je t'aiderai.
413
00:31:03,166 --> 00:31:06,166
Ton dossier sera approuvé dans un mois,
tu as ma parole.
414
00:31:07,333 --> 00:31:08,708
Je te le jure.
415
00:31:14,250 --> 00:31:15,416
On va voir.
416
00:31:16,541 --> 00:31:17,791
Allez.
417
00:31:24,333 --> 00:31:25,833
D'accord, Macarie.
418
00:31:26,458 --> 00:31:27,541
Salut.
419
00:31:29,625 --> 00:31:32,708
L'UNTAC,
c'est une école de théâtre, non ?
420
00:31:32,875 --> 00:31:36,041
UNATC... Tu sais plus lire !
421
00:31:36,458 --> 00:31:37,958
Oui, bref, celle-là.
422
00:31:38,125 --> 00:31:41,000
Vous voulez aller à l'épave ?
J'ai fini avec la barque.
423
00:31:41,333 --> 00:31:43,458
Oui, je sais pas, tu veux ?
424
00:31:43,625 --> 00:31:45,000
Comme vous voulez.
425
00:31:46,000 --> 00:31:49,708
On a un ami commun à Tulcea,
qui "étudie à l'UNATC".
426
00:31:50,541 --> 00:31:52,166
Vous voulez de la confiture ?
427
00:31:53,458 --> 00:31:55,208
- Tu en veux ?
- Oui.
428
00:31:58,041 --> 00:31:59,958
- C'est pas lui.
- Non ?
429
00:32:01,208 --> 00:32:04,041
Il était jeune, 17-18 ans, moins de 20.
430
00:32:04,208 --> 00:32:06,250
Il a pris le bateau ce matin.
431
00:32:06,416 --> 00:32:08,166
Tu as pris sa pièce d'identité ?
432
00:32:08,333 --> 00:32:10,000
Ou fait une photocopie ?
433
00:32:11,708 --> 00:32:13,875
Pourquoi t'enregistres pas
les touristes ?
434
00:32:14,708 --> 00:32:16,458
Les impôts me laisseraient rien.
435
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
Vous êtes pas croyables.
436
00:32:18,250 --> 00:32:20,291
Tu as au moins son numéro de téléphone ?
437
00:32:20,458 --> 00:32:23,041
Je l'ai récupéré au bateau,
il a pas réservé.
438
00:32:27,000 --> 00:32:28,583
Excuse-moi un moment.
439
00:32:34,250 --> 00:32:36,000
Ils veulent payer par carte.
440
00:32:36,166 --> 00:32:37,708
Dis-leur d'aller retirer.
441
00:32:37,875 --> 00:32:40,625
Le distributeur est à sec.
Ils veulent faire un virement.
442
00:32:40,791 --> 00:32:42,875
OK, ils ont le numéro ?
443
00:32:44,125 --> 00:32:46,125
- Vous avez le numéro ?
- Le vôtre ?
444
00:32:46,291 --> 00:32:48,250
- Oui, le nôtre.
- Non.
445
00:32:48,416 --> 00:32:49,958
Donne-leur le numéro de Nelu.
446
00:32:54,750 --> 00:32:57,666
Dis-moi ce qu'il a fait.
Tout le monde le cherche.
447
00:32:58,291 --> 00:33:00,541
Pagai aussi est passé ce matin.
448
00:33:00,708 --> 00:33:02,250
Il a volé quelque chose ?
449
00:33:03,958 --> 00:33:05,916
T'as rien vu hier soir ?
450
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
- Il était accompagné ?
- Tu crois que je les observe ?
451
00:33:09,583 --> 00:33:12,458
J'ai servi le dîner de 20h à 21h30,
452
00:33:12,875 --> 00:33:14,791
il a dû aller en ville.
453
00:33:14,958 --> 00:33:16,125
Et ce matin ?
454
00:33:16,291 --> 00:33:18,083
Il est reparti tranquillement.
455
00:33:18,958 --> 00:33:21,916
En tout cas,
il manque rien, il m'a rien volé.
456
00:33:22,666 --> 00:33:23,791
D'accord.
457
00:33:24,041 --> 00:33:27,375
Si quelqu'un d'autre le cherche,
appelle-moi, compris ?
458
00:33:27,541 --> 00:33:28,500
Oui.
459
00:33:28,666 --> 00:33:29,750
On y va !
460
00:33:30,500 --> 00:33:32,625
Dis-moi au moins ce qu'il a fait.
461
00:33:33,666 --> 00:33:36,541
Évasion fiscale et curiosité
ne font pas bon ménage.
462
00:33:36,708 --> 00:33:39,958
Appelle-moi
si quelqu'un vient t'en parler.
463
00:33:42,750 --> 00:33:44,541
- Au revoir, Tanţa.
- Salut.
464
00:33:49,125 --> 00:33:50,333
Ça a été ?
465
00:33:50,500 --> 00:33:51,791
Comment va Adi ?
466
00:33:52,666 --> 00:33:53,791
Mieux.
467
00:33:55,250 --> 00:33:59,125
Dis, tu connais son hôte à Tulcea ?
468
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
Oui.
469
00:34:02,083 --> 00:34:04,500
C'est quelqu'un de sérieux ?
470
00:34:04,666 --> 00:34:06,416
C'est une femme que je connais.
471
00:34:08,333 --> 00:34:10,458
J'ai une question, ne me mens pas.
472
00:34:10,625 --> 00:34:11,958
Je t'écoute.
473
00:34:13,500 --> 00:34:16,125
J'aurais pu tourner autour du pot,
474
00:34:16,291 --> 00:34:18,208
mais je préfère être direct.
475
00:34:19,208 --> 00:34:20,916
Ton garçon est...
476
00:34:21,083 --> 00:34:22,750
dans l'autre camp ?
477
00:34:23,416 --> 00:34:24,708
C'est-à-dire ?
478
00:34:26,333 --> 00:34:28,250
Il est de l'autre bord ?
479
00:34:29,541 --> 00:34:31,666
On m'a dit certaines choses.
480
00:34:32,750 --> 00:34:35,708
Les fils de Zenţov
l'ont vu embrasser un garçon.
481
00:34:37,916 --> 00:34:41,208
C'est bien eux qui l'ont battu,
c'est sûr, mais...
482
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
Tu savais que...
483
00:34:47,708 --> 00:34:49,416
C'est pour ça qu'ils l'ont fait ?
484
00:34:53,458 --> 00:34:55,166
Tu penses qu'ils mentent ?
485
00:34:56,958 --> 00:34:59,166
En toute logique,
pourquoi ils mentiraient ?
486
00:35:02,416 --> 00:35:05,458
En tout cas, il vaut mieux
que ça s'ébruite pas.
487
00:35:07,416 --> 00:35:09,958
Ils l'ont vu embrasser un mec ?
488
00:35:10,916 --> 00:35:12,541
Tu veux que je te le dise ?
489
00:35:12,708 --> 00:35:14,416
Tu peux aller leur parler.
490
00:35:15,833 --> 00:35:17,000
Il était...
491
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
Enfin, ils...
492
00:35:18,708 --> 00:35:20,458
Ils se léchaient, et...
493
00:35:20,625 --> 00:35:22,791
Me fais pas dire ces choses-là.
494
00:35:27,750 --> 00:35:28,916
Avec qui ?
495
00:35:29,833 --> 00:35:32,125
Un touriste qui logeait chez Tanţa.
496
00:35:32,291 --> 00:35:35,083
- Il est encore là ?
- Il est parti ce matin.
497
00:35:41,875 --> 00:35:42,916
Tiens.
498
00:35:44,250 --> 00:35:46,541
Vérifie qu'il fonctionne.
499
00:35:48,541 --> 00:35:49,875
Voilà, maintenant...
500
00:35:51,208 --> 00:35:52,875
fais ce que tu veux.
501
00:35:55,458 --> 00:35:56,666
Allez, viens.
502
00:35:57,041 --> 00:35:58,250
Qui est au courant ?
503
00:36:02,666 --> 00:36:05,500
Seulement Zenţov, je crois.
504
00:36:06,208 --> 00:36:07,541
Et ses fils.
505
00:36:11,916 --> 00:36:13,500
Et ses fils, oui.
506
00:36:14,541 --> 00:36:16,750
Il vaut mieux que ça se sache pas.
507
00:36:16,916 --> 00:36:18,541
Ce sera pire pour lui.
508
00:36:18,708 --> 00:36:21,541
S'ils commencent à parler
à droite à gauche,
509
00:36:21,708 --> 00:36:23,541
tu pourras plus sortir en public.
510
00:36:24,916 --> 00:36:26,416
En attendant,
511
00:36:26,583 --> 00:36:28,375
essaye de lui parler.
512
00:36:29,083 --> 00:36:33,041
Vois ce qu'il a à dire,
histoire d'être sûr que c'est vrai.
513
00:36:34,583 --> 00:36:36,291
Il était peut-être soûl.
514
00:36:37,166 --> 00:36:41,250
Ou, qui sait,
il a peut-être été drogué,
515
00:36:41,416 --> 00:36:43,208
par le touriste, ou...
516
00:36:43,500 --> 00:36:44,750
J'en sais rien.
517
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Vois ce qui s'est passé.
518
00:36:49,791 --> 00:36:52,083
Et s'il avait mis un truc
dans son verre ?
519
00:36:54,041 --> 00:36:56,041
Je connais Adi.
520
00:36:58,041 --> 00:37:01,208
Tu peux pas d'un coup
embrasser un gars dans la rue !
521
00:37:01,375 --> 00:37:05,625
Y a plein de jolies filles au village
et il embrasse des garçons ?
522
00:37:09,166 --> 00:37:11,500
Ce type a dû lui faire quelque chose.
523
00:37:11,833 --> 00:37:13,250
Écoute-moi.
524
00:37:13,791 --> 00:37:15,000
C'est ce que je pense.
525
00:37:15,166 --> 00:37:17,125
Vous êtes ses parents, parlez-lui.
526
00:37:18,000 --> 00:37:19,541
Voyez ce qu'il en est.
527
00:37:22,333 --> 00:37:24,625
Voilà, je te laisse voir
528
00:37:25,083 --> 00:37:27,625
ce que tu veux faire,
et tu me dis, OK ?
529
00:37:28,875 --> 00:37:30,625
On verra ce qu'on peut faire.
530
00:37:32,541 --> 00:37:33,708
À plus tard.
531
00:37:55,375 --> 00:37:56,291
Il était canon.
532
00:37:56,458 --> 00:37:58,000
- Vous allez où ?
- À la digue !
533
00:37:58,166 --> 00:37:59,708
D'accord, il était canon.
534
00:38:00,791 --> 00:38:02,000
Attends un peu.
535
00:38:02,291 --> 00:38:03,458
Quoi ?
536
00:38:04,750 --> 00:38:08,083
Ilinca, pars devant, je dois lui parler.
537
00:38:09,791 --> 00:38:10,916
Vas-y.
538
00:38:11,708 --> 00:38:13,291
Je t'attends là-bas.
539
00:38:18,166 --> 00:38:20,125
- C'est vrai ?
- Quoi ?
540
00:38:25,958 --> 00:38:27,750
Tu embrasses des garçons ?
541
00:38:38,208 --> 00:38:39,541
Va à l'intérieur.
542
00:38:41,916 --> 00:38:43,541
T'entends ? Va à l'intérieur.
543
00:39:12,333 --> 00:39:13,666
C'est vrai ?
544
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
Pourquoi ?
545
00:39:28,541 --> 00:39:31,583
Pourquoi des garçons, mon chéri,
qu'est-ce qui t'est arrivé ?
546
00:39:34,458 --> 00:39:36,083
Tu avais trop bu ?
547
00:41:05,333 --> 00:41:07,833
Je me dis que ça pourrait l'aider.
548
00:41:08,000 --> 00:41:09,916
Il n'avait pas une copine ?
549
00:41:10,458 --> 00:41:14,125
Si, il devait épouser
la fille de Gabone.
550
00:41:14,291 --> 00:41:17,541
Je la connais. Pourquoi tu dis
qu'il aime les garçons, alors ?
551
00:41:18,208 --> 00:41:19,916
Quelqu'un l'a vu.
552
00:41:20,750 --> 00:41:23,416
Il était avec un autre garçon et...
553
00:41:26,208 --> 00:41:28,166
Ne m'obligez pas à le dire...
554
00:41:28,500 --> 00:41:30,916
Vous n'avez jamais rien soupçonné ?
555
00:41:31,416 --> 00:41:33,083
Je n'aurais jamais imaginé.
556
00:41:34,791 --> 00:41:39,000
Un docteur ne devrait pas être le seul
à s'occuper d'un malade.
557
00:41:39,541 --> 00:41:44,625
Son entourage
doit s'assurer qu'il va bien,
558
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
pas le laisser face à sa maladie
jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
559
00:41:49,375 --> 00:41:52,583
- Je viens de l'apprendre.
- Je comprends, mais...
560
00:41:53,041 --> 00:41:54,916
ça ne marche pas comme ça.
561
00:41:55,083 --> 00:41:57,458
Ce que tu me demandes n'est pas anodin.
562
00:41:58,458 --> 00:42:01,333
Mon père, je vous en prie,
faisons-le une fois.
563
00:42:02,458 --> 00:42:03,708
Juste une fois.
564
00:42:06,250 --> 00:42:09,541
D'accord.
Parle-lui, amène-le à l'église, on verra.
565
00:42:09,708 --> 00:42:13,250
Il ne veut rien entendre.
Je pense que c'est mieux comme ça.
566
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Je comprends, mais...
567
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
je ne peux pas le faire seul.
568
00:42:20,166 --> 00:42:22,083
On fera comme vous voudrez.
569
00:42:22,250 --> 00:42:24,541
Je n'ai personne d'autre
vers qui me tourner.
570
00:42:25,916 --> 00:42:28,375
Dis-moi,
il s'est fait vacciner contre le COVID ?
571
00:43:05,166 --> 00:43:06,208
Adi.
572
00:43:08,208 --> 00:43:09,250
Adi.
573
00:43:12,458 --> 00:43:13,458
Adi !
574
00:43:17,458 --> 00:43:19,666
- Lève-toi.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
575
00:43:19,833 --> 00:43:21,833
Rien, rien.
Debout.
576
00:43:27,166 --> 00:43:29,333
Adi, enfile ça.
577
00:43:30,041 --> 00:43:31,208
Allez.
578
00:43:31,708 --> 00:43:34,125
- On va où ?
- Nulle part.
579
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Allez, mon chéri.
580
00:43:46,625 --> 00:43:47,375
Habille-toi.
581
00:43:47,541 --> 00:43:48,833
On va où ?
582
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
Je te l'ai dit, nulle part.
583
00:43:55,041 --> 00:43:57,083
Quelqu'un est venu nous voir.
584
00:43:57,250 --> 00:43:58,458
Qui ?
585
00:43:59,416 --> 00:44:01,791
Le père, il veut te parler.
586
00:44:01,958 --> 00:44:03,375
Le père ?
587
00:44:05,583 --> 00:44:08,875
- Le prêtre ?
- Il veut discuter. Mets ça.
588
00:44:10,333 --> 00:44:11,916
Non, laisse-moi tranquille.
589
00:44:12,791 --> 00:44:13,916
- Adi.
- Laisse-moi.
590
00:44:14,083 --> 00:44:15,500
Adi, je t'en prie.
591
00:44:15,666 --> 00:44:18,666
- Va-t'en.
- S'il te plaît, fais-le pour moi.
592
00:44:18,833 --> 00:44:19,875
Je t'en prie.
593
00:44:20,041 --> 00:44:22,166
- Laisse-moi dormir !
- Adi !
594
00:44:22,666 --> 00:44:25,208
- Adi, il est à la porte !
- Laisse-le là.
595
00:44:25,375 --> 00:44:28,750
Ne me fais pas honte !
Je t'en prie, lève-toi !
596
00:44:28,916 --> 00:44:32,500
Prends-le par la main et allez à la mer,
qu'est-ce que tu me veux ?
597
00:44:32,666 --> 00:44:35,833
- Adi, je t'en prie !
- Laisse-moi dormir, s'il te plaît !
598
00:44:37,416 --> 00:44:39,875
- Va-t'en, laisse-moi !
- T'as pas honte ?
599
00:44:40,041 --> 00:44:42,208
- Sors d'ici !
- Je t'ai dit...
600
00:44:42,375 --> 00:44:45,625
- Sors de là, je te dis !
- Parle-lui, ça va pas te tuer !
601
00:44:45,791 --> 00:44:47,708
Je veux pas lui parler !
602
00:44:47,875 --> 00:44:49,125
Arrête de me crier dessus !
603
00:44:49,291 --> 00:44:52,125
Laisse-moi ou je hurle
et tout le village m'entendra !
604
00:44:52,291 --> 00:44:54,000
- Sors de ma chambre !
- Florin !
605
00:44:54,166 --> 00:44:55,833
Florin, viens là !
606
00:45:04,916 --> 00:45:06,875
Qu'est-ce que tu fais ?
607
00:45:07,041 --> 00:45:08,958
- Attrape ses bras.
- Papa ?
608
00:45:10,250 --> 00:45:11,833
Qu'est-ce que tu fais ?
609
00:45:12,000 --> 00:45:13,458
Lâche-moi !
610
00:45:13,625 --> 00:45:14,500
Papa !
611
00:45:14,666 --> 00:45:16,833
Papa, tu me fais mal ! Papa !
612
00:45:17,375 --> 00:45:18,500
Maman !
613
00:45:19,666 --> 00:45:20,708
Lâche-moi !
614
00:45:21,208 --> 00:45:22,333
Lâche-moi !
615
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
- Maman, à l'aide !
- Arrête de te débattre !
616
00:45:24,958 --> 00:45:26,000
À l'aide !
617
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
À l'aide !
618
00:45:29,708 --> 00:45:31,958
- Au secours !
- Calme-toi !
619
00:45:33,083 --> 00:45:34,958
J'ai mal, tu m'écrases !
620
00:45:36,958 --> 00:45:40,041
Nous nous présentons devant toi
avec notre humble prière
621
00:45:40,208 --> 00:45:42,125
pour ton serviteur Adrian,
622
00:45:42,791 --> 00:45:45,458
éprouvé par la maladie,
la souffrance et la tentation.
623
00:45:46,166 --> 00:45:50,166
Nous te supplions, médecin céleste,
d'exaucer nos prières
624
00:45:50,833 --> 00:45:52,791
et de soulager sa souffrance.
625
00:45:53,291 --> 00:45:55,666
En toi nous trouvons
des remèdes à tous les maux
626
00:45:55,833 --> 00:45:59,083
et nous espérons que ton amour
des humains n'ait pas faibli.
627
00:46:00,083 --> 00:46:02,875
Qui peut énumérer tous tes miracles ?
628
00:46:03,041 --> 00:46:07,208
Qui peut dire combien ont guéri
par tes prières ?
629
00:46:07,375 --> 00:46:09,250
Viens-leur en aide, Saint Ephrem !
630
00:46:09,416 --> 00:46:11,583
Viens en aide aux affligés !
631
00:46:12,000 --> 00:46:15,291
Prie notre Seigneur le Christ
pour leur guérison,
632
00:46:15,458 --> 00:46:18,375
si c'est ce qui est juste pour eux,
633
00:46:18,583 --> 00:46:20,791
pour la gloire de Dieu.
634
00:46:20,958 --> 00:46:24,583
Mais s'il est juste pour eux
de porter la croix de la souffrance,
635
00:46:24,750 --> 00:46:27,375
aide-les à la supporter
sans se plaindre,
636
00:46:27,541 --> 00:46:30,416
pour qu'ils obtiennent
la couronne lumineuse
637
00:46:30,583 --> 00:46:32,458
de la patience et de la guérison.
638
00:46:32,625 --> 00:46:34,750
Saint Martyr Ephrem,
639
00:46:35,375 --> 00:46:37,416
tu as subi des supplices indicibles
640
00:46:37,583 --> 00:46:40,291
alors que nos vies
regorgent de plaisirs.
641
00:46:40,458 --> 00:46:44,583
Mais bien que nous soyons pécheurs
et corrompus par les passions,
642
00:46:44,750 --> 00:46:46,916
nous osons te prier,
643
00:46:47,083 --> 00:46:49,833
car nous ne prions pas pour nous,
644
00:46:50,000 --> 00:46:54,125
mais pour ces affligés
que la souffrance a agenouillés.
645
00:46:55,000 --> 00:46:59,583
Sois leur gardien, leur guide,
leur protecteur et leur guérisseur,
646
00:46:59,750 --> 00:47:03,958
afin qu'ils te rendent grâce
le cœur humble et qu'ils glorifient Dieu
647
00:47:04,166 --> 00:47:06,250
qui t'a accordé Sa grâce,
648
00:47:06,416 --> 00:47:09,291
te présentant
comme un grand faiseur de miracles.
649
00:47:09,458 --> 00:47:11,625
Pour les siècles des siècles.
Amen.
650
00:47:18,208 --> 00:47:19,791
Mets l'encens sur lui.
651
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Drăgoi !
652
00:48:56,208 --> 00:48:57,791
Bonjour, madame.
Drăgoi est ici ?
653
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
Il est parti pêcher.
654
00:48:59,125 --> 00:49:01,875
- Il rentre bientôt ?
- Je crois que oui.
655
00:49:02,041 --> 00:49:04,583
Il ne devrait pas tarder.
Tu veux entrer ?
656
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
Non, je le verrai plus tard.
657
00:49:08,000 --> 00:49:09,166
Comme tu veux.
658
00:50:01,041 --> 00:50:02,416
L'autre gars arrive.
659
00:50:03,125 --> 00:50:04,166
Zenţov.
660
00:50:06,041 --> 00:50:07,500
Je fais quoi ?
661
00:50:08,750 --> 00:50:10,708
Je t'appelle ou je t'écris ?
662
00:50:11,666 --> 00:50:13,583
D'accord, salut.
663
00:50:13,750 --> 00:50:14,833
Bonjour !
664
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
Je suis passé chez toi,
Maria m'a dit que tu pêchais.
665
00:50:21,166 --> 00:50:22,791
Viens, on discute.
666
00:50:24,541 --> 00:50:26,666
Tu sais ce que c'est, quand on boit.
667
00:50:26,833 --> 00:50:28,333
Ils se sont échauffés,
668
00:50:28,500 --> 00:50:31,916
le touriste
les a peut-être provoqués...
669
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Ça arrive, quand on est jeune.
670
00:50:39,833 --> 00:50:42,666
Les bagarres et la baise,
ça s'efface pas.
671
00:50:47,375 --> 00:50:50,125
Je t'ai aidé
quand tu as eu besoin de moi.
672
00:50:54,083 --> 00:50:56,375
Je vais oublier ta dette,
673
00:50:57,208 --> 00:50:58,583
et on sera quittes.
674
00:51:00,375 --> 00:51:03,041
On va ensemble à la police,
675
00:51:03,208 --> 00:51:05,625
Adi retire sa plainte,
676
00:51:06,250 --> 00:51:07,750
et on reste amis.
677
00:51:11,375 --> 00:51:15,416
D'un père à un autre,
tu aimes ton fils, j'aime les miens.
678
00:51:16,416 --> 00:51:19,041
Ils ont fait une erreur,
ils regrettent !
679
00:51:20,791 --> 00:51:22,875
Je t'assure qu'ils regrettent !
680
00:51:34,458 --> 00:51:38,625
Je l'ai fait, je peux le tuer,
mais personne d'autre peut le toucher.
681
00:51:39,250 --> 00:51:42,541
Ce qu'il y a entre toi et moi
le concerne pas.
682
00:51:45,791 --> 00:51:49,000
- Tu crois que je les ai envoyés ?
- Non, il l'a fait lui-même.
683
00:51:49,916 --> 00:51:52,291
Bon sang, parle avec eux !
684
00:51:53,041 --> 00:51:55,041
Demande à la police !
685
00:51:57,750 --> 00:51:59,000
Attends !
686
00:51:59,166 --> 00:52:01,958
Tu serais pas venu
s'ils avaient pas pris son téléphone.
687
00:52:02,125 --> 00:52:03,375
Attends un peu.
688
00:52:06,250 --> 00:52:07,625
Une dernière chose.
689
00:52:07,791 --> 00:52:10,291
Pour te prouver que je veux t'aider.
690
00:52:14,125 --> 00:52:16,208
Tu sais utiliser ces machins ?
691
00:52:17,375 --> 00:52:19,208
Je vais te montrer un truc.
692
00:52:19,583 --> 00:52:21,333
Il est comme celui d'Adi.
693
00:52:22,875 --> 00:52:26,541
Quand mes fils avaient son téléphone,
Adi recevait des messages.
694
00:52:27,208 --> 00:52:30,708
Tu peux pas les lire
il a verrouillé l'écran,
695
00:52:30,875 --> 00:52:34,125
mais tu peux voir la première ligne
quand ils arrivent.
696
00:52:35,500 --> 00:52:38,875
Mes fils m'ont dit
que le garçon est de Bucarest,
697
00:52:39,833 --> 00:52:41,291
le touriste.
698
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
Et Adi veut partir là-bas.
699
00:52:46,916 --> 00:52:48,375
C'est ce que j'ai compris.
700
00:52:50,083 --> 00:52:52,875
Je sais combien tu voulais
qu'il entre dans la Marine.
701
00:52:54,833 --> 00:52:56,750
Prends son téléphone et vérifie.
702
00:52:58,166 --> 00:53:00,000
Je te conseille de le faire.
703
00:53:01,750 --> 00:53:03,750
Dis-lui de le déverrouiller.
704
00:53:07,833 --> 00:53:11,291
Je juge pas,
chacun élève ses enfants comme il veut,
705
00:53:14,208 --> 00:53:15,833
mais au moins, tu seras fixé.
706
00:53:17,916 --> 00:53:19,958
Peut-être que tu changeras d'avis.
707
00:53:31,208 --> 00:53:33,000
Oublions ce qui s'est passé.
708
00:53:34,916 --> 00:53:36,125
Tous les deux.
709
00:53:37,375 --> 00:53:39,250
Soyons humains. Je t'en prie.
710
00:53:53,416 --> 00:53:54,916
Pourquoi t'es partie ?
711
00:53:55,666 --> 00:53:57,833
Comment tu sais qu'il reviendra pas ?
712
00:54:01,708 --> 00:54:02,916
T'es où ?
713
00:54:05,416 --> 00:54:08,083
OK, reste là-bas, j'arrive.
714
00:54:23,458 --> 00:54:25,333
Adi !
715
00:54:31,916 --> 00:54:33,458
Adi !
716
00:54:44,291 --> 00:54:47,000
Si tu vas en barque à Tulcea,
tu vas arriver la nuit !
717
00:54:47,166 --> 00:54:48,500
Ils se disputaient ?
718
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
T'entends ce que je dis ?
719
00:54:50,500 --> 00:54:51,583
Adi !
720
00:54:51,750 --> 00:54:53,000
- Adi !
- Quoi ?
721
00:54:53,166 --> 00:54:55,541
- Écoute-moi.
- Ils se disputaient ou pas ?
722
00:54:55,708 --> 00:54:57,500
Putain, je sais pas, ils parlaient.
723
00:54:57,666 --> 00:54:58,916
Zenţov était très calme.
724
00:54:59,083 --> 00:55:00,375
Et papa ?
725
00:55:00,541 --> 00:55:02,791
J'en sais rien, je l'ai pas entendu.
726
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
Ils t'ont fait quoi ?
727
00:55:05,166 --> 00:55:07,041
- Adi !
- Ils m'ont attaché.
728
00:55:07,583 --> 00:55:10,583
Mon Dieu !
Va à la police, c'est de la folie !
729
00:55:10,750 --> 00:55:13,625
- Et tes parents ?
- C'est eux qui m'ont attaché.
730
00:55:14,625 --> 00:55:16,083
C'est pas vrai !
731
00:55:17,416 --> 00:55:19,375
Quand j'arriverai à Tulcea,
732
00:55:19,541 --> 00:55:22,541
dis à papa que j'ai pris sa barque,
on l'a pas volée.
733
00:55:22,708 --> 00:55:26,541
Va voir la police !
Regarde-moi ces plaies, c'est fou.
734
00:55:26,708 --> 00:55:28,291
Fais ce que je te demande.
735
00:55:28,458 --> 00:55:30,708
- Comment il la récupérera ?
- On s'en fout.
736
00:55:30,875 --> 00:55:32,250
Va plutôt à Murighiol,
737
00:55:32,416 --> 00:55:35,375
tu y laisses la barque
et tu prends le bateau le matin.
738
00:55:35,541 --> 00:55:37,750
La police cherchera la barque.
739
00:55:37,916 --> 00:55:39,750
Qu'est-ce que t'as avec la police ?
740
00:55:40,666 --> 00:55:42,791
C'est ce qui arrivera, c'est logique !
741
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
C'est papa.
742
00:56:09,875 --> 00:56:11,750
Rentre chez toi, je te ferai signe.
743
00:56:11,916 --> 00:56:14,291
- Tu m'appelleras ?
- Oui, ou je t'écrirai !
744
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
Sois prudent !
745
00:56:24,250 --> 00:56:25,166
Il manque le tuyau !
746
00:56:26,458 --> 00:56:27,583
Quoi ?
747
00:56:27,750 --> 00:56:29,625
Il a pris le tuyau !
748
00:56:29,791 --> 00:56:32,083
Laisse-la ici !
749
00:56:32,625 --> 00:56:34,416
Rentre, vas-y !
750
00:56:41,666 --> 00:56:42,875
Ilinca !
751
00:56:46,333 --> 00:56:47,625
Ilinca !
752
00:56:54,375 --> 00:56:55,583
Ilinca !
753
00:57:00,541 --> 00:57:02,291
Ilinca, où est Adi ?
754
00:57:02,875 --> 00:57:03,916
Je sais pas.
755
00:57:04,083 --> 00:57:05,916
- Dis-moi où il est !
- Je sais pas.
756
00:57:06,083 --> 00:57:10,208
- Bon sang, où est mon fils ?
- Je vous ai dit, je sais pas !
757
00:58:14,916 --> 00:58:16,166
Il est à la maison !
758
00:58:16,666 --> 00:58:18,416
- Tu étais où ?
- Au phare.
759
00:58:18,583 --> 00:58:20,250
Je t'ai dit de rester ici !
760
00:58:20,416 --> 00:58:21,541
Je suis en prison ?
761
00:58:21,708 --> 00:58:24,291
- Pourquoi tu mens, mon grand ?
- Je mens pas !
762
00:58:24,458 --> 00:58:26,208
Tu nous prends pour des idiots ?
763
00:58:26,375 --> 00:58:28,125
Tu vas au phare avec ton sac ?
764
00:58:28,291 --> 00:58:30,583
Tu veux qu'on meure d'inquiétude ?
765
00:58:30,750 --> 00:58:32,375
T'en as pas assez fait ?
766
00:58:32,541 --> 00:58:34,833
J'ai mes baskets dans le sac !
767
00:58:35,000 --> 00:58:38,291
Il y a des chardons,
je peux pas y aller en sandales !
768
00:58:38,458 --> 00:58:40,125
Je vous fais honte à nouveau ?
769
00:58:40,291 --> 00:58:43,166
- T'étais où ?
- Laisse-le !
770
00:58:43,333 --> 00:58:44,875
- T'étais où ?
- Au phare !
771
00:58:45,041 --> 00:58:47,875
C'est ma faute,
j'aurais dû le surveiller.
772
00:58:53,583 --> 00:58:55,333
- J'ai fait quoi ?
- Tais-toi !
773
00:59:10,916 --> 00:59:12,083
Viens là.
774
00:59:13,416 --> 00:59:14,500
Adi !
775
00:59:18,166 --> 00:59:19,375
Tu fais quoi ?
776
00:59:19,541 --> 00:59:21,750
Il paraît que tu veux aller à Bucarest.
777
00:59:23,500 --> 00:59:25,375
Et la Marine, alors ?
778
00:59:29,166 --> 00:59:31,458
Tu ferais quoi, à ma place ?
779
00:59:33,250 --> 00:59:37,458
Tu ferais quoi, si tu voyais
que ton fils te ment à ce point ?
780
00:59:39,916 --> 00:59:41,166
Donne-le-moi.
781
00:59:44,208 --> 00:59:46,166
Allume-le et ouvre tes messages.
782
00:59:55,500 --> 00:59:56,625
Assieds-toi.
783
01:00:04,375 --> 01:00:06,416
Viens écouter ça, c'est beau.
784
01:00:08,458 --> 01:00:09,500
Tiens.
785
01:00:10,000 --> 01:00:12,083
Lis celui qui parle d'étouffer.
786
01:00:13,541 --> 01:00:15,458
À voix haute, pour ta mère.
787
01:00:27,500 --> 01:00:30,250
"J'étouffe à l'idée que tu partes.
788
01:00:32,708 --> 01:00:36,375
"Je serais prêt à nager jusqu'à Bucarest,
plutôt que de rester ici.
789
01:00:40,916 --> 01:00:44,791
"J'ai des putain de corvées à faire
pour ma mère, elle me rend dingue.
790
01:00:46,291 --> 01:00:48,666
"Je te raconterai ce soir.
791
01:00:51,666 --> 01:00:54,833
"P.-S.: Les perséides se voient mieux
depuis la plage."
792
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
Tu vois ce que c'est ?
793
01:01:06,250 --> 01:01:08,291
Tu as toujours fait ce que tu voulais.
794
01:01:08,458 --> 01:01:10,125
Et je t'ai fait confiance.
795
01:01:18,291 --> 01:01:20,500
Tu peux tirer un trait là-dessus.
796
01:01:22,250 --> 01:01:25,208
La Marine, c'est pour les gens sérieux.
797
01:01:26,333 --> 01:01:28,541
On va prendre le temps d'y réfléchir.
798
01:01:30,416 --> 01:01:32,083
On verra l'an prochain.
799
01:01:38,541 --> 01:01:41,916
Ça, je le garde.
Si tu veux téléphoner, demande.
800
01:02:03,625 --> 01:02:05,458
C'est pas ce que je voulais dire.
801
01:02:08,083 --> 01:02:11,041
C'était une façon de dire
que j'irais n'importe où.
802
01:02:17,916 --> 01:02:20,541
Ça aussi, ça finira par passer.
803
01:02:21,875 --> 01:02:24,666
On verra comment tu te sens à l'automne.
804
01:02:29,250 --> 01:02:31,500
C'est pour ça que j'étouffe ici.
805
01:02:32,583 --> 01:02:34,541
Maman, j'ai pas les oreillons.
806
01:02:34,708 --> 01:02:36,833
Ça se soigne pas avec un comprimé.
807
01:02:40,416 --> 01:02:42,625
La vie à la ville t'a détraqué,
mon grand.
808
01:02:48,208 --> 01:02:50,666
Tu as peur de ce que dira le monde ?
809
01:02:53,000 --> 01:02:55,166
Le monde n'est pas ma famille.
810
01:02:57,583 --> 01:03:00,500
Non, mais tu dois vivre dedans.
811
01:03:03,625 --> 01:03:05,750
Je ne peux pas vivre ici.
812
01:03:06,958 --> 01:03:08,583
Tu le comprends pas ?
813
01:03:09,125 --> 01:03:11,291
Tu le sens pas, c'est pas clair ?
814
01:03:33,208 --> 01:03:36,250
S'il part maintenant,
qui sait ce qu'il fera ?
815
01:03:36,416 --> 01:03:39,208
N'importe quoi.
C'est un grand garçon.
816
01:03:40,291 --> 01:03:42,875
Imagine le scandale
s'il reste au village !
817
01:03:44,583 --> 01:03:46,750
J'aurai ma retraite anticipée
dans six mois.
818
01:03:46,916 --> 01:03:48,541
Je veux un dossier nickel.
819
01:03:48,708 --> 01:03:51,500
C'est déjà la cata
lors du festival du film.
820
01:03:51,666 --> 01:03:54,333
Je passe la nuit à les surveiller.
821
01:03:54,500 --> 01:03:58,666
Ils se soûlent, ils baisent sur la digue,
lancent des feux d'artifice.
822
01:03:58,833 --> 01:04:00,291
Excusez-moi, chef !
823
01:04:00,625 --> 01:04:04,416
Si on paye une amende ici,
il faut déposer le reçu à la mairie ?
824
01:04:04,583 --> 01:04:07,541
- Non, qu'il le garde.
- Merci, désolée.
825
01:04:07,708 --> 01:04:11,458
Tu vois, tous ces imbéciles
font comme chez eux ici.
826
01:04:12,791 --> 01:04:14,958
Bon, tu connais les garçons de Zenţov.
827
01:04:15,625 --> 01:04:18,708
Si l'un d'eux dit quoi que ce soit,
tout est foutu.
828
01:04:18,875 --> 01:04:20,750
Zenţov a juré qu'ils se tairont.
829
01:04:20,916 --> 01:04:23,791
Tu crois qu'il surveille
tout ce qu'ils disent ?
830
01:04:24,541 --> 01:04:26,166
Et l'université ?
831
01:04:26,833 --> 01:04:31,208
Tu l'as gardé au lycée
pour qu'il rame dans une barque ?
832
01:04:31,541 --> 01:04:33,333
Il a eu combien au bac ?
833
01:04:33,958 --> 01:04:35,166
19,6.
834
01:04:35,333 --> 01:04:36,666
Tu vois ?
835
01:04:36,833 --> 01:04:40,416
Mon père m'aurait acheté un bateau
si j'avais eu 19,6 !
836
01:04:42,958 --> 01:04:44,541
Voilà ce que je pense.
837
01:04:45,333 --> 01:04:47,875
Amène Adi
pour qu'il retire sa déposition.
838
01:04:48,041 --> 01:04:51,666
Je classe le dossier
et vous vous arrangez entre vous.
839
01:04:52,541 --> 01:04:54,333
C'est mieux comme ça.
840
01:04:55,458 --> 01:04:59,291
Tu te débarrasses de ta dette,
Adi sera content de partir d'ici.
841
01:05:00,000 --> 01:05:01,375
Les gens oublient.
842
01:05:01,541 --> 01:05:03,291
Tout est bien qui finit bien.
843
01:05:03,666 --> 01:05:05,875
Écoute-moi, j'essaye de t'aider.
844
01:05:07,708 --> 01:05:09,666
Et l'attestation de la médecin ?
845
01:05:10,791 --> 01:05:12,375
C'est moi qui l'ai.
846
01:05:12,541 --> 01:05:14,791
Sans attestation de l'IML,
ça vaut rien.
847
01:05:14,958 --> 01:05:17,208
Elle fait qu'envoyer des rapports.
848
01:05:18,666 --> 01:05:19,916
Tu vois ?
849
01:05:20,541 --> 01:05:22,750
Comme ça, tout le monde est content.
850
01:05:28,875 --> 01:05:32,291
Quand on voit un homme
blessé par une pierre, on pense pas :
851
01:05:32,458 --> 01:05:35,208
"Qui l'a jetée, de quoi est-elle faite ?
852
01:05:35,375 --> 01:05:37,041
"Pourquoi l'a-t-il jetée ?"
853
01:05:37,208 --> 01:05:40,458
On a le temps d'y réfléchir plus tard.
854
01:05:41,875 --> 01:05:44,625
Sur le coup,
on se précipite pour aider.
855
01:05:45,458 --> 01:05:47,916
- Contre son gré ?
- Adi !
856
01:05:48,083 --> 01:05:49,166
Oui.
857
01:05:49,708 --> 01:05:53,833
Parfois, contre son gré,
si l'on croit que c'est pour son bien.
858
01:05:55,958 --> 01:05:59,000
Dieu nous protège à chaque instant,
859
01:05:59,166 --> 01:06:01,375
sans qu'on le Lui ait demandé.
860
01:06:03,708 --> 01:06:06,333
Mais il serait bon de L'aider un peu.
861
01:06:07,791 --> 01:06:09,208
Tu comprends ?
862
01:06:14,166 --> 01:06:15,416
Bien.
863
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
Tu peux y aller.
864
01:06:27,958 --> 01:06:30,083
Mets une Bible sous son oreiller,
865
01:06:30,250 --> 01:06:31,458
ou à proximité.
866
01:06:31,625 --> 01:06:34,500
Qu'Il le protège au moins
des mauvais rêves.
867
01:06:35,083 --> 01:06:37,500
L'homme ne sait pas les distinguer.
868
01:06:38,375 --> 01:06:42,083
Les bons rêves viennent de Dieu,
les tentations viennent du Diable.
869
01:06:42,833 --> 01:06:44,083
Et prie.
870
01:06:47,166 --> 01:06:48,375
C'est tout ?
871
01:06:54,625 --> 01:06:58,541
On peut l'emmener au monastère de Stipoc,
je connais l'abbé.
872
01:06:58,916 --> 01:07:02,041
Ça lui ferait du bien
d'être parmi des hommes de foi.
873
01:07:05,041 --> 01:07:07,708
- Je ne sais pas, mon père.
- Crois-moi.
874
01:07:08,916 --> 01:07:11,666
Ce sera pire s'il reste au village.
875
01:07:13,041 --> 01:07:16,375
Si les gens l'apprennent,
ce sera un cauchemar.
876
01:07:52,291 --> 01:07:54,291
Qu'est-ce que tu fais ?
Maman !
877
01:07:55,625 --> 01:07:57,041
- Maman !
- C'est mieux comme ça.
878
01:07:57,208 --> 01:07:59,625
- Ouvre la porte !
- Crois-moi, mon chéri.
879
01:07:59,791 --> 01:08:01,833
- C'est mieux.
- Maman, ouvre !
880
01:08:02,000 --> 01:08:03,875
- Maman !
- Calme-toi, s'il te plaît !
881
01:08:04,291 --> 01:08:05,416
Maman !
882
01:08:10,083 --> 01:08:11,166
Maman !
883
01:08:11,833 --> 01:08:13,958
Maman, vous êtes devenus fous ?
884
01:08:14,125 --> 01:08:15,458
Ouvre la porte !
885
01:08:15,666 --> 01:08:18,166
Ça va passer ! Arrête de frapper !
886
01:08:18,375 --> 01:08:19,416
Maman !
887
01:09:17,250 --> 01:09:18,250
Ilinca ?
888
01:09:18,791 --> 01:09:20,416
Qu'est-ce que tu fais là ?
889
01:09:20,583 --> 01:09:21,666
Bonjour.
890
01:09:22,083 --> 01:09:23,250
Adi est là ?
891
01:09:24,291 --> 01:09:26,708
Oui, mais il veut parler à personne.
892
01:09:27,250 --> 01:09:29,833
Je l'ai appelé, mais il répond pas.
893
01:09:30,000 --> 01:09:31,208
Tu vois ?
894
01:09:32,583 --> 01:09:36,041
- Vous pouvez lui dire de sortir ?
- Je crois pas qu'il veuille.
895
01:09:39,625 --> 01:09:41,958
Ou de me faire signe plus tard ?
896
01:09:42,125 --> 01:09:43,458
Je lui dirai.
897
01:09:47,166 --> 01:09:48,250
D'accord.
898
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
- Bonne journée.
- Au revoir.
899
01:10:40,291 --> 01:10:42,750
Demain, on doit payer notre dette.
900
01:10:44,458 --> 01:10:46,666
Il a pas dit qu'il l'effacerait ?
901
01:10:48,875 --> 01:10:51,166
Seulement si on retire la plainte.
902
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
Eh bien ?
903
01:11:45,375 --> 01:11:47,333
Ilinca vient de lui écrire.
904
01:11:49,833 --> 01:11:51,666
Comment ça se déverrouille ?
905
01:11:57,958 --> 01:12:00,333
Qu'est-ce qu'on va lui dire ?
906
01:12:41,958 --> 01:12:44,041
Il sera mieux au monastère.
907
01:12:45,916 --> 01:12:48,875
On l'emmène là-bas,
et tout va s'arranger.
908
01:12:50,333 --> 01:12:52,708
Ils feront des messes,
on le soignera.
909
01:12:52,875 --> 01:12:54,416
Ce sera bien.
910
01:12:58,541 --> 01:13:00,416
Ce pays est pourri !
911
01:13:00,750 --> 01:13:03,125
Enfin, ses habitants le sont.
912
01:13:03,291 --> 01:13:06,208
Sans les canaux de Ceauşescu,
le Delta serait bouché.
913
01:13:06,375 --> 01:13:08,250
C'est pas lui qui les a creusés.
914
01:13:08,416 --> 01:13:11,375
Je parlais du système dans son ensemble.
915
01:13:11,541 --> 01:13:13,166
De quand date l'église ?
916
01:13:13,333 --> 01:13:16,500
Les Lipovènes l'ont construite
avant la fin du communisme.
917
01:13:16,791 --> 01:13:20,291
La moitié a brûlé il y a 10 ans,
le prêtre l'a reconstruite...
918
01:13:20,458 --> 01:13:22,958
Vous pouvez l'appeler ?
J'aimerais lui parler.
919
01:13:26,458 --> 01:13:27,708
Tout de suite.
920
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
- Je vais parler aux habitants ?
- On ira ensemble, si besoin.
921
01:13:37,916 --> 01:13:39,541
Bonjour, mon père.
922
01:13:40,458 --> 01:13:42,458
Vous êtes chez vous ?
923
01:13:44,875 --> 01:13:48,708
Il y a deux personnes de Tulcea
qui aimerait vous parler.
924
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
Ils peuvent venir ?
925
01:13:52,458 --> 01:13:55,500
Non, pas pour une confession.
C'est autre chose.
926
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Entendu.
927
01:13:59,166 --> 01:14:01,375
D'accord, je vous remercie.
928
01:14:02,708 --> 01:14:05,125
- Il vous attend.
- Merci.
929
01:14:06,291 --> 01:14:07,833
- Bonjour.
- Bonjour.
930
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
C'est lui.
931
01:14:18,208 --> 01:14:20,791
Ils viennent de Tulcea,
suite à un appel au 112...
932
01:14:20,958 --> 01:14:23,375
En fait, au 119,
l'Aide Sociale à l'Enfance.
933
01:14:24,791 --> 01:14:26,166
Simona Petrescu.
934
01:14:26,500 --> 01:14:27,708
Florin Drăgoi.
935
01:14:29,041 --> 01:14:31,458
Votre fils s'appelle Adrian, c'est ça ?
936
01:14:32,208 --> 01:14:33,208
Oui.
937
01:14:34,541 --> 01:14:37,791
- On peut se mettre à l'ombre ?
- Allons à l'intérieur.
938
01:14:37,958 --> 01:14:40,375
- J'ai quelques questions.
- Allons-y.
939
01:14:43,791 --> 01:14:48,541
On a reçu un appel,
pourriez-vous me dire où est votre fils ?
940
01:14:49,083 --> 01:14:50,166
À la maison.
941
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Je peux utiliser votre stylo ?
- Bien sûr.
942
01:14:53,375 --> 01:14:55,833
On peut l'appeler pour qu'il vienne ?
943
01:14:56,708 --> 01:14:58,166
J'ai son téléphone.
944
01:14:58,333 --> 01:14:59,416
Pourquoi ?
945
01:14:59,916 --> 01:15:02,291
- Il va bien, n'est-ce pas ?
- Oui.
946
01:15:03,125 --> 01:15:04,750
J'aimerais le voir.
947
01:15:05,791 --> 01:15:07,791
Qui vous a appelés ?
948
01:15:07,958 --> 01:15:11,750
Faites une demande au service du comté,
je n'ai pas le droit de le dire.
949
01:15:14,125 --> 01:15:16,791
- Je peux fumer ici ?
- Aucun problème.
950
01:15:17,583 --> 01:15:18,916
- Lara !
- Oui ?
951
01:15:19,083 --> 01:15:21,041
- Un cendrier.
- Tout de suite.
952
01:15:22,916 --> 01:15:24,416
Qui l'a battu ?
953
01:15:24,958 --> 01:15:26,916
Oh, "battu"...
954
01:15:27,583 --> 01:15:29,916
C'était juste... un accrochage.
955
01:15:31,041 --> 01:15:33,000
- Un café ?
- Non, merci.
956
01:15:33,166 --> 01:15:35,083
- Tu m'en refais un ?
- Bien sûr.
957
01:15:36,791 --> 01:15:38,541
C'était plutôt une dispute.
958
01:15:42,291 --> 01:15:44,208
Alors, parlez-moi de la bagarre.
959
01:15:47,708 --> 01:15:49,708
Une bagarre entre enfants.
960
01:15:52,875 --> 01:15:55,458
Je dois rédiger un rapport,
vous le savez.
961
01:15:55,625 --> 01:15:56,875
Bien sûr.
962
01:15:58,125 --> 01:15:59,791
Vous l'avez attaché ?
963
01:16:02,791 --> 01:16:05,166
Tu as entendu ? Vous l'avez attaché ?
964
01:16:05,791 --> 01:16:08,166
On l'a retenu pour qu'il ne...
965
01:16:08,541 --> 01:16:11,166
- Vous l'avez exorcisé ?
- Non !
966
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
- C'était une prière.
- Pour quoi ?
967
01:16:14,166 --> 01:16:16,083
- Pour sa santé.
- Vous permettez ?
968
01:16:16,250 --> 01:16:17,291
Oui ?
969
01:16:23,791 --> 01:16:25,541
Une minute.
970
01:16:28,958 --> 01:16:31,750
Ce garçon a des problèmes...
971
01:16:31,916 --> 01:16:35,291
C'est pour ça
qu'il y a parfois des scandales.
972
01:16:35,458 --> 01:16:39,208
Il est rarement là, il étudie à Tulcea,
mais quand il rentre...
973
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Il y a parfois des soucis.
974
01:16:42,375 --> 01:16:44,875
Mais il est mineur,
ça relève de votre juridiction ?
975
01:16:45,041 --> 01:16:47,041
Ça relève pas de la police ?
976
01:16:47,208 --> 01:16:50,833
Pour les cas "à risque".
L'appel était pour "coups et blessures".
977
01:16:51,000 --> 01:16:53,750
Ça va directement chez nous.
Il a quel âge ?
978
01:16:53,916 --> 01:16:54,750
17 ans.
979
01:16:54,916 --> 01:16:57,375
À plus de 16 ans,
il peut lui-même déposer plainte.
980
01:16:57,541 --> 01:17:01,041
- Ça ne concerne pas le parquet ?
- Seulement si on le saisit.
981
01:17:01,208 --> 01:17:04,666
Ce que nous ferons,
s'il a été attaché et séquestré.
982
01:17:04,833 --> 01:17:07,625
Pour l'instant,
on fait le rapport de la saisine.
983
01:17:07,791 --> 01:17:09,083
Attendez...
984
01:17:09,875 --> 01:17:12,250
Vous connaissez les garçons
qui l'ont battu ?
985
01:17:12,416 --> 01:17:14,000
Des jeunes d'ici, on sait pas.
986
01:17:14,166 --> 01:17:15,916
Laissez-le répondre, je vous prie.
987
01:17:16,083 --> 01:17:20,000
Si j'ai une question pour vous,
je vous la poserai.
988
01:17:20,500 --> 01:17:22,625
- Vous avez signalé l'agression ?
- Oui.
989
01:17:22,791 --> 01:17:25,583
- Je peux voir la déclaration ?
- Bien sûr.
990
01:17:26,916 --> 01:17:30,000
J'aimerais aller chez vous
pour discuter avec votre fils.
991
01:17:30,166 --> 01:17:33,250
Allez plutôt chez le prêtre,
il vous attend.
992
01:17:33,416 --> 01:17:35,666
- Puis vous verrez le garçon.
- C'est mieux.
993
01:17:35,833 --> 01:17:38,291
Je dois aussi passer à ma barque.
994
01:17:38,458 --> 01:17:41,166
- On peut y aller ensemble.
- Nicu, viens !
995
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Prends ça.
996
01:17:44,708 --> 01:17:45,750
Tiens.
997
01:17:47,250 --> 01:17:50,250
Accompagne-la chez le prêtre,
puis chez Drăgoi.
998
01:17:50,416 --> 01:17:54,500
Fais ce que t'as à faire avec la barque
et attends la dame chez toi.
999
01:17:54,666 --> 01:17:56,291
C'est le rapport préliminaire.
1000
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
Où est l'attestation médicale ?
1001
01:17:58,666 --> 01:18:00,416
Par là, je vous la donne ?
1002
01:18:00,583 --> 01:18:04,125
Quand je reviendrai.
Je peux prendre ça avec moi ?
1003
01:18:04,291 --> 01:18:06,708
- On se verra pour votre déposition.
- Bien sûr.
1004
01:18:06,875 --> 01:18:09,291
On se voit très vite.
Allez, on y va.
1005
01:18:15,708 --> 01:18:16,791
Vas-y !
1006
01:18:42,458 --> 01:18:43,958
Tu l'as attaché ?
1007
01:18:45,875 --> 01:18:48,541
Parle !
Tu l'as attaché et exorcisé ?
1008
01:18:50,416 --> 01:18:53,916
Abruti ! Je devrais les laisser
te mettre en prison !
1009
01:18:54,083 --> 01:18:56,375
Pourquoi tu m'as rien dit, bordel ?
1010
01:18:56,666 --> 01:18:58,291
Putain...
1011
01:19:01,166 --> 01:19:04,750
- Je fais quoi ?
- Ferme-la, c'est tout ! Imbécile !
1012
01:19:04,916 --> 01:19:06,666
- Lara !
- Oui !
1013
01:19:07,166 --> 01:19:08,500
Viens là.
1014
01:19:11,500 --> 01:19:13,458
- T'as des cigarettes ?
- Oui, tu en veux ?
1015
01:19:13,625 --> 01:19:14,833
Non, écoute bien.
1016
01:19:19,333 --> 01:19:21,500
Nicu !
1017
01:19:21,666 --> 01:19:22,875
Quoi ?
1018
01:19:24,041 --> 01:19:25,958
- Pourquoi ?
- Viens là !
1019
01:19:26,833 --> 01:19:29,083
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Viens là !
1020
01:19:29,791 --> 01:19:31,250
Dis-moi ce que tu veux !
1021
01:19:32,416 --> 01:19:34,875
- J'ai un paquet.
- Viens là !
1022
01:19:50,791 --> 01:19:51,708
Quoi ?
1023
01:19:51,875 --> 01:19:54,500
Le chef a dit de la retenir
tant que tu peux.
1024
01:20:20,166 --> 01:20:22,125
Va parler à Adi.
1025
01:20:22,291 --> 01:20:25,791
Si tu l'as attaché et séquestré,
ou je ne sais quelle bêtise,
1026
01:20:25,958 --> 01:20:28,375
demande-lui de te pardonner
et de rien dire.
1027
01:20:28,875 --> 01:20:31,625
S'il dit que c'est vrai, t'es foutu.
1028
01:20:31,875 --> 01:20:34,000
Tu vas crouler sous les accusations,
1029
01:20:34,166 --> 01:20:36,125
toi et ton gros prêtre.
1030
01:20:38,791 --> 01:20:40,375
Je lui demande quoi ?
1031
01:20:43,916 --> 01:20:47,291
De dire qu'il a accepté
de se faire attacher.
1032
01:20:48,041 --> 01:20:49,833
T'as compris ce que tu dois faire ?
1033
01:20:50,666 --> 01:20:52,375
C'est ça, cligne des yeux !
1034
01:20:54,333 --> 01:20:57,166
Et ceux qui l'ont battu ?
On peut pas lâcher l'affaire.
1035
01:20:57,333 --> 01:20:59,416
Je vais aller leur parler !
1036
01:20:59,750 --> 01:21:01,916
De quoi ?
Ils l'ont pas frappé ?
1037
01:21:02,666 --> 01:21:07,250
Quelqu'un a appelé leurs services,
la plainte est enregistrée, crétin !
1038
01:21:07,916 --> 01:21:09,666
Si ton fils parle, on est foutus.
1039
01:21:09,833 --> 01:21:13,166
Toi, moi, les fils de Zenţov, le prêtre.
1040
01:21:13,583 --> 01:21:16,166
Cherche à savoir
à qui d'autre il a parlé.
1041
01:21:17,541 --> 01:21:20,583
Lara ! Si on me cherche,
je suis sur le terrain.
1042
01:21:20,750 --> 01:21:22,000
Oui, chef.
1043
01:21:26,125 --> 01:21:28,833
Attendez un instant, j'arrive.
1044
01:21:31,125 --> 01:21:32,916
Bonjour, Dieu vous bénisse.
1045
01:21:40,208 --> 01:21:42,333
Bonjour, où est le prêtre ?
1046
01:21:42,625 --> 01:21:44,125
Il est en train de manger.
1047
01:21:44,291 --> 01:21:46,416
Le chef l'a appelé tout à l'heure.
1048
01:21:46,666 --> 01:21:50,041
- Va voir s'il a terminé.
- Non, ne l'embêtez pas !
1049
01:21:50,208 --> 01:21:53,875
- Va lui dire que la police est là.
- Il n'y a pas d'urgence.
1050
01:21:54,041 --> 01:21:57,125
Vas-y maintenant.
T'écoutes qui ?
1051
01:22:01,541 --> 01:22:02,833
Prends ton temps.
1052
01:22:03,625 --> 01:22:05,833
Nettoie ces deux poissons aussi.
1053
01:22:10,333 --> 01:22:11,583
Mon père,
1054
01:22:11,791 --> 01:22:14,583
le gendarme est là avec deux personnes.
1055
01:22:18,916 --> 01:22:20,125
Mon père.
1056
01:22:28,250 --> 01:22:30,291
Désolé d'interrompre votre déjeuner.
1057
01:22:30,458 --> 01:22:33,458
Ils viennent de Tulcea,
ils ont quelques questions.
1058
01:22:33,625 --> 01:22:35,541
- Merci.
- Je vous en prie.
1059
01:22:36,958 --> 01:22:38,375
Bonjour, madame.
1060
01:22:38,708 --> 01:22:40,208
Bonjour, mon père !
1061
01:22:40,375 --> 01:22:43,333
Aide Sociale à l'Enfance de Tulcea.
Le chef de la police vous a prévenu.
1062
01:22:43,500 --> 01:22:44,916
Oui, tout à fait.
1063
01:22:47,708 --> 01:22:50,166
Je suis venue vous parler d'Adrian,
1064
01:22:50,333 --> 01:22:52,458
l'enfant chez qui vous êtes allé.
1065
01:22:52,625 --> 01:22:55,375
- Quel est son nom de famille ?
- Le fils de Drăgoi.
1066
01:22:55,541 --> 01:22:56,791
Voilà.
1067
01:22:56,958 --> 01:22:58,208
Oui...
1068
01:22:58,583 --> 01:23:01,875
Comme vous voyez, on est occupés,
demain est une fête sainte.
1069
01:23:02,041 --> 01:23:04,125
Aucun problème.
On peut marcher ?
1070
01:23:04,291 --> 01:23:05,458
Bien sûr.
1071
01:23:08,458 --> 01:23:11,541
Comment ça va ?
On m'a dit que vous avez rénové l'église.
1072
01:23:11,833 --> 01:23:14,250
Avec des bénévoles et l'aide de Dieu.
1073
01:23:14,875 --> 01:23:17,000
- Elle est très belle.
- Merci.
1074
01:23:18,083 --> 01:23:21,000
Dites-moi,
qu'est-ce qui s'est passé avec Adrian ?
1075
01:23:22,041 --> 01:23:24,083
Qu'est-ce qui s'est passé,
c'est-à-dire ?
1076
01:23:24,250 --> 01:23:28,000
On nous a signalé
que vous l'avez exorcisé, c'est vrai ?
1077
01:23:29,500 --> 01:23:33,083
Les exorcismes ne se font
que sur autorisation épiscopale.
1078
01:23:33,250 --> 01:23:35,083
Nous avons fait une prière.
1079
01:23:35,250 --> 01:23:36,458
Pour quoi ?
1080
01:23:37,166 --> 01:23:39,000
Ses parents me l'ont demandé.
1081
01:23:41,083 --> 01:23:45,666
Les gens viennent vers nous
quand ils sont désespérés.
1082
01:23:47,166 --> 01:23:49,250
Qu'avait le garçon ?
1083
01:23:50,541 --> 01:23:52,500
Des problèmes médicaux.
1084
01:23:53,291 --> 01:23:57,291
Et ses parents vous ont demandé
de les résoudre par une prière.
1085
01:23:58,083 --> 01:23:59,083
Oui.
1086
01:24:02,791 --> 01:24:04,750
Vous avez déjà été malade ?
1087
01:24:04,916 --> 01:24:06,291
Vous avez des enfants ?
1088
01:24:06,458 --> 01:24:08,041
Je ne comprends pas.
1089
01:24:08,208 --> 01:24:12,708
Avez-vous déjà été malade
et avez-vous des enfants ?
1090
01:24:14,583 --> 01:24:16,958
Je l'ai été,
mais quel est le rapport ?
1091
01:24:17,625 --> 01:24:20,541
Quand vous l'avez été,
vous n'avez jamais prié ?
1092
01:24:21,541 --> 01:24:23,458
Ou quand votre enfant l'a été ?
1093
01:24:23,625 --> 01:24:25,416
Vous n'avez pas prié pour lui ?
1094
01:24:27,458 --> 01:24:29,250
Vous l'avez attaché ?
1095
01:24:31,291 --> 01:24:32,333
Non.
1096
01:24:33,166 --> 01:24:34,833
Il était déjà attaché.
1097
01:24:35,625 --> 01:24:38,666
- Donc ses parents l'ont attaché.
- Je l'ignore.
1098
01:24:40,083 --> 01:24:42,875
Ça ne vous a pas interpellé,
un enfant attaché ?
1099
01:24:43,375 --> 01:24:44,833
En tant que prêtre.
1100
01:24:45,000 --> 01:24:46,791
Ou même humainement.
1101
01:24:47,791 --> 01:24:51,625
Je vois où vous voulez en venir,
mais ce n'est pas si simple.
1102
01:24:53,583 --> 01:24:56,416
Il est différent d'attacher quelqu'un
pour lui faire du mal
1103
01:24:56,583 --> 01:25:00,750
et de l'attacher pour son propre bien
et celui des autres.
1104
01:25:01,916 --> 01:25:03,791
Vous pouvez croire ce que vous voulez,
1105
01:25:03,958 --> 01:25:06,583
mais vous ne pouvez pas faire
ce que vous voulez.
1106
01:25:07,333 --> 01:25:11,250
Souvent, dans la vie,
on doit faire des choses contre son gré.
1107
01:25:11,791 --> 01:25:13,791
Alors, vous avez des enfants ?
1108
01:25:13,958 --> 01:25:15,625
C'est trop personnel.
1109
01:25:15,791 --> 01:25:18,541
Ça compte, quand il s'agit
du bien-être de quelqu'un ?
1110
01:25:18,708 --> 01:25:20,000
Mon père !
1111
01:25:20,375 --> 01:25:22,500
On le fait avec le brochet ou la carpe ?
1112
01:25:22,833 --> 01:25:25,458
Faites les deux, mon brave !
1113
01:25:25,625 --> 01:25:28,958
Pourquoi me le demander ?
Tu vois pas que je suis occupé ?
1114
01:25:32,000 --> 01:25:33,125
Excusez-moi.
1115
01:25:33,291 --> 01:25:35,791
- J'ai une fille.
- Félicitations.
1116
01:25:36,791 --> 01:25:41,541
Quand vous l'avez emmenée
chez le docteur pour une piqûre,
1117
01:25:41,708 --> 01:25:46,125
elle n'a pas pleuré, résisté,
et imploré d'arrêter car elle avait mal ?
1118
01:25:47,333 --> 01:25:49,875
Je sais ce que vous avez fait.
Vous l'avez retenue.
1119
01:25:50,041 --> 01:25:52,291
Vous avez pleuré, ça vous a déplu,
1120
01:25:52,458 --> 01:25:53,916
ça vous a brisé le cœur,
1121
01:25:54,083 --> 01:25:56,458
mais vous l'avez fait,
pour que le docteur la soigne.
1122
01:25:56,625 --> 01:25:58,291
Et vous n'êtes pas médecin.
1123
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Le docteur a dit que c'était nécessaire,
1124
01:26:01,041 --> 01:26:03,416
alors vous l'avez retenue pour son bien.
1125
01:26:03,583 --> 01:26:04,958
Je me trompe ?
1126
01:26:05,666 --> 01:26:10,583
Les gens font confiance au docteur
car il a fait une faculté de médecine.
1127
01:26:11,583 --> 01:26:12,791
Il fait une ordonnance
1128
01:26:12,958 --> 01:26:16,666
et ils prennent des médicaments
ou des injections sans broncher.
1129
01:26:16,833 --> 01:26:19,708
Ils le croient car il est médecin.
1130
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Nous avons aussi étudié,
1131
01:26:22,125 --> 01:26:23,708
à la faculté de théologie.
1132
01:26:24,000 --> 01:26:27,041
Mais les gens nous jugent,
surtout ceux des villes,
1133
01:26:27,208 --> 01:26:30,250
et jugent également
ceux qui nous font confiance.
1134
01:26:32,375 --> 01:26:33,916
Selon votre théorie,
1135
01:26:34,083 --> 01:26:37,125
on devrait aussi
emmener l'enfant chez le docteur.
1136
01:26:37,291 --> 01:26:42,083
Oui, mais on ne laisse pas les enfants
devant la porte d'un médecin.
1137
01:26:42,250 --> 01:26:46,750
On passe des coups de fil,
on s'assure que c'est un bon médecin.
1138
01:26:47,250 --> 01:26:48,916
C'est pareil pour nous.
1139
01:26:50,000 --> 01:26:53,625
Quand j'étais diacre,
un vieux prêtre m'a dit :
1140
01:26:54,250 --> 01:26:57,375
"Eugen, il ne suffit pas
de croire en Dieu.
1141
01:26:58,375 --> 01:27:00,708
"Il faut aussi Lui faire confiance."
1142
01:27:07,500 --> 01:27:09,416
C'est ce qu'il y a de mieux.
1143
01:27:10,166 --> 01:27:11,916
C'est ce qu'il doit dire.
1144
01:27:13,208 --> 01:27:15,833
Mais tu sais
ce qu'il nous demandera en échange.
1145
01:27:28,708 --> 01:27:30,166
Donne-le-lui.
1146
01:27:54,208 --> 01:27:57,416
Pourquoi elle vient fouiner par ici ?
1147
01:27:59,041 --> 01:28:00,666
Oui, bien sûr.
1148
01:28:03,041 --> 01:28:05,500
Elle est venue avec ses grands airs !
1149
01:28:05,666 --> 01:28:11,500
Le chef m'a raconté qu'elle fumait
et commandait des cafés dans son bureau.
1150
01:28:11,666 --> 01:28:13,500
Elle faisait comme chez elle.
1151
01:28:15,000 --> 01:28:16,416
N'est-ce pas ?
1152
01:28:17,750 --> 01:28:20,375
Bref, l'idée, c'est que c'est grave.
1153
01:28:20,791 --> 01:28:22,000
Quoi ?
1154
01:28:23,208 --> 01:28:25,916
J'en sais rien,
mais débarrasse-nous d'elle.
1155
01:28:26,875 --> 01:28:30,083
- Comment elle s'appelle ?
- Simona Petrescu, services sociaux.
1156
01:28:30,250 --> 01:28:33,625
Simona Petrescu, services sociaux.
Saisie par un appel au 112.
1157
01:28:33,791 --> 01:28:37,000
- 119, ils l'ont transféré.
- 119.
1158
01:28:41,958 --> 01:28:43,541
OK, on fait comme ça.
1159
01:28:43,708 --> 01:28:45,125
Merci beaucoup.
1160
01:28:46,333 --> 01:28:49,583
On se voit demain ou après-demain,
je passerai chez toi.
1161
01:28:50,500 --> 01:28:51,875
D'accord.
1162
01:28:52,375 --> 01:28:54,250
Merci du fond du cœur.
1163
01:28:54,791 --> 01:28:56,541
Merci, bonne journée.
1164
01:28:59,416 --> 01:29:02,416
Mon beau-frère va appeler
le chef de cette femme.
1165
01:29:02,916 --> 01:29:06,083
- Drăgoi est chez lui ?
- Oui, je lui ai dit d'attendre.
1166
01:29:06,250 --> 01:29:07,791
Et de parler à son fils.
1167
01:29:09,250 --> 01:29:11,000
Je vais chercher Ciprian.
1168
01:29:11,375 --> 01:29:13,416
Va au commissariat, on te rejoint.
1169
01:29:30,250 --> 01:29:32,750
Tu as déjà eu d'autres conflits
avec eux ?
1170
01:29:32,916 --> 01:29:34,125
Jamais.
1171
01:29:34,958 --> 01:29:36,583
Aucun problème.
1172
01:29:36,833 --> 01:29:39,125
Tu vas souvent en boîte de nuit ?
1173
01:29:41,333 --> 01:29:43,583
C'est ouvert tous les soirs en été ?
1174
01:29:44,333 --> 01:29:46,166
Oui, mais j'y vais pas.
1175
01:29:46,666 --> 01:29:48,375
Juste cette fois-là.
1176
01:29:48,625 --> 01:29:51,333
Quelqu'un vous a vus vous disputer ?
1177
01:29:51,500 --> 01:29:52,541
Non.
1178
01:29:53,666 --> 01:29:55,333
Où a eu lieu la bagarre ?
1179
01:29:55,666 --> 01:29:56,541
Dehors.
1180
01:29:56,708 --> 01:29:58,541
Et il n'y avait personne d'autre ?
1181
01:30:00,541 --> 01:30:01,666
Je vois.
1182
01:30:02,416 --> 01:30:05,583
- Ce sont vos fils qui l'ont battu ?
- Ils ne l'ont pas battu.
1183
01:30:05,750 --> 01:30:06,916
Alors quoi ?
1184
01:30:07,083 --> 01:30:09,125
- Ils se sont battus.
- "Ils se sont battus" ?
1185
01:30:09,291 --> 01:30:11,625
Mais il a pris tous les coups ?
1186
01:30:12,458 --> 01:30:13,708
Mon fils frappe fort.
1187
01:30:13,875 --> 01:30:15,916
Mets le téléphone en silencieux.
1188
01:30:16,083 --> 01:30:18,291
Vous avez appelé votre autre fils ?
1189
01:30:18,458 --> 01:30:20,666
Il est parti pêcher, mais il va venir.
1190
01:30:20,833 --> 01:30:23,375
- Dès qu'il rentre, il viendra.
- D'accord.
1191
01:30:23,958 --> 01:30:27,208
Je peux voir
la déposition initiale du garçon ?
1192
01:30:27,875 --> 01:30:31,083
Tu souhaites compléter
ta déposition initiale ?
1193
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
Non.
1194
01:30:32,666 --> 01:30:35,250
Ou déposer une plainte
pour le vol de ton téléphone ?
1195
01:30:35,416 --> 01:30:36,416
Non.
1196
01:30:36,583 --> 01:30:39,666
Tu en es sûr ?
On est tous là, tu as des témoins.
1197
01:30:44,916 --> 01:30:46,291
Bon.
1198
01:30:46,958 --> 01:30:49,708
Ajoutez le contenu de la déposition
à notre rapport.
1199
01:30:49,875 --> 01:30:52,958
- Il peut l'écrire dans l'autre bureau ?
- Bien sûr.
1200
01:30:53,125 --> 01:30:54,666
Lara vous aidera.
1201
01:30:54,833 --> 01:30:56,666
"Le téléphone a été volé, pas perdu,
1202
01:30:56,833 --> 01:31:00,250
"mais la victime ne dépose pas plainte
car il l'a récupéré."
1203
01:31:00,541 --> 01:31:03,791
Toi, tu écris : "Je, soussigné,"
ton nom et ton adresse...
1204
01:31:03,958 --> 01:31:05,458
Attends, n'écris rien.
1205
01:31:05,625 --> 01:31:07,375
Décris la bagarre à la boîte...
1206
01:31:07,541 --> 01:31:10,500
- Madame, vous n'êtes pas la police.
- C'est pour le procureur.
1207
01:31:10,666 --> 01:31:12,416
Le procureur peut demander lui-même.
1208
01:31:12,583 --> 01:31:16,041
Si l'auteur de l'agression est connu,
on doit prendre sa déposition.
1209
01:31:16,208 --> 01:31:17,958
Mêlez-vous de vos affaires !
1210
01:31:18,125 --> 01:31:19,125
Attends un peu.
1211
01:31:19,291 --> 01:31:22,250
Aucun problème, le parquet va venir !
Bogdan !
1212
01:31:22,583 --> 01:31:25,250
Bogdan, viens là,
j'ai besoin d'un témoin !
1213
01:31:25,416 --> 01:31:27,375
- Ne me touchez pas !
- Pardon.
1214
01:31:27,541 --> 01:31:30,375
- On peut régler ça sans un scandale.
- Il n'y a aucun problème.
1215
01:31:30,541 --> 01:31:33,375
Ne lui dites pas d'écrire.
Laissez-le tranquille.
1216
01:31:33,541 --> 01:31:35,083
Alors, n'écris rien.
1217
01:31:35,250 --> 01:31:37,041
Mon père, vous n'avez rien à ajouter ?
1218
01:31:37,208 --> 01:31:40,958
Non, madame,
vous m'avez demandé quatre fois !
1219
01:31:41,125 --> 01:31:43,833
Quand je suis arrivé,
il était attaché et blessé.
1220
01:31:44,000 --> 01:31:46,625
C'est aussi ce qu'il a dit,
on verra plus tard.
1221
01:31:46,791 --> 01:31:50,125
Vous maintenez
que vous ne lui avez fait aucun mal ?
1222
01:31:50,291 --> 01:31:53,833
Lui faire du mal ?
C'est un crime de lire une prière ?
1223
01:31:54,000 --> 01:31:56,500
- Alors oui !
- Je fais juste mon travail.
1224
01:31:56,666 --> 01:32:01,500
Pourquoi vous me posez la même question
et attendez une réponse différente ?
1225
01:32:01,666 --> 01:32:02,833
Entrez !
1226
01:32:03,625 --> 01:32:05,333
- Merci.
- Je vous en prie.
1227
01:32:05,500 --> 01:32:06,583
Bon.
1228
01:32:07,875 --> 01:32:09,791
On perd notre temps.
1229
01:32:14,208 --> 01:32:17,375
Tu étais chez toi
et tes parents ont fait venir le prêtre.
1230
01:32:17,541 --> 01:32:18,541
Oui.
1231
01:32:20,625 --> 01:32:22,291
Et ils t'ont attaché ?
1232
01:32:37,000 --> 01:32:38,708
Excusez-moi un instant.
1233
01:32:45,958 --> 01:32:48,250
N'écris rien, t'as compris ?
1234
01:32:48,708 --> 01:32:50,500
Vas-y doucement, toi aussi.
1235
01:32:57,166 --> 01:32:59,750
Le garçon est vraiment amoché,
sachez-le.
1236
01:33:02,458 --> 01:33:04,000
Non, il n'a pas disparu.
1237
01:33:09,791 --> 01:33:11,958
Oui, le chef de la police est là.
1238
01:33:16,041 --> 01:33:19,208
Pourquoi ? Je peux y aller
dès que j'aurai terminé ici.
1239
01:33:24,333 --> 01:33:25,791
En bateau, oui.
1240
01:33:28,208 --> 01:33:30,000
Il s'est passé quelque chose ?
1241
01:33:32,958 --> 01:33:36,583
S'il vous plaît, laissez-moi
résoudre ce cas, je ferai vite.
1242
01:33:40,875 --> 01:33:42,416
Je vous en prie.
1243
01:33:45,000 --> 01:33:46,750
Je comprends, ce sera fait.
1244
01:33:49,625 --> 01:33:51,125
Au revoir.
1245
01:34:03,750 --> 01:34:05,208
Apporte les documents.
1246
01:34:07,208 --> 01:34:10,625
Gardez-les pour l'autre équipe,
on doit retourner à Tulcea.
1247
01:34:10,791 --> 01:34:13,666
- Entendu. Il y a un problème ?
- Non.
1248
01:34:14,083 --> 01:34:16,833
- Tu as tout ?
- Oui. On doit partir ?
1249
01:34:17,000 --> 01:34:18,333
On a un autre dossier.
1250
01:34:18,500 --> 01:34:22,541
On va déclarer que le garçon
n'a pas disparu pour clôturer la saisine.
1251
01:34:22,833 --> 01:34:24,375
Je peux m'asseoir ?
1252
01:34:25,916 --> 01:34:28,041
Une feuille de papier, je vous prie.
1253
01:34:44,083 --> 01:34:47,166
Quelqu'un va venir finir
de prendre vos dépositions.
1254
01:34:48,458 --> 01:34:51,500
Si tu changes d'avis,
tu peux déposer plainte.
1255
01:39:08,791 --> 01:39:10,666
Je t'appelle, OK ?
1256
01:39:12,708 --> 01:39:14,125
Je t'appelle.
1257
01:43:28,666 --> 01:43:30,916
{\an8}Adaptation : Simona Florescu
1258
01:43:31,041 --> 01:43:33,750
{\an8}Sous-titrage TITRAFILM
85633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.