Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,540 --> 00:01:20,800
THE GLASS ARTIST
2
00:01:30,420 --> 00:01:33,580
It is a wonderful store.
They sell many beautiful things.
3
00:01:54,880 --> 00:01:57,320
CRYSTAL EXHIBITION
OCTOBER 26
4
00:02:14,620 --> 00:02:17,840
Shade the text more.
And use brighter colors.
5
00:02:17,940 --> 00:02:19,920
Make it look more enigmatic.
6
00:02:22,040 --> 00:02:24,960
Good, but the rest
looks perfect...
7
00:02:31,450 --> 00:02:33,700
More enigmatic, huh?
8
00:02:34,250 --> 00:02:38,340
Did you hear, Mahiya? our son
He wants it to look more enigmatic.
9
00:02:40,570 --> 00:02:44,570
Years ago, I was the one
I told you what to do, Vincent.
10
00:02:58,400 --> 00:03:00,020
Get to work.
11
00:03:02,170 --> 00:03:03,620
Vincent!
12
00:03:05,220 --> 00:03:07,200
Enough about trains.
13
00:03:14,110 --> 00:03:16,000
Did you see what I just did?
14
00:03:16,080 --> 00:03:19,080
I wet the brush
and I don't use too much paint.
15
00:03:19,080 --> 00:03:21,690
- To make it look transparent.
- Like glass!
16
00:03:22,140 --> 00:03:24,480
And then I add color.
17
00:03:27,450 --> 00:03:30,420
Your mother never managed to draw anything...
18
00:03:32,340 --> 00:03:35,220
All your designs
they stayed in his head...
19
00:03:39,020 --> 00:03:40,370
Time to make it.
20
00:04:06,940 --> 00:04:09,510
- What do you think?
- It looks great!
21
00:04:09,970 --> 00:04:11,970
Follow the most fun.
22
00:04:31,170 --> 00:04:34,340
And now we soak it in cold water.
23
00:04:43,140 --> 00:04:45,200
Do you see it? It's easy.
24
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
WAR IS DECLARED!
Troops disembark in the Great Gorge
25
00:05:00,170 --> 00:05:02,280
Your turn.
Blow, Vincent.
26
00:05:02,280 --> 00:05:05,940
- But... I'm going to burn.
- This end does not burn.
27
00:05:06,020 --> 00:05:07,480
Blow, son.
28
00:05:12,250 --> 00:05:15,000
You have good lungs!
Luckily!
29
00:05:16,050 --> 00:05:18,880
Go drink some air.
You have done very well.
30
00:05:19,480 --> 00:05:20,850
Yeah!
31
00:06:06,710 --> 00:06:09,650
Blue Djinn! Are you there?
32
00:06:14,640 --> 00:06:17,080
It seems that today you are in a bad mood.
33
00:06:17,140 --> 00:06:19,170
Why are you in a bad mood?
34
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
Let's see if they reach me! Fast!
35
00:06:23,480 --> 00:06:25,310
Today you will not win, Malik!
36
00:06:42,050 --> 00:06:45,310
I don't understand why you want
Play with those boys.
37
00:06:45,740 --> 00:06:47,850
You are not like them.
38
00:06:49,020 --> 00:06:51,540
But maybe I
You will let school ...
39
00:06:51,540 --> 00:06:54,540
And what do you want to lose
time at school?
40
00:06:55,600 --> 00:06:59,090
A crystal artist does not need
know more than manufacturing glass,
41
00:06:59,090 --> 00:07:01,710
read, write,
counting and some chemistry...
42
00:07:01,720 --> 00:07:04,850
- But I would like...
- And I'm already teaching you that!
43
00:07:07,820 --> 00:07:09,050
Vincent?
44
00:07:11,020 --> 00:07:12,400
Vincent!
45
00:07:16,200 --> 00:07:17,540
Yes, dad?
46
00:07:18,200 --> 00:07:21,220
Those sketches and designs
What do you want to display...
47
00:07:21,970 --> 00:07:23,600
You have to order them.
48
00:07:23,970 --> 00:07:26,800
It will take you to the gallery
time to catalog them.
49
00:07:27,970 --> 00:07:30,600
Oh, I'll see what I can do.
50
00:07:59,170 --> 00:08:01,020
These are not bad at all.
51
00:08:09,970 --> 00:08:11,970
Oh, the Djinn...
52
00:08:12,620 --> 00:08:15,600
Ah...
53
00:08:16,880 --> 00:08:17,940
That?
54
00:08:44,140 --> 00:08:47,590
VINCENT OLIVER
405 - Commercial District
76589 - Beaumont Highway
55
00:09:04,000 --> 00:09:05,220
Dear Vincent,
56
00:09:05,420 --> 00:09:07,740
I hope you are well.
57
00:09:07,920 --> 00:09:10,660
I know that when I left
We were not in the same "tune."
58
00:09:10,740 --> 00:09:14,450
Look nothing more, even to express myself
I think about music ...
59
00:09:16,140 --> 00:09:19,420
I will never forget the day
I arrived at the town of Waterfront.
60
00:09:19,440 --> 00:09:23,170
That day I escaped and came across
for the first time with the glassware.
61
00:09:32,570 --> 00:09:36,200
I had never seen
Nothing so beautiful
62
00:09:39,110 --> 00:09:40,800
It was something magical.
63
00:10:33,600 --> 00:10:35,350
Don't you think curious ...
64
00:10:35,460 --> 00:10:38,430
... that you have found
Crystal store just in time
65
00:10:38,430 --> 00:10:40,440
to catch that glass flower
66
00:10:40,550 --> 00:10:42,400
And hereby meet you?
67
00:10:42,510 --> 00:10:45,200
- Many would say it was ...
- Destiny.
68
00:10:46,540 --> 00:10:48,970
Alliz? Alliz!
69
00:10:49,970 --> 00:10:51,910
Where did that girl get?
70
00:10:52,110 --> 00:10:53,770
Enough of games!
71
00:10:55,770 --> 00:10:57,020
Ten.
72
00:11:21,850 --> 00:11:24,140
The best fabrics
at the best price!
73
00:11:24,140 --> 00:11:26,650
Mine are the best!
Forward! Give them!
74
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
Dad, can you buy me
some gulab-yamun?
75
00:12:12,000 --> 00:12:14,680
Dad, tell me how
You and mom met.
76
00:12:14,970 --> 00:12:17,410
You know that
History better than me.
77
00:12:17,410 --> 00:12:20,480
- Please, dad.
- Alright.
78
00:12:20,600 --> 00:12:23,600
- Your mom was ...
- A glass artist?
79
00:12:23,670 --> 00:12:27,540
- That's right, Vincent. And he turned to your grandfather...
- To my grandfather?
80
00:12:27,550 --> 00:12:30,150
Yes, to my father, to look for work.
81
00:12:30,170 --> 00:12:33,310
-He had never known...
- To a woman who made glass.
82
00:12:33,310 --> 00:12:35,720
That's how it is! And I wasn't going to hire one
83
00:12:35,720 --> 00:12:38,020
- until you see...
- ...some of his works.
84
00:12:38,020 --> 00:12:40,280
And they were the best I had ever seen!
85
00:12:40,420 --> 00:12:43,800
Yeah! he loved it
tell me that story.
86
00:12:43,970 --> 00:12:45,650
Carry on, dad.
87
00:12:45,650 --> 00:12:50,480
Your mother was a born artist
and your grandfather knew how to value that.
88
00:12:50,480 --> 00:12:51,650
So he...
89
00:13:22,200 --> 00:13:24,870
My dad had been sent
to protect the province
90
00:13:24,870 --> 00:13:26,800
in case
The war will reach the south.
91
00:13:26,970 --> 00:13:29,710
Everyone expected a lot from him.
92
00:13:29,770 --> 00:13:32,880
It was not easy for me
be the daughter of Colonel Amano.
93
00:13:32,910 --> 00:13:34,940
We were the center of attention.
94
00:13:34,970 --> 00:13:38,080
Lárgue yourself! We don't want your war here!
95
00:13:38,080 --> 00:13:39,910
Go from our people!
96
00:13:47,310 --> 00:13:50,940
- Hey, why don't you shut up?
- Respect our army!
97
00:14:02,280 --> 00:14:05,600
The great gorge is
A territory in dispute.
98
00:14:06,510 --> 00:14:10,480
It has many wealth and
Very good agricultural land.
99
00:14:10,480 --> 00:14:11,100
Oliver glassware
100
00:14:11,170 --> 00:14:14,520
They demand it, so do we.
That's why we are at war.
101
00:14:14,710 --> 00:14:16,220
It's nonsense...
102
00:14:16,570 --> 00:14:19,420
But then, whose land is it?
103
00:14:19,650 --> 00:14:26,570
Vincent, the only land that matters to me
It is where our glassware is located.
104
00:14:29,480 --> 00:14:33,370
And the beach below...
And its beautiful sand.
105
00:14:46,940 --> 00:14:48,420
Did you find something?
106
00:14:48,510 --> 00:14:50,620
I asked you to put this in the oven!
107
00:14:56,570 --> 00:14:59,250
The ovens are only for glass.
108
00:15:28,170 --> 00:15:31,540
My dad could have asked that
They will send him to a big city.
109
00:15:33,250 --> 00:15:37,650
But on a reconnaissance mission
He stumbled upon the town of Waterfront.
110
00:15:37,770 --> 00:15:40,600
He said he had a
very cozy charm,
111
00:15:40,600 --> 00:15:42,740
and that's why he wanted to take us there.
112
00:15:42,940 --> 00:15:48,080
I was most excited about the Faculty of Music
of the Municipal Academy.
113
00:16:05,710 --> 00:16:09,940
Oh, Colonel Amano! Mrs. Love!
What a pleasure to see you again!
114
00:16:10,510 --> 00:16:13,540
Good morning, Director Bhatti.
It's also a pleasure to see it.
115
00:16:13,570 --> 00:16:15,620
I'm sorry if we arrived too early.
116
00:16:15,680 --> 00:16:18,820
Not at all. I don't tolerate
to those who arrive late.
117
00:16:19,080 --> 00:16:23,170
Oh, this must be Alliz!
Welcome to our school, dear.
118
00:16:23,680 --> 00:16:25,880
How are you doing, director Bhatti?
119
00:16:26,910 --> 00:16:30,700
Ah, he is our music director,
Professor Ansari!
120
00:16:30,820 --> 00:16:34,480
Good morning, there.
I am impatient to hear you play.
121
00:17:14,280 --> 00:17:15,510
Who is she?
122
00:17:16,220 --> 00:17:18,140
I had never seen her.
123
00:17:18,450 --> 00:17:21,020
- Isn't it the daughter of the colonel?
- Oh really?
124
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
Oh, of course.
125
00:17:22,310 --> 00:17:26,020
According to my mom, he used his influences
to admit it in the Faculty.
126
00:17:26,080 --> 00:17:28,310
According to my mom,
Your mom knows everything.
127
00:17:28,680 --> 00:17:32,140
Sadia, if you closed your bocota
You would realize how good it is!
128
00:17:43,140 --> 00:17:45,400
It's amazing!
129
00:18:06,340 --> 00:18:07,400
Djinn?
130
00:18:07,940 --> 00:18:09,540
It's you?
131
00:18:17,020 --> 00:18:18,910
Are you following me?
132
00:18:18,910 --> 00:18:22,870
I thought that loud viola was
the howls of the Djinn in the cave!
133
00:18:22,910 --> 00:18:26,880
- It sounds like your stomach hurts...
- It's a violin, not a viola!
134
00:18:26,880 --> 00:18:30,340
And the only one who seems to
your stomach is rumbling, it's you!
135
00:18:30,680 --> 00:18:31,150
Hey!
136
00:18:37,200 --> 00:18:38,820
It's the Djinn!
137
00:18:41,710 --> 00:18:43,710
I don't know what that is...
138
00:18:44,020 --> 00:18:45,220
A Djinn?
139
00:18:48,340 --> 00:18:49,350
Hey!
140
00:18:53,400 --> 00:18:56,970
Djinns are spirits
made of smokeless fire.
141
00:18:57,770 --> 00:19:00,200
They have special powers!
142
00:19:01,280 --> 00:19:03,570
What do you mean by “special powers”?
143
00:19:04,150 --> 00:19:07,340
The Djinns move
between their world and ours.
144
00:19:07,740 --> 00:19:12,220
They can transform into animals
and sometimes even in humans.
145
00:19:13,270 --> 00:19:15,700
I once believed that the cat
of the postman was a Djinn.
146
00:19:15,700 --> 00:19:17,770
I thought I saw
that spit fire.
147
00:19:17,940 --> 00:19:19,770
But it was just a ball of hair.
148
00:19:20,370 --> 00:19:22,170
Yuck, that was disgusting.
149
00:19:30,220 --> 00:19:32,770
Some Djinns are good
and others are bad.
150
00:19:32,770 --> 00:19:34,420
And in almost every town there is one.
151
00:19:34,450 --> 00:19:37,110
The one from this town
lives in this cave.
152
00:19:37,340 --> 00:19:40,250
And is this Djinn good or bad?
153
00:19:40,710 --> 00:19:42,650
That's what I want to find out.
154
00:19:42,740 --> 00:19:46,710
Always try to scare away strangers
of this beach and this sand...
155
00:19:46,710 --> 00:19:48,710
So it sure is good.
156
00:19:49,080 --> 00:19:51,340
And what is so special about this sand?
157
00:19:51,400 --> 00:19:53,340
What's so special about it?
158
00:19:53,340 --> 00:19:56,020
Don't you know what it is
best sand in the world?
159
00:19:57,110 --> 00:19:58,540
Oh yeah?
160
00:19:58,540 --> 00:20:02,620
That's why my great-great-grandfather
founded the glassworks here.
161
00:20:02,880 --> 00:20:06,100
It is made of silica,
That's why it's so white.
162
00:20:06,600 --> 00:20:09,220
And what does it have to do with
the glass with the sand?
163
00:20:09,300 --> 00:20:12,450
Do you really not know that the glass
Is it made from sand?
164
00:20:18,340 --> 00:20:23,370
How is it possible that glasses, bottles and even
glass roses be made from this?
165
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
- Oh, Alliz...
- Huh?
166
00:20:25,050 --> 00:20:27,370
- You know my name!
- Oh! Hey...
167
00:20:27,400 --> 00:20:30,170
Sand merges with other things...
168
00:20:30,170 --> 00:20:34,080
There is a formula, but it has to
Be good or break.
169
00:20:35,770 --> 00:20:39,800
- You are inventing it.
- If you want I can show it to you ...
170
00:20:40,540 --> 00:20:42,400
I have to go.
171
00:20:44,820 --> 00:20:46,540
See you later, Vincent!
172
00:20:51,250 --> 00:20:53,850
My name also knows ...
173
00:21:00,740 --> 00:21:02,620
That's lovely!
174
00:21:03,020 --> 00:21:04,200
Yes, he is rich.
175
00:21:04,650 --> 00:21:07,770
"If you know how to cook sand
You will know how to cook anything. "
176
00:21:15,000 --> 00:21:16,140
Dad...
177
00:21:16,800 --> 00:21:18,140
Hmm?
178
00:21:18,620 --> 00:21:22,200
Colonel Amano's daughter does not believe
That the glass comes from the sand ...
179
00:21:22,200 --> 00:21:26,080
- So I wondered if ...
- Do you want to invite the colonel's daughter?!
180
00:21:26,310 --> 00:21:28,250
How do you think of, son?
181
00:21:28,370 --> 00:21:30,820
What if you burn with one of the furnaces?
182
00:21:31,220 --> 00:21:33,650
Or if you nail shouts in your hand?
183
00:21:33,770 --> 00:21:37,540
His father would close us!
It is what the army does!
184
00:21:38,800 --> 00:21:40,680
Okay, dad.
185
00:21:44,710 --> 00:21:49,140
And Professor Ansari has given me
some scores to catch up ...
186
00:21:49,170 --> 00:21:50,770
Well, in my previous boarding school ...
187
00:21:54,340 --> 00:21:55,680
Compare yourself!
188
00:21:56,570 --> 00:21:58,280
You have not considered
touch the flute?
189
00:21:59,280 --> 00:22:02,820
I hope ... but this was
In my attic and I had no choice.
190
00:22:02,850 --> 00:22:05,170
My father always says
That if an instrument you ...
191
00:22:05,220 --> 00:22:06,650
Hello!
192
00:22:08,620 --> 00:22:09,940
Alliz!
193
00:22:10,970 --> 00:22:12,650
What are you doing here?
194
00:22:12,820 --> 00:22:16,080
- My father's deliveries.
-He knows how to make glass, right?
195
00:22:16,140 --> 00:22:16,970
Aha.
196
00:22:17,170 --> 00:22:19,220
Penni, this is Vincent.
197
00:22:19,370 --> 00:22:20,850
Good afternoon, Penni.
198
00:22:20,880 --> 00:22:22,740
He assures that the crystal
It is made with sand.
199
00:22:22,740 --> 00:22:24,110
But I don't believe him.
200
00:22:24,170 --> 00:22:26,820
So go show it to me
showing me the glassware.
201
00:22:26,820 --> 00:22:28,680
Oh, when can I go?
202
00:22:30,820 --> 00:22:34,280
- Today, tomorrow, next week?
- On Friday. Go on Friday.
203
00:22:34,650 --> 00:22:39,110
- Can I go too?
- I really doubt you'll like it, Penni.
204
00:22:51,340 --> 00:22:54,050
It's like the sun lives there...
205
00:22:54,080 --> 00:22:55,970
I thought the same thing when I was little.
206
00:22:56,000 --> 00:22:59,110
But even if it's very hot,
it takes a long time to melt
207
00:22:59,110 --> 00:23:01,110
and let those bubbles go away.
208
00:23:01,400 --> 00:23:03,740
Do you see it? There are still some left.
209
00:23:05,820 --> 00:23:07,250
Make something.
210
00:23:07,820 --> 00:23:10,200
I have never manufactured
nothing by myself, but...
211
00:23:10,250 --> 00:23:12,020
I can try it.
212
00:23:15,800 --> 00:23:19,740
- Ah, you're going to burn!
- Only if I'm not careful.
213
00:23:26,770 --> 00:23:30,340
Now we give it “a spontaneous touch.”
Something fun.
214
00:23:30,770 --> 00:23:32,200
“A spontaneous touch…”
215
00:23:38,400 --> 00:23:40,570
Looks amazing, Vincent!
216
00:23:44,880 --> 00:23:46,020
Hello?
217
00:23:46,420 --> 00:23:48,070
I'm back, Vincent!
218
00:23:49,680 --> 00:23:50,450
Vincent?
219
00:23:50,450 --> 00:23:52,450
I wasn't supposed to come back yet!
220
00:23:52,650 --> 00:23:54,910
Hello, Vincent! I'm back!
221
00:23:56,310 --> 00:23:57,420
Hello?
222
00:24:04,220 --> 00:24:05,910
Didn't you hear me, Vincent?
223
00:24:09,540 --> 00:24:11,910
Colonel Amano's daughter...
224
00:24:12,170 --> 00:24:15,570
I am there.
How is Mr. Oliver?
225
00:24:16,110 --> 00:24:18,910
I will have to ask you for
That you leave, there.
226
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
Are I going to my room?
227
00:24:37,510 --> 00:24:39,510
What do you think?
228
00:24:55,910 --> 00:24:57,970
Not bad ...
229
00:24:59,620 --> 00:25:01,420
What is he doing here?
230
00:25:01,800 --> 00:25:05,480
- Hey, did you bring us something, "Crystal Child"? Let's see.
- Careful!
231
00:25:05,500 --> 00:25:07,540
Vincent.
232
00:25:09,310 --> 00:25:11,880
- Oh, Hello, Alliz.
- Good afternoon, there.
233
00:25:11,890 --> 00:25:13,860
Am I invisible or what?
234
00:25:14,600 --> 00:25:16,080
Did you say something, Penni?
235
00:25:16,340 --> 00:25:19,020
You ... Do you know him?
236
00:25:19,190 --> 00:25:21,900
Vincent is my friend
older in this town.
237
00:25:21,910 --> 00:25:24,540
We have known each other.
238
00:25:26,740 --> 00:25:29,400
Let's go! Wanna
Eat some Gulab-Yamun.
239
00:25:30,510 --> 00:25:33,770
Yes, why not? Come on.
240
00:25:34,110 --> 00:25:35,800
See you later, boys.
241
00:25:36,620 --> 00:25:38,140
Goodbye, Tarek.
242
00:25:42,050 --> 00:25:44,200
Kader, Christmas ... ESPERI.
243
00:25:53,420 --> 00:25:55,910
Thousands of worlds
In one place!
244
00:25:56,000 --> 00:25:59,940
One day I will manufacture something
much prettier. I promise you!
245
00:26:09,650 --> 00:26:11,770
Thousands of worlds ...
246
00:26:58,910 --> 00:27:02,170
Hello! Hello!
247
00:28:54,140 --> 00:28:57,420
May it be a great closure!
With the heart!
248
00:29:06,850 --> 00:29:08,000
Malik!
249
00:29:13,800 --> 00:29:15,740
Oliver glassware
250
00:29:15,900 --> 00:29:19,200
Now people only buy glasses ...
251
00:29:23,140 --> 00:29:26,480
- You used another color.
- The copper was over.
252
00:29:26,570 --> 00:29:29,170
The army loot everything in its path ...
253
00:29:32,140 --> 00:29:37,570
- Maybe I should start glasses ...
- You won't learn anything if you only make glasses.
254
00:30:09,940 --> 00:30:13,420
- Did you really like it, dad?
- Of course yes!
255
00:30:14,170 --> 00:30:16,670
I wish I could touch
as good as you!
256
00:30:16,670 --> 00:30:18,420
But that will never be possible...
257
00:30:18,420 --> 00:30:22,000
Your father, the General, says that
soldiers have no time for the violin.
258
00:30:22,480 --> 00:30:25,970
Oh yes...
That's the way it is, Nadia.
259
00:30:26,170 --> 00:30:28,680
It's time that
Go to sleep, Alliz.
260
00:30:31,770 --> 00:30:35,800
Dad instilled love in me
for art and music.
261
00:30:35,970 --> 00:30:38,220
I worked so hard
to protect us
262
00:30:38,220 --> 00:30:40,880
that I would do anything
to see him happy.
263
00:30:42,480 --> 00:30:44,910
I always felt
so proud of him.
264
00:30:45,170 --> 00:30:49,200
Even when the war intensified
and the enemy gained ground,
265
00:30:49,400 --> 00:30:51,770
he always made an effort
to maintain morale.
266
00:30:56,080 --> 00:30:59,740
One, two, one, two...
267
00:31:01,600 --> 00:31:04,710
One, two, one, two...
268
00:31:08,020 --> 00:31:09,480
Platoon, stop!
269
00:31:11,280 --> 00:31:14,420
- Pray, take over.
- Yes sir!
270
00:31:14,620 --> 00:31:15,710
It's about time!
271
00:31:15,970 --> 00:31:17,510
Mrs. Love!
272
00:31:21,880 --> 00:31:23,880
But look who it is, Alliz.
273
00:31:24,170 --> 00:31:27,080
Good afternoon, Mrs. Amano.
Oh, hello, Alliz.
274
00:31:27,370 --> 00:31:31,820
Good afternoon, Malik.
You look very handsome in that uniform.
275
00:31:31,910 --> 00:31:34,450
Don't you look handsome
in your uniform, Alliz?
276
00:31:35,220 --> 00:31:38,570
We were going to have chai tea.
Why don't you come with us?
277
00:31:38,850 --> 00:31:39,800
I insist.
278
00:31:42,680 --> 00:31:46,650
When they started recruiting,
I was one of the first to enlist.
279
00:31:46,650 --> 00:31:48,700
You are such a noble young man!
280
00:31:48,900 --> 00:31:51,150
I know. Besides...
281
00:31:51,540 --> 00:31:54,110
Fresh cake, Mrs. Amano.
282
00:31:54,250 --> 00:31:58,360
It's our famous cake
of freshly made apricot.
283
00:31:58,540 --> 00:32:00,540
Courtesy of the house, I suppose.
284
00:32:00,710 --> 00:32:01,920
Of course!
285
00:32:01,980 --> 00:32:06,020
It is an honor to receive the daughter and wife
of Colonel Amano in my cafeteria.
286
00:32:06,050 --> 00:32:11,000
- Clearly! How kind, Mrs. Popolzai.
- Yes, we appreciate your kindness.
287
00:32:21,650 --> 00:32:24,620
Mrs. Popolzai, Dad sent me
To deliver your glasses.
288
00:32:25,800 --> 00:32:26,740
Vincent?
289
00:32:31,080 --> 00:32:36,450
They hear! Look at all!
He is the son of that cowardly pacifist!
290
00:32:42,910 --> 00:32:44,740
The pacifist's son ...
291
00:32:45,570 --> 00:32:47,050
What dishonor ...
292
00:32:50,970 --> 00:32:53,050
Here we don't want people like you ...
293
00:32:59,680 --> 00:33:01,970
But, Dad, it's one of your favorites ...!
294
00:33:02,050 --> 00:33:04,970
You never wanted to sell it!
You like it very much!
295
00:33:05,050 --> 00:33:06,970
You need colors to work with.
296
00:33:07,740 --> 00:33:09,170
- Dad?
- Hmm?
297
00:33:09,170 --> 00:33:10,600
The young recruits ...
298
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Yeah?
299
00:33:12,570 --> 00:33:15,970
Is that most of the
People's boys already listed ...
300
00:33:16,650 --> 00:33:19,000
Well, his parents
They shouldn't afford them.
301
00:33:42,280 --> 00:33:44,250
Mother, come see!
302
00:33:47,110 --> 00:33:48,180
What the hell?!
303
00:33:48,280 --> 00:33:50,510
- Don't get in the way, Lina!
- Excuse me, ma'am.
304
00:33:52,020 --> 00:33:53,180
Oh, Alliz!
305
00:33:53,950 --> 00:33:55,470
- Dad!
- Daughter!
306
00:33:55,480 --> 00:33:57,200
We miss you so much!
307
00:33:57,880 --> 00:33:59,620
I brought you a gift, Alliz.
308
00:33:59,740 --> 00:34:01,880
Something worthy of your talent.
309
00:34:02,600 --> 00:34:05,050
A very special violin.
310
00:34:05,450 --> 00:34:07,940
An important General
I wanted it too...
311
00:34:08,050 --> 00:34:10,940
But I earned it
in a game of Carrom.
312
00:34:13,970 --> 00:34:15,970
It has someone's name written on it.
313
00:34:17,920 --> 00:34:20,820
Alliz, that instrument
It is a spoil of war.
314
00:34:20,910 --> 00:34:23,250
Owning a violin like this is very rare.
315
00:34:23,510 --> 00:34:26,620
Don't think about it so much.
Feel grateful and that's it.
316
00:34:26,800 --> 00:34:30,420
every time Dad returned home,
It was like partying.
317
00:34:30,740 --> 00:34:33,540
but now I know that
The war is no party.
318
00:34:33,540 --> 00:34:34,940
is a disease ...
319
00:34:35,200 --> 00:34:38,010
... what infects and infects
To everyone.
320
00:34:38,090 --> 00:34:44,000
19435-1419 is equal to ...
321
00:34:45,600 --> 00:34:47,200
But what the hell ...?
322
00:34:47,570 --> 00:34:49,570
Open, Mr. Oliver!
323
00:34:49,910 --> 00:34:53,170
Yeah! Yeah! I heard!
324
00:35:00,000 --> 00:35:01,220
Colonel Amano?
325
00:35:01,300 --> 00:35:03,970
- You have no right to enter ...!
- Of course.
326
00:35:03,970 --> 00:35:06,600
- I have come to talk about business.
- Business?
327
00:35:06,770 --> 00:35:10,400
- I have nothing to argue with the army!
- Rest, soldiers!
328
00:35:11,020 --> 00:35:12,570
Rest.
329
00:35:12,910 --> 00:35:16,340
You should listen to me, Tomás.
330
00:35:21,740 --> 00:35:22,650
Have.
331
00:35:24,740 --> 00:35:28,060
I think it's better
Don't involve your child.
332
00:35:28,130 --> 00:35:31,230
He and I don't keep secrets from each other...
And we never will.
333
00:35:51,740 --> 00:35:54,770
- What's that?
- I had never seen anything like it.
334
00:35:55,170 --> 00:35:57,540
Precisely because it is secret.
335
00:35:57,650 --> 00:36:00,610
It is called “Mercury Rectifier”.
336
00:36:00,800 --> 00:36:05,900
It will help us propel our
new... amphibious planes.
337
00:36:21,140 --> 00:36:24,970
As you will notice, the glass
of this casing is damaged.
338
00:36:25,900 --> 00:36:31,020
Surely a master craftsman
How can you repair it?
339
00:36:31,340 --> 00:36:34,810
Listen! We will not help you
To manufacture war armament!
340
00:36:34,970 --> 00:36:38,100
There is no way
To dissuade him, Mr. Oliver?
341
00:36:38,770 --> 00:36:40,620
What do you think?
342
00:36:43,680 --> 00:36:46,350
Already take me, pile of
puppets without brain!
343
00:36:46,450 --> 00:36:47,740
Take it!
344
00:36:48,180 --> 00:36:49,400
Vincent, no!
345
00:36:49,600 --> 00:36:51,280
I wouldn't do it, child.
346
00:36:51,400 --> 00:36:53,020
Take me! Already take me!
347
00:36:55,880 --> 00:37:00,110
Tomás Oliver, will be sent to
Army training center
348
00:37:00,110 --> 00:37:02,570
And from there he will pass directly to the front.
349
00:37:02,880 --> 00:37:04,490
No ... can't!
350
00:37:04,570 --> 00:37:06,600
Already take me!
351
00:37:06,650 --> 00:37:08,970
Vincent can't stay here alone!
352
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
He doesn't have anyone else
take care of him!
353
00:37:11,570 --> 00:37:14,110
And you are not ready for
take care of the glassware.
354
00:37:14,970 --> 00:37:17,940
So the best solution would be ...
355
00:37:20,910 --> 00:37:22,450
Alright...
356
00:37:22,800 --> 00:37:26,400
- But I want something in return.
- Is it believed in a position to negotiate?
357
00:37:26,600 --> 00:37:28,940
Provide me all
necessary materials
358
00:37:28,940 --> 00:37:31,600
so that Vincent culminates his training.
359
00:37:31,910 --> 00:37:33,740
Utensils, chemicals ...
360
00:37:33,950 --> 00:37:38,020
According to my research, you can only
Fund a type of crystal at the same time ...
361
00:37:38,220 --> 00:37:41,540
Which favors the product
But delay production!
362
00:37:41,550 --> 00:37:46,110
As you understand, the glass for those housings
It requires a special formula.
363
00:37:46,140 --> 00:37:47,970
And this commission is ultra secret.
364
00:37:48,280 --> 00:37:50,340
That was what I wanted to get.
365
00:37:50,820 --> 00:37:54,000
And those rectifiers
They would be a great danger
366
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
If they ever fall
In enemy hands.
367
00:37:56,620 --> 00:37:57,770
Clearly.
368
00:37:57,770 --> 00:38:01,620
What if we try the usual?
It would be a good facade, right?
369
00:38:03,880 --> 00:38:08,250
Everything you need will be provided
to manufacture the housings.
370
00:38:09,820 --> 00:38:13,450
Like what he requested.
371
00:39:03,620 --> 00:39:07,750
- Carefully!
- Yes, dad.
372
00:39:25,050 --> 00:39:26,850
- Set it.
- I already have it.
373
00:39:40,540 --> 00:39:41,510
Well...
374
00:39:41,800 --> 00:39:45,420
We already deliver a part ...
Sorry, Vincent.
375
00:40:17,200 --> 00:40:19,570
- I think I heard something.
- What's happening?
376
00:40:20,370 --> 00:40:22,340
A-Are they attacking us?
377
00:40:29,370 --> 00:40:31,620
Over there!
See those symbols?
378
00:40:31,710 --> 00:40:34,170
Be calm.
They are ours.
379
00:40:38,880 --> 00:40:42,110
Congratulations, Mr. Oliver... And Vincent.
380
00:40:42,420 --> 00:40:45,530
The casings they made
for mercury rectifiers
381
00:40:45,530 --> 00:40:48,970
have been approved by
the engineers of our Army.
382
00:40:49,280 --> 00:40:51,710
Vincent had nothing to do with it.
383
00:40:54,800 --> 00:40:58,370
There are fewer empty shelves
since the last time I came.
384
00:40:59,820 --> 00:41:01,940
Can I see them closer?
385
00:41:03,200 --> 00:41:05,140
Try not to break anything.
386
00:41:06,020 --> 00:41:09,280
This conveys a lot of calm.
The colors are beautiful!
387
00:41:09,300 --> 00:41:12,370
- How was it possible?
- The blue color comes from copper ...
388
00:41:12,600 --> 00:41:14,340
And the green of iron.
389
00:41:14,820 --> 00:41:18,510
Well, I must congratulate him, Mr. Oliver.
It is an exquisite piece.
390
00:41:18,600 --> 00:41:20,910
I did not make it.
It was Vincent.
391
00:41:21,170 --> 00:41:22,920
He has his mother's talent.
392
00:41:23,310 --> 00:41:26,400
- I want this piece.
- You will have to pay it.
393
00:41:26,820 --> 00:41:28,420
Of course!
394
00:41:31,220 --> 00:41:34,220
How could you buy something
To that pacifist?!
395
00:41:34,850 --> 00:41:38,880
Dear, I doubt that a 14 -year -old boy
He can already be called "pacifist."
396
00:41:38,910 --> 00:41:40,370
Vincent ...
397
00:41:41,370 --> 00:41:45,390
I brought you as a gift this sculpture
Well, I have bad news for you.
398
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
The war is not going well...
399
00:41:47,740 --> 00:41:50,380
Our garrison in the Great Gorge
has been decimated...
400
00:41:50,400 --> 00:41:51,910
And the enemy has regrouped...
401
00:41:52,000 --> 00:41:56,420
Because of that, I must leave for the North
along with the rest of my battalion.
402
00:41:56,450 --> 00:41:58,420
Tomorrow itself.
403
00:41:59,080 --> 00:42:01,110
Are you going to the Great Gorge?
404
00:42:01,170 --> 00:42:04,620
Alliz, a few Young Recruits
They will accompany us to serve
405
00:42:04,620 --> 00:42:08,910
as messengers and orderlies,
including your friend, Malik Khan.
406
00:42:18,420 --> 00:42:22,770
Attention! Listen to me!
I have to tell you something!
407
00:42:23,650 --> 00:42:27,880
Citizens! As a soldier that I am,
Today I would like to thank you
408
00:42:27,880 --> 00:42:32,020
for his sacrifice having allowed us
take us to their children and brothers,
409
00:42:32,020 --> 00:42:35,170
- Your husbands and parents to ...
- And to his daughters.
410
00:42:35,170 --> 00:42:38,910
Clear! And to his daughters,
To war.
411
00:42:39,400 --> 00:42:42,190
Our enemies are
more determined than ever,
412
00:42:42,510 --> 00:42:46,310
But they underestimate love
We have our land.
413
00:42:46,370 --> 00:42:50,770
I promise that I will not rest
until they return to their loved ones ...
414
00:42:50,770 --> 00:42:53,280
Save and as winners!
415
00:43:00,050 --> 00:43:01,540
It's time, my love.
416
00:43:02,020 --> 00:43:05,540
- I almost feel envious that you can leave here.
- Not now...
417
00:43:05,770 --> 00:43:08,740
- I do this for you, there.
- What thing?
418
00:43:08,820 --> 00:43:11,850
- Well go to war.
- For me? That is ridiculous!
419
00:43:12,250 --> 00:43:15,420
- Someday, I will win your love.
- My love?
420
00:43:17,000 --> 00:43:19,940
- All soldiers. Last call.
- No! Dad!
421
00:43:20,140 --> 00:43:21,500
Time to leave!
422
00:43:24,510 --> 00:43:27,370
Dad, please don't go.
Please don't leave me!
423
00:43:27,680 --> 00:43:29,410
Be brave, my girl.
424
00:43:29,510 --> 00:43:31,910
- Be brave.
- But dad ...
425
00:44:33,510 --> 00:44:36,710
- Magnificent work, Vincent.
- Thank you, dad.
426
00:44:38,540 --> 00:44:39,910
Oh, I will go!
427
00:44:40,880 --> 00:44:42,140
I must take a breath.
428
00:44:51,400 --> 00:44:52,420
Alliz?
429
00:44:53,250 --> 00:44:54,850
Hello, Vincent.
430
00:44:57,170 --> 00:44:59,250
Don't you bother you
do you see you here?
431
00:44:59,540 --> 00:45:01,110
We are not very popular ...
432
00:45:06,940 --> 00:45:08,850
How many wonderful objects!
433
00:45:10,110 --> 00:45:13,080
- Did you make this one?
- How did you know?
434
00:45:13,570 --> 00:45:14,880
It was easy to guess.
435
00:45:15,540 --> 00:45:17,880
- Also this?
- Ajá.
436
00:45:17,970 --> 00:45:20,000
My father bought one of your pieces.
437
00:45:20,480 --> 00:45:23,940
Yes ... it was one of the few
that we have sold lately.
438
00:45:23,970 --> 00:45:26,200
Are you making a new one?
Can I see her?
439
00:45:26,200 --> 00:45:29,000
The last time I visited
The workshop, they threw me.
440
00:45:34,000 --> 00:45:36,850
- I'm afraid it won't be possible ...
- A look and now.
441
00:45:37,680 --> 00:45:39,740
Dad, we have visits!
442
00:45:47,020 --> 00:45:49,510
Look who came, dad ...
It's alliz Amano.
443
00:45:49,800 --> 00:45:51,850
Yes ... huh ...
444
00:45:54,820 --> 00:45:56,340
Good morning, Mr. Oliver.
445
00:46:13,940 --> 00:46:15,420
Miss Amano...
446
00:46:20,050 --> 00:46:22,400
Would you like to stay
to drink chai tea?
447
00:48:21,910 --> 00:48:24,340
And director Bhatti
tried to catch her...
448
00:48:24,480 --> 00:48:27,450
And why didn't you open the window?
for it to fly away?
449
00:48:27,510 --> 00:48:29,560
Yes he opened it, but I didn't notice...
450
00:48:29,580 --> 00:48:31,640
So it flew by
above your head,
451
00:48:31,640 --> 00:48:33,700
and when he raised his eyes,
guess what?
452
00:48:33,710 --> 00:48:36,170
- It just can't be...
- Yes, that's how it was!
453
00:48:36,600 --> 00:48:38,420
Shh! A little respect!
454
00:48:51,770 --> 00:48:55,200
You should not witness this...
None of us.
455
00:48:55,420 --> 00:48:59,110
Curfew is almost starting...
It's better that they go back to their homes.
456
00:49:26,650 --> 00:49:29,860
Alliz! Here! Fast!
457
00:49:51,970 --> 00:49:53,280
Vincent!
458
00:50:09,910 --> 00:50:10,850
Let's go.
459
00:50:11,710 --> 00:50:15,760
Let's wait for them to give the signal "everything is in order"
like they taught us in school.
460
00:50:16,880 --> 00:50:18,310
I was very afraid...
461
00:50:19,600 --> 00:50:20,970
Me too.
462
00:50:21,200 --> 00:50:23,200
I've never seen bombs...
463
00:50:23,570 --> 00:50:27,620
- My dad must be worried.
- My mom too, I think.
464
00:50:28,250 --> 00:50:29,970
The square is very quiet...
465
00:50:33,510 --> 00:50:35,940
Oh, they wouldn't hurt me
some Gulab-yamun.
466
00:50:36,280 --> 00:50:40,340
Malik always says he misses
Mrs. Abasi's Gulab-yamun.
467
00:50:40,880 --> 00:50:43,020
- Malik?
- Uh-huh.
468
00:50:43,170 --> 00:50:46,340
It must be horrible for him
being so far from home...
469
00:50:46,420 --> 00:50:49,170
- So far from...
- How do you know that?
470
00:50:49,300 --> 00:50:52,340
That? Oh, is that
He usually sends me letters.
471
00:50:52,420 --> 00:50:56,200
But it has not been writing for months ...
Nor my dad.
472
00:50:56,770 --> 00:50:59,800
- And how much has you sending cards?
- For a long time.
473
00:50:59,880 --> 00:51:01,920
Malik threw a lot
of least your home
474
00:51:02,020 --> 00:51:04,540
And my dad asked me
to write to him.
475
00:51:05,400 --> 00:51:07,880
And I imagine that one day
You will marry him.
476
00:51:08,370 --> 00:51:10,080
What are you taking about?
477
00:51:10,540 --> 00:51:12,620
Does a pump
Did your head hit you?
478
00:51:12,770 --> 00:51:14,370
You will marry Malik Khan ...
479
00:51:14,370 --> 00:51:17,280
And you will be a military's wife
Like your mother.
480
00:51:17,540 --> 00:51:20,740
And what is wrong with?
My father is a very brave man
481
00:51:20,740 --> 00:51:23,720
that went to war, just like Malik,
Unlike t ...
482
00:51:25,000 --> 00:51:26,940
Go ahead, say!
483
00:51:27,020 --> 00:51:30,590
Don't tell me what I have to say
nor who should I get married or not!
484
00:51:30,630 --> 00:51:32,600
I'm not going to marry anyone!
485
00:51:32,700 --> 00:51:35,020
I'm going to become
In a great violinist ...
486
00:51:35,170 --> 00:51:39,950
But despite all your talent,
You will never be an artist.
487
00:51:40,170 --> 00:51:42,850
How will I never be ...?
What are you talking about?
488
00:51:42,910 --> 00:51:46,500
You do not believe, you just interpret
What someone else composed.
489
00:51:46,540 --> 00:51:50,250
What I do is original,
It comes from my imagination.
490
00:51:50,450 --> 00:51:53,510
When I play the violin
I do it with all my heart.
491
00:51:53,880 --> 00:51:57,500
They promised me a place
In the Capital Conservatory
492
00:51:57,500 --> 00:51:59,450
After graduating from school.
493
00:51:59,880 --> 00:52:02,740
Alliz ... that's great ...
494
00:52:02,850 --> 00:52:07,880
Maybe you are an artist, Vincent ...
But what cost for your country?
495
00:52:10,450 --> 00:52:13,310
Do you think I'm ... a coward?
496
00:52:18,110 --> 00:52:19,740
I return this.
497
00:52:37,370 --> 00:52:38,770
I will accompany you to your house.
498
00:53:02,510 --> 00:53:05,710
Alliz, the soldiers have
Looking everywhere!
499
00:53:06,000 --> 00:53:08,420
Quiet, mother.
I'm here now.
500
00:53:14,740 --> 00:53:18,450
Alliz, they have notified us that
Your father is lost in action.
501
00:53:18,550 --> 00:53:20,370
They believe it ... dead.
502
00:53:27,110 --> 00:53:28,110
No...
503
00:53:38,020 --> 00:53:39,450
Good morning, Vincent!
504
00:53:39,970 --> 00:53:44,080
- Congratulations on your art exhibition.
- Thank you, Riza.
505
00:53:44,420 --> 00:53:49,370
- My wife and I will travel to the capital to see it.
- We are very proud of you, Vincent.
506
00:53:49,680 --> 00:53:51,050
Thank you very much, madam.
507
00:53:56,110 --> 00:53:58,710
Courtesy of the house, Vincent.
To celebrate the occasion.
508
00:53:58,940 --> 00:54:00,220
Thanks a lot.
509
00:54:07,800 --> 00:54:10,050
I couldn't believe that
My dad would have died.
510
00:54:10,280 --> 00:54:13,250
Whenever he left,
I found a way to return...
511
00:54:13,770 --> 00:54:16,370
He always wanted to hear me play.
512
00:54:17,050 --> 00:54:19,800
So I kept playing... for him.
513
00:54:24,620 --> 00:54:27,940
You have done very well!
I think you're ready for the recital.
514
00:54:27,940 --> 00:54:30,170
That night there will be only one
515
00:54:30,170 --> 00:54:34,370
performed by our talented
violinist, Alliz Amano.
516
00:54:34,710 --> 00:54:36,880
Thank you very much, Professor Ansari.
517
00:54:37,400 --> 00:54:39,200
That's great, Alliz.
518
00:54:49,620 --> 00:54:52,710
I wish I could play
as good as you!
519
00:54:52,800 --> 00:54:57,590
But despite all your talent,
You will never be an artist.
520
00:55:09,740 --> 00:55:13,110
- Good morning, Tomás.
- Good morning, Dom.
521
00:55:14,020 --> 00:55:16,340
If you bring me bills, you better leave.
522
00:55:17,420 --> 00:55:19,110
I just brought the mail.
523
00:55:21,480 --> 00:55:25,480
-Who sent a letter to Vincent?
- Yes, who knows?
524
00:55:31,970 --> 00:55:35,820
I am invited to Alliz's recital.
She reserved a seat for me.
525
00:55:36,680 --> 00:55:40,050
“You must show this invitation
to be able to enter.”
526
00:55:40,170 --> 00:55:41,300
How elegant!
527
00:55:45,540 --> 00:55:49,770
One day I will make something for you
much prettier. I promise you!
528
00:56:39,170 --> 00:56:40,510
No! No, no, no...
529
00:56:40,570 --> 00:56:42,410
- Vincent?
- It just can't be! Ah!
530
00:56:42,530 --> 00:56:46,000
There is no more gold! Now what will I make?
the body, legs and hook?
531
00:56:47,740 --> 00:56:51,420
Maybe there's a little bit back here...
No, there isn't one there either!
532
00:56:52,800 --> 00:56:54,080
No no!
533
00:56:54,310 --> 00:56:57,110
Now, now, son.
We'll think of something.
534
00:57:02,140 --> 00:57:03,800
There's plenty of gold here.
535
00:57:03,880 --> 00:57:06,080
You can't melt mom's headdress ...
536
00:57:06,180 --> 00:57:10,020
She had fragile lungs
And he should not have devoted himself to this trade ...
537
00:57:10,170 --> 00:57:14,170
But he realized the great role that
He would perform his talent in his life.
538
00:57:14,170 --> 00:57:16,370
And it's what I would like
That you did.
539
00:57:34,510 --> 00:57:37,710
This coat is too picked!
540
00:57:38,140 --> 00:57:40,220
Maybe there is something else to put on.
541
00:57:40,250 --> 00:57:43,580
Apart from your mother's old dress,
It is the best there is.
542
00:57:43,630 --> 00:57:45,480
You look presentable.
543
00:57:49,850 --> 00:57:50,970
Vincent ...
544
00:57:51,740 --> 00:57:53,710
Don't you forget something?
545
00:57:54,080 --> 00:57:55,800
Thanks, dad.
546
00:57:56,280 --> 00:57:58,940
Go and spend it well as never before.
547
00:58:19,110 --> 00:58:21,280
- High there!
- No, please! I'm late!
548
00:58:21,370 --> 00:58:22,700
Stay where you are.
549
00:58:22,730 --> 00:58:24,400
Don't you know about the curfew?
550
00:58:24,400 --> 00:58:26,560
- Are you a soldier?
- No, I...
551
00:58:26,610 --> 00:58:29,940
They informed us that there are soldiers without identification
on the outskirts of the city...
552
00:58:29,940 --> 00:58:32,970
Surely deserters who
They are wanted by both sides.
553
00:58:33,400 --> 00:58:36,970
Maybe they are dangerous and desperate.
That's why we were ordered to be alert.
554
00:58:36,970 --> 00:58:38,850
- You're a deserter, aren't you?
- That?
555
00:58:38,970 --> 00:58:41,820
No, they simply invited me to the recital.
556
00:58:42,200 --> 00:58:45,600
Wait a minute, I know you!
You are the son of that lunatic.
557
00:58:45,910 --> 00:58:49,280
-And who invited you to the recital?
- Alliz Amano...
558
00:58:49,280 --> 00:58:52,740
- The colonel's daughter.
-Colonel Amano's daughter? Did he invite you?
559
00:58:52,770 --> 00:58:54,510
That's right, look.
560
00:58:54,540 --> 00:58:57,050
What do you have there, huh?
Let me see!
561
00:59:09,600 --> 00:59:11,600
My stomach is upset.
562
00:59:14,480 --> 00:59:17,740
RESERVED
563
00:59:23,310 --> 00:59:25,420
- Be careful!
- Give it back, Sheriff!
564
00:59:25,420 --> 00:59:28,650
- But I don't know what it contains...
- Give it back and that's it!
565
00:59:32,400 --> 00:59:34,480
No, not yet...
Please don't...
566
00:59:35,600 --> 00:59:37,540
Well, you can go now.
567
00:59:40,680 --> 00:59:43,880
Oh, ah... Could you give me back
my invitation please?
568
00:59:44,000 --> 00:59:45,820
Is he here?
569
00:59:45,910 --> 00:59:46,710
Catch her!
570
00:59:46,850 --> 00:59:48,600
No! No...
571
00:59:53,890 --> 00:59:56,500
But what about you? Idiot!
572
00:59:56,620 --> 00:59:58,850
What happens to me?
Please think.
573
00:59:58,870 --> 01:00:03,770
Who could invite someone like him or
How did your father's coward to recital?
574
01:00:03,770 --> 01:00:05,420
Sure is a farce!
575
01:00:05,450 --> 01:00:08,200
- What if not?
- Well, I hadn't occurred to me ...
576
01:00:26,110 --> 01:00:28,970
Good night.
I come to hear the recital.
577
01:00:29,200 --> 01:00:31,020
- You are late!
- The thing is...
578
01:00:31,110 --> 01:00:34,480
As you just started,
I think I can locate you back ...
579
01:00:34,740 --> 01:00:36,220
- Your invitation?
- The thing is...
580
01:00:36,300 --> 01:00:39,250
Some guards stopped me next to the station ...
They took it away!
581
01:00:39,310 --> 01:00:41,000
Without an invitation, no one enters!
582
01:00:41,080 --> 01:00:44,390
We were asked to be very cautious!
There are deserters hanging around!
583
01:00:44,410 --> 01:00:47,800
- But Alliz Amano invited me...
- Without an invitation, no one enters!
584
01:00:48,310 --> 01:00:50,100
It's a special occasion.
585
01:00:50,200 --> 01:00:52,800
- Without invitation...!
- ...no one comes in.
586
01:00:52,820 --> 01:00:53,770
Understand.
587
01:01:02,220 --> 01:01:04,480
RESERVED
588
01:01:07,480 --> 01:01:10,880
There it is!
Please talk to her, Mrs. Amano.
589
01:01:10,910 --> 01:01:13,880
Alliz, why are you delaying?
It's time to continue!
590
01:01:13,940 --> 01:01:15,570
I just need a moment...
591
01:01:21,800 --> 01:01:24,620
Think of all the people
who wants to hear you play.
592
01:01:24,620 --> 01:01:27,850
To you, Colonel Amano's daughter!
Do you want to disappoint them?
593
01:01:28,020 --> 01:01:29,170
No.
594
01:01:29,420 --> 01:01:31,050
Or your dad?
595
01:01:31,680 --> 01:01:35,250
Then salt, there.
And dedicate it to your dad.
596
01:01:46,250 --> 01:01:49,140
Ladies and gentlemen, after hearing
To our talented young people
597
01:01:49,140 --> 01:01:52,350
I know they will agree that
The musical future of our country
598
01:01:52,350 --> 01:01:53,720
It is in good hands.
599
01:01:53,820 --> 01:01:57,700
And now I would like to present them to
Our best student: Alliz Amano.
600
01:02:00,340 --> 01:02:01,820
Long ago ...
601
01:02:02,910 --> 01:02:07,170
Some time ago, someone told me that
A real artist must create.
602
01:02:08,080 --> 01:02:10,050
So I composed this.
603
01:04:20,710 --> 01:04:22,200
The deserters?
604
01:04:41,570 --> 01:04:43,480
Colonel Amano ...
605
01:05:07,850 --> 01:05:08,970
Dad...
606
01:05:16,220 --> 01:05:18,850
you heard talk
how brave Malik was,
607
01:05:18,850 --> 01:05:20,740
what came out in the newspapers.
608
01:05:25,850 --> 01:05:28,170
but many more things happened.
609
01:05:34,600 --> 01:05:40,770
My father's battalion squads
They had been fighting on other fronts for years.
610
01:05:40,900 --> 01:05:44,770
and were sent to make a last effort
for controlling the great gorge.
611
01:05:44,880 --> 01:05:48,140
was a territory that no side
I was willing to give up.
612
01:05:48,540 --> 01:05:49,620
Do not stop!
613
01:05:53,170 --> 01:05:57,650
Be brave, soldiers,
Like those who preceded them!
614
01:05:57,930 --> 01:06:00,750
- Surely they weren't that soaked...
- You said it.
615
01:06:27,420 --> 01:06:30,110
Advance, soldiers! Move forward!
616
01:06:32,820 --> 01:06:34,900
Fast! Keep moving forward!
617
01:06:41,450 --> 01:06:42,310
No...
618
01:06:42,510 --> 01:06:43,600
Pray!
619
01:07:14,970 --> 01:07:16,710
- Move!
- Move quickly!
620
01:07:29,570 --> 01:07:30,850
Colonel Amano...
621
01:07:48,940 --> 01:07:50,050
No!
622
01:08:32,280 --> 01:08:33,110
Colonel...
623
01:08:35,340 --> 01:08:38,000
Colonel... Don't worry, here I am.
624
01:08:42,800 --> 01:08:45,510
Boy... And my soldiers?
625
01:08:50,670 --> 01:08:53,670
Christmas!
I found Kader!
626
01:10:14,910 --> 01:10:17,600
Malik had returned me
to my dad...
627
01:10:18,140 --> 01:10:20,250
I owed him everything.
628
01:10:21,250 --> 01:10:25,620
Look what a real hero looks like, dear,
because in your mirror you will not see any.
629
01:10:46,970 --> 01:10:48,820
Penny! Tarek!
630
01:10:51,400 --> 01:10:55,940
- Oh, good afternoon, Vincent.
- And there? Where is?
631
01:10:57,820 --> 01:11:01,280
It leaves the town
With his parents ...
632
01:11:02,000 --> 01:11:03,570
... and with Malik.
633
01:11:07,570 --> 01:11:08,740
Alliz?
634
01:11:09,340 --> 01:11:10,100
Alliz!
635
01:11:10,180 --> 01:11:11,940
But what day?
636
01:11:13,880 --> 01:11:16,370
- Let me talk to Alliz.
- It is not!
637
01:11:16,420 --> 01:11:18,770
Can I talk to the colonel?
638
01:11:19,170 --> 01:11:21,080
That will not be possible!
639
01:11:24,280 --> 01:11:26,450
Let me talk to her, please!
640
01:11:43,050 --> 01:11:46,400
Support me! Take me!
Alliz! Alliz, please salt!
641
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
Take me!
642
01:11:48,800 --> 01:11:49,800
You go!
643
01:11:58,910 --> 01:12:00,300
- Mother?
- Hmm?
644
01:12:00,910 --> 01:12:02,120
I heard shouts.
645
01:12:02,250 --> 01:12:03,470
Neglect, there.
646
01:12:03,490 --> 01:12:06,050
They were only the soldiers
driving a vagabond.
647
01:12:14,140 --> 01:12:17,420
I hope that uproar
You haven't disturbed you, dad.
648
01:13:41,680 --> 01:13:44,650
- I'm going to help you.
- What?
649
01:13:45,020 --> 01:13:48,140
I've lost alliz
Because of this war ...
650
01:13:48,510 --> 01:13:49,940
I want it to end!
651
01:13:51,480 --> 01:13:54,750
- We have to increase production!
- We had already discussed it.
652
01:13:54,770 --> 01:13:58,510
I don't need your help.
In addition, you have your own pending work.
653
01:14:01,570 --> 01:14:04,650
Then I will flee from here ...
And I will join the army.
654
01:14:14,880 --> 01:14:17,080
Add this to the lot
of the rectifiers.
655
01:14:17,340 --> 01:14:19,370
It will help the crystal temper.
656
01:15:12,770 --> 01:15:16,050
A war loot ...
Just like me.
657
01:15:46,370 --> 01:15:48,800
What did you do with Marjor's sculpture?
658
01:15:50,110 --> 01:15:51,800
I sold it to Dom.
659
01:15:52,600 --> 01:15:56,420
The mailman?
And what would I like?
660
01:15:58,510 --> 01:16:00,600
To give a gift to his mother.
661
01:16:18,910 --> 01:16:20,050
Alliz!
662
01:16:21,970 --> 01:16:23,850
How are you doing, Mr. Oliver?
663
01:16:24,340 --> 01:16:27,140
Can I help you in something, dear?
664
01:16:27,910 --> 01:16:31,420
- Well, ...
- I'm afraid Vincent is not.
665
01:16:31,970 --> 01:16:36,600
- I don't know what happens to that young man lately.
- Oh, nothing happens.
666
01:16:39,880 --> 01:16:42,020
Could you give you this, please?
667
01:16:45,370 --> 01:16:47,620
I'm leaving ... tonight.
668
01:16:48,450 --> 01:16:50,940
C-understand.
669
01:16:51,280 --> 01:16:54,090
I will deliver it tomorrow.
We still have pending orders ...
670
01:16:57,140 --> 01:17:00,050
Many thanks for everything.
671
01:17:01,400 --> 01:17:03,970
Here you will always be welcome, dear.
672
01:17:24,510 --> 01:17:27,140
Hey, quickly!
Bájen it now!
673
01:17:37,800 --> 01:17:40,020
Slowly!
Slowly!
674
01:17:41,680 --> 01:17:44,800
Vincent ...! Lately you act very rare ...
675
01:17:45,050 --> 01:17:47,700
- What is happening?
- We have to leave.
676
01:17:47,940 --> 01:17:51,480
Hey, Oliver!
Download that box now!
677
01:17:52,250 --> 01:17:55,250
What happens to you, son?
You can tell me.
678
01:17:55,570 --> 01:17:59,370
Those people and his damn war ...
They despise us ...
679
01:17:59,600 --> 01:18:02,820
But you'll see ...
You will see it!
680
01:18:02,970 --> 01:18:06,050
Vincent ... What did you do?
681
01:18:06,140 --> 01:18:10,270
I made some small settings
to its precious rectifiers.
682
01:19:02,220 --> 01:19:07,650
Vincent! I know things have been hard,
but don't let hate consume you!
683
01:19:09,800 --> 01:19:11,710
We have to be better than them.
684
01:19:17,310 --> 01:19:19,970
I just wanted to stop them from taking off...
685
01:19:20,740 --> 01:19:22,800
What is happening?
686
01:19:24,580 --> 01:19:26,140
Upload it again!
687
01:19:33,480 --> 01:19:37,400
- Hey, put it back down!
- But what do they think they do?
688
01:20:09,390 --> 01:20:10,700
But what have I done?
689
01:20:27,740 --> 01:20:31,000
I'm so sorry dad...
I'm so sorry, dad.
690
01:20:31,480 --> 01:20:33,310
Oh, my son...
691
01:20:34,080 --> 01:20:35,710
This is ridiculous!
692
01:20:53,200 --> 01:20:55,050
Fast! Get us out of here!
693
01:21:05,540 --> 01:21:07,770
Dad, we have to throw it away!
694
01:21:07,820 --> 01:21:09,600
- We must destroy it!
- Wait!
695
01:21:14,110 --> 01:21:15,800
Vincent, wait!
696
01:21:39,820 --> 01:21:41,870
DAD!
697
01:21:53,770 --> 01:21:54,710
Vincent...?
698
01:22:30,420 --> 01:22:35,080
I miss you, Vincent.
I'm sorry if I made you feel bad.
699
01:22:35,600 --> 01:22:37,400
You were never a coward.
700
01:22:37,540 --> 01:22:41,400
You were right.
A true artist must create.
701
01:22:41,650 --> 01:22:46,940
Because without art and without music, what else do we have left?
In this world full of conflict and war?
702
01:22:47,140 --> 01:22:49,510
I wish you had attended my recital...
703
01:22:49,620 --> 01:22:51,740
I had a surprise prepared for you.
704
01:22:52,110 --> 01:22:54,740
By the time you read this,
I will have already left town.
705
01:22:55,080 --> 01:22:58,020
But I want you to know
I'll be waiting for you.
706
01:22:58,850 --> 01:23:00,880
I love you, Vincent.
707
01:23:34,910 --> 01:23:37,650
Crystal exposure
708
01:24:10,510 --> 01:24:12,310
Ladies and gentlemen!
709
01:24:12,370 --> 01:24:16,820
The time of the afternoon came
in which I must congratulate the artist ...
710
01:24:16,910 --> 01:24:19,250
To my son, Vincent Oliver.
711
01:24:20,020 --> 01:24:24,340
Maybe not many know that
The glass is made from sand.
712
01:24:24,880 --> 01:24:29,540
Have you ever held sand in your hand
And have every granite stayed?
713
01:24:29,850 --> 01:24:34,450
What if I told them every granite
of sand in the world is it unique?
714
01:24:35,250 --> 01:24:36,850
And how do I know?
715
01:24:38,480 --> 01:24:39,650
Well, I don't know!
716
01:24:39,850 --> 01:24:43,740
Because for that I would have to examine
Every grain of sand on the planet.
717
01:24:43,740 --> 01:24:45,740
And I doubt that I get it.
718
01:24:46,540 --> 01:24:49,820
Maybe my sight is no longer
as good as before...
719
01:24:50,600 --> 01:24:53,050
But there is something that
yes I'm sure.
720
01:24:53,800 --> 01:24:56,510
That there is only one Vincent Oliver.
721
01:24:56,570 --> 01:25:01,420
There is no one else with your imagination,
his skill and his passion for glass,
722
01:25:01,420 --> 01:25:04,080
with all its possibilities
infinite and magnificent.
723
01:25:04,140 --> 01:25:07,970
Vincent, I always pushed you
so that you would be the best artist.
724
01:25:07,970 --> 01:25:10,140
I hope you have
brought happiness.
725
01:25:10,280 --> 01:25:13,200
- Say a few words, Vincent!
- A few words! Say a few words!
726
01:25:15,680 --> 01:25:17,910
I am moved to see you all here.
727
01:25:18,200 --> 01:25:20,110
Thank you very much, dad.
728
01:25:20,680 --> 01:25:24,080
For being my teacher,
My father and my friend.
729
01:25:25,020 --> 01:25:26,400
My friend...
730
01:25:40,200 --> 01:25:42,910
The glass always
It will be part of my life.
731
01:25:43,170 --> 01:25:46,080
My mother, Mahiya,
He was also a glass artist.
732
01:25:46,600 --> 01:25:50,900
One day, he entered the glassware
From my grandfather, looking for a job.
733
01:25:51,500 --> 01:25:55,600
His works were the most beautiful
They have ever seen each other.
734
01:26:20,850 --> 01:26:23,910
- I will prepare some chai tea.
- Perfect.
735
01:26:50,000 --> 01:26:52,620
"It's as if the sun lived there ..."
56952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.