All language subtitles for The.Witness.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,112 --> 00:00:33,909 Presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD an AD406 PICTURES production 3 00:00:37,829 --> 00:00:40,958 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,637 PRODUCER CHA Ji-hyun 5 00:01:02,437 --> 00:01:05,189 LEE Sung-min 6 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 KIM Sang-ho 7 00:01:08,360 --> 00:01:11,321 JIN Kyung KWAK Si-yang 8 00:01:38,682 --> 00:01:41,059 a CHO Kyu-jang film 9 00:01:49,776 --> 00:01:52,029 $30, right away. 10 00:04:15,714 --> 00:04:22,137 THE WITNESS 11 00:04:23,180 --> 00:04:26,558 My child was hit by a sedan here. 12 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 You get hit by the front bumper, 13 00:04:31,521 --> 00:04:34,356 so leg first, then head. 14 00:04:34,357 --> 00:04:37,444 How can he say he hit the head first then the legs? 15 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 Even if my child's too young, 16 00:04:40,447 --> 00:04:43,241 they only listened to the driver... 17 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 - Thank you. - Not at all. 18 00:04:51,625 --> 00:04:53,043 Where was I? 19 00:04:53,502 --> 00:04:56,379 My child could go blind. 20 00:04:56,671 --> 00:04:58,048 You know my kid, right? 21 00:04:58,548 --> 00:05:01,635 She's messed up, and he gets away with a fine? 22 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 Mr. Han, you know a lot about this stuff. 23 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 Shouldn't it be reinvestigated? 24 00:05:07,808 --> 00:05:10,559 He should be properly punished, 25 00:05:10,560 --> 00:05:11,645 isn't that right? 26 00:05:13,063 --> 00:05:15,940 She wants to trust the cops again, 27 00:05:15,941 --> 00:05:17,818 but why should she? 28 00:05:18,568 --> 00:05:20,362 I told her to settle instead. 29 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 Really? 30 00:05:21,905 --> 00:05:24,782 But you said the investigation results were odd too. 31 00:05:24,783 --> 00:05:28,912 Nothing good will come out of digging into it again. 32 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 Don't go around saying stupid stuff. 33 00:05:32,541 --> 00:05:34,917 I'm already stressed out with work stuff as is, 34 00:05:34,918 --> 00:05:36,503 why get her hopes up? 35 00:05:36,545 --> 00:05:40,298 She's not a nobody, and I felt bad for her. 36 00:05:40,340 --> 00:05:41,216 Bbibbi, come. 37 00:05:41,341 --> 00:05:43,552 I asked Park for a favor, to look into it. 38 00:05:43,593 --> 00:05:46,346 Is that so? That's my hubby! 39 00:05:46,721 --> 00:05:48,974 - And Eun-ji? - eating dinner. 40 00:05:49,391 --> 00:05:51,726 She won't go to sleep until you come home. 41 00:05:51,935 --> 00:05:54,271 - I'll be late today - Again? 42 00:05:54,646 --> 00:05:58,191 Everyone knows about our new home, I gotta treat them. 43 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 Or they'll burst in for a drink. 44 00:06:00,026 --> 00:06:02,195 No way, not a chance! 45 00:06:02,612 --> 00:06:05,323 I was up all night because of the deadline. 46 00:06:05,448 --> 00:06:07,284 Don't even think about it. 47 00:06:07,409 --> 00:06:09,119 Don't have a drunken fit too! 48 00:06:09,202 --> 00:06:09,870 I got it. 49 00:06:09,953 --> 00:06:11,097 Don't stop anyone from leaving! 50 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 Okay. 51 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 Mr. Han! The man of the night! 52 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 Congratulations! 53 00:06:19,337 --> 00:06:22,048 If you bought a home, you should've said so! 54 00:06:22,132 --> 00:06:24,217 You know how it is, 55 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 you're paying rent to the bank, cheers! 56 00:06:31,850 --> 00:06:33,810 My place is great! 57 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 Let's go for just one more drink! 58 00:06:40,317 --> 00:06:42,611 - Let's share a cab. - See you tomorrow! 59 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 Yo, Kim! 60 00:06:44,571 --> 00:06:47,240 Are you gonna leave too? 61 00:06:47,699 --> 00:06:51,286 Ever been to my neighborhood? It's got a mountain! 62 00:06:51,453 --> 00:06:53,496 When you whistle, magpies... 63 00:06:53,747 --> 00:06:55,790 I hate mag pies. 64 00:06:59,169 --> 00:07:01,588 So unsentimental... 65 00:07:47,676 --> 00:07:49,677 Did I startle you? 66 00:07:49,678 --> 00:07:51,346 I'm so sorry. 67 00:07:53,306 --> 00:07:55,016 I was in a rush... 68 00:07:56,559 --> 00:07:58,144 I live on the 6th floor. 69 00:07:58,436 --> 00:07:59,854 We recently moved. 70 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 I hope I don't surprise you again. 71 00:08:08,571 --> 00:08:11,074 I heard a scream. 72 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 A scream? 73 00:08:17,330 --> 00:08:21,668 You didn't hear it? 74 00:08:22,043 --> 00:08:23,378 I'm not sure. 75 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 It's alright, thank you. 76 00:08:34,097 --> 00:08:35,097 Not at all. 77 00:08:35,348 --> 00:08:38,727 Neighbors have to 78 00:08:49,112 --> 00:08:51,239 Help me! 79 00:08:54,034 --> 00:08:55,535 Someone help! 80 00:09:01,249 --> 00:09:02,375 Hey, buddy. 81 00:09:03,043 --> 00:09:04,878 Let me put this down. 82 00:09:06,588 --> 00:09:08,006 Did you miss me? 83 00:10:08,233 --> 00:10:10,276 Help me! 84 00:10:47,772 --> 00:10:48,772 Eh? 85 00:10:53,111 --> 00:10:54,362 Whatcha doing? 86 00:10:54,571 --> 00:10:55,654 Go to sleep. 87 00:10:55,655 --> 00:10:59,742 Always causing a ruckus when you come home drunk. 88 00:10:59,826 --> 00:11:02,120 Why don't you sing too? 89 00:11:02,203 --> 00:11:03,997 Sleep on the sofa. 90 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 Don't come. 91 00:11:05,874 --> 00:11:08,168 You better wash up. 92 00:11:47,790 --> 00:11:49,584 Dammit... 93 00:15:42,358 --> 00:15:45,695 Please... 94 00:15:50,908 --> 00:15:55,121 Take me... 95 00:15:56,247 --> 00:15:58,374 to the hospital... 96 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 Such a nuisance. 97 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Honey. 98 00:16:26,903 --> 00:16:28,029 Honey? 99 00:16:31,073 --> 00:16:32,825 Honey! 100 00:16:33,451 --> 00:16:35,661 Jesus! What are you...! 101 00:16:36,245 --> 00:16:39,123 Were you dancing with the bat in the middle of the night? 102 00:16:39,582 --> 00:16:41,042 What are you doing? 103 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 Why aren't you changed? 104 00:16:44,420 --> 00:16:47,298 Aren't you going to work? 105 00:16:49,008 --> 00:16:52,553 What happened? 106 00:16:54,013 --> 00:16:56,641 Honey, let's go check it out! 107 00:16:59,769 --> 00:17:00,937 Don't go! 108 00:17:02,605 --> 00:17:03,605 Why not? 109 00:17:03,731 --> 00:17:05,775 No point of joining the circus. 110 00:17:05,942 --> 00:17:08,194 But the cops are here and everything. 111 00:17:08,528 --> 00:17:11,197 You wanna ruin this morning's mood? 112 00:17:11,989 --> 00:17:15,952 Why did something happen as soon as we moved? 113 00:17:32,468 --> 00:17:35,429 Make sure to pick her up after kindergarten. 114 00:17:36,097 --> 00:17:37,974 I always do. 115 00:17:38,933 --> 00:17:40,141 Keep the door locked. 116 00:17:40,142 --> 00:17:42,353 Alright, alright, just go! 117 00:18:31,694 --> 00:18:33,404 Hey... Wait... 118 00:18:38,576 --> 00:18:39,785 Wait! Stop! 119 00:18:39,827 --> 00:18:42,663 He's a troublemaker, raising hell all the time. 120 00:18:43,205 --> 00:18:44,498 He's called 'Cola'. 121 00:18:44,582 --> 00:18:47,710 He lives on the 4th floor, a bit of a mental case. 122 00:18:48,169 --> 00:18:50,087 He helps his granny out 123 00:18:50,129 --> 00:18:52,506 by recycling those at the junk shop. 124 00:18:52,715 --> 00:18:54,383 What a headache. 125 00:18:55,801 --> 00:18:59,096 But even so, he scared me. 126 00:18:59,180 --> 00:19:01,807 My heart's beating so fast, what the hell? 127 00:19:01,932 --> 00:19:04,518 Aren't you the new tenant on the 6th floor? 128 00:19:05,186 --> 00:19:07,938 I'll bring it over before you come home. 129 00:19:21,285 --> 00:19:23,537 I understand, thank you. 130 00:19:24,705 --> 00:19:28,250 Sir, there weren't any reports overnight. 131 00:19:33,047 --> 00:19:34,465 That was on, though. 132 00:19:35,049 --> 00:19:37,051 Everyone was probably asleep. 133 00:19:46,602 --> 00:19:49,063 Should I question the tenants? 134 00:19:50,898 --> 00:19:52,316 Yeah. 135 00:19:56,320 --> 00:19:58,572 Dress like a detective, will you? 136 00:19:59,281 --> 00:20:00,700 It's cute. 137 00:20:00,783 --> 00:20:02,535 Dress the part. 138 00:20:29,937 --> 00:20:33,274 No security cams were installed except the parking lot area. 139 00:20:33,482 --> 00:20:37,570 We've requested Gwacheon Police for security cams 140 00:20:37,653 --> 00:20:40,197 on roads facing here and here. 141 00:20:40,322 --> 00:20:43,743 I'm told the victim wasn't a resident there. 142 00:20:43,826 --> 00:20:46,036 Yes, sir, considering the violent nature of the crime, 143 00:20:46,120 --> 00:20:47,705 he wasn't after the money either. 144 00:20:48,706 --> 00:20:51,625 Why did this lunatic kill in an apartment complex? 145 00:20:51,876 --> 00:20:53,794 Someone must've seen something. 146 00:20:54,003 --> 00:20:56,630 Question the tenants and bring me witnesses. 147 00:20:56,756 --> 00:20:58,632 There aren't any. 148 00:20:59,675 --> 00:21:01,427 What do you mean? 149 00:21:01,844 --> 00:21:05,681 There must be hundreds of tenants, how is that possible? 150 00:21:06,348 --> 00:21:07,348 Exactly. 151 00:21:08,851 --> 00:21:10,936 We'll need additional support, 152 00:21:10,978 --> 00:21:12,521 it's a huge area to cover. 153 00:21:12,813 --> 00:21:13,813 Fine. 154 00:21:17,610 --> 00:21:19,278 This is an apartment. 155 00:21:19,862 --> 00:21:23,324 Keep a low profile so the tenants don't complain. 156 00:21:23,407 --> 00:21:25,493 - Got it? - Yes, sir! 157 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Especially you! 158 00:21:27,536 --> 00:21:29,580 Why are you snapping at me? 159 00:21:30,831 --> 00:21:33,584 The crime scene is right in front of many family homes. 160 00:21:33,626 --> 00:21:36,127 The crime scene is right in front of many family homes. 161 00:21:36,128 --> 00:21:39,256 But, aside from the fact that the victim wasn't a tenant, 162 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 But, aside from the fact that the victim wasn't a tenant, 163 00:21:42,551 --> 00:21:46,472 that could potentially solve this case. 164 00:21:47,223 --> 00:21:49,350 that could potentially solve this case. 165 00:21:53,729 --> 00:21:55,731 Why are you so jumpy? 166 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 I reviewed your request, come see me later. 167 00:21:58,317 --> 00:21:59,777 Okay. 168 00:22:02,321 --> 00:22:04,532 - Screaming? - Yes. 169 00:22:04,824 --> 00:22:05,824 Well... 170 00:22:06,367 --> 00:22:08,285 I'm not sure... 171 00:22:09,036 --> 00:22:13,040 There are so many crying street cats at night here, 172 00:22:13,123 --> 00:22:14,750 so I can't be sure. 173 00:22:15,042 --> 00:22:16,919 And even if it was a scream, 174 00:22:16,961 --> 00:22:18,563 we just assume someone's fighting, why should anyone care? 175 00:22:18,587 --> 00:22:20,440 we just assume someone's fighting, why should anyone care? 176 00:22:20,464 --> 00:22:24,176 We pretend not to hear, nor see anything. 177 00:22:24,593 --> 00:22:25,886 Take care. 178 00:22:27,555 --> 00:22:31,141 Tenants here are well educated. 179 00:22:31,225 --> 00:22:34,061 Had someone seen it, they would have reported it already. 180 00:22:34,228 --> 00:22:37,314 We're all law-abiding citizens! 181 00:22:39,775 --> 00:22:40,609 I see. 182 00:22:40,693 --> 00:22:43,988 Should you take the cart out of the grocery store? 183 00:22:44,613 --> 00:22:47,616 I'm gonna take it back, it's really close. 184 00:22:49,577 --> 00:22:50,786 Sure. 185 00:22:51,787 --> 00:22:56,834 So the prosecution office requires my bank info? 186 00:22:57,334 --> 00:23:01,046 But you said the report came from the bank. 187 00:23:01,130 --> 00:23:04,091 No, I'll check it myself. 188 00:23:05,467 --> 00:23:07,177 This is the police by the way! 189 00:23:07,803 --> 00:23:09,346 Hello? Hello? 190 00:23:09,471 --> 00:23:13,058 - Stupid idiot. - What happened? 191 00:23:13,142 --> 00:23:15,644 Chinese scammers are taking Korean classes. 192 00:23:15,769 --> 00:23:18,188 He sounded like a Seoul native. 193 00:23:19,773 --> 00:23:22,401 Why be so polite to the scammers? 194 00:23:23,152 --> 00:23:25,487 They know my number and address, 195 00:23:25,529 --> 00:23:27,573 who knows what they'll do. 196 00:23:29,033 --> 00:23:33,078 I checked it out, I feel bad for the kid. 197 00:23:34,038 --> 00:23:35,623 What did you tell her? 198 00:23:36,040 --> 00:23:37,499 I told her to settle. 199 00:23:37,750 --> 00:23:40,127 But she wants the case reopened. 200 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Come on, you know better. 201 00:23:43,797 --> 00:23:48,385 You know the police will never go back on a report. 202 00:23:48,636 --> 00:23:51,430 - I know that... - I feel it for the kid, 203 00:23:51,513 --> 00:23:56,101 but it's best not to get 204 00:23:59,021 --> 00:24:00,147 Keeping the door locked? 205 00:24:00,189 --> 00:24:03,567 Yes, of course, thanks to the murder. 206 00:24:03,609 --> 00:24:04,609 Hubby 207 00:24:05,861 --> 00:24:07,446 On my way now. 208 00:24:07,947 --> 00:24:09,323 Look at the time! 209 00:24:09,698 --> 00:24:11,018 I thought kindergarten ends at 3. 210 00:24:11,492 --> 00:24:14,161 I treated my friends to lunch because of the new house. 211 00:24:14,244 --> 00:24:15,663 Are you nuts? 212 00:24:15,704 --> 00:24:17,498 Why does lunch take so long? 213 00:24:18,457 --> 00:24:20,960 It was just today let it go. 214 00:24:21,085 --> 00:24:24,630 Isn't her kindergarten remote? 215 00:24:24,797 --> 00:24:25,815 Is she waiting by herself? 216 00:24:25,839 --> 00:24:28,384 Her teacher's watching her. 217 00:24:28,550 --> 00:24:31,261 What's with you?! 218 00:24:43,899 --> 00:24:44,942 Happy?! 219 00:24:50,572 --> 00:24:52,324 You heard a scream? 220 00:24:53,450 --> 00:24:55,661 Yes, it was really late. 221 00:24:55,744 --> 00:24:56,912 What time? 222 00:24:57,955 --> 00:24:59,039 2 AM or so. 223 00:24:59,748 --> 00:25:00,748 And then? 224 00:25:01,083 --> 00:25:04,378 I went to the living room to see where it came from. 225 00:25:04,670 --> 00:25:05,963 Did you see anything? 226 00:25:07,715 --> 00:25:09,299 I was about to... 227 00:25:09,383 --> 00:25:10,217 And then? 228 00:25:10,259 --> 00:25:11,635 The light went off. 229 00:25:12,428 --> 00:25:13,429 Who did? 230 00:25:15,097 --> 00:25:16,181 Who turned which light off? 231 00:25:16,557 --> 00:25:18,767 The living room light, my mom did. 232 00:25:18,809 --> 00:25:21,770 Sweetie! What're you doing? You got a class! 233 00:25:22,730 --> 00:25:25,524 Ma'am, we're the police. 234 00:25:25,607 --> 00:25:28,110 - It's about the murder case. - I don't know anything. 235 00:25:42,541 --> 00:25:44,084 2 AM... 236 00:25:45,335 --> 00:25:46,754 - Let's go. - Yes, sir. 237 00:25:57,056 --> 00:25:58,766 How are you, pal? 238 00:26:01,477 --> 00:26:02,561 I'm home. 239 00:26:03,479 --> 00:26:06,148 Mr. Han's back. 240 00:26:06,315 --> 00:26:08,734 - Anyway, so you understand? - Yes, of course. 241 00:26:08,817 --> 00:26:10,611 - Do me this favor. - Certainly. 242 00:26:10,819 --> 00:26:12,738 I have to go next door too. 243 00:26:13,864 --> 00:26:15,616 You two resemble each other. 244 00:26:16,325 --> 00:26:16,992 Bye. 245 00:26:17,076 --> 00:26:18,994 - Take care. - Bye. 246 00:26:20,704 --> 00:26:22,039 Good bye. 247 00:26:22,247 --> 00:26:23,415 Who was that? 248 00:26:24,792 --> 00:26:28,837 Head of homeowner association, she left us a form to sign. 249 00:26:29,963 --> 00:26:32,049 Why does she want your signature? 250 00:26:32,674 --> 00:26:33,884 Take a look. 251 00:26:34,676 --> 00:26:35,511 What is it? 252 00:26:35,511 --> 00:26:35,550 Police/Media Blockout Agreement 253 00:26:35,551 --> 00:26:36,428 Police/Media Blockout Agreement 254 00:26:36,429 --> 00:26:39,305 Police/Media Blockout Agreement 255 00:26:39,306 --> 00:26:41,866 'As a tenant of this apartment, I agree not to cooperate with...' 256 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 What's this? 257 00:26:48,315 --> 00:26:51,819 Since the dead girl wasn't a tenant here, 258 00:26:51,860 --> 00:26:54,279 they just want this case to go away quietly, 259 00:26:54,530 --> 00:26:55,989 they're not wrong about rumors 260 00:26:56,031 --> 00:26:59,242 damaging the neighborhood. 261 00:26:59,243 --> 00:27:00,828 Bunch of hypocrites! 262 00:27:00,911 --> 00:27:04,665 No one bat an eye when landslide prevention was the issue. 263 00:27:04,873 --> 00:27:06,583 I know, right? 264 00:27:06,708 --> 00:27:08,919 It's a disaster waiting to happen. 265 00:27:09,336 --> 00:27:12,798 Sir, please just sign it. 266 00:27:13,465 --> 00:27:14,716 You do it. 267 00:27:15,008 --> 00:27:17,177 The owner has to sign. 268 00:27:21,890 --> 00:27:24,852 Can't even report when a girl's dead? 269 00:27:25,102 --> 00:27:26,395 It's like abetting a murder. 270 00:27:26,520 --> 00:27:28,772 What if this brings down the house value? 271 00:27:28,897 --> 00:27:31,024 We barely bought a home 272 00:27:31,066 --> 00:27:32,359 and you want to bring it down? 273 00:27:32,568 --> 00:27:34,111 Shut up and sign it. 274 00:27:34,319 --> 00:27:37,447 All the murderers can come here to kill from now on. 275 00:27:37,948 --> 00:27:40,659 I married Captain Justice. 276 00:27:42,619 --> 00:27:45,164 If you saw the killer, would you report? 277 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 Of course I would. 278 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 Even if the killer saw your face? 279 00:27:55,090 --> 00:27:56,383 I'm hungry. 280 00:28:19,615 --> 00:28:22,075 Anonymous Report: Gwacheon Apt. Murder Case 281 00:28:24,077 --> 00:28:27,206 I witnessed the killing 282 00:28:28,749 --> 00:28:30,792 from my home 283 00:28:35,214 --> 00:28:37,216 as a tenant 284 00:28:39,468 --> 00:28:41,595 I witnessed the killing that night. 285 00:28:44,306 --> 00:28:47,059 Please understand that 286 00:28:48,310 --> 00:28:49,853 I cannot reveal my identity. 287 00:29:08,288 --> 00:29:10,624 Why did this bastard have to kill here? 288 00:29:41,363 --> 00:29:43,824 There are traces of a chase through the hill. 289 00:29:43,907 --> 00:29:44,992 And? 290 00:29:45,826 --> 00:29:47,494 According to a paper boy, 291 00:29:47,577 --> 00:29:50,080 he saw a man run down the hill at 2 AM. 292 00:29:50,455 --> 00:29:53,750 The time matches the scream heard by the middle schooler. 293 00:29:54,042 --> 00:29:56,962 Which means the time of death is 2 AM, 294 00:29:57,421 --> 00:30:00,173 but 911 call center received a call at 4 AM. 295 00:30:00,382 --> 00:30:01,633 From the victim's phone. 296 00:30:02,551 --> 00:30:03,593 A call? 297 00:30:04,386 --> 00:30:06,972 It ended without saying anything. 298 00:30:08,056 --> 00:30:09,766 Maybe it wasn't the victim. 299 00:30:09,891 --> 00:30:13,270 According to the autopsy report, 300 00:30:13,562 --> 00:30:15,605 the fatal hit happened at 4 301 00:30:15,689 --> 00:30:17,274 so she probably was the one. 302 00:30:17,941 --> 00:30:21,653 Then the victim was alive for 2 hours. 303 00:30:23,989 --> 00:30:26,908 What was the killer doing during those hours? 304 00:30:29,286 --> 00:30:32,205 He left then came back. 305 00:30:37,127 --> 00:30:39,379 No other reports? 306 00:30:39,546 --> 00:30:41,089 None, sir. 307 00:30:41,631 --> 00:30:43,300 A stroke of good luck. 308 00:30:43,925 --> 00:30:45,135 What is? 309 00:30:45,385 --> 00:30:47,845 If there was a report before the victim's death, 310 00:30:47,846 --> 00:30:49,514 the media would be all over us. 311 00:30:49,765 --> 00:30:51,350 How fortunate... 312 00:30:51,892 --> 00:30:54,060 She could've been saved 313 00:30:54,061 --> 00:30:56,063 had someone reported then. 314 00:30:56,104 --> 00:30:58,023 Thank god no one called. 315 00:30:58,148 --> 00:31:00,359 How could you say that in front of the rookie? 316 00:31:01,109 --> 00:31:02,360 Come with me! 317 00:31:02,361 --> 00:31:03,612 Yes, sir. 318 00:31:04,946 --> 00:31:07,448 Why you...! 319 00:31:07,449 --> 00:31:09,409 Why are you always so on edge? 320 00:31:10,577 --> 00:31:13,496 It has been found that the victim of the Gwacheon apartment murder 321 00:31:13,497 --> 00:31:16,124 was alive for 2 hours, 322 00:31:16,166 --> 00:31:18,709 causing a great shock to all. 323 00:31:18,710 --> 00:31:20,712 My gosh, then the killer left 324 00:31:20,754 --> 00:31:23,173 and came back to kill her? 325 00:31:23,590 --> 00:31:26,051 What a psycho! 326 00:31:28,970 --> 00:31:30,347 Are you okay? 327 00:31:31,640 --> 00:31:32,808 What? Why? 328 00:31:34,184 --> 00:31:36,103 You're worried too? 329 00:31:36,311 --> 00:31:38,605 But the apartment wasn't named? 330 00:31:39,815 --> 00:31:42,943 ...he came back to deal a killing blow. 331 00:31:45,821 --> 00:31:46,821 Hello? 332 00:31:47,364 --> 00:31:48,573 Hello? 333 00:31:49,574 --> 00:31:50,574 Who is it? 334 00:31:51,243 --> 00:31:52,577 It hung up. 335 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Hello? 336 00:31:59,584 --> 00:32:02,295 Hello? Hello? 337 00:32:03,463 --> 00:32:05,549 Why doesn't he say anything? 338 00:32:05,632 --> 00:32:06,632 Give it. 339 00:32:08,677 --> 00:32:09,928 Hello? 340 00:32:11,179 --> 00:32:12,305 Hel... 341 00:32:13,723 --> 00:32:15,684 Our apartment's on again. 342 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Did we get calls like this before? 343 00:32:20,564 --> 00:32:22,858 No, probably a wrong number. 344 00:32:24,401 --> 00:32:26,903 It's on again, what do we do? 345 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Bbibbi... 346 00:32:34,744 --> 00:32:35,829 Where's Bbibbi? 347 00:32:37,164 --> 00:32:39,583 Bbibbi? In the room? 348 00:32:43,753 --> 00:32:46,047 - Bbibbi? - Bbibbi! 349 00:32:47,674 --> 00:32:48,674 Where are you? 350 00:32:48,717 --> 00:32:50,218 Bbibbi! 351 00:32:52,554 --> 00:32:53,847 Bbibbi! 352 00:33:00,937 --> 00:33:02,189 Bbibbi? 353 00:33:08,904 --> 00:33:10,071 Bbibbi! 354 00:33:24,920 --> 00:33:28,590 I met most of the tenants, but no one saw anything. 355 00:33:29,508 --> 00:33:30,592 No surprise. 356 00:33:31,510 --> 00:33:32,385 What is it? 357 00:33:32,427 --> 00:33:33,594 Police/Media Blockout Agreement 358 00:33:33,595 --> 00:33:35,179 Police/Media Blockout Agreement 359 00:33:35,180 --> 00:33:35,514 I don't believe these people. 360 00:33:36,181 --> 00:33:37,557 It's safe to assume that... 361 00:33:39,434 --> 00:33:41,394 the tenants here will 362 00:33:41,436 --> 00:33:44,022 never cooperate. 363 00:33:44,439 --> 00:33:46,733 - Where are we going? - 4th floor. 364 00:33:47,108 --> 00:33:48,235 What for? 365 00:33:48,860 --> 00:33:51,071 3 people weren't asleep at the time. 366 00:33:51,196 --> 00:33:52,614 How do you know? 367 00:33:53,865 --> 00:33:54,991 Security cam. 368 00:34:09,297 --> 00:34:10,882 Mrs. Choi Seo-yeon? 369 00:34:15,303 --> 00:34:17,138 Mrs. Choi Seo-yeon? 370 00:34:21,476 --> 00:34:23,353 Anyone home? 371 00:34:29,401 --> 00:34:31,111 Is this Mr. Han Sang-hoon's home? 372 00:34:33,655 --> 00:34:36,825 Do you remember when he came home? 373 00:34:37,200 --> 00:34:40,620 No, I went to bed early. 374 00:34:41,121 --> 00:34:43,415 What time did you go to sleep? 375 00:34:44,833 --> 00:34:46,585 About midnight... 376 00:34:47,085 --> 00:34:49,546 I woke up and saw him here. 377 00:34:49,879 --> 00:34:50,879 Ma'am. 378 00:34:52,007 --> 00:34:53,800 May I borrow a pen? 379 00:34:54,342 --> 00:34:56,595 - I forgot mine. - Sure. 380 00:34:59,139 --> 00:35:01,308 Police/Media Blockout Agreement 381 00:35:05,353 --> 00:35:07,814 So around what time did he arrive? 382 00:35:10,400 --> 00:35:13,570 Around 2, but I'm not sure. 383 00:35:14,195 --> 00:35:16,323 Around 2? 2 AM? 384 00:35:16,573 --> 00:35:17,573 Yes. 385 00:35:18,617 --> 00:35:20,201 Do you remember what he did 386 00:35:20,660 --> 00:35:23,121 when he came home? 387 00:35:26,750 --> 00:35:29,836 I can't seem to remember, I was quite out of it. 388 00:35:30,128 --> 00:35:33,632 I went to get some water, 389 00:35:35,175 --> 00:35:37,844 and he was drinking beer, turned the lights off. 390 00:35:38,136 --> 00:35:41,931 Lights? Who turned it off? 391 00:35:43,725 --> 00:35:46,603 He's not himself when he's drunk. 392 00:35:58,531 --> 00:36:00,033 What were you doing? 393 00:36:02,118 --> 00:36:03,958 Checking to see if a face is visible from here. 394 00:36:05,455 --> 00:36:08,833 Are you implying that my husband saw the killer? 395 00:36:09,125 --> 00:36:12,796 No, just in case he saw anything. 396 00:36:13,713 --> 00:36:18,051 If you remember anything else, 397 00:36:18,927 --> 00:36:20,804 - please call me. - Sure. 398 00:36:21,012 --> 00:36:23,139 - Thank you. - The pen... 399 00:36:23,932 --> 00:36:25,058 Oh right. 400 00:36:26,434 --> 00:36:27,434 Sorry about that. 401 00:36:29,437 --> 00:36:30,480 Your daughter? 402 00:36:30,605 --> 00:36:32,440 You're adorable, bye. 403 00:36:32,774 --> 00:36:34,984 Please find Bbibbi. 404 00:36:35,610 --> 00:36:36,610 What? 405 00:36:38,279 --> 00:36:39,698 She wants me to find something. 406 00:36:39,823 --> 00:36:42,742 Our pet dog disappeared. 407 00:36:44,911 --> 00:36:45,911 Show me. 408 00:36:46,996 --> 00:36:49,624 Since you roam here a lot, 409 00:36:49,999 --> 00:36:52,085 if you see her, call us. 410 00:36:52,252 --> 00:36:54,212 Please Find Our Dog 411 00:36:55,547 --> 00:36:56,631 I certainly will. 412 00:36:57,048 --> 00:36:58,258 Okay. 413 00:36:58,425 --> 00:36:59,676 Thank you again. 414 00:37:05,306 --> 00:37:07,466 If you've seen our dog, please call the number below... 415 00:37:19,988 --> 00:37:21,197 Honey? 416 00:37:21,656 --> 00:37:23,575 Did you make the Bbibbi flyer? 417 00:37:23,783 --> 00:37:24,826 Did you get a call? 418 00:37:24,909 --> 00:37:27,370 You can't put our name and number so recklessly! 419 00:37:27,454 --> 00:37:29,414 How can anyone contact us without them? 420 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 Okay, let's talk back home. 421 00:38:24,469 --> 00:38:25,512 My apologies. 422 00:38:26,221 --> 00:38:28,014 I didn't mean to startle you. 423 00:38:28,223 --> 00:38:30,391 You're quite jumpy though. 424 00:38:33,895 --> 00:38:35,188 Did you find your dog? 425 00:38:38,066 --> 00:38:39,066 I'm a cop. 426 00:38:40,944 --> 00:38:42,104 Aren't you Mr. Han Sang-hoon? 427 00:38:44,906 --> 00:38:45,906 Yes. 428 00:38:47,534 --> 00:38:52,038 You know about the murder case, right? 429 00:38:52,455 --> 00:38:54,749 I heard you came home at 2 AM that night. 430 00:38:55,708 --> 00:38:57,627 Did you see anything? 431 00:39:01,214 --> 00:39:02,715 I was quite drunk, 432 00:39:04,217 --> 00:39:06,219 I didn't see much. 433 00:39:10,765 --> 00:39:14,102 You suddenly turned off the light when your wife came out. 434 00:39:15,603 --> 00:39:17,397 Why did she say that... 435 00:39:19,107 --> 00:39:20,441 That never happened. 436 00:39:22,151 --> 00:39:24,571 Your wife mentioned it, so I wanted to check. 437 00:39:27,115 --> 00:39:28,908 Could you look at some photos? 438 00:39:29,242 --> 00:39:32,203 At every crime scene, it's mandatory for us 439 00:39:32,704 --> 00:39:34,163 to take photos of everyone. 440 00:39:41,045 --> 00:39:42,045 Do you know 441 00:39:42,881 --> 00:39:45,758 that some of these psychos come back out of curiosity? 442 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 It's understandable. 443 00:39:53,141 --> 00:39:56,728 It's natural for tenants to come out for the show. 444 00:39:57,103 --> 00:40:00,023 We excluded the tenants and the media, 445 00:40:02,317 --> 00:40:03,693 and were left with this man. 446 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 Have you seen him? 447 00:40:18,374 --> 00:40:19,375 I'm sorry. 448 00:40:20,543 --> 00:40:21,753 What is it? I'm busy! 449 00:40:22,211 --> 00:40:23,838 We found the guy in the photo! 450 00:40:23,880 --> 00:40:24,923 What? 451 00:40:25,131 --> 00:40:26,811 From the photos in front of the apartment. 452 00:40:27,175 --> 00:40:28,217 Excuse me. 453 00:40:29,344 --> 00:40:30,386 Where are you now? 454 00:40:40,063 --> 00:40:41,940 Park Sang-tae, 32 years old, 455 00:40:42,023 --> 00:40:44,442 the victim reported him for stalking her once. 456 00:40:44,859 --> 00:40:46,420 Where was he on the night of the murder? 457 00:40:46,444 --> 00:40:49,322 He was with her 2 hours prior to her death. 458 00:40:49,697 --> 00:40:51,699 Okay, I'm on my way, I'll see you there. 459 00:40:52,408 --> 00:40:53,576 Yes, sir. 460 00:41:20,103 --> 00:41:21,479 "B3! Block him there!" 461 00:41:21,562 --> 00:41:22,562 "We're all downstairs!" 462 00:41:22,563 --> 00:41:24,649 What?! You should've split! 463 00:41:28,319 --> 00:41:29,278 What happened? 464 00:41:29,279 --> 00:41:31,071 Anyone upstairs? 465 00:41:31,072 --> 00:41:32,448 Yes, sir! 466 00:41:57,056 --> 00:41:58,056 I got him... 467 00:42:01,561 --> 00:42:03,896 I got you, bastard! 468 00:42:09,444 --> 00:42:10,444 Stop! 469 00:42:14,657 --> 00:42:15,950 You son of a bitch! 470 00:42:22,498 --> 00:42:23,833 Park Sang-tae! 471 00:42:25,043 --> 00:42:27,086 - Park Sang-tae! - Stop! 472 00:42:29,255 --> 00:42:30,964 You two, go around! 473 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 And get the key! 474 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Check the doors. 475 00:42:47,732 --> 00:42:48,941 Dammit! 476 00:43:07,627 --> 00:43:09,545 Yoon Hee-won 477 00:43:21,349 --> 00:43:22,475 Hello? 478 00:43:23,810 --> 00:43:26,771 This is Hee-won's phone. 479 00:43:28,189 --> 00:43:29,357 Hello? 480 00:43:30,775 --> 00:43:33,444 Who are you? Hello? 481 00:43:34,612 --> 00:43:36,239 Hello?! 482 00:43:49,627 --> 00:43:53,256 So-called 'Gwacheon Apartment Killer' 483 00:43:53,339 --> 00:43:56,216 whose daring killing shocked us all, 484 00:43:56,217 --> 00:44:00,221 committed suicide while being chased by the police 485 00:44:00,346 --> 00:44:02,515 this afternoon by taking cyanide. 486 00:44:02,765 --> 00:44:06,894 When the victim broke off the relationship with the suspect, 487 00:44:07,061 --> 00:44:09,397 he committed murder... 488 00:44:09,564 --> 00:44:11,983 Murdered in front of hundreds of homes 489 00:44:16,904 --> 00:44:18,281 What's all this? 490 00:44:21,742 --> 00:44:22,952 Whoa... 491 00:44:27,248 --> 00:44:28,332 Was it the chief? 492 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 What is? 493 00:44:30,209 --> 00:44:32,545 The media got the story only a few hours afterwards, 494 00:44:32,628 --> 00:44:34,672 with all the juicy details. 495 00:44:34,839 --> 00:44:37,633 National exposure is not a bad thing. 496 00:44:37,758 --> 00:44:42,346 The chief got to close a big case at the tail end of his career. 497 00:44:42,930 --> 00:44:45,183 It ain't too bad for us too. 498 00:44:45,808 --> 00:44:47,018 Indeed. 499 00:44:47,310 --> 00:44:48,728 But the case's not solved. 500 00:44:49,312 --> 00:44:50,771 It did, though. 501 00:44:52,356 --> 00:44:55,526 A vicious killer who killed in an open space 502 00:44:56,194 --> 00:44:57,612 has this kind of sentiments? 503 00:44:57,945 --> 00:45:00,281 It's pretty obvious this guy's a psycho. 504 00:45:00,323 --> 00:45:01,323 Look at it. 505 00:45:02,533 --> 00:45:05,661 How likely is it to find the murder weapon at the killer's home? 506 00:45:06,954 --> 00:45:09,290 - Is that really important? - What percent?! 507 00:45:09,498 --> 00:45:12,501 - May be... - Murder weapon found! 508 00:45:14,795 --> 00:45:16,505 5%, asshole. 509 00:45:25,139 --> 00:45:28,476 Murdered in front of hundreds of homes 510 00:45:57,797 --> 00:45:59,340 It's not him... 511 00:46:17,191 --> 00:46:18,317 Who is it? 512 00:46:18,526 --> 00:46:20,361 I'm from #405. 513 00:46:21,529 --> 00:46:22,529 Pardon? 514 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 A few nights ago 515 00:46:26,784 --> 00:46:30,621 Right! One moment please. 516 00:46:38,504 --> 00:46:41,340 Afternoon, what brings you here? 517 00:46:41,465 --> 00:46:43,259 I wanted to ask you something. 518 00:46:43,509 --> 00:46:45,094 I see... 519 00:46:45,511 --> 00:46:47,096 Please come inside. 520 00:46:52,226 --> 00:46:53,644 This isn't him. 521 00:47:00,484 --> 00:47:01,902 What do you mean? 522 00:47:03,571 --> 00:47:05,031 You saw him, right? 523 00:47:06,240 --> 00:47:10,745 That's why you looked up 524 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 I don't know what you mean... 525 00:47:13,539 --> 00:47:15,333 I don't understand 526 00:47:15,374 --> 00:47:17,084 what happened that night... 527 00:47:17,168 --> 00:47:18,627 Do you get calls? 528 00:47:20,338 --> 00:47:23,090 Hangs up when you answer. 529 00:47:26,177 --> 00:47:27,385 - Look at it again. - What's with you? 530 00:47:27,386 --> 00:47:29,095 - It's not him, you know that. 531 00:47:29,096 --> 00:47:31,223 Please let go of me! 532 00:47:31,432 --> 00:47:32,641 I saw him. 533 00:47:32,933 --> 00:47:35,519 He's still around this neighborhood. 534 00:47:35,603 --> 00:47:36,645 You know that! 535 00:47:36,729 --> 00:47:38,521 How should I know? 536 00:47:38,522 --> 00:47:39,522 Come with me! 537 00:47:39,690 --> 00:47:40,608 Where? 538 00:47:40,609 --> 00:47:42,193 To the police! 539 00:47:42,777 --> 00:47:46,197 I'm too scared to go alone, please come with me! 540 00:47:46,280 --> 00:47:47,740 You saw him too! 541 00:47:47,782 --> 00:47:49,617 I didn't see anything! Let go of me! 542 00:47:49,700 --> 00:47:51,577 I'm gonna call the security! 543 00:47:51,660 --> 00:47:53,954 - Please! - Let go! Now! 544 00:47:54,038 --> 00:47:55,206 - Please! - Let go! 545 00:47:55,623 --> 00:47:56,665 - Sir! - Let me go! 546 00:47:56,749 --> 00:47:59,001 Don't touch me! Let go! 547 00:48:02,546 --> 00:48:04,423 Please leave. 548 00:48:04,590 --> 00:48:05,800 Good bye! 549 00:49:46,150 --> 00:49:48,110 Darling 550 00:49:50,488 --> 00:49:52,448 Darling 551 00:50:52,550 --> 00:50:54,635 Darling 552 00:51:22,580 --> 00:51:23,622 Sir! 553 00:51:23,706 --> 00:51:24,707 Help! 554 00:51:24,873 --> 00:51:25,873 Sir! 555 00:51:34,758 --> 00:51:35,843 Goddammit! 556 00:51:40,306 --> 00:51:41,890 Daddy! 557 00:51:42,016 --> 00:51:43,934 Honey, what are you doing there? 558 00:51:48,314 --> 00:51:50,524 What are you doing? 559 00:51:59,617 --> 00:52:02,828 - Daddy? - What's with your dad? 560 00:52:18,135 --> 00:52:19,928 - Come here! - What's wrong? 561 00:52:20,012 --> 00:52:20,804 Hey, stop it! 562 00:52:20,888 --> 00:52:22,264 - Come here! - Why? 563 00:52:22,556 --> 00:52:23,932 Move your butt! 564 00:52:24,058 --> 00:52:25,559 Daddy, it hurts! 565 00:52:25,601 --> 00:52:27,936 What's with you? 566 00:52:28,395 --> 00:52:29,772 Seriously! 567 00:52:30,230 --> 00:52:32,941 Mr. Han, going somewhere with your family? 568 00:52:33,108 --> 00:52:35,736 Ah, yes, yes. 569 00:52:58,342 --> 00:52:59,718 Heard that we got the killer? 570 00:53:00,260 --> 00:53:01,261 Eun-ji. 571 00:53:02,554 --> 00:53:04,556 I'll let you two chat, we'll go inside. 572 00:53:04,598 --> 00:53:06,684 No! Don't go! 573 00:53:07,059 --> 00:53:07,893 Should I come back later? 574 00:53:07,935 --> 00:53:09,936 No, no, please 575 00:53:09,937 --> 00:53:11,230 don't go! 576 00:53:14,274 --> 00:53:15,734 Remember him? 577 00:53:16,527 --> 00:53:17,778 Was it him? 578 00:53:20,906 --> 00:53:22,533 What does he mean? 579 00:53:23,158 --> 00:53:25,452 It's not him, right? 580 00:53:35,337 --> 00:53:36,964 Shake if you can't talk. 581 00:53:41,593 --> 00:53:43,220 Or just eyes. 582 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 I don't know. 583 00:53:48,308 --> 00:53:49,476 Mr. Han... 584 00:53:50,644 --> 00:53:52,646 How many times must I say? 585 00:53:53,147 --> 00:53:55,816 I really don't know! I didn't see anything! 586 00:53:55,983 --> 00:53:57,818 You got the killer! 587 00:53:58,026 --> 00:54:01,697 Then why are you harassing me?! Why! 588 00:54:06,785 --> 00:54:08,579 Eun-ji, baby, it's okay. 589 00:54:08,787 --> 00:54:10,873 Why are you shouting? 590 00:54:11,081 --> 00:54:13,959 Detective, he doesn't know anything! 591 00:54:18,422 --> 00:54:19,840 My apologies. 592 00:54:20,924 --> 00:54:23,051 Eun-ji, it's fine. 593 00:54:23,135 --> 00:54:25,804 Don't cry. 594 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 Eun-ji. 595 00:54:33,187 --> 00:54:37,107 I'm sorry, baby, daddy's sorry. 596 00:54:37,357 --> 00:54:39,193 Let's talk later. 597 00:54:41,695 --> 00:54:43,322 Bbibbi? 598 00:54:44,239 --> 00:54:45,991 Bbibbi! It's Bbibbi! 599 00:54:46,074 --> 00:54:47,576 Bbibbi! 600 00:54:48,952 --> 00:54:50,287 Bbibbi! 601 00:54:51,705 --> 00:54:56,335 Where the heck were you? 602 00:54:56,668 --> 00:55:01,423 Bbibbi, where did you go? 603 00:55:09,389 --> 00:55:14,560 For having 2 prior charges for stalking the victim, 604 00:55:14,561 --> 00:55:20,609 and that he was with the victim 4 hours before the killing, 605 00:55:20,776 --> 00:55:22,986 he became the prime suspect, 606 00:55:23,445 --> 00:55:26,824 and on the 19th, I mean 12th, 1900 hours, 607 00:55:26,907 --> 00:55:30,369 - we arrived at the suspect's home, - Shouldn't you be working? 608 00:55:30,828 --> 00:55:34,581 But the suspect attempted to flee by crashing... 609 00:55:37,042 --> 00:55:39,670 Look at you, you're so pretty. 610 00:55:47,719 --> 00:55:49,178 - Eun-ji? - Yes? 611 00:55:49,179 --> 00:55:51,055 - All packed? - Yes. 612 00:55:51,056 --> 00:55:52,641 Good girl. 613 00:56:04,027 --> 00:56:06,196 Missing Person 614 00:56:30,053 --> 00:56:32,306 Don't you live on the 6th floor? 615 00:56:33,265 --> 00:56:34,391 Yes, I do. 616 00:56:35,309 --> 00:56:36,518 She's my wife. 617 00:56:37,144 --> 00:56:39,938 If you see her, please give me a call. 618 00:56:43,901 --> 00:56:44,901 Sure. 619 00:57:02,878 --> 00:57:04,630 Did you find anything? 620 00:57:04,671 --> 00:57:07,424 A sedan was reported missing at 1 AM. 621 00:57:07,466 --> 00:57:08,133 What kind? 622 00:57:08,134 --> 00:57:09,675 Black Grandeur, plate number 2110. 623 00:57:09,676 --> 00:57:12,137 Okay, thank you! 624 00:57:31,281 --> 00:57:33,283 What are you doing with my laptop? 625 00:57:34,534 --> 00:57:35,534 Hold on. 626 00:57:35,619 --> 00:57:37,496 What's the matter with you? 627 00:57:38,038 --> 00:57:39,790 Why didn't you show me this? 628 00:57:40,582 --> 00:57:43,335 What's the point of working on a closed case? 629 00:57:47,798 --> 00:57:49,132 You know who she is, 630 00:57:50,801 --> 00:57:52,094 What about her? 631 00:57:52,552 --> 00:57:54,596 Someone who likely saw the killer. 632 00:57:54,888 --> 00:57:56,390 She went missing 3 days ago. 633 00:57:58,433 --> 00:58:02,270 Since when did the homicide team take on missing persons' cases? 634 00:58:08,068 --> 00:58:11,571 A stolen black Grandeur passed this intersection 635 00:58:11,613 --> 00:58:12,948 between 11 and 1 AM, right? 636 00:58:20,038 --> 00:58:21,832 You think the brass will get the axe 637 00:58:21,915 --> 00:58:23,959 if mistakes during investigation are exposed? 638 00:58:24,710 --> 00:58:25,812 Fuck that, the rookies will get all the blame! 639 00:58:25,836 --> 00:58:29,297 Stand up, asshole! 640 00:58:34,594 --> 00:58:36,054 I understand what you're saying, 641 00:58:39,599 --> 00:58:42,811 but you can't put any more of these up. 642 00:58:43,103 --> 00:58:45,731 Someone keeps tearing them down. 643 00:58:46,523 --> 00:58:49,067 If you want to post them up, you gotta get permit. 644 00:58:49,317 --> 00:58:52,863 The permit? 645 00:58:52,946 --> 00:58:54,226 Where am I supposed to get that? 646 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 You're being too selfish. 647 00:58:56,950 --> 00:58:59,161 With everything that's happened here, 648 00:58:59,244 --> 00:59:01,472 what'll people say about this neighborhood when they see this? 649 00:59:01,496 --> 00:59:05,167 Why'd they say anything? 650 00:59:05,250 --> 00:59:07,250 Why'd anyone bad mouth a man looking for his wife?! 651 00:59:07,461 --> 00:59:10,797 I shouldn't say this in front of everyone, 652 00:59:11,089 --> 00:59:13,759 but you're ruining this area's reputation 653 00:59:13,967 --> 00:59:16,428 because she ran out on you! 654 00:59:16,470 --> 00:59:19,681 Reputation? 655 00:59:20,098 --> 00:59:21,451 Reporting it to the police should be enough. 656 00:59:21,475 --> 00:59:24,685 We all feel for you, but... 657 00:59:24,686 --> 00:59:26,622 What are you waiting for? Take the flyers from him! 658 00:59:26,646 --> 00:59:30,984 Right. 659 00:59:31,526 --> 00:59:33,695 Return them when he gets the permit. 660 00:59:34,404 --> 00:59:36,698 Don't just stand there, are you deaf? 661 00:59:36,948 --> 00:59:38,283 I hear you. 662 00:59:38,992 --> 00:59:42,871 I'm sorry about this, but the tenants... 663 00:59:43,371 --> 00:59:45,082 Where am I supposed to get the permit? 664 00:59:45,165 --> 00:59:47,167 - Don't ask me that. - Wait a minute? 665 00:59:47,250 --> 00:59:48,502 What's wrong with you all?! 666 00:59:48,585 --> 00:59:50,295 - Give them to me. - Hold on a sec. 667 00:59:50,378 --> 00:59:52,714 - Give me! - Stop it! 668 01:00:14,861 --> 01:00:16,446 Thank you. 669 01:00:23,286 --> 01:00:24,955 What's the matter with you? 670 01:00:25,247 --> 01:00:27,249 You may be too new to understand... 671 01:00:28,041 --> 01:00:31,545 I noticed that the man who collects papers 672 01:00:31,878 --> 01:00:34,131 only took down his flyers. 673 01:00:34,381 --> 01:00:35,382 Who? 674 01:00:35,549 --> 01:00:38,552 You don't know? His name is Pil-gu. 675 01:00:40,554 --> 01:00:41,972 Don't know what you mean. 676 01:00:43,431 --> 01:00:45,100 He's right there! 677 01:00:46,351 --> 01:00:47,936 That's Jo Pil-gu. 678 01:00:50,230 --> 01:00:52,606 You bought him cola and 679 01:00:52,607 --> 01:00:55,318 told him to get the flyers. 680 01:00:55,402 --> 01:00:56,528 Am I wrong? 681 01:00:56,903 --> 01:00:59,030 What are you talking about! 682 01:00:59,114 --> 01:01:03,285 Would you be okay with your husband doing nothing 683 01:01:03,368 --> 01:01:06,621 to keep the house value high 684 01:01:07,205 --> 01:01:08,790 when you go missing? 685 01:01:09,749 --> 01:01:11,418 I wouldn't. 686 01:01:13,170 --> 01:01:14,629 Honey, let's go. 687 01:01:16,089 --> 01:01:17,799 What should we have for dinner? 688 01:01:18,175 --> 01:01:19,885 How's bean paste soup? 689 01:01:36,151 --> 01:01:37,277 Isn't this weird? 690 01:01:37,444 --> 01:01:38,987 What is, sir? 691 01:01:39,279 --> 01:01:42,532 He cleaned the car before torching it. 692 01:01:43,867 --> 01:01:46,703 If you think it's weird too, then say so. 693 01:01:46,786 --> 01:01:47,871 Don't be all pissy. 694 01:01:48,955 --> 01:01:51,208 Sir, I found the GPS. 695 01:01:55,795 --> 01:01:57,714 Just gotta get the flash drive. 696 01:01:58,632 --> 01:01:59,758 Okay! 697 01:02:02,594 --> 01:02:03,803 Can it be recovered? 698 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 We'll have to try. 699 01:02:08,516 --> 01:02:10,477 Other than next stop, how many more left? 700 01:02:10,936 --> 01:02:12,979 This is the closest location, there's a church, 701 01:02:13,021 --> 01:02:16,149 subway station and a residential area... 702 01:02:16,233 --> 01:02:18,818 What? Residential area? 703 01:02:18,860 --> 01:02:19,860 Yes. 704 01:02:21,071 --> 01:02:22,614 Is that so? 705 01:02:32,332 --> 01:02:35,293 - Address? - 12-1, right here. 706 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 12-1... 707 01:02:42,634 --> 01:02:44,052 Look. 708 01:03:02,362 --> 01:03:03,822 It looks vacant. 709 01:03:09,661 --> 01:03:11,913 Sir, look. 710 01:03:12,789 --> 01:03:13,873 Don't! 711 01:03:14,582 --> 01:03:15,582 Leave it. 712 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 Pardon? 713 01:03:17,544 --> 01:03:19,254 It looks deliberate. 714 01:03:22,382 --> 01:03:24,801 - Look up the owner. - Okay. 715 01:03:33,768 --> 01:03:34,936 He's here. 716 01:03:36,396 --> 01:03:37,522 Look. 717 01:03:59,461 --> 01:04:01,212 It's him. 718 01:04:02,213 --> 01:04:03,213 Sir? 719 01:04:03,381 --> 01:04:05,592 Look how he entered the house. 720 01:04:08,595 --> 01:04:09,595 Grab him? 721 01:04:09,888 --> 01:04:12,098 No, this is all circumstantial. 722 01:04:13,558 --> 01:04:15,642 It's not enough to lock him up. 723 01:04:15,643 --> 01:04:19,856 A witness at this point would be perfect. 724 01:04:49,594 --> 01:04:50,678 Is this him? 725 01:04:52,806 --> 01:04:53,973 We found the real killer. 726 01:04:54,641 --> 01:04:56,684 But no witness to testify. 727 01:05:02,649 --> 01:05:06,027 Those who could've seen the killer, 728 01:05:06,694 --> 01:05:09,072 were you and Mrs. Choi Seo-yeon who lives on the 4th floor, 729 01:05:09,114 --> 01:05:10,740 but she went missing. 730 01:05:13,284 --> 01:05:14,994 And there's another. 731 01:05:19,416 --> 01:05:20,750 Jo Pil-gu. 732 01:05:38,184 --> 01:05:39,185 Sir, 733 01:05:39,310 --> 01:05:41,813 you know that kid who took the mail? 734 01:05:42,105 --> 01:05:42,981 - Cola? - Yes. 735 01:05:43,022 --> 01:05:44,774 Do you know where he is now? 736 01:05:45,442 --> 01:05:48,695 He was dragging his cart 737 01:05:48,736 --> 01:05:50,196 so probably at the junk shop. 738 01:05:57,245 --> 01:05:58,245 Here. 739 01:05:58,997 --> 01:06:01,541 Thank you, thank you. 740 01:06:02,000 --> 01:06:04,294 It's a hot day, drink this too. 741 01:06:08,173 --> 01:06:08,965 What's wrong? 742 01:06:09,174 --> 01:06:10,300 Don't like coke? 743 01:06:11,468 --> 01:06:13,178 Granny likes this more. 744 01:06:14,053 --> 01:06:16,598 Wow, you're a good kid. 745 01:06:17,765 --> 01:06:18,765 Here. 746 01:06:24,814 --> 01:06:26,315 No, it's okay! 747 01:06:26,316 --> 01:06:28,568 I'm giving them to you because you're a good kid. 748 01:06:29,152 --> 01:06:30,695 - All? - Yeah. 749 01:06:34,115 --> 01:06:35,492 Buddy! 750 01:07:11,611 --> 01:07:14,614 - Cola! - I live in #403! #403! 751 01:07:14,656 --> 01:07:16,699 I know, I know, I know! 752 01:07:16,741 --> 01:07:18,701 Don't you recognize me? 753 01:07:18,743 --> 01:07:21,454 We met the other day, I live in #606! 754 01:07:22,205 --> 01:07:23,790 # 606, I live in #403. 755 01:07:23,831 --> 01:07:26,793 Right, right, take this, give them to your granny. 756 01:07:27,043 --> 01:07:28,002 Granny's waiting. 757 01:07:28,044 --> 01:07:30,421 I wasn't trying to take them, they're all yours. 758 01:07:30,463 --> 01:07:33,383 I got something to ask you. 759 01:07:35,134 --> 01:07:39,305 Did any cops come see you recently? 760 01:07:39,931 --> 01:07:42,183 - No cops. - I see. 761 01:07:45,311 --> 01:07:47,105 They'll come soon, 762 01:07:47,146 --> 01:07:51,818 and show you a picture and ask if he's the killer. 763 01:07:52,068 --> 01:07:53,068 Okay. 764 01:07:53,861 --> 01:07:55,738 Just say you don't know him. 765 01:07:56,364 --> 01:07:59,909 Or the killer will come after you. 766 01:08:01,035 --> 01:08:04,289 No, that's no good. 767 01:08:04,330 --> 01:08:05,873 That's why! 768 01:08:07,292 --> 01:08:08,710 You saw him, right? 769 01:08:09,335 --> 01:08:10,461 Who? 770 01:08:10,878 --> 01:08:16,467 The one who killed the girl with a hammer. 771 01:08:16,509 --> 01:08:19,095 The guy with the hat. 772 01:08:21,139 --> 01:08:22,139 Hammer, hat. 773 01:08:22,223 --> 01:08:23,391 Right, hat. 774 01:08:28,146 --> 01:08:29,522 Did you see him too? 775 01:08:30,773 --> 01:08:34,527 Yes, I saw him. 776 01:08:35,945 --> 01:08:37,030 Did you? 777 01:08:38,323 --> 01:08:40,325 Yes, I saw him. 778 01:08:40,533 --> 01:08:45,913 I knew it, goddammit, why did you have to see him? 779 01:08:46,664 --> 01:08:49,042 - The hat is here. - What? 780 01:08:50,335 --> 01:08:51,836 The man with the hat. 781 01:08:54,839 --> 01:08:56,507 He's here. 782 01:09:05,725 --> 01:09:06,725 Son of a bitch! 783 01:09:06,768 --> 01:09:07,768 Dammit! 784 01:09:10,063 --> 01:09:12,774 Det. Jo, stop it! Let him go! 785 01:09:17,570 --> 01:09:19,822 Mr. Han, let him go, he's a cop. 786 01:09:20,156 --> 01:09:21,449 A cop! 787 01:09:34,045 --> 01:09:35,713 Mr. Han, why are you here? 788 01:09:39,217 --> 01:09:40,468 It's him, right? 789 01:09:41,219 --> 01:09:42,595 I put my man on him, 790 01:09:43,054 --> 01:09:45,556 and with your testimony, we can arrest him right away. 791 01:09:46,808 --> 01:09:47,934 I don't know. 792 01:09:48,893 --> 01:09:50,853 I don't fucking know! 793 01:09:59,946 --> 01:10:02,573 A woman was brutally murdered in front of everyone, 794 01:10:02,615 --> 01:10:03,741 and you saw it. 795 01:10:04,200 --> 01:10:05,827 Since you chose to stay silent, 796 01:10:05,868 --> 01:10:07,370 he's still walking the streets! 797 01:10:07,662 --> 01:10:10,081 Then another woman went missing! 798 01:10:10,707 --> 01:10:12,125 Why is that my fault? 799 01:10:12,959 --> 01:10:14,585 With him out in the wild 800 01:10:14,627 --> 01:10:17,004 can you protect my family? 801 01:10:17,463 --> 01:10:20,591 How can I trust you when you got the wrong guy?! 802 01:10:20,633 --> 01:10:22,677 That's why he has to be arrested now! 803 01:10:22,719 --> 01:10:24,220 Fuck that! 804 01:10:25,513 --> 01:10:27,765 Your fellow tenant Mrs. Choi, 805 01:10:30,143 --> 01:10:31,644 she could still be alive. 806 01:10:32,145 --> 01:10:33,312 Right? 807 01:10:35,857 --> 01:10:38,067 You just have to decide. 808 01:10:41,070 --> 01:10:42,488 Mr. Han. 809 01:10:52,373 --> 01:10:54,041 Det. Jang! Det. Jang! 810 01:10:54,542 --> 01:10:56,294 We lost track of the suspect. 811 01:10:56,502 --> 01:10:57,502 What? 812 01:11:00,006 --> 01:11:01,257 Where did Jo Pil-gu go? 813 01:11:01,591 --> 01:11:02,633 Cola! 814 01:11:05,136 --> 01:11:06,344 Dammit! 815 01:11:06,345 --> 01:11:08,681 Cola! Cola! 816 01:11:09,182 --> 01:11:10,349 Cola! 817 01:11:17,231 --> 01:11:18,357 Cola! 818 01:11:18,399 --> 01:11:20,193 Jo Pil-gu! 819 01:11:22,737 --> 01:11:23,988 Cola! 820 01:11:26,616 --> 01:11:29,285 - Jo Pil-gu! - Cola! 821 01:12:03,903 --> 01:12:05,279 Jo Pil-gu? 822 01:12:06,447 --> 01:12:07,657 Mr. Jo? 823 01:12:26,175 --> 01:12:28,093 - Jo Pil-gu! - Cola! 824 01:12:28,094 --> 01:12:29,720 Mr. Jo? 825 01:12:31,597 --> 01:12:33,057 It's okay, he's alive. 826 01:12:34,308 --> 01:12:36,185 Cola! Hey! 827 01:12:36,269 --> 01:12:38,813 Wake up, you gotta go see your granny. 828 01:12:38,938 --> 01:12:40,480 Send me an ambulance. 829 01:12:40,481 --> 01:12:43,067 Open your eyes, come on. 830 01:12:46,487 --> 01:12:49,740 In Surgery 831 01:12:54,662 --> 01:12:57,123 You must think I'm selfish. 832 01:12:57,999 --> 01:12:59,125 Right? 833 01:13:00,042 --> 01:13:03,754 My wife, my daughter, 834 01:13:04,714 --> 01:13:07,550 and an apartment I bought with a mortgage are all I got. 835 01:13:09,260 --> 01:13:12,013 This is too much for people like me. 836 01:13:13,639 --> 01:13:15,600 It's just too much. 837 01:13:29,947 --> 01:13:31,824 The missing woman downstairs. 838 01:13:35,536 --> 01:13:37,038 She's dead. 839 01:13:58,392 --> 01:13:59,602 Honey. 840 01:14:06,192 --> 01:14:07,610 Jesus... 841 01:14:09,904 --> 01:14:11,739 That's why you've been... 842 01:14:17,662 --> 01:14:20,581 Why didn't you tell me any of this? 843 01:14:24,669 --> 01:14:25,836 I'm sorry. 844 01:14:28,798 --> 01:14:30,257 I just wanted to... 845 01:14:31,801 --> 01:14:33,678 protect you all. 846 01:14:35,388 --> 01:14:38,683 You, Eun-ji, this house... 847 01:14:40,559 --> 01:14:43,980 I thought it'd pass if I close my eyes. 848 01:14:46,232 --> 01:14:47,566 But... 849 01:14:50,820 --> 01:14:52,738 the dead woman downstairs, 850 01:14:57,451 --> 01:15:00,913 asked me to report it together to the police. 851 01:15:05,084 --> 01:15:07,336 Had I gone with her then... 852 01:15:09,422 --> 01:15:10,840 Had I done that... 853 01:15:27,356 --> 01:15:28,524 I have to go. 854 01:15:29,525 --> 01:15:31,318 Keep the door locked. 855 01:15:38,242 --> 01:15:39,618 Hurry back. 856 01:16:27,249 --> 01:16:28,375 Get a move on! 857 01:16:28,459 --> 01:16:29,752 Hurry up! Let's move! 858 01:16:29,877 --> 01:16:31,003 Move out! 859 01:16:35,299 --> 01:16:36,299 Let's go. 860 01:16:40,387 --> 01:16:42,139 He was killing her 861 01:16:44,517 --> 01:16:46,392 with the hammer. 862 01:16:46,393 --> 01:16:47,561 I was... 863 01:16:48,896 --> 01:16:51,732 afraid he would come after... 864 01:16:59,281 --> 01:17:01,200 Han decided to testify. 865 01:17:01,534 --> 01:17:02,660 Is Song still there? 866 01:17:02,743 --> 01:17:03,953 Yes, he's here. 867 01:17:04,328 --> 01:17:05,579 We're on our way. 868 01:17:09,333 --> 01:17:12,461 I went downstairs to return her phone, 869 01:17:14,046 --> 01:17:15,172 and then... 870 01:17:41,115 --> 01:17:41,866 Song Tae-ho! 871 01:17:42,074 --> 01:17:43,074 Song Tae-ho! 872 01:17:54,378 --> 01:17:55,504 2nd floor! Get over here! 873 01:17:55,921 --> 01:17:58,382 Song Tae-ho, you're under arrest for murder! 874 01:18:12,146 --> 01:18:13,772 Get down! 875 01:18:45,512 --> 01:18:48,015 Woo-min! 876 01:18:48,265 --> 01:18:49,767 Take care of him! 877 01:18:50,309 --> 01:18:52,853 Get an ambulance! 878 01:18:56,982 --> 01:18:59,360 He's leaving... 879 01:19:01,070 --> 01:19:02,821 He's getting away! 880 01:19:37,356 --> 01:19:38,607 What happened? 881 01:19:45,781 --> 01:19:46,907 Where is he? 882 01:19:48,242 --> 01:19:49,285 Where? 883 01:19:50,202 --> 01:19:51,620 You lost him?! 884 01:19:51,912 --> 01:19:52,913 Who the hell are you?! 885 01:19:52,997 --> 01:19:54,956 Don't you know 886 01:19:54,957 --> 01:19:56,709 what he's capable of? 887 01:19:57,251 --> 01:20:00,462 He must know that I reported him by now! 888 01:20:02,965 --> 01:20:04,341 How could this... 889 01:20:05,175 --> 01:20:06,719 What will you do now? 890 01:20:07,720 --> 01:20:09,346 What can you do for us? 891 01:20:09,888 --> 01:20:12,099 How will you protect my family?! 892 01:20:20,149 --> 01:20:22,734 - Honey, listen... - Mr. Han. 893 01:20:22,735 --> 01:20:25,321 Don't come outside, okay? 894 01:20:25,362 --> 01:20:26,530 Something wrong? 895 01:20:26,697 --> 01:20:29,658 No, everything's fine. 896 01:20:29,950 --> 01:20:31,660 - Mr. Han, we can... - Lock the door! 897 01:20:31,702 --> 01:20:32,702 Mr. Han 898 01:20:32,703 --> 01:20:33,871 Taxi! 899 01:20:54,433 --> 01:20:56,434 Sir, we shouldn't be turning right. 900 01:20:56,435 --> 01:20:58,896 That road is under construction. 901 01:21:36,475 --> 01:21:37,475 Sir? 902 01:21:37,810 --> 01:21:38,810 Are you alright? 903 01:21:38,811 --> 01:21:40,354 It's nothing. 904 01:21:48,946 --> 01:21:51,907 The car behind us, 905 01:21:52,950 --> 01:21:54,743 doesn't it look like it's following us? 906 01:21:54,868 --> 01:21:56,161 I'm not sure. 907 01:22:02,459 --> 01:22:03,669 What are you doing! 908 01:22:03,752 --> 01:22:05,045 Jesus! 909 01:22:05,838 --> 01:22:06,880 Stop it! 910 01:22:11,677 --> 01:22:13,303 Are you nuts? You wanna die?! 911 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 I'm sorry, I really am! 912 01:22:14,888 --> 01:22:17,266 I thought someone was following us. 913 01:22:18,308 --> 01:22:20,894 I don't believe this! 914 01:22:21,520 --> 01:22:24,356 Let's, uh, get moving. 915 01:22:36,118 --> 01:22:37,119 What's that? 916 01:22:38,954 --> 01:22:39,954 Huh? 917 01:22:41,457 --> 01:22:43,959 Reverse! Now! 918 01:22:44,042 --> 01:22:45,586 - What the hell?! - Reverse! Faster! 919 01:22:47,004 --> 01:22:48,630 Back up! Back up! 920 01:23:06,773 --> 01:23:09,443 Shit, are you okay? 921 01:23:10,277 --> 01:23:12,821 Can you breathe? Sir? You okay? 922 01:23:50,484 --> 01:23:51,652 Son of a bitch! 923 01:23:53,195 --> 01:23:54,571 You bastard! 924 01:23:58,450 --> 01:24:00,327 Why are you doing this? 925 01:24:01,161 --> 01:24:04,665 He said he'll let my wife go if I kill you. 926 01:24:05,374 --> 01:24:08,377 Your wife is not coming back! 927 01:24:09,628 --> 01:24:13,632 He told me you were there when he took her. 928 01:24:13,924 --> 01:24:15,717 And you didn't do anything?! 929 01:24:17,261 --> 01:24:18,679 Is that true? 930 01:24:19,972 --> 01:24:22,599 You asshole, you deserve to die! 931 01:24:22,808 --> 01:24:24,434 How could you? 932 01:24:25,102 --> 01:24:26,812 How could you! 933 01:24:29,481 --> 01:24:30,899 Your wife is dead... 934 01:24:32,568 --> 01:24:33,277 You lie... 935 01:24:33,360 --> 01:24:37,573 When I got there, she was already dead. 936 01:24:37,823 --> 01:24:39,241 You're lying! 937 01:24:40,200 --> 01:24:42,869 Die, you bastard! 938 01:24:45,747 --> 01:24:46,748 Mr. Han, are you okay? 939 01:24:49,793 --> 01:24:53,964 Please! Don't shoot! 940 01:24:54,339 --> 01:24:57,800 It's okay! He's Mrs. Choi's husband! 941 01:24:57,801 --> 01:24:59,011 What's going on? 942 01:25:01,805 --> 01:25:04,600 I'm so sorry, 943 01:25:06,852 --> 01:25:12,441 He said it didn't matter whether I kill you or not. 944 01:25:13,525 --> 01:25:15,319 He said instead of dying, 945 01:25:17,029 --> 01:25:20,073 it could be fun to live because he can't die, 946 01:25:22,826 --> 01:25:23,994 like me. 947 01:25:39,051 --> 01:25:41,345 Mr. Han! Mr. Han! I sent my man! 948 01:25:41,720 --> 01:25:42,971 To your home! 949 01:25:44,848 --> 01:25:46,932 Wait! I'll come with you! 950 01:25:46,933 --> 01:25:48,143 Mr. Han! 951 01:26:15,504 --> 01:26:16,504 Who is it? 952 01:26:17,756 --> 01:26:20,175 I'm from the station. 953 01:26:21,009 --> 01:26:22,511 I wasn't told about a visit. 954 01:26:22,594 --> 01:26:27,516 I came to guard your home, Mr. Han will be here soon. 955 01:26:31,061 --> 01:26:34,314 Could you look at the camera and show me your ID? 956 01:26:41,822 --> 01:26:45,867 I really am a cop, you can call the station. 957 01:26:47,494 --> 01:26:51,873 Please leave a message after the beep. 958 01:26:53,750 --> 01:26:55,711 Hubby 959 01:27:11,852 --> 01:27:13,979 I can't seem to contact my husband. 960 01:27:14,062 --> 01:27:15,062 Really? 961 01:27:15,147 --> 01:27:17,441 He left before me. 962 01:27:17,482 --> 01:27:19,359 Did he say he was stopping somewhere? 963 01:27:19,484 --> 01:27:22,154 He said he'd be back soon. Please, come inside. 964 01:27:22,279 --> 01:27:23,279 Sure. 965 01:27:26,742 --> 01:27:29,411 This was outside the door. 966 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 What? 967 01:28:05,030 --> 01:28:06,198 Eun-ji, go in here. 968 01:28:07,282 --> 01:28:11,119 Stay inside and don't ever come outside, okay? 969 01:28:11,244 --> 01:28:12,244 Why? 970 01:28:12,579 --> 01:28:14,581 Baby, listen to mommy! 971 01:28:14,998 --> 01:28:17,793 Don't ever come outside, okay? 972 01:28:32,599 --> 01:28:34,810 Crystal clear as shit. 973 01:29:00,126 --> 01:29:02,754 Eun-ji, go back inside! Stay in there! 974 01:29:30,115 --> 01:29:31,241 Stay back... 975 01:29:32,450 --> 01:29:33,743 Mommy! 976 01:29:35,579 --> 01:29:37,539 Eun-ji, run! 977 01:30:12,699 --> 01:30:13,699 Eun-ji? 978 01:30:14,159 --> 01:30:16,995 - Eun-ji! - Mommy! 979 01:30:24,294 --> 01:30:25,294 I'm here. 980 01:30:32,761 --> 01:30:33,845 Help! 981 01:30:40,852 --> 01:30:42,520 Somebody, please! 982 01:30:46,441 --> 01:30:49,235 Eun-ji, baby, 983 01:31:05,627 --> 01:31:06,586 Sir! 984 01:31:06,628 --> 01:31:07,712 Sir... 985 01:31:09,839 --> 01:31:11,716 - Mommy! - Eun-ji, close your eyes! 986 01:31:21,059 --> 01:31:22,560 Eun-ji, you have to run. 987 01:31:22,686 --> 01:31:25,146 Just run! Run away! 988 01:31:25,230 --> 01:31:26,690 Run away now! 989 01:31:26,731 --> 01:31:29,150 Don't do it! Please! 990 01:31:33,238 --> 01:31:34,698 Please don't do this. 991 01:31:34,781 --> 01:31:36,157 Please don't... 992 01:31:44,666 --> 01:31:47,043 - Who are you? - Please help! 993 01:31:47,293 --> 01:31:48,795 Who are you?! 994 01:31:54,592 --> 01:31:56,052 Help us! 995 01:32:02,600 --> 01:32:04,352 Eun-ji! 996 01:32:09,983 --> 01:32:12,819 - Eun-ji! - Daddy! 997 01:32:13,194 --> 01:32:15,905 Eun-ji! Eun-ji! Sweetie! 998 01:32:16,072 --> 01:32:17,615 Honey... 999 01:32:18,158 --> 01:32:20,118 - Honey... - Daddy. 1000 01:32:21,411 --> 01:32:23,538 - Honey... - I'm sorry. 1001 01:32:26,291 --> 01:32:29,919 I... I will be right back, okay? 1002 01:32:30,920 --> 01:32:32,505 Where are you going? 1003 01:32:32,714 --> 01:32:34,299 I have to end this. 1004 01:32:39,971 --> 01:32:43,349 Please don't go, honey... 1005 01:33:15,173 --> 01:33:17,967 Warning: Do not enter during rainfall 1006 01:33:28,561 --> 01:33:31,606 Come out here, asshole! 1007 01:33:31,940 --> 01:33:33,942 You son of a bitch! 1008 01:33:34,692 --> 01:33:36,027 Come on out! 1009 01:33:36,402 --> 01:33:38,321 Aren't you after me?! 1010 01:33:40,115 --> 01:33:42,200 Come on out! 1011 01:35:21,925 --> 01:35:23,468 Fucking bastard... 1012 01:35:24,761 --> 01:35:26,679 I should've killed you. 1013 01:35:26,846 --> 01:35:28,681 Annoying bastard... 1014 01:35:43,655 --> 01:35:45,448 Let go! Let go! 1015 01:35:45,782 --> 01:35:47,784 Let go! 1016 01:36:03,925 --> 01:36:05,927 Shit... 1017 01:36:48,720 --> 01:36:50,847 You son of a bitch! 1018 01:36:51,222 --> 01:36:53,099 You bitch! 1019 01:36:58,438 --> 01:37:00,023 What are you? 1020 01:37:00,064 --> 01:37:03,359 Answer me! Are you the devil? 1021 01:37:08,448 --> 01:37:10,575 Die! 1022 01:37:13,578 --> 01:37:14,996 Die, you bastard! 1023 01:37:16,706 --> 01:37:18,124 Die! 1024 01:38:35,368 --> 01:38:42,374 Excuse me? Are you okay? 1025 01:38:42,375 --> 01:38:43,375 Hello? 1026 01:40:06,375 --> 01:40:07,960 Did you kill them all? 1027 01:40:13,591 --> 01:40:15,051 In front of my home... 1028 01:40:20,431 --> 01:40:22,225 Son of a bitch... 1029 01:41:10,481 --> 01:41:11,982 Using this as an opportunity, 1030 01:41:11,983 --> 01:41:16,486 many are looking into the causes and measures 1031 01:41:16,487 --> 01:41:21,366 to counter the murders committed against social minorities. 1032 01:41:21,367 --> 01:41:25,454 But Song was never abused by his parents as a child, 1033 01:41:25,496 --> 01:41:27,205 and although he was poor... 1034 01:41:27,206 --> 01:41:29,584 - Here you are. - Hello there. 1035 01:41:31,127 --> 01:41:33,004 Isn't today your discharge? 1036 01:41:33,129 --> 01:41:35,172 Yes, I'm going back to work tomorrow. 1037 01:41:35,298 --> 01:41:38,009 You're a diligent man, have some coffee. 1038 01:41:39,343 --> 01:41:40,428 I... 1039 01:41:41,554 --> 01:41:45,641 What's gonna happen to Mr. Choi? 1040 01:41:46,142 --> 01:41:47,768 Well, you know, 1041 01:41:49,020 --> 01:41:52,815 that was just a car accident. 1042 01:41:54,734 --> 01:41:59,487 The killer also shows no sign of mental deflect. 1043 01:41:59,488 --> 01:42:03,700 How do we explain his violent behavior... 1044 01:42:03,701 --> 01:42:04,701 Detective. 1045 01:42:09,415 --> 01:42:10,750 Why do you think 1046 01:42:11,208 --> 01:42:15,504 he killed so many people? 1047 01:42:16,881 --> 01:42:18,090 There is no reason. 1048 01:42:20,968 --> 01:42:22,720 The way I look at it, there is no reason. 1049 01:42:23,763 --> 01:42:25,723 You eat when you're hungry, 1050 01:42:26,766 --> 01:42:28,351 he killed because he wanted to. 1051 01:42:31,937 --> 01:42:34,023 We live alongside these lunatics. 1052 01:42:50,956 --> 01:42:53,834 So is everything okay now? 1053 01:42:54,043 --> 01:42:56,921 That's great to hear. 1054 01:42:57,046 --> 01:43:00,216 - Be careful with that! - I'm sorry! 1055 01:43:01,926 --> 01:43:04,052 Are you serious? 1056 01:43:04,053 --> 01:43:07,223 He didn't say anything. 1057 01:43:07,390 --> 01:43:10,142 Sure, let's get together! Take care! 1058 01:43:10,810 --> 01:43:12,353 It's snowing so much! 1059 01:43:13,437 --> 01:43:15,773 Honey, honey. 1060 01:43:18,943 --> 01:43:22,154 So-yun's mom says thank you for 1061 01:43:22,196 --> 01:43:23,364 helping to reopen the case. 1062 01:43:24,156 --> 01:43:27,535 - Did you know about it? - Of course I did. 1063 01:43:27,827 --> 01:43:29,578 Why didn't you tell me? 1064 01:43:29,745 --> 01:43:31,539 What's there to tell? 1065 01:43:32,039 --> 01:43:34,417 Sweetie, isn't dad cool? 1066 01:43:34,625 --> 01:43:36,335 - So cool. - Stop it! 1067 01:43:36,419 --> 01:43:38,254 Moving on a snowy day? 1068 01:43:40,297 --> 01:43:42,842 It'll get better soon though. 1069 01:43:42,967 --> 01:43:47,138 I feel bad since you're leaving just when you settled in. 1070 01:43:47,596 --> 01:43:49,265 Me too. 1071 01:43:49,974 --> 01:43:51,726 How much did you sell it for? 1072 01:43:52,518 --> 01:43:53,269 What? 1073 01:43:53,519 --> 01:43:55,688 It can't be under $400,000. 1074 01:43:59,191 --> 01:44:01,152 It's not under, right? 1075 01:44:02,278 --> 01:44:03,904 I'll ask the realtor. 1076 01:44:04,155 --> 01:44:06,157 You'll live well if you move on a snowy day. 1077 01:44:06,449 --> 01:44:07,658 Take care! 1078 01:45:05,132 --> 01:45:07,384 Help me! 1079 01:45:21,398 --> 01:45:23,234 Please help! 1079 01:45:24,305 --> 01:45:30,738 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.