All language subtitles for The War of Cards S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجمین:RzieRJ ● 2 00:00:17,290 --> 00:00:19,810 ♪ مثل سکوتی که در تاریکی هست ♪ 3 00:00:20,930 --> 00:00:24,010 ♪ صدای صبح رو می‌شنوم ♪ 4 00:00:24,410 --> 00:00:27,530 ♪ با قلبی پرتپش و شجاع ♪ 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,730 ♪می‌رم و خودم رو به چالش می‌کشم ♪ 6 00:00:30,890 --> 00:00:33,690 ♪در لبه‌ی زندگی ♪ 7 00:00:34,570 --> 00:00:37,570 ♪ به افقی دور دست می‌نگرم ♪ 8 00:00:37,850 --> 00:00:41,050 ♪ با کارت‌های توی دستم ♪ 9 00:00:41,250 --> 00:00:48,610 ♪ آماده‌ی پاسخگویی‌ام ♪ 10 00:00:58,180 --> 00:01:00,520 ♪اتفاق غیرمنتظره‌ای رو رقم می‌زنم ♪ 11 00:01:01,490 --> 00:01:05,030 ♪ از نوری کم‌سو تا اعماق رازها ♪ 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,310 ♪ مشتاقانه منتظر استفاده از کارت خیالم ♪ 13 00:01:08,410 --> 00:01:11,490 ♪ شکستن تنهایی ♪ 14 00:01:11,790 --> 00:01:15,430 ♪ هر بار که موج احساس در بدنم به جریان میفته ♪ 15 00:01:15,430 --> 00:01:17,130 ♪مثل هم‌زمان کشیدن هزار بادبانه ♪ 16 00:01:17,130 --> 00:01:20,850 ♪ چه قدر بار باید به دوش بکشم ♪ 17 00:01:20,850 --> 00:01:24,330 ♪ تا هیچ حسرت دیگه‌ای باقی نمونه ♪ 18 00:01:25,450 --> 00:01:28,810 ♪ من با کارت‌ها زندگی می‌کنم، چطور می‌تونم به عادی بودن راضی باشم؟ ♪ 19 00:01:28,810 --> 00:01:32,290 ♪ حتی اگه خسته شدی، قوی بمون ♪ 20 00:01:32,380 --> 00:01:36,170 ♪ "توی یه جمله: "اگه چیزی رو نمی‌پذیری، پس براش بجنگ♪ 21 00:01:36,270 --> 00:01:38,890 ♪ باور دارم که می‌تونم ♪ 22 00:01:38,970 --> 00:01:42,250 ♪ چطور با لطافت هزاران رد روی تنم حک بشه؟ چطور از عادی بودن راضی باشم؟ ♪ 23 00:01:42,290 --> 00:01:45,730 ♪ بذار کارت اژدهای آتشین در آسمان پرواز کنه و بسوزه ♪ 24 00:01:45,730 --> 00:01:52,710 ♪ صدای طبل شجاعت رو بشنو ♪ 25 00:01:56,250 --> 00:02:01,730 ≡جنگ کارت‌ها≡ 26 00:02:02,170 --> 00:02:04,250 =قسمت 4= 27 00:02:21,960 --> 00:02:24,990 اینجا بزرگ‌ترین کلاب کارت‌خیال توی شهر دونگ شان ویه 28 00:02:25,440 --> 00:02:27,430 سازنده‌های کارت اینجا رو تو خوابشون می‌بینن 29 00:02:28,800 --> 00:02:35,470 هر نوع موادی که بخوای، اینجا می‌تونی پیدا کنی فقط باید گره کافی داشته باشی 30 00:02:39,920 --> 00:02:41,350 خیلی وقت بود نیومده‌ بودم 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,830 بعدا می‌برمت قشنگ میگردونمت 32 00:02:44,880 --> 00:02:48,350 برای مشاوره‌ی فنی و معامله‌ی ماده، لطفا به قسمت بی مراجعه کنین 33 00:02:49,080 --> 00:02:50,510 برای سرمایه‌گذاری در پروژه و 34 00:02:50,520 --> 00:02:51,910 و ارائه‌ی طرح بازی جدید 35 00:02:51,920 --> 00:02:52,870 لطفا به قسمت سی مراجعه کنین 36 00:02:54,280 --> 00:02:56,550 برای پاسخگویی به سوالات به وسیله‌ی اسکن گره‌ها به قسمت دی مراجعه کنین 37 00:02:59,040 --> 00:03:00,950 مشاوره‌ی فنی و معامله‌ی ماده اینجاست 38 00:03:01,480 --> 00:03:03,790 ...چیش، با این توانایی بازیگریم 39 00:03:03,960 --> 00:03:06,390 کسی نیست که شیفته‌ی من نشه 40 00:03:07,120 --> 00:03:07,960 خیلی خب 41 00:03:09,040 --> 00:03:10,710 برای معامله، این‌طرف بیاین 42 00:03:11,080 --> 00:03:12,750 برای مشاوره، اون‌طرف برین 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,510 برای اسکن امتیاز، اون‌سمت برین 44 00:03:14,520 --> 00:03:15,990 بیا بریم ببرمون امتیازهامونو اسکن کنیم 45 00:03:16,000 --> 00:03:16,710 ...اه، تو 46 00:03:17,880 --> 00:03:18,950 زود باش 47 00:03:24,200 --> 00:03:25,790 ...همم، اینجاست 48 00:03:25,800 --> 00:03:27,670 چطوری راهنمای اینجا شدی؟ 49 00:03:28,080 --> 00:03:29,350 همش دور خودمون داریم می‌چرخیم 50 00:03:29,640 --> 00:03:30,970 51 00:03:31,720 --> 00:03:32,630 می‌خوام گزارشت‌ رو بدم 52 00:03:35,520 --> 00:03:38,470 جناب، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 53 00:03:38,920 --> 00:03:39,470 می‌خوام خرید کنم 54 00:03:45,060 --> 00:03:46,740 منشی لیست خریدشون رو چک می‌کنه 55 00:03:46,740 --> 00:03:47,760 56 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 57 00:03:48,840 --> 00:03:50,310 شیائو، اسم من لین فنگه 58 00:03:50,880 --> 00:03:51,990 من اینا رو براتون آماده می‌کنم 59 00:03:52,960 --> 00:03:56,380 برای این موادی که توی لیستتون هست باید عضو وی آی پی باشین 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,630 و برای عضویت وی آی پی باید 61 00:03:58,640 --> 00:04:01,170 حداقل چهارصد امتیاز داشته باشین 62 00:04:01,680 --> 00:04:02,930 ...چندتا امتیاز 63 00:04:04,000 --> 00:04:04,540 جناب؟ 64 00:04:05,240 --> 00:04:05,710 جناب؟ 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,590 هوی، لی-زی 66 00:04:13,240 --> 00:04:14,670 اول بهش یه کارت عضویت بدین 67 00:04:14,680 --> 00:04:15,430 اسم ین موئه 68 00:04:15,430 --> 00:04:17,660 نه چن موئه 69 00:04:18,010 --> 00:04:18,570 چن مو 70 00:04:18,580 --> 00:04:19,710 چن مو؟ 71 00:04:20,290 --> 00:04:21,600 خیلی آشناست 72 00:04:24,120 --> 00:04:24,920 خودشه 73 00:04:31,520 --> 00:04:32,600 خب، آقای چن 74 00:04:33,040 --> 00:04:34,490 لطفا برای عضویت از این طرف بیاین 75 00:04:34,490 --> 00:04:35,470 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,680 حالا، می‌تونین سوالات رو جواب بدین و امتیاز بگیرین 77 00:04:50,960 --> 00:04:54,380 فقط برای گرفتن همه‌ی لیستتون 78 00:04:54,600 --> 00:04:56,030 هشتصد‌تا امتیاز نیازه 79 00:04:56,040 --> 00:04:58,040 انقدر زیاد؟ 80 00:05:02,080 --> 00:05:03,940 ببین، اون احمقو 81 00:05:06,360 --> 00:05:09,510 با جواب دادن هر سوال، حدود ده امتیاز می‌گیرین 82 00:05:10,080 --> 00:05:13,390 بالاترین رکوردمون توی یه روز ۳۶۷ امتیاز بوده تا الان 83 00:05:14,520 --> 00:05:16,710 و بعضی از مواد هم فقط یه نسخه ازشون بیشتر نیست 84 00:05:17,360 --> 00:05:20,550 اگه یکی امروز بخرتشون، باید توی صف بمونین 85 00:05:21,920 --> 00:05:24,060 پس، بدون معطلی زودتر شروع می‌کنم 86 00:05:24,910 --> 00:05:26,130 87 00:05:26,180 --> 00:05:30,240 جواب اشتباه 88 00:05:30,240 --> 00:05:31,110 89 00:05:32,370 --> 00:05:34,110 90 00:05:35,120 --> 00:05:37,040 هنوزم امیدواره ۸۰۰تا امتیاز توی یه روز بتونه بگیره؟ 91 00:05:37,200 --> 00:05:38,870 فکر کرده دستگاه اسکنه؟ 92 00:05:45,960 --> 00:05:47,420 بیا، بذار کمکت کنم 93 00:05:47,600 --> 00:05:48,590 هر سوالی درست بود، برای خودت 94 00:05:51,480 --> 00:05:52,990 پس من حواسمو می‌ذارم اینجا 95 00:05:55,640 --> 00:05:57,630 میگم، خانم لان فنگ 96 00:05:58,200 --> 00:06:00,630 چندتا سوال دارم ازتون 97 00:06:01,120 --> 00:06:02,630 می‌تونین برام توضیح بدین؟ 98 00:06:04,800 --> 00:06:05,510 حتما 99 00:06:05,960 --> 00:06:07,230 سوالتون چیه؟ 100 00:06:07,760 --> 00:06:08,200 خب 101 00:06:08,200 --> 00:06:08,700 بیاین بریم اون‌سمت 102 00:06:10,000 --> 00:06:14,260 چطوری توی یه معامله هر دو طرف رو سریع راضی کنیم و 103 00:06:14,520 --> 00:06:19,400 ارتباطشون رو ارتقا بدیم که بتونیم همکاری رو متعادل کنیم؟ 104 00:06:20,070 --> 00:06:20,830 ..این 105 00:06:26,400 --> 00:06:27,990 ممنونم از توضیحاتتون خانم لان فنگ 106 00:06:28,720 --> 00:06:29,590 فهمیدم چی‌کار کنم 107 00:06:31,590 --> 00:06:32,230 چه خبره؟ 108 00:06:34,280 --> 00:06:34,790 مو لا 109 00:06:35,240 --> 00:06:36,940 مو لا، حالت خوبه؟ 110 00:06:38,200 --> 00:06:40,230 از وقتی اومد، فهمیدم نابغه‌ست 111 00:06:40,970 --> 00:06:45,230 از سر تا پاش یه حس اسرارآمیزی رو تراوش می‌کنه 112 00:06:45,780 --> 00:06:47,681 بهینه‌سازی تصویر کارت خیال- امتیاز: ۵۸۳ 113 00:06:47,705 --> 00:06:49,020 سوالات با موفقیت پاسخ داده شد 114 00:06:50,420 --> 00:06:53,800 شیائو آ، خیلی قوی‌ای 115 00:06:53,920 --> 00:06:56,610 فقط سه تا سوال تونستم جواب بدم 116 00:06:56,800 --> 00:06:57,440 چی؟ 117 00:07:00,380 --> 00:07:01,660 چن مو-۵۸۳ امتیاز 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,710 از وقتی رفتم، از جاش تکون نخورده؟ 119 00:07:06,920 --> 00:07:08,490 چن-شیائو، حالتون خوبه؟ 120 00:07:10,000 --> 00:07:12,230 یکم سرم گیجه، اونم شاید چون گشنمه 121 00:07:13,240 --> 00:07:14,470 اینجا آب و نون هست، درسته؟ 122 00:07:14,920 --> 00:07:15,910 براتون میارم، یکم صبرکنین 123 00:07:20,120 --> 00:07:20,670 این چیه؟ 124 00:07:24,400 --> 00:07:25,750 این دستبندیه که خودم ساختم 125 00:07:25,760 --> 00:07:27,230 بوی خاصی داره 126 00:07:27,240 --> 00:07:30,600 همچنین، جریان خونت رو زیاد و اعصابت رو آروم می‌کنه که بتونی انرژی‌ت رو برگردونی 127 00:07:34,020 --> 00:07:35,970 واقعا بهم انگیزه می‌ده، مرسی 128 00:07:36,880 --> 00:07:37,510 قابلتو نداره 129 00:07:38,000 --> 00:07:38,470 تو می‌تونی 130 00:07:43,100 --> 00:07:44,180 ارتقای امتیاز کارت انرژی- پاسخ درست 131 00:07:44,200 --> 00:07:45,030 سلام، رئیس 132 00:07:45,720 --> 00:07:47,630 اطلاعات مورد نیاز رو براتون ارسال می‌کنم 133 00:08:01,980 --> 00:08:04,020 چن مو 134 00:08:18,340 --> 00:08:20,380 مشکل: نمایش پویا از ساختار باکوس و سه ستاره بالاتر 135 00:08:20,380 --> 00:08:22,500 محدوده‌ی آستانه و متغیر‌هایی برای کنترل الگو 136 00:08:23,160 --> 00:08:24,060 (محاسبات جنبش؟) 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,190 (این اطلاعات توی تراشه نیست؟) 138 00:08:26,630 --> 00:08:28,170 (این سوال جوابی نداره) 139 00:08:35,340 --> 00:08:36,230 (داره جواب می‌ده) 140 00:08:39,420 --> 00:08:39,968 نمایش پویا و ساختار سه-ستاره امتیاز: ۸۶۰ 141 00:08:39,992 --> 00:08:40,540 پاسخ درست 142 00:08:41,360 --> 00:08:42,420 واقعا 143 00:08:43,660 --> 00:08:44,165 نمایش پویا و ساختار سه-ستاره امتیاز: ۸۶۰ 144 00:08:44,189 --> 00:08:44,900 پاسخ درست 145 00:08:51,640 --> 00:08:52,470 واقعا؟ 146 00:08:53,380 --> 00:08:54,770 واقعا نابغه‌ست 147 00:09:03,760 --> 00:09:05,670 آقای جی یوان عزیز 148 00:09:05,870 --> 00:09:09,900 سوالاتی که ۵۳۸ روز پیش آپلود کرده بودین، باموفقیت پاسخ داده شدن 149 00:09:10,040 --> 00:09:11,310 پاسخ دهنده چن مو 150 00:09:11,640 --> 00:09:13,270 برای دیدن نتایج کلیک کنین 151 00:09:13,280 --> 00:09:15,070 روز خوبی داشته باشین 152 00:09:16,940 --> 00:09:18,440 ممکنه خودش باشه؟ 153 00:09:24,960 --> 00:09:27,190 بالای ۸۶۰تااااا! دیوونه کننده‌ست 154 00:09:27,200 --> 00:09:29,190 چن مو تو اصلا هم مو لا(تیکه چوب)نیستی 155 00:09:29,200 --> 00:09:31,150 تو یه نام موی طلائی هستی 156 00:09:34,240 --> 00:09:35,230 اسمت جو تانگ بود؟ 157 00:09:35,960 --> 00:09:36,550 همون‌طور که از اسمت پیداست 158 00:09:37,440 --> 00:09:40,030 اون‌روزی که امتحان داشتم، بیرون وایساده بودی نه؟ 159 00:09:41,920 --> 00:09:42,630 آره خودمم 160 00:09:43,320 --> 00:09:45,110 برادر چن مو، واقعا فوق‌العاده‌ای 161 00:09:45,120 --> 00:09:47,790 اولین باره می‌بینم یکی رکورد امتیاز رو تا این حد شکست 162 00:09:48,430 --> 00:09:49,230 ...همش بخاطر تراشه 163 00:09:49,680 --> 00:09:50,590 نه، بخاطر محاسبات بود 164 00:09:52,200 --> 00:09:53,510 165 00:09:54,080 --> 00:09:56,710 تازه، من فقط سوالایی که می‌دونستم رو انتخاب می‌کردم 166 00:09:56,720 --> 00:09:57,390 ...پس 167 00:09:57,600 --> 00:09:58,340 چن-شیائو 168 00:10:01,440 --> 00:10:02,070 چن-شیائو 169 00:10:03,520 --> 00:10:06,670 این چسب ابری و جلبک سیاه خط هست که با امتیازهای اضافه‌تون گرفتین 170 00:10:06,880 --> 00:10:07,660 واقعا کمیابن 171 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 نیاز دارن توی دستگاه خنک‌کننده نگهداری بشن 172 00:10:15,560 --> 00:10:16,070 ممنونم 173 00:10:19,340 --> 00:10:20,710 (پس من دیگه میرم) 174 00:10:20,710 --> 00:10:21,480 (بسلامت) 175 00:10:22,990 --> 00:10:24,060 (فردا می‌بینمت) 176 00:10:24,060 --> 00:10:25,010 177 00:10:25,840 --> 00:10:26,270 178 00:10:34,680 --> 00:10:38,230 بالاخره پیدات کردم چن مو 179 00:10:38,254 --> 00:10:50,254 =ترجمه‌ی اختصاصی وبسایت بارو مووی= 180 00:10:57,640 --> 00:10:58,190 ارباب جوان 181 00:10:58,200 --> 00:10:58,910 همه چیز داخله 182 00:11:01,760 --> 00:11:02,110 ارباب 183 00:11:09,000 --> 00:11:09,390 ارباب 184 00:11:16,160 --> 00:11:17,550 بالاخره پیداش کردم 185 00:11:19,080 --> 00:11:22,150 پیشرفته‌تر از جی1 ده سال پیشه 186 00:11:24,160 --> 00:11:26,950 بگو ببینم، از کجا اینو پیداش کردی؟ 187 00:11:27,310 --> 00:11:29,550 اگه فهمیده‌ای، باید سریع ما رو آزاد کنی 188 00:11:30,570 --> 00:11:32,270 اون آدمایی که پشت ما هستن، خیلی خرشون می‌ره 189 00:11:34,720 --> 00:11:36,680 اگه این‌طوره، دلم خواست بدونم کیه 190 00:11:37,570 --> 00:11:40,110 اونو...نمی‌تونم بگم 191 00:11:41,280 --> 00:11:43,070 نمی‌گی، نه؟ 192 00:11:46,560 --> 00:11:47,830 نزن نزن 193 00:11:47,840 --> 00:11:49,150 می‌گم می‌گم 194 00:11:57,600 --> 00:11:59,280 فقط باید زور بالاسرتون باشه 195 00:12:00,670 --> 00:12:01,260 بنال 196 00:12:01,440 --> 00:12:03,350 آقای بای اینو بهمون داد 197 00:12:04,680 --> 00:12:05,670 کدوم آقای بای؟ 198 00:12:06,640 --> 00:12:08,190 اس-اسمشو نمی‌دونم 199 00:12:08,720 --> 00:12:11,510 فکر کنم رئیس یه کلاب کارت خیال باشه 200 00:12:14,400 --> 00:12:16,240 حدس زدنش سخت نیست 201 00:12:20,040 --> 00:12:20,990 زنگ بزن پلیس 202 00:12:21,560 --> 00:12:22,470 بگو افسر بفرستن 203 00:12:26,600 --> 00:12:29,110 پس از کتک‌کاری، خشونت و دزدی‌های سریالی تو این شهر 204 00:12:29,600 --> 00:12:32,390 مرتکبینی که باسلاح غیرقانونی توی شهر آزادانه می‌گشتن 205 00:12:33,120 --> 00:12:37,300 تاکنون، پلیس تونسته تعدای مجرم رو دستگیر و یه اسلحه‌ی غیرقانونی رو بگیره 206 00:12:38,080 --> 00:12:40,910 بیاین با ارشد افسر امنیت مصاحبه کنیم 207 00:12:41,120 --> 00:12:42,040 جناب زو تینگ یی 208 00:12:43,480 --> 00:12:44,150 از توی راه برو کنار 209 00:12:44,880 --> 00:12:45,660 جناب زو 210 00:12:45,960 --> 00:12:46,430 جناب زو 211 00:12:46,680 --> 00:12:47,710 لطفا جواب بدین 212 00:12:48,720 --> 00:12:49,420 جناب زو 213 00:12:49,610 --> 00:12:50,400 جناب زو 214 00:12:50,680 --> 00:12:52,670 (همون نماینده‌ی مرکز دانش‌آموزی که آزمون دیروز رو برگزار کرد؟) 215 00:12:53,920 --> 00:12:56,790 قابل ذکره که شکل این سلاح غیرقانونی 216 00:12:56,880 --> 00:13:01,720 مشابه یه سلاح مخربه. به نام جی1، که ده سال پیش در جنگی، میان دو شهر استفاده شده 217 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 جزئیات هنوز در دست بررسی‌ست 218 00:13:04,480 --> 00:13:05,790 شما رو به دیدن سایر خبرها دعوت می‌کنم 219 00:13:18,720 --> 00:13:22,260 این ساختار...چرا انقدر شبیه آخرین سوالیه که امروز جواب دادم؟ 220 00:13:23,320 --> 00:13:24,280 وای، مهم نیست 221 00:13:24,880 --> 00:13:26,660 فقط می‌خوام یه مکانیک کارت بشم 222 00:13:27,280 --> 00:13:28,030 به علاوه 223 00:13:28,720 --> 00:13:29,680 ...عمو هوا نیازی به 224 00:13:31,840 --> 00:13:34,350 برای تموم کردن خشونت نیازی به خشن شدن نیست 225 00:13:34,920 --> 00:13:36,590 من این نیروی قدرتمند رو کنترل می‌کنم 226 00:13:37,840 --> 00:13:39,670 یعنی، دارم کار درست رو می‌کنم؟ 227 00:13:41,240 --> 00:13:42,590 این‌جور عقاید دست‌و پامو می‌بنده 228 00:13:43,360 --> 00:13:44,270 ولی مرگ و زندگی آدمای سطح پایین 229 00:13:44,920 --> 00:13:46,390 که برای کسی 230 00:13:46,400 --> 00:13:47,830 مهم نیست 231 00:13:49,240 --> 00:13:50,670 فقط عمو هوا اهمیت می‌ده 232 00:13:58,640 --> 00:13:59,580 هین-آر 233 00:14:01,180 --> 00:14:01,970 هین-آر 234 00:14:03,090 --> 00:14:03,950 انگار اومدی 235 00:14:03,974 --> 00:14:04,874 بشین 236 00:14:07,240 --> 00:14:09,510 تشنه‌ای، نه؟ یکم بنوش 237 00:14:13,920 --> 00:14:15,780 می‌خوام درمورد تفنگ‌های کارتی غیرقانونی بپرسم 238 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 منظورت همچین چیزیه، نه؟ 239 00:14:19,040 --> 00:14:22,510 این نوع اسلحه توی فدراسیون تیان یو غیرقانونیه 240 00:14:22,520 --> 00:14:23,950 آره، خودشه 241 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 غیر...قانونیه؟ 242 00:14:26,510 --> 00:14:28,070 ده سال پیش، بین دوتا شهر 243 00:14:28,440 --> 00:14:31,590 بخاطر استفاده از این سلاح دریایی از خون راه افتاد 244 00:14:33,180 --> 00:14:34,630 اگه کنترل نشه 245 00:14:34,960 --> 00:14:36,950 آسیب‌های مخربی برای انسان به بار میاره 246 00:14:38,650 --> 00:14:40,140 چرا پرسیدی؟ 247 00:14:41,280 --> 00:14:42,390 ...بخاطر عمو هوا 248 00:14:43,770 --> 00:14:46,430 بخاطر تموم کردن ضعف و فقر 249 00:14:47,920 --> 00:14:49,170 باید این نیرو رو یاد بگیرم 250 00:14:50,390 --> 00:14:51,490 و یه مکانیک کارت بشم 251 00:14:51,490 --> 00:14:52,670 ...برای محافظت از 252 00:14:57,440 --> 00:14:58,310 عمو هوا 253 00:15:02,000 --> 00:15:02,700 فهمیدم 254 00:15:04,000 --> 00:15:04,790 دنبالم بیا 255 00:15:08,320 --> 00:15:08,960 برو کنار 256 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 دوباره 257 00:15:11,970 --> 00:15:13,760 این‌بار به نظر سخت‌تر میاد 258 00:15:16,400 --> 00:15:16,990 رو اعصاب 259 00:15:17,880 --> 00:15:18,550 بیا جلو 260 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 (کارت اسرار دوباره باز شد) 261 00:15:24,200 --> 00:15:25,520 (محدوده‌ی درکش داره محو می‌شه) 262 00:15:28,280 --> 00:15:29,070 (همین اطرافه) 263 00:15:37,040 --> 00:15:38,030 (یه رو اعصابی اومده جلومو بگیره) 264 00:15:40,560 --> 00:15:41,630 قاتل عمارت بای یوان رو پیدا کردم 265 00:15:42,770 --> 00:15:43,560 مکانیک کارت، پشتبانی کن 266 00:16:18,500 --> 00:16:19,720 نشونه‌ی سبز، نابود شو 267 00:17:10,570 --> 00:17:11,460 (اگه شانس دیگه‌ای باشه) 268 00:17:12,000 --> 00:17:13,950 (این‌دفعه می‌تونم کارت اسرار رو پیدا کنم) 269 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 (فکر نمی‌کردم چسب ابری و جلبک سیاه خط) 270 00:17:25,880 --> 00:17:27,390 (انقدر برای ساختن کارت شاتل دنباله‌دار عالی باشه) 271 00:17:31,520 --> 00:17:34,510 کارت‌های اسلحه همون سلاح‌های جنگی‌ان با سرعت خیلی زیاد 272 00:17:35,150 --> 00:17:36,190 اگه می‌خوای ازشون دور بمونه 273 00:17:36,640 --> 00:17:39,950 باید قدرت درک و سرعت جنبش بالایی داشته باشی 274 00:17:59,000 --> 00:17:59,780 خوبه 275 00:18:00,560 --> 00:18:02,670 تمرین برداشتن این تله هم کامل کردی 276 00:18:03,550 --> 00:18:05,550 سرعت باز هم بالاتر رفت 277 00:18:06,320 --> 00:18:08,270 حتی سطح درکت هم بیشتر شد 278 00:18:10,240 --> 00:18:12,800 یاد گرفتن ازت پدر آدمو در میارها 279 00:18:13,400 --> 00:18:16,760 تمرین اره ماهی برای ارتقای توانایی‌ها طراحی شده 280 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 نمی‌تونم قایم بشم 281 00:18:19,690 --> 00:18:20,310 درسته 282 00:18:20,880 --> 00:18:23,090 باید یه مکانیک کارت جنگجو هم باشی 283 00:18:23,400 --> 00:18:24,630 می‌تونم یه مکانیک کارت باشم؟ 284 00:18:25,360 --> 00:18:26,380 البته 285 00:18:27,400 --> 00:18:29,200 به عنوان وارث کارت خدا 286 00:18:30,520 --> 00:18:31,670 فکر کنم الان 287 00:18:32,440 --> 00:18:33,430 دیگه به این نیاز داری 288 00:18:35,320 --> 00:18:36,910 این کارت شاتل دنباله‌داره 289 00:18:36,920 --> 00:18:38,470 با این‌که موقع فعال کردن، سرعتش پایینه 290 00:18:38,960 --> 00:18:39,790 ولی قدرت تخریب بالایی داره 291 00:18:40,280 --> 00:18:41,510 برای فاصله‌های زیاد مناسبه 292 00:18:42,080 --> 00:18:45,510 می‌تونی از قدرت درک فاصله‌ت استفاده کنی که به رقیبت حمله کنی 293 00:18:47,680 --> 00:18:48,440 حتما انجامش می‌دم 294 00:18:52,040 --> 00:18:52,610 راستی 295 00:18:52,980 --> 00:18:54,120 هولوگرام یه قدم عقبه 296 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 باید سریع کارشو تموم کنم 297 00:19:08,040 --> 00:19:08,990 (ده سال پیش) 298 00:19:09,000 --> 00:19:12,440 (خاندان زو از شهر دونگ شان وی و خاندان نینگ از شهر آ می) 299 00:19:12,440 --> 00:19:14,070 300 00:19:14,080 --> 00:19:16,110 (بخاطر استفاده از سلاح‌های قوی) 301 00:19:16,920 --> 00:19:19,510 (بزرگترین جنگ رو رقم زدن) 302 00:19:19,520 --> 00:19:21,550 (هر طرف رو نگاه می‌کردی خون ریخته بود) 303 00:19:21,560 --> 00:19:23,550 (و دود سیاه زمین رو گرفته بود) 304 00:19:24,160 --> 00:19:28,550 (در آخر خاندان نینگ شهر دونگ شان وی رو با نیروهاش محاصره کرد) 305 00:19:29,480 --> 00:19:31,270 (به عنوان همسر شهردار) 306 00:19:31,280 --> 00:19:33,270 (مادر زو تینگ یی) 307 00:19:33,280 --> 00:19:35,630 (توان دیدن زجر و درد مردمش رو نداشت) 308 00:19:36,160 --> 00:19:38,700 (بخاطر همین، خودش رو فدا کرد) 309 00:19:38,700 --> 00:19:41,030 (تا در ازای اون، جنگ بین دو شهر تموم بشه) 310 00:19:41,520 --> 00:19:44,310 (و شهرش بتونه دوباره شکل بگیره) 311 00:19:44,960 --> 00:19:48,230 (و آرامش تا به امروز بر قرار باشه) 312 00:19:57,320 --> 00:19:59,230 مادر، خودش رو فدا کرد تا جنگ بین دو شهر تموم بشه 313 00:20:00,360 --> 00:20:02,820 مردم این شهر هم هیچ‌وقت اینو فراموش نکردن 314 00:20:04,160 --> 00:20:07,700 باز سلاح غیرقانونی توی شهر دیده شده 315 00:20:08,880 --> 00:20:10,530 همیشه یه حس بدی داشتم 316 00:20:12,360 --> 00:20:14,080 آخرین حرف مادرمو یادم نمی‌ره 317 00:20:15,460 --> 00:20:16,970 [قول می‌دم ] 318 00:20:17,590 --> 00:20:19,720 [بیشتر از این اجازه ندم] 319 00:20:21,000 --> 00:20:21,980 [جنگی توی این منطقه اتفاق بیفته] 320 00:20:23,680 --> 00:20:24,310 برادر 321 00:20:24,334 --> 00:20:38,134 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجمین:RzieRJ ● 322 00:20:39,330 --> 00:20:43,360 ♪ نسیم شب از گوش‌هام عبور می‌کنه و شب رو می‌شکافه ♪ 323 00:20:45,210 --> 00:20:49,320 ♪ ♪ کی به سختی‌های زندگی اضافه می‌کنه؟ ♪ ♪ 324 00:20:51,280 --> 00:20:54,330 ♪سکوت چون سایه‌ای‌ست که به دنبال راهی می‌گرده ♪ 325 00:20:54,340 --> 00:20:56,650 ♪ خیالی چشم‌گیر ♪ 326 00:20:57,250 --> 00:21:02,330 ♪قلبم به آرومی می‌تپه، ولی متوقف نمی‌شه ♪ 327 00:21:03,260 --> 00:21:07,480 ♪ با لبخند به سمت سختی‌‌ها برو ♪ 328 00:21:09,290 --> 00:21:13,350 ♪سختی‌ها تو سکوت میان ♪ ♪ولی مهم نیست چقدر طاقت‌فرساست بازم ازش عبور می‌کنم ♪ 329 00:21:15,330 --> 00:21:18,330 ♪رمز و رازهای وسوسه‌انگیز مثل نقشه‌ای می‌چرخن ♪ 330 00:21:18,330 --> 00:21:20,750 ♪ارتباط پنهانی که به وسیله‌ی تنفسمون برقرار می‌کنیم ♪ 331 00:21:21,300 --> 00:21:27,580 ♪ مهم نیست سرنوشته چه تله‌ای گذاشته ♪ 332 00:21:28,050 --> 00:21:32,770 ♪ آزادی نباید کم رنگ بشه ♪ 333 00:21:33,180 --> 00:21:35,800 ♪ مسیر بزرگ‌سالی همیشه هموار نیست ♪ 334 00:21:36,230 --> 00:21:39,770 ♪ شگفتی‌های بی‌پایانی رخ می‌ده ♪ 335 00:21:39,990 --> 00:21:44,750 ♪ مثل بارون ناگهانی که ما رو سرد و خیس می‌کنه ♪ 336 00:21:45,130 --> 00:21:51,810 ♪ دنبال‌کردن مرگ و زندگی، یه جنگ ابدی رو به دنبال داره ♪ 337 00:21:53,010 --> 00:21:57,360 ♪ کارت‌ جنگجو بر ناشناخته‌ها غلبه می‌کنه ♪ 338 00:21:58,970 --> 00:22:04,290 ♪با چشمانی طلایی، گیرا‌تر از آفتاب سوزان ♪ 339 00:22:05,010 --> 00:22:10,500 ♪ برای ذوب کردن سردی‌های زندگی بر آوارها ایستاده‌ام ♪ 340 00:22:10,810 --> 00:22:15,900 ♪ همه شادی‌ها، اندوه‌ها، خنده‌ها و اشک‌ها داستانی ماجراجویانه می‌سازن ♪ 341 00:22:16,960 --> 00:22:21,780 ♪ قدرت یه کارت فقط تیزی لبه‌هاش نیست ♪ 342 00:22:23,020 --> 00:22:28,530 ♪ پس از صدها نبرد که خدا شدی، دستان سرباز‌هات رو سفت نگه دار ♪ 343 00:22:28,850 --> 00:22:31,610 ♪ داستانی دلگرم کننده ♪ 344 00:22:31,840 --> 00:22:36,700 ♪تو هر خط زندگیم هست ♪ 345 00:22:37,860 --> 00:22:41,620 ♪ این مسیریه که پیش روی منه ♪ 32694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.