Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,217 --> 00:01:34,676
Rocio!
2
00:01:34,760 --> 00:01:35,635
Hello
3
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
I'm Giselle.
4
00:01:37,054 --> 00:01:40,432
I heard you singing in the
market. Remember?
5
00:01:40,558 --> 00:01:41,267
Yes!
6
00:01:42,226 --> 00:01:43,936
Wow...
7
00:01:44,645 --> 00:01:48,273
You're even prettier
than I remember.
8
00:01:49,150 --> 00:01:50,693
Is your daddy home?
9
00:01:56,490 --> 00:01:57,574
Mr. Aguilar?
10
00:01:58,117 --> 00:01:58,784
Yes...
11
00:01:58,868 --> 00:01:59,702
Giselle.
12
00:02:00,286 --> 00:02:02,288
Founder of
"Discover Your Dreams."
13
00:02:02,455 --> 00:02:03,164
Nice to meet you.
14
00:02:03,456 --> 00:02:06,417
I'd love to steal five
minutes of your time.
15
00:02:09,295 --> 00:02:12,965
I believe Rocio may
have the talent
16
00:02:13,049 --> 00:02:16,260
to be in the
entertainment business.
17
00:02:18,179 --> 00:02:19,054
But of course,
18
00:02:19,263 --> 00:02:21,390
You'd need to bring
her to our annual
19
00:02:21,474 --> 00:02:23,559
audition tomorrow,
20
00:02:24,310 --> 00:02:26,270
If I were you,
I'd convince him
21
00:02:30,816 --> 00:02:33,151
And who is this cutie?
22
00:02:33,653 --> 00:02:34,820
Is he your little brother?
23
00:02:34,987 --> 00:02:35,904
Yes.
24
00:02:40,993 --> 00:02:42,911
What's your name?
25
00:03:13,359 --> 00:03:16,904
No. No stage
fathers allowed
26
00:03:17,363 --> 00:03:20,199
But pick-up is at 7 p.m.
Sharp.
27
00:03:20,282 --> 00:03:20,991
Okay.
28
00:03:22,076 --> 00:03:23,035
Bye, daddy.
29
00:03:23,285 --> 00:03:25,203
Bye, sweetie.
30
00:03:26,247 --> 00:03:28,165
Give me a hug.
31
00:03:30,584 --> 00:03:32,252
See you later, okay?
32
00:03:37,383 --> 00:03:39,259
Take good care of them.
33
00:03:40,052 --> 00:03:41,928
Don't worry
34
00:04:27,224 --> 00:04:29,059
Let's see a cute smile.
35
00:04:37,651 --> 00:04:39,944
Let's fix something.
36
00:09:10,090 --> 00:09:10,840
He's in.
37
00:09:19,850 --> 00:09:20,559
He's uploading.
38
00:09:21,268 --> 00:09:22,686
If he logs out
39
00:09:22,770 --> 00:09:24,855
we can kiss the max
sentence goodbye.
40
00:11:27,227 --> 00:11:28,645
It's messed up world, man.
41
00:11:28,729 --> 00:11:30,355
You know, I've been
to a lot
42
00:11:30,439 --> 00:11:31,606
of murder scenes.
43
00:11:34,526 --> 00:11:35,735
This shit's different.
44
00:11:38,238 --> 00:11:39,822
Like, as soon as
I lay down
45
00:11:42,117 --> 00:11:43,743
all I see are
those kids faces.
46
00:11:53,670 --> 00:11:55,588
I don't think I can do
this job. Tim.
47
00:11:56,965 --> 00:11:57,966
Let me ask you something.
48
00:11:59,384 --> 00:12:00,551
How many pedophiles,
you caught?
49
00:12:01,303 --> 00:12:02,554
As of today,
50
00:12:03,096 --> 00:12:05,556
288, not so bad.
51
00:12:07,017 --> 00:12:08,893
How many kids you found?
52
00:12:12,356 --> 00:12:13,899
It is a high probability
53
00:12:13,982 --> 00:12:16,943
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
54
00:12:18,153 --> 00:12:20,363
So our job,
55
00:12:21,406 --> 00:12:22,824
is to get the pedophiles.
56
00:12:23,909 --> 00:12:24,993
And that's it?
57
00:12:29,331 --> 00:12:30,582
It's a messed up world, right
58
00:14:04,551 --> 00:14:06,511
Hello, Mr.
Oshinsky
59
00:14:10,390 --> 00:14:12,225
I'm Agent Ballard.
60
00:14:12,934 --> 00:14:14,685
I'm in charge of your case.
61
00:14:18,732 --> 00:14:20,692
Everybody's gone home
for the weekend,
62
00:14:21,193 --> 00:14:24,821
So it's just the two of us.
63
00:14:29,076 --> 00:14:31,244
How about we grab
some fresh air?
64
00:14:32,621 --> 00:14:34,831
Come on, put your shoes on.
65
00:15:15,038 --> 00:15:17,165
I really feel
connected to you.
66
00:15:21,253 --> 00:15:22,837
Like maybe you'll
understand.
67
00:15:27,509 --> 00:15:28,801
But I need to know.
68
00:15:30,804 --> 00:15:31,971
Can I trust you?
69
00:15:37,018 --> 00:15:40,688
See, part of my job,
70
00:15:42,065 --> 00:15:43,483
is looking
71
00:15:45,360 --> 00:15:46,611
at everything.
72
00:15:50,490 --> 00:15:52,200
You tell me how I'm
supposed to gaze
73
00:15:52,284 --> 00:15:53,451
at so much beauty,
74
00:15:55,662 --> 00:15:56,788
without...
75
00:15:58,707 --> 00:15:59,916
being drawn to it?
76
00:16:01,543 --> 00:16:02,961
Without wanting it.
77
00:16:03,170 --> 00:16:05,297
You want me to believe
you're one of us?
78
00:16:09,593 --> 00:16:11,303
You think I'm that stupid?
79
00:16:11,386 --> 00:16:13,346
"Only the courageous act.
80
00:16:14,055 --> 00:16:15,639
The rest are tyrannized
81
00:16:15,891 --> 00:16:17,976
by a legal system,
made by cowardly men
82
00:16:18,059 --> 00:16:19,894
who cannot admit
their true desires."
83
00:16:20,520 --> 00:16:21,646
End quote.
84
00:16:24,316 --> 00:16:25,942
So what?
85
00:16:26,193 --> 00:16:27,527
You read my book.
86
00:16:27,611 --> 00:16:29,070
I studied your book
87
00:17:47,732 --> 00:17:49,525
Daddy's home!
88
00:17:56,658 --> 00:17:57,700
Okay, everybody.
Come on.
89
00:17:57,993 --> 00:17:59,119
You gotta clear
your plates now.
90
00:17:59,202 --> 00:18:01,704
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
91
00:18:15,176 --> 00:18:16,468
Are you okay?
92
00:18:32,694 --> 00:18:33,861
Come on, Tim.
93
00:18:34,195 --> 00:18:35,279
What's going on?
94
00:18:45,248 --> 00:18:46,832
Just give me a week,
95
00:18:47,334 --> 00:18:48,293
please.
96
00:18:50,003 --> 00:18:51,462
That's all I'm asking.
97
00:18:57,218 --> 00:18:58,302
One week.
98
00:19:01,890 --> 00:19:03,391
Mr. Oshinsky...
99
00:19:06,353 --> 00:19:07,854
Time to go home.
100
00:19:41,930 --> 00:19:43,765
Bottom line,
they've got you.
101
00:19:45,475 --> 00:19:47,560
20 to 30, conservative.
102
00:19:49,020 --> 00:19:50,521
But here's the thing...
103
00:19:51,981 --> 00:19:54,108
Whatever they build up
against you --
104
00:19:55,360 --> 00:19:56,903
I'll knock down.
105
00:19:57,737 --> 00:19:59,238
That's my job.
106
00:20:06,955 --> 00:20:08,039
But...
107
00:20:08,373 --> 00:20:09,999
here's the thing I need...
108
00:20:16,715 --> 00:20:17,882
I need a real one.
109
00:20:19,551 --> 00:20:21,886
I don't act on
my fantasies.
110
00:20:22,554 --> 00:20:24,681
What about that trip
you took last year?
111
00:20:25,932 --> 00:20:28,017
The one out of Cartagena?
112
00:20:30,437 --> 00:20:32,230
The “Butterfly Cruise”.
113
00:20:35,316 --> 00:20:36,942
Come on.
114
00:20:42,449 --> 00:20:44,409
I need this,
my friend.
115
00:20:46,494 --> 00:20:48,204
Almost as bad as you do.
116
00:21:21,988 --> 00:21:23,948
But I already have
three copies.
117
00:21:24,240 --> 00:21:25,407
Not like this.
118
00:21:25,492 --> 00:21:27,577
There's an inscription
on the inside.
119
00:21:27,744 --> 00:21:28,995
Just for you.
120
00:21:34,626 --> 00:21:36,502
“To the bravest man I know.
121
00:21:38,213 --> 00:21:40,131
Though I didn't know
it at the time.”
122
00:21:40,965 --> 00:21:41,966
So Sweet.
123
00:21:42,467 --> 00:21:43,426
Flip the page.
124
00:21:50,767 --> 00:21:52,685
His name
is Teddy Bear.
125
00:21:59,818 --> 00:22:01,569
My God, he's so little.
126
00:22:02,278 --> 00:22:03,153
Yeah.
127
00:22:03,363 --> 00:22:04,947
This time tomorrow,
128
00:22:05,573 --> 00:22:06,991
that little boy
129
00:22:07,075 --> 00:22:09,702
is gonna be yours for
the whole weekend.
130
00:22:15,959 --> 00:22:17,126
“Better a millstone
131
00:22:19,045 --> 00:22:20,421
be hung around your neck
132
00:22:22,131 --> 00:22:24,007
and you be cast
into the sea
133
00:22:24,384 --> 00:22:25,676
than that you should
134
00:22:25,927 --> 00:22:28,346
ever hurt one of
these little ones.”
135
00:22:28,930 --> 00:22:30,556
What does that mean?
136
00:22:39,023 --> 00:22:41,775
You're under arrest for
crimes against children.
137
00:23:03,673 --> 00:23:04,674
I trusted you.
138
00:23:06,092 --> 00:23:08,052
Never trust a pedophile.
139
00:23:49,469 --> 00:23:50,219
Line six.
140
00:24:16,955 --> 00:24:19,916
Is there some kind
of problem officer?
141
00:24:25,421 --> 00:24:28,590
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
142
00:24:28,675 --> 00:24:30,385
You know kids are
these days.
143
00:24:30,468 --> 00:24:33,637
They just grow up so fast.
144
00:24:42,605 --> 00:24:43,856
That's him.
145
00:24:43,940 --> 00:24:45,816
No, no, no,
I'm his uncle.
146
00:24:48,069 --> 00:24:50,071
I'm his uncle,
you just ask him
147
00:24:58,079 --> 00:24:59,121
Hello.
148
00:25:01,958 --> 00:25:03,584
What's your name?
149
00:25:08,631 --> 00:25:10,507
Teddy Bear.
150
00:25:19,851 --> 00:25:21,519
No, not that name.
151
00:25:23,563 --> 00:25:27,400
Your real name.
152
00:25:31,654 --> 00:25:33,739
Miguel
153
00:25:38,036 --> 00:25:40,163
Miguel Aguilar.
154
00:25:41,539 --> 00:25:43,791
Nice to meet you, Miguel.
155
00:25:47,211 --> 00:25:49,796
Come with me.
156
00:25:58,681 --> 00:26:00,349
Why don't you go
right over there?
157
00:26:00,433 --> 00:26:01,934
Okay?
158
00:26:06,022 --> 00:26:08,649
He has lacerations
159
00:26:08,733 --> 00:26:10,985
consistent with
sexual abuse.
160
00:26:11,652 --> 00:26:14,321
It's only three or
four days old.
161
00:26:23,539 --> 00:26:25,207
That's a Mustang.
162
00:26:25,333 --> 00:26:28,294
That's a very fast car.
163
00:26:32,799 --> 00:26:34,008
'M hungry.
164
00:26:36,344 --> 00:26:39,513
Wanna get a burger?
165
00:26:43,017 --> 00:26:47,271
Let me guess. You're
seven and a half.
166
00:26:49,649 --> 00:26:50,941
Is it April?
167
00:26:51,275 --> 00:26:54,653
No. It's July.
July 12. Why?
168
00:26:57,448 --> 00:26:59,783
Then I'm eight.
169
00:27:09,001 --> 00:27:12,379
I've got a son
just your age.
170
00:27:12,505 --> 00:27:14,590
His name's Kaleo.
171
00:27:15,299 --> 00:27:19,469
And I'm Tim. Tim Ballard.
172
00:27:20,721 --> 00:27:23,765
But you can
call me Timoteo.
173
00:27:25,643 --> 00:27:27,061
Timoteo?
174
00:27:28,688 --> 00:27:31,440
That's my name in
Spanish, right?
175
00:27:45,121 --> 00:27:47,498
It has your name on it.
176
00:27:47,707 --> 00:27:50,251
My sister gave it to me.
177
00:27:56,007 --> 00:27:58,718
You rescue children, right?
178
00:27:59,594 --> 00:28:04,094
Maybe you can
help me find her.
179
00:28:10,271 --> 00:28:12,940
Where is your sister?
180
00:28:17,612 --> 00:28:19,155
The beach is
the perfect spot
181
00:28:19,238 --> 00:28:20,447
for a photo shoot.
182
00:28:21,449 --> 00:28:22,741
You like the beach, right?
183
00:28:23,159 --> 00:28:25,077
Yes!
184
00:28:25,328 --> 00:28:27,580
Simba? What's wrong?
185
00:28:28,956 --> 00:28:30,749
My name is not Simba.
186
00:28:30,958 --> 00:28:32,876
From now on, it is.
187
00:28:33,711 --> 00:28:36,213
Ma'am? But my papa
doesn't know.
188
00:28:39,300 --> 00:28:41,218
Your papa knows.
189
00:29:16,671 --> 00:29:20,800
On your feet. Come down,
come down.
190
00:29:27,056 --> 00:29:27,765
No!
191
00:29:27,974 --> 00:29:29,392
Where are you taking us?
192
00:29:29,642 --> 00:29:30,976
Please, take us home!
193
00:29:31,227 --> 00:29:33,145
Shut up or you'll
get a beating.
194
00:29:34,063 --> 00:29:34,730
No, please!
195
00:29:34,814 --> 00:29:36,398
Help us, please.
196
00:29:48,953 --> 00:29:53,453
Help! Please!
Get us out of here!
197
00:30:53,642 --> 00:30:55,810
And where did
they take you?
198
00:31:08,282 --> 00:31:09,616
What do you see?
199
00:31:10,201 --> 00:31:11,619
Four men.
200
00:31:11,952 --> 00:31:13,787
Are they nice men?
201
00:31:22,171 --> 00:31:25,465
Why are you giving me this?
Dad gave it to you.
202
00:31:25,800 --> 00:31:28,344
It's yours now.
Don't lose it.
203
00:31:37,436 --> 00:31:40,188
Stand up! Get in a line!
204
00:31:40,398 --> 00:31:41,690
Stand up!
205
00:31:41,816 --> 00:31:46,316
Come here! In line,
standing up.
206
00:31:51,659 --> 00:31:54,787
They're ready, amigo,
you pick.
207
00:32:10,719 --> 00:32:11,678
That one there.
208
00:32:12,263 --> 00:32:14,014
No! No! No!
209
00:32:14,890 --> 00:32:16,850
No, don't take him!
210
00:32:29,655 --> 00:32:31,406
These are good for
when he wakes up.
211
00:32:34,660 --> 00:32:38,038
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
212
00:33:13,866 --> 00:33:15,784
Want another one?
213
00:33:19,497 --> 00:33:21,499
Here's the deal:
214
00:33:26,420 --> 00:33:30,920
I can help you, but you
need to help me too.
215
00:33:32,676 --> 00:33:34,636
If you don't help me,
216
00:33:34,887 --> 00:33:38,348
the bad men will find out
217
00:33:38,599 --> 00:33:41,602
and they will Kill
your sister.
218
00:33:42,394 --> 00:33:44,813
No, no, don't worry.
219
00:33:45,898 --> 00:33:49,860
Just do what I say,
220
00:33:50,402 --> 00:33:53,446
and your sister
will be fine.
221
00:33:54,949 --> 00:33:59,449
Promise me you'll do
whatever I tell you.
222
00:34:02,289 --> 00:34:04,165
Okay?
223
00:34:05,292 --> 00:34:06,626
Come on, eat, eat up.
224
00:34:07,628 --> 00:34:09,546
Eat, eat.
225
00:34:12,883 --> 00:34:15,802
Ever flown in an airplane?
226
00:34:16,595 --> 00:34:17,512
No?
227
00:34:20,516 --> 00:34:23,393
Captain Miguel,
with the stars.
228
00:34:28,023 --> 00:34:29,232
You gonna love it.
229
00:34:31,193 --> 00:34:33,486
You just gonna
really love it.
230
00:35:08,063 --> 00:35:09,856
Teddy Bear.
231
00:35:11,525 --> 00:35:13,443
Do you like it?
232
00:35:14,403 --> 00:35:16,279
“Teddy Bear.”
233
00:35:18,115 --> 00:35:20,117
Osito Teddy. I like it.
234
00:35:20,200 --> 00:35:22,535
We're gonna call you
Osito Teddy.
235
00:35:24,663 --> 00:35:26,915
How long you were with her?
236
00:35:29,627 --> 00:35:32,379
A week? A month?
237
00:35:34,548 --> 00:35:37,384
A long time.
238
00:35:41,180 --> 00:35:43,098
Mister Timoteo?
239
00:35:43,849 --> 00:35:44,766
Yes?
240
00:35:45,392 --> 00:35:49,270
Will they hurt
my sister now?
241
00:35:55,611 --> 00:35:56,987
I promise...
242
00:35:57,571 --> 00:36:02,071
...they will never find out
what you told me.
243
00:36:03,202 --> 00:36:05,537
I promise.
244
00:36:56,714 --> 00:36:59,258
We don't know for certain,
245
00:36:59,675 --> 00:37:04,175
but we think he spent about
three months in Tijuana.
246
00:37:16,859 --> 00:37:18,777
You're a father.
247
00:37:18,902 --> 00:37:20,820
Yes.
248
00:37:22,865 --> 00:37:24,783
May I?
249
00:37:38,964 --> 00:37:41,466
Could you sleep at night
knowing that one of your
250
00:37:41,550 --> 00:37:43,301
children's beds
251
00:37:43,635 --> 00:37:45,511
is empty?
252
00:38:02,237 --> 00:38:04,197
She's just Miranda's age.
253
00:38:07,576 --> 00:38:10,328
Imagine walking into her
room right now...
254
00:38:12,247 --> 00:38:14,374
Seeing an empty bed.
255
00:38:17,294 --> 00:38:19,462
What would we do?
256
00:38:37,648 --> 00:38:39,566
Please keep this.
257
00:38:43,362 --> 00:38:44,863
No, it's yours.
258
00:38:45,322 --> 00:38:46,906
Please.
259
00:39:37,124 --> 00:39:38,792
You’re gonna rot
in jail, Earl,
260
00:39:40,043 --> 00:39:41,794
the only question is
which one?
261
00:39:42,921 --> 00:39:44,631
And normally I'd
extradite your ass
262
00:39:44,715 --> 00:39:45,841
straight to Colombia.
263
00:39:47,342 --> 00:39:50,762
There you'd be
raped every day,
264
00:39:51,388 --> 00:39:53,473
have your balls cut off.
265
00:39:54,224 --> 00:39:55,725
Which quite frankly
you deserve.
266
00:39:55,809 --> 00:39:57,435
Or you can tell me
what I need to know,
267
00:39:57,519 --> 00:39:59,896
and stay in the U.S.
268
00:40:03,191 --> 00:40:05,151
Get this to our embassy in
Columbia as soon as
269
00:40:05,235 --> 00:40:07,153
possible and set me up for
another call with
270
00:40:07,237 --> 00:40:07,987
the national police.
271
00:40:08,071 --> 00:40:08,738
Got it.
272
00:40:08,822 --> 00:40:12,200
Captain Jorge? I’m good,
thank you. Hey, I...
273
00:42:16,033 --> 00:42:18,285
Rocio Aguilar.
274
00:42:19,369 --> 00:42:20,787
The boy’s sister.
275
00:42:23,915 --> 00:42:25,249
Now pull-up on the
reins here, son --
276
00:42:25,333 --> 00:42:28,419
we're going to hand this
case to the prosecution,
277
00:42:28,503 --> 00:42:30,505
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
278
00:42:30,589 --> 00:42:32,591
Which means she'll
disappear, sir.
279
00:42:32,674 --> 00:42:33,841
For good.
280
00:42:34,468 --> 00:42:35,844
We're Homeland Security,
281
00:42:35,927 --> 00:42:37,053
you know we can't
go off rescuing
282
00:42:37,137 --> 00:42:38,847
Honduran kids in Colombia.
283
00:42:39,681 --> 00:42:41,724
Look, the boy's back
with his father --
284
00:42:41,808 --> 00:42:44,393
that's a career-cap per,
take it and move on.
285
00:42:57,324 --> 00:42:58,283
I can't.
286
00:43:00,619 --> 00:43:01,411
I don't...
287
00:43:01,495 --> 00:43:03,580
think you understand
what I’m asking you.
288
00:43:06,249 --> 00:43:07,500
See ah...
289
00:43:11,755 --> 00:43:15,550
This job tears
you to pieces.
290
00:43:16,426 --> 00:43:18,094
And this is...
291
00:43:19,054 --> 00:43:23,554
my one chance to put those
pieces back together.
292
00:43:30,482 --> 00:43:32,442
I suppose I could tell
DC that you're...
293
00:43:33,610 --> 00:43:35,987
You're going down there to
have a “training seminar”.
294
00:43:37,656 --> 00:43:39,866
Fund it out of
discretionary.
295
00:43:41,034 --> 00:43:42,452
Keep it under ten grand.
296
00:43:44,412 --> 00:43:46,122
Honey...
297
00:44:02,389 --> 00:44:03,765
Hey...
298
00:44:08,186 --> 00:44:09,812
Welcome to Cartagena.
299
00:44:09,896 --> 00:44:11,314
Nice to meet you.
300
00:44:53,231 --> 00:44:56,901
So, I took the liberty of
sending your report
301
00:44:56,985 --> 00:44:58,569
to a “non-police” type.
302
00:44:58,695 --> 00:45:00,655
And he came back
with a lead.
303
00:45:01,448 --> 00:45:03,658
Welcome to his office.
304
00:45:17,422 --> 00:45:18,464
Hey, Mami!
305
00:45:18,673 --> 00:45:20,883
Keep an eye on my Ferrari.
306
00:45:28,475 --> 00:45:31,561
There are two things you
should know about Vampiro.
307
00:45:32,437 --> 00:45:34,981
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
308
00:45:35,065 --> 00:45:36,066
in the nineties.
309
00:45:36,942 --> 00:45:38,610
He did time in prison.
310
00:45:40,570 --> 00:45:43,614
And the second thing:
He buys children.
311
00:45:46,076 --> 00:45:48,286
And then he sets them free.
312
00:45:49,579 --> 00:45:51,914
He puts these kids
in safe houses.
313
00:45:52,999 --> 00:45:56,168
He gives them a
new chance at life.
314
00:45:59,422 --> 00:46:01,048
Vampiro!
315
00:46:07,847 --> 00:46:09,890
Some ground-rules, Timoteo.
316
00:46:10,392 --> 00:46:13,186
Don't ever step into my
office again looking like
317
00:46:13,270 --> 00:46:14,521
you just walked
out of a friggin'
318
00:46:14,604 --> 00:46:15,771
Banana Republic ad.
319
00:46:16,398 --> 00:46:17,065
Hm?
320
00:46:18,066 --> 00:46:19,442
Save that for Bogota, man.
321
00:46:19,859 --> 00:46:21,443
This is Cartagena.
322
00:46:21,528 --> 00:46:23,488
It's a beach town,
a party town.
323
00:46:24,072 --> 00:46:25,073
Lighten up.
324
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Jorge,
325
00:46:27,575 --> 00:46:29,535
guy's down here looking for
a little pedo-action,
326
00:46:29,619 --> 00:46:30,745
what's he wear?
327
00:46:31,705 --> 00:46:33,707
Chancletas, flip-flops, T-shirt.
328
00:46:33,790 --> 00:46:36,125
Exactly.
What I need to see
329
00:46:36,209 --> 00:46:38,586
is some horny hung-over
rich American,
330
00:46:38,670 --> 00:46:40,129
stinking of beer,
331
00:46:40,213 --> 00:46:42,882
crawling out of a big
honking automobile.
332
00:46:43,758 --> 00:46:45,801
Rent something obnoxious.
333
00:46:45,885 --> 00:46:47,511
And black.
334
00:46:48,972 --> 00:46:51,391
And now Timoteo, the kid.
335
00:46:51,474 --> 00:46:52,391
Miguel.
336
00:46:52,767 --> 00:46:54,351
He's back with his father,
huh?
337
00:46:54,436 --> 00:46:55,395
Yes.
338
00:46:56,521 --> 00:46:57,855
How did that
make you feel?
339
00:46:58,773 --> 00:47:00,775
Giving a child
his freedom?
340
00:47:01,318 --> 00:47:02,485
Felt good.
341
00:47:02,569 --> 00:47:06,155
Like, “back-rub” good, or
“chicken-wings” good?
342
00:47:06,239 --> 00:47:07,782
What kind of good are we
talking about here?
343
00:47:09,451 --> 00:47:10,869
The kind that gives hope.
344
00:47:11,077 --> 00:47:12,912
Come on, amigo.
345
00:47:12,996 --> 00:47:15,915
You've been at this
for 12 years.
346
00:47:17,125 --> 00:47:19,085
Why are you doing it?
347
00:47:24,507 --> 00:47:28,469
Because God's children
are not for sale.
348
00:47:37,437 --> 00:47:40,273
That is why I am giving you
my Friday night.
349
00:47:42,984 --> 00:47:45,111
And the plan unfolds.
350
00:47:50,325 --> 00:47:52,744
Now the sister,
the pretty one,
351
00:47:53,411 --> 00:47:54,161
What's her name?
352
00:47:54,245 --> 00:47:55,204
Rocio.
353
00:47:55,330 --> 00:47:56,247
As of this moment,
354
00:47:56,331 --> 00:47:57,623
she could be a block
down the road,
355
00:47:57,707 --> 00:48:01,669
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
356
00:48:02,379 --> 00:48:03,963
And yes,
357
00:48:04,506 --> 00:48:07,634
I do know an young
attractive woman
358
00:48:07,717 --> 00:48:09,218
who matches your “Giselle”.
359
00:48:09,594 --> 00:48:13,556
Major operator,
runs 10, 15 kids.
360
00:48:13,640 --> 00:48:15,850
Sources her children out
of Central America,
361
00:48:15,934 --> 00:48:18,394
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
362
00:48:18,478 --> 00:48:20,396
Lures them in
with her looks,
363
00:48:20,480 --> 00:48:22,356
promises the sun
and the moon...
364
00:48:23,108 --> 00:48:23,817
a month later,
365
00:48:23,900 --> 00:48:25,651
they're turning five,
six tricks a night.
366
00:48:29,197 --> 00:48:31,240
You got a photo?
367
00:48:32,325 --> 00:48:33,868
That's the easy part.
368
00:48:35,036 --> 00:48:36,912
Meet Miss Cartagena.
369
00:48:37,414 --> 00:48:39,416
A verifiable beauty queen.
370
00:48:40,041 --> 00:48:42,376
Her name's Katty Juarez.
371
00:48:42,794 --> 00:48:43,836
She's clean,
372
00:48:43,920 --> 00:48:46,088
not even a parking ticket
in the colonial area.
373
00:48:46,172 --> 00:48:49,592
No record of leaving
Colombia since she was 12.
374
00:48:50,009 --> 00:48:51,719
Set me up on a date.
375
00:48:51,803 --> 00:48:55,431
Tell Miss Cartagena
376
00:48:55,849 --> 00:48:57,809
you got a horny,
hung-over, rich, American
377
00:48:57,892 --> 00:48:59,602
looking for a little
pedo-action.
378
00:48:59,853 --> 00:49:03,064
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
379
00:49:04,065 --> 00:49:06,400
She only deals with
street traffickers,
380
00:49:06,484 --> 00:49:08,694
people she knows,
old friends.
381
00:49:08,778 --> 00:49:10,613
She keeps her nails
very clean.
382
00:49:11,698 --> 00:49:15,076
That is a tough
marlin to hook.
383
00:49:43,021 --> 00:49:45,857
Guy was making close to a
quarter million a month.
384
00:49:47,650 --> 00:49:48,567
Who's this?
385
00:49:48,651 --> 00:49:51,487
You said that Katie has
about 15-20 kids, right?
386
00:49:51,905 --> 00:49:53,406
Scattered all over
Cartagena?
387
00:49:53,490 --> 00:49:56,409
Probably some in
Cali, Medellin?
388
00:49:57,243 --> 00:49:58,369
Timoteo?
389
00:49:58,453 --> 00:50:00,621
So Rocio could be anywhere.
390
00:50:01,539 --> 00:50:03,415
But what if we needed
all those kids?
391
00:50:04,250 --> 00:50:05,793
I don't understand, amigo.
392
00:50:06,169 --> 00:50:07,503
You ever heard of
Club Bangkok?
393
00:50:07,754 --> 00:50:10,089
It's a members-only club
full of rich perverts,
394
00:50:10,173 --> 00:50:12,592
jet-setters, CEO's.
It's a high-end facility,
395
00:50:12,675 --> 00:50:15,386
stocked 24/7 with
a hundred kids.
396
00:50:15,470 --> 00:50:17,180
And who supplied them?
397
00:50:17,263 --> 00:50:19,598
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
398
00:50:19,933 --> 00:50:21,559
If they can build
one in Bangkok
399
00:50:21,643 --> 00:50:23,853
why can't we
build one here?
400
00:50:26,648 --> 00:50:29,108
You wanna build a
high-end sex hotel?
401
00:50:29,192 --> 00:50:29,859
Yes I do.
402
00:50:29,943 --> 00:50:31,903
And I found just
the right investor.
403
00:50:39,118 --> 00:50:41,745
Pablo Delgado --
runs a four billion dollar
404
00:50:41,829 --> 00:50:43,664
real estate development
company, with holdings
405
00:50:43,748 --> 00:50:44,832
all over the world.
406
00:50:45,208 --> 00:50:46,584
He loves to play cop.
407
00:50:46,834 --> 00:50:49,253
We've already used him
on two separate missions,
408
00:50:49,337 --> 00:50:50,421
he eats this stuff up.
409
00:50:50,505 --> 00:50:52,256
That's the look, my friend.
410
00:50:52,966 --> 00:50:55,218
And he can build
a sex hotel
411
00:50:56,010 --> 00:50:57,803
anywhere he wants.
412
00:50:58,346 --> 00:51:00,514
You know someone who can
bring a deal like this
413
00:51:00,598 --> 00:51:02,349
to the marketplace?
414
00:51:10,149 --> 00:51:11,316
Hello, pretty.
415
00:51:12,986 --> 00:51:14,070
Calacas!
416
00:51:15,780 --> 00:51:17,448
Vampiro!
417
00:51:21,619 --> 00:51:23,287
Where is your horny friend?
418
00:51:23,871 --> 00:51:25,205
Change of plans.
419
00:51:25,582 --> 00:51:26,791
Put on a bow tie.
420
00:51:26,874 --> 00:51:28,834
We're going to the
classy part of town.
421
00:51:34,090 --> 00:51:36,008
This is sweet.
422
00:51:37,176 --> 00:51:38,594
Like the old days.
423
00:51:42,682 --> 00:51:47,103
Wow! This guy knows
how to party.
424
00:51:52,817 --> 00:51:54,401
That's it, amigo.
425
00:51:54,485 --> 00:51:56,445
No more aguardiente.
426
00:52:04,912 --> 00:52:08,081
I think I may have to
expand your mind
427
00:52:08,374 --> 00:52:10,626
to an entirely new reality.
428
00:52:12,170 --> 00:52:13,379
Okay.
429
00:52:14,380 --> 00:52:16,590
These gentlemen
want to build
430
00:52:17,050 --> 00:52:18,134
a one of a kind,
431
00:52:18,217 --> 00:52:21,053
members-only club
near Cartagena.
432
00:52:21,638 --> 00:52:23,264
Annual fee:
433
00:52:23,973 --> 00:52:26,600
one hundred grand
per member.
434
00:52:26,976 --> 00:52:28,811
They take care of
the facility
435
00:52:29,062 --> 00:52:30,813
we take care of the talent.
436
00:52:31,147 --> 00:52:32,481
And the members,
437
00:52:32,774 --> 00:52:34,942
they get a
world-class resort
438
00:52:35,193 --> 00:52:38,529
with full access
to models, 24/7,
439
00:52:38,696 --> 00:52:40,531
all-you-can-eat.
440
00:52:41,366 --> 00:52:44,327
Live-in models. Young ones.
441
00:52:44,786 --> 00:52:45,787
How young?
442
00:52:46,621 --> 00:52:48,205
Shock me.
443
00:52:50,083 --> 00:52:51,292
Which one is this?
444
00:52:51,584 --> 00:52:53,252
El Calacas.
445
00:52:54,045 --> 00:52:56,881
He used to deliver
escorts for Escobar.
446
00:52:57,674 --> 00:52:59,801
He sold me a
chicken last year,
447
00:53:00,051 --> 00:53:01,677
9 years old.
448
00:53:01,969 --> 00:53:04,179
And she was...
449
00:53:06,099 --> 00:53:10,599
Nine legit or a
15 year-old with pigtails?
450
00:53:10,978 --> 00:53:13,355
I deal in pure
cocaine, papi...
451
00:53:13,940 --> 00:53:17,109
So how many chickens
do you want?
452
00:53:17,485 --> 00:53:18,861
For starters,
453
00:53:20,029 --> 00:53:21,905
50 or 60.
454
00:53:25,159 --> 00:53:26,326
Minimum.
455
00:53:27,161 --> 00:53:30,289
Go big or go home. Right?
456
00:53:33,376 --> 00:53:36,420
I think your amigo
ate the worm.
457
00:53:37,714 --> 00:53:40,258
I think he just sobered up.
458
00:53:44,387 --> 00:53:47,306
That's a lot of
chickens, papi.
459
00:53:48,266 --> 00:53:50,601
No one can do that alone.
460
00:53:53,980 --> 00:53:56,816
'M not asking you if
you can do it alone.
461
00:53:58,151 --> 00:54:00,653
'M just asking if
you can do it.
462
00:55:11,182 --> 00:55:13,475
...plus five support agents
for a month in-country,
463
00:55:13,559 --> 00:55:15,018
the penthouse in Bogota,
464
00:55:15,102 --> 00:55:17,521
the mansion in Cartagena,
on and on,
465
00:55:17,605 --> 00:55:19,064
and yet somehow...
466
00:55:19,357 --> 00:55:20,900
somehow, you have
failed to bring me
467
00:55:20,983 --> 00:55:22,818
one real-world lead,
468
00:55:22,902 --> 00:55:25,279
or one American child,
or one American trafficker,
469
00:55:25,363 --> 00:55:27,490
or one reason DC would
let you within a million
470
00:55:27,573 --> 00:55:29,366
miles of this, and a bunch
of glamor shots
471
00:55:29,450 --> 00:55:30,993
of Miss Cartagena
don't count!
472
00:55:31,077 --> 00:55:32,078
She has the girl.
473
00:55:32,453 --> 00:55:33,662
And I say the girl
is in Russia.
474
00:55:33,746 --> 00:55:35,205
Prove me wrong.
475
00:55:42,046 --> 00:55:43,714
It's over, Tim.
476
00:55:44,465 --> 00:55:45,966
Close up,
477
00:55:46,676 --> 00:55:48,719
get on a plane and
478
00:55:48,845 --> 00:55:51,013
come back home.
479
00:55:59,313 --> 00:56:01,690
Bureaucracy is shit.
480
00:56:03,401 --> 00:56:06,821
This is why I
operate black.
481
00:56:15,496 --> 00:56:17,664
Have a nice flight,
Timoteo.
482
00:56:20,459 --> 00:56:22,127
You were a cartel guy...
483
00:56:23,838 --> 00:56:25,130
Yeah.
484
00:56:27,717 --> 00:56:29,844
Kept your mouth shut,
did your time.
485
00:56:30,428 --> 00:56:32,805
Could've picked up
where you left off,
486
00:56:33,723 --> 00:56:36,100
bought yourself a condo
on the beach.
487
00:56:38,728 --> 00:56:41,856
Instead you're doing this.
Why?
488
00:56:43,024 --> 00:56:44,275
Really?
489
00:57:05,796 --> 00:57:08,215
I had that condo
on the beach.
490
00:57:09,508 --> 00:57:11,885
Fifteenth floor,
marble everything,
491
00:57:11,969 --> 00:57:13,929
overlooking the whole bay.
492
00:57:15,181 --> 00:57:18,058
First night out of jail I
slept in my own bed.
493
00:57:19,268 --> 00:57:21,561
Day two, I was
back in business,
494
00:57:21,646 --> 00:57:23,397
same old life.
495
00:57:23,940 --> 00:57:27,443
But it doesn't
feel right --
496
00:57:27,818 --> 00:57:29,903
not the drugs,
not the hookers.
497
00:57:29,987 --> 00:57:33,907
But dammit if I didn't
keep trying...
498
00:57:37,203 --> 00:57:39,163
So one night
499
00:57:41,457 --> 00:57:44,126
I"m leaving a bar all
jacked up on coca
500
00:57:44,210 --> 00:57:48,214
and I notice this young
girl on the corner.
501
00:57:48,756 --> 00:57:51,550
Fine looking, maybe 20, 25.
502
00:57:52,969 --> 00:57:56,138
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
503
00:57:56,806 --> 00:57:58,516
She's putting on her shoes,
504
00:57:59,350 --> 00:58:01,018
and I notice something.
505
00:58:03,562 --> 00:58:05,355
I notice her foot.
506
00:58:06,899 --> 00:58:08,650
She's got these little
507
00:58:08,985 --> 00:58:12,655
pink cat faces painted
on her toenails.
508
00:58:14,782 --> 00:58:16,366
And it hit me.
509
00:58:17,159 --> 00:58:18,827
She's not 25.
510
00:58:21,914 --> 00:58:24,917
Then she glances up
and our eyes connect.
511
00:58:26,460 --> 00:58:27,461
And
512
00:58:28,879 --> 00:58:32,340
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
513
00:58:35,428 --> 00:58:39,181
and all I saw
was sadness...
514
00:58:41,892 --> 00:58:43,810
Out of nowhere
she starts talking.
515
00:58:43,894 --> 00:58:46,855
Turns out she's not 25.
Not even 20.
516
00:58:48,858 --> 00:58:52,653
This girl is 14 years old,
Timoteo.
517
00:58:54,488 --> 00:58:57,407
She's been doing this
since she was six.
518
00:58:59,744 --> 00:59:00,953
Looks at me,
519
00:59:01,162 --> 00:59:02,037
smiles,
520
00:59:02,246 --> 00:59:03,538
takes the money,
521
00:59:03,622 --> 00:59:05,290
walks out the door.
522
00:59:17,970 --> 00:59:20,639
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave,
523
00:59:21,223 --> 00:59:24,601
this tsunami of darkness,
524
00:59:24,977 --> 00:59:26,687
and I know
525
00:59:27,188 --> 00:59:29,857
I"m the sadness
in her eyes. Me.
526
00:59:30,733 --> 00:59:33,235
I"m the darkness.
527
00:59:36,697 --> 00:59:38,407
And I know
528
00:59:39,533 --> 00:59:42,285
the darkness has to die.
529
00:59:45,706 --> 00:59:48,375
So I get my 45.
530
00:59:55,341 --> 00:59:57,384
Put it to my head.
531
00:59:59,178 --> 01:00:01,638
Put my finger
on the trigger.
532
01:00:04,475 --> 01:00:08,729
Now if there's a time
to ask if God exists,
533
01:00:08,813 --> 01:00:10,606
that would be it.
534
01:00:22,243 --> 01:00:23,577
So I did.
535
01:00:26,122 --> 01:00:29,041
When God tells
you what to do,
536
01:00:31,877 --> 01:00:34,588
you cannot hesitate.
537
01:00:57,069 --> 01:00:58,403
So you've thought
of that...
538
01:00:58,946 --> 01:01:00,238
of doing it on your own?
539
01:01:00,906 --> 01:01:02,657
I won't be on my own.
540
01:01:03,909 --> 01:01:05,827
I just have to
convince Pablo.
541
01:01:06,704 --> 01:01:08,247
Okay.
542
01:01:09,456 --> 01:01:12,417
So you quit your job
543
01:01:13,711 --> 01:01:16,130
and you go and
rescue these kids.
544
01:01:45,284 --> 01:01:47,244
My resignation's
in your box.
545
01:01:47,912 --> 01:01:50,456
Wait. You do realize
546
01:01:51,081 --> 01:01:53,583
you're ten months away from
vesting your pension.
547
01:01:54,376 --> 01:01:55,502
I do.
548
01:01:58,214 --> 01:02:00,174
You know I did
everything I could,
549
01:02:00,257 --> 01:02:02,217
but the law is the law.
550
01:02:04,929 --> 01:02:06,639
Did you know that were
over 22 million
551
01:02:06,722 --> 01:02:08,265
new images of
child pornography
552
01:02:08,349 --> 01:02:10,267
on the web this past year?
553
01:02:11,185 --> 01:02:12,394
That's a five
thousand percent
554
01:02:12,478 --> 01:02:14,897
increase over the
past five years.
555
01:02:15,731 --> 01:02:17,566
Five thousand percent.
556
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
The fact is
557
01:02:20,986 --> 01:02:23,863
it is the fastest growing
international crime network
558
01:02:23,948 --> 01:02:25,449
that the world
has ever seen.
559
01:02:26,992 --> 01:02:28,618
I agreed to it because
we were working
560
01:02:28,702 --> 01:02:29,744
with the U.S. government.
561
01:02:29,828 --> 01:02:31,621
If you back out now this
whole thing will blow!
562
01:02:32,039 --> 01:02:33,874
It has already passed the
illegal arms trade.
563
01:02:33,958 --> 01:02:36,126
And soon it's gonna
pass the drug trade.
564
01:02:36,210 --> 01:02:37,628
You wanna know why?
565
01:02:37,836 --> 01:02:40,463
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
566
01:02:41,548 --> 01:02:44,842
But a child, the most
precious child...
567
01:02:45,844 --> 01:02:47,679
You can sell a five
year-old kid
568
01:02:48,222 --> 01:02:50,098
five to ten times a day
569
01:02:51,767 --> 01:02:53,685
for ten years straight!
570
01:02:55,604 --> 01:02:57,772
And everyday
ordinary people
571
01:02:59,149 --> 01:03:00,483
don't want to hear it,
572
01:03:01,402 --> 01:03:03,987
it's too ugly for
polite conversation,
573
01:03:04,363 --> 01:03:06,365
but meanwhile over two
million children a year
574
01:03:06,448 --> 01:03:09,325
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
575
01:03:09,827 --> 01:03:12,913
Trust me, man.
If we do nothing,
576
01:03:18,294 --> 01:03:20,629
their pain is gonna
spread and spread
577
01:03:21,839 --> 01:03:24,842
till some day it's gonna
reach the likes of you.
578
01:03:27,094 --> 01:03:29,179
And that will be
a nightmare
579
01:03:29,388 --> 01:03:31,640
that you're never gonna
wake up from.
580
01:03:36,061 --> 01:03:37,395
'M sorry.
581
01:03:57,458 --> 01:03:59,084
Sir, the gentleman
who just left
582
01:03:59,168 --> 01:04:00,752
asked me to give you this.
583
01:05:06,443 --> 01:05:08,695
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
584
01:05:08,779 --> 01:05:10,280
It's a private
island confiscated
585
01:05:10,364 --> 01:05:11,615
by the Colombian
government.
586
01:05:11,698 --> 01:05:13,282
Here's some intel on that.
587
01:05:13,826 --> 01:05:15,452
The palapa will be
located here.
588
01:05:15,828 --> 01:05:18,163
The traffickers will
arrive up here...
589
01:05:22,751 --> 01:05:24,836
So what do you think?
590
01:05:35,013 --> 01:05:37,432
2.6 million dollars.
Not bad, huh?
591
01:05:38,434 --> 01:05:41,979
Damn, this guy is loaded.
592
01:05:42,062 --> 01:05:44,064
So let's go meet
him in Bogota
593
01:05:44,148 --> 01:05:45,566
and get him excited.
594
01:06:14,845 --> 01:06:16,179
My love...
595
01:06:16,430 --> 01:06:17,722
Pablo Delgado...
596
01:06:17,890 --> 01:06:19,558
...nice to meet you.
597
01:06:21,310 --> 01:06:22,311
Better?
598
01:06:22,394 --> 01:06:23,228
Too stiff.
599
01:06:23,312 --> 01:06:24,271
Loosen up!
600
01:06:24,688 --> 01:06:25,563
If you don't know
what to say,
601
01:06:25,647 --> 01:06:27,440
just don't say
anything at all.
602
01:06:27,733 --> 01:06:28,483
Silence.
603
01:06:29,401 --> 01:06:30,902
Don't forget to smile.
604
01:06:31,403 --> 01:06:32,612
I forgot.
605
01:06:33,697 --> 01:06:34,781
Loosen up!
606
01:06:44,541 --> 01:06:45,542
My love...
607
01:06:46,418 --> 01:06:47,085
Pablo Delgado...
608
01:06:47,336 --> 01:06:48,670
...a pleasure.
609
01:06:51,131 --> 01:06:53,216
Yeah. I don't know
about the kiss.
610
01:07:09,650 --> 01:07:13,195
Welcome. Beware of
your heads.
611
01:07:19,618 --> 01:07:22,704
My soul brother,
let me introduce Katty.
612
01:07:24,164 --> 01:07:25,832
Katty, this is the man
that's gonna make
613
01:07:25,916 --> 01:07:28,126
your dreams come true.
Pablo.
614
01:07:30,504 --> 01:07:31,171
Gentlemen...
615
01:07:31,255 --> 01:07:32,256
Adolfo.
616
01:07:32,589 --> 01:07:33,298
Adolfo.
617
01:07:35,259 --> 01:07:36,009
Don Fuego.
618
01:07:36,093 --> 01:07:37,052
Don Fuego.
619
01:07:37,344 --> 01:07:38,345
You know EI Calacas.
620
01:07:39,137 --> 01:07:40,138
Extravagant.
621
01:07:40,597 --> 01:07:41,556
Who would like a drink?
622
01:07:42,683 --> 01:07:43,934
We’ve got fourteen members
623
01:07:44,017 --> 01:07:45,435
showing up for the
“Kick-Off Party,” plus
624
01:07:46,603 --> 01:07:48,104
a dozen prospects.
625
01:07:48,480 --> 01:07:50,982
And we would like
all our talent on site,
626
01:07:51,275 --> 01:07:54,152
rested, tested
and ready to rock
627
01:07:54,236 --> 01:07:56,613
the day before the
first guest arrives.
628
01:07:56,738 --> 01:07:58,114
Absolutely.
629
01:07:58,949 --> 01:08:00,533
So
630
01:08:01,159 --> 01:08:02,827
how many can you deliver?
631
01:08:04,162 --> 01:08:05,371
You asked for 50.
632
01:08:06,039 --> 01:08:07,290
At least that,
633
01:08:08,125 --> 01:08:11,586
more if you're lucky.
634
01:08:17,050 --> 01:08:18,468
Tell me, amor...
635
01:08:21,179 --> 01:08:23,306
What do you like?
636
01:08:36,903 --> 01:08:38,696
Depends on the mood.
637
01:08:40,949 --> 01:08:43,701
The pretty boy is horny!
638
01:08:56,006 --> 01:08:59,217
Just deliver no less
than 50 models.
639
01:09:00,177 --> 01:09:02,179
And you will
leave the island...
640
01:09:02,679 --> 01:09:04,514
with 100 grand
641
01:09:24,743 --> 01:09:25,910
Cheers.
642
01:09:26,036 --> 01:09:27,037
Cheers.
643
01:09:27,162 --> 01:09:28,163
Cheers.
644
01:09:32,250 --> 01:09:33,334
Ok, it's handled...
645
01:09:33,460 --> 01:09:35,211
you have the support of our
Embassy in Colombia,
646
01:09:35,295 --> 01:09:36,629
One of our guys
will track the raid
647
01:09:36,713 --> 01:09:39,090
in case you need any
legal back-up.
648
01:09:42,010 --> 01:09:43,386
Hey Tim,
649
01:09:45,972 --> 01:09:47,390
I hope you find her.
650
01:10:08,286 --> 01:10:09,161
For you, papi.
651
01:10:09,246 --> 01:10:10,789
Gracias.
652
01:10:13,792 --> 01:10:15,168
Negotiation is over there.
653
01:10:15,252 --> 01:10:16,795
I want the kids back here,
654
01:10:16,878 --> 01:10:19,547
as far away from the
traffickers as possible...
655
01:10:37,107 --> 01:10:39,109
They didn't bring
all the kids.
656
01:10:39,568 --> 01:10:40,819
It doesn't surprise me.
657
01:10:41,194 --> 01:10:43,070
It gotta be less than 30.
658
01:10:48,243 --> 01:10:52,743
Let's go. Quick,
so you don't get wet.
659
01:11:06,094 --> 01:11:07,804
Remember, it's a party.
660
01:11:15,812 --> 01:11:17,730
This is beautiful.
661
01:11:18,815 --> 01:11:20,191
You keeping the rest
of the talent
662
01:11:20,275 --> 01:11:21,693
in the glove compartment?
663
01:11:22,277 --> 01:11:23,444
They'll be here soon.
664
01:11:23,570 --> 01:11:25,113
I died
665
01:11:25,572 --> 01:11:27,865
and went to heaven.
666
01:11:29,242 --> 01:11:31,160
This is a paradise.
667
01:11:32,245 --> 01:11:34,121
Osorio Rodriguez.
668
01:11:36,166 --> 01:11:39,002
But my friends
call me Carne.
669
01:11:40,921 --> 01:11:42,464
Carne is our lawyer.
670
01:11:42,547 --> 01:11:44,799
He got good friends
at the borders.
671
01:11:45,509 --> 01:11:47,928
He's our Don King, papi.
672
01:11:48,011 --> 01:11:49,262
No, no, no, no, no.
673
01:11:49,596 --> 01:11:51,556
No Don King.
674
01:11:51,890 --> 01:11:54,559
I like to get in the ring.
675
01:12:11,243 --> 01:12:13,411
Tenacious. Love him.
676
01:12:17,916 --> 01:12:19,500
That's it.
677
01:13:04,588 --> 01:13:06,715
Excuse me. Want more?
678
01:13:09,509 --> 01:13:10,510
And what's plan B?
679
01:13:11,720 --> 01:13:12,679
We wait.
680
01:13:13,847 --> 01:13:15,598
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
681
01:13:15,807 --> 01:13:17,725
Rocio must be with them.
682
01:13:18,393 --> 01:13:19,435
Jorge, listen to me.
683
01:13:19,686 --> 01:13:20,895
When you land,
684
01:13:21,271 --> 01:13:24,065
take their fat bulldog and
get him off the island,
685
01:13:24,149 --> 01:13:27,694
keep him separate
and no handcuffs.
686
01:13:29,654 --> 01:13:33,366
No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
687
01:13:34,951 --> 01:13:37,036
Choose another.
688
01:13:38,997 --> 01:13:41,290
You're joking, right?
689
01:13:51,176 --> 01:13:53,094
You know where is the most
690
01:13:53,470 --> 01:13:55,847
dangerous place
in Colombia?
691
01:13:57,432 --> 01:13:59,183
Between me
692
01:14:00,477 --> 01:14:02,729
and my chicken.
693
01:14:16,117 --> 01:14:17,952
You're a real big man, huh?
694
01:14:19,663 --> 01:14:21,539
I can kill you
without a glance.
695
01:14:22,415 --> 01:14:23,999
Respect me, asshole!
696
01:14:24,084 --> 01:14:25,585
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
697
01:14:28,380 --> 01:14:30,340
Brother...
698
01:14:30,507 --> 01:14:33,092
Give the man what he wants.
699
01:14:41,059 --> 01:14:45,559
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
700
01:15:14,384 --> 01:15:15,968
Alright.
701
01:15:16,886 --> 01:15:18,095
Come on, guys.
702
01:15:18,179 --> 01:15:20,014
Let's have a drink, huh?
703
01:15:20,724 --> 01:15:21,725
Hey,
704
01:15:23,101 --> 01:15:25,686
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
705
01:15:37,532 --> 01:15:39,408
Now!
706
01:16:16,654 --> 01:16:21,154
Hurray! Finally arrived!
707
01:16:53,608 --> 01:16:57,361
Stop! Hands up!
Nobody moves!
708
01:17:00,156 --> 01:17:02,074
I"m a victim! "m a victim!
709
01:17:04,911 --> 01:17:07,955
On the ground!
On the ground!
710
01:17:42,448 --> 01:17:43,407
Who set us up?
711
01:17:43,575 --> 01:17:44,617
Shut up!
712
01:17:44,701 --> 01:17:45,660
Your Don King?
713
01:17:46,077 --> 01:17:48,662
Leave him with me.
714
01:18:22,822 --> 01:18:24,448
Fifty four kids.
715
01:18:26,701 --> 01:18:28,744
Did you get their names?
716
01:18:33,416 --> 01:18:35,459
Rocio?
717
01:18:42,133 --> 01:18:44,426
'M sorry, Tim.
718
01:18:44,636 --> 01:18:46,679
But we rescued 54.
719
01:18:47,597 --> 01:18:50,641
Uncuff them.
720
01:19:43,945 --> 01:19:45,571
Hear that?
721
01:19:56,749 --> 01:19:59,334
That's the
sound of freedom.
722
01:20:12,724 --> 01:20:13,474
I hear it.
723
01:21:43,856 --> 01:21:45,440
Come here.
724
01:21:46,692 --> 01:21:48,860
Come here, son.
725
01:22:23,438 --> 01:22:27,275
Do you know what happens to
pedophiles in cell 142?
726
01:22:27,859 --> 01:22:29,777
Just ask your friend Carne.
727
01:22:29,944 --> 01:22:31,278
Okay, okay!
728
01:22:31,487 --> 01:22:35,616
Okay, you asshole, okay!
729
01:22:44,750 --> 01:22:46,126
Okay?
730
01:22:48,254 --> 01:22:49,588
Okay, what?
731
01:22:50,173 --> 01:22:51,883
Asshole, what?
732
01:22:52,008 --> 01:22:54,010
The Scorpion.
733
01:22:56,429 --> 01:22:57,263
Hm.
734
01:23:22,455 --> 01:23:24,373
Little princess...
735
01:23:27,877 --> 01:23:31,630
It's time you make me
some real money.
736
01:24:40,366 --> 01:24:42,409
Fuego handed her off here.
737
01:24:42,660 --> 01:24:44,662
At a village on
the Guaitara River.
738
01:24:44,996 --> 01:24:48,165
South of that river,
it's all rebel territory.
739
01:24:49,834 --> 01:24:51,460
No one goes in.
740
01:24:51,794 --> 01:24:54,421
Not the army,
not the police.
741
01:24:54,839 --> 01:24:56,465
Not us.
742
01:25:01,429 --> 01:25:02,596
What?
743
01:25:03,764 --> 01:25:04,973
That's it?
744
01:25:05,391 --> 01:25:06,475
You're talking
about extracting
745
01:25:06,559 --> 01:25:08,727
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
746
01:25:09,270 --> 01:25:09,979
So?
747
01:25:10,187 --> 01:25:12,272
It's controlled by an
army of rebels!
748
01:25:12,481 --> 01:25:13,315
Right.
749
01:25:14,317 --> 01:25:16,319
Forget about what could
happen to us!
750
01:25:16,944 --> 01:25:19,404
She could be killed too...
751
01:25:23,701 --> 01:25:25,619
Tim.
752
01:25:28,164 --> 01:25:31,876
What if this was your
daughter, Jorge.
753
01:25:38,674 --> 01:25:41,134
Sorry, man.
She's gone.
754
01:25:42,845 --> 01:25:45,013
She got sold to
the wrong guy!
755
01:25:45,389 --> 01:25:48,308
Unless that guy
needs our help.
756
01:25:51,937 --> 01:25:53,939
I remember hearing
about a groups
757
01:25:54,023 --> 01:25:57,317
that could sweet-talk their
way into those areas.
758
01:25:57,735 --> 01:25:58,819
Medical folks,
759
01:25:59,028 --> 01:26:02,489
treating cholera, malaria,
dengue fever.
760
01:26:04,492 --> 01:26:06,035
Makes me wonder
761
01:26:06,452 --> 01:26:08,745
if there's any epidemics
762
01:26:08,829 --> 01:26:11,164
going around the
mountains these days.
763
01:26:22,301 --> 01:26:23,218
Put up your hand.
764
01:26:23,636 --> 01:26:24,511
What?
765
01:26:24,595 --> 01:26:26,680
I said “put up your hand”.
766
01:26:35,231 --> 01:26:37,441
These gringos.
767
01:26:42,947 --> 01:26:44,657
Now you're a doctor.
768
01:26:45,282 --> 01:26:47,409
Moving up in life.
769
01:27:08,431 --> 01:27:09,723
Tim!
770
01:27:10,474 --> 01:27:12,225
I got orders.
771
01:27:12,518 --> 01:27:15,062
I can go as far
as the river.
772
01:27:15,146 --> 01:27:16,689
No further.
773
01:27:17,606 --> 01:27:19,733
When you get on that water,
774
01:27:20,276 --> 01:27:21,902
you're on your own.
775
01:27:22,611 --> 01:27:23,737
Do me a favor.
776
01:27:24,196 --> 01:27:25,864
Keep these with you.
777
01:27:29,034 --> 01:27:30,035
GPS?
778
01:27:31,036 --> 01:27:33,455
You can keep it in
your wallet or...
779
01:27:34,165 --> 01:27:36,792
I don't know, inject it.
780
01:27:43,507 --> 01:27:46,468
So you can locate
our bodies, hm?
781
01:29:11,762 --> 01:29:13,263
Hey, Timoteo...
782
01:29:18,686 --> 01:29:20,479
If things go
south tomorrow,
783
01:29:20,563 --> 01:29:23,357
which is not
particularly unlikely,
784
01:29:24,066 --> 01:29:25,901
there's no
Marine unit coming.
785
01:29:26,318 --> 01:29:28,194
We're done.
786
01:30:32,051 --> 01:30:33,218
Hey.
787
01:30:33,969 --> 01:30:35,387
Take this.
788
01:30:36,388 --> 01:30:37,764
I'll feel safer.
789
01:30:39,391 --> 01:30:41,851
I think I'll be
better off without it.
790
01:31:42,997 --> 01:31:45,457
I hope we get a
warm welcome.
791
01:31:47,292 --> 01:31:49,085
We're doctors!
792
01:31:55,050 --> 01:31:57,218
Don't shoot. Don't...
793
01:31:57,803 --> 01:32:00,138
Get down!
Are you out of your mind?
794
01:32:04,435 --> 01:32:06,186
We're doctors.
795
01:32:06,437 --> 01:32:07,980
- Don't shoot.
- Get down!
796
01:32:08,188 --> 01:32:09,230
- Down!
- We're doctors!
797
01:32:09,440 --> 01:32:12,401
We're doctors from
the United Nations.
798
01:32:12,609 --> 01:32:14,485
Lay down!
799
01:32:14,737 --> 01:32:15,654
Don't look at me.
800
01:32:16,280 --> 01:32:18,198
Shut up!
801
01:32:19,616 --> 01:32:21,534
Easy, easy!
802
01:32:30,878 --> 01:32:32,170
What do they have?
803
01:32:33,380 --> 01:32:35,340
Vaccines. They're clean.
804
01:32:41,305 --> 01:32:43,223
Alacran? Alacran, copy?
805
01:32:44,808 --> 01:32:47,727
It seems they're
just vaccines.
806
01:32:49,605 --> 01:32:52,482
Okay, boss.
807
01:32:52,816 --> 01:32:54,442
Why the hell are you
looking at me?
808
01:32:55,152 --> 01:32:57,487
Just one of you
will come with us.
809
01:32:57,863 --> 01:32:59,489
Who?
810
01:33:00,491 --> 01:33:01,992
Who?
811
01:33:03,494 --> 01:33:05,496
Who’s coming?
812
01:33:20,928 --> 01:33:21,803
The vaccines.
813
01:33:22,012 --> 01:33:24,931
Pass them to me.
814
01:33:25,849 --> 01:33:27,433
Come on.
815
01:33:28,018 --> 01:33:28,685
Help him!
816
01:33:28,852 --> 01:33:30,395
Yes. Easy.
817
01:33:32,564 --> 01:33:35,149
If I come back in the dark,
be ready to run.
818
01:33:37,027 --> 01:33:38,737
What are you talking about?
819
01:33:39,196 --> 01:33:41,281
Do you want your
ass full of lead?
820
01:33:43,283 --> 01:33:44,284
Let's go.
821
01:34:16,900 --> 01:34:17,901
What's happening?
822
01:34:18,402 --> 01:34:20,237
He's on his own.
823
01:36:49,511 --> 01:36:50,428
Boss...
824
01:36:51,930 --> 01:36:52,764
Boss!
825
01:37:03,859 --> 01:37:05,402
Keep moving.
826
01:37:14,870 --> 01:37:17,581
You got some cojones
coming here, amigo.
827
01:37:20,625 --> 01:37:22,501
The cholera must be bad.
828
01:37:23,420 --> 01:37:25,755
There are cases in Leticia,
829
01:37:26,089 --> 01:37:30,176
San Gil, and it can
spread like wildfire.
830
01:37:30,510 --> 01:37:32,386
So with your permission
831
01:37:32,554 --> 01:37:35,056
I'd like to take the rest
of the evening to
832
01:37:35,140 --> 01:37:36,432
look for anyone
833
01:37:36,600 --> 01:37:39,185
who might need our
immediate attention.
834
01:37:39,519 --> 01:37:42,396
If I do -- God forbid --
835
01:37:42,606 --> 01:37:45,108
we'll have to evacuate
them immediately.
836
01:37:45,192 --> 01:37:46,860
It's the only way to
make sure the cholera
837
01:37:46,943 --> 01:37:48,110
doesn't spread.
838
01:37:48,612 --> 01:37:49,863
Evacuate?
839
01:37:50,280 --> 01:37:52,615
Yes. It's just
our protocol.
840
01:37:52,741 --> 01:37:54,743
Yeah, yeah.
841
01:38:02,667 --> 01:38:04,794
If you find sick people --
842
01:38:06,004 --> 01:38:07,463
God forbid --
843
01:38:07,798 --> 01:38:09,758
you bring them to me.
844
01:38:10,300 --> 01:38:11,801
My protocol.
845
01:39:50,066 --> 01:39:52,276
Rocio!
846
01:39:55,447 --> 01:39:58,324
Rocio Aguilar!
847
01:40:10,712 --> 01:40:11,546
I came here...
848
01:40:11,713 --> 01:40:13,798
I came here to help you.
849
01:40:14,633 --> 01:40:15,800
Come here.
850
01:40:20,263 --> 01:40:21,806
Oh, shit!
851
01:40:23,642 --> 01:40:25,810
You need... You need...
852
01:40:26,019 --> 01:40:28,813
I need you to tell me
where you sleep.
853
01:40:29,147 --> 01:40:30,439
In which house?
854
01:40:30,607 --> 01:40:32,150
Oh look.
855
01:40:32,776 --> 01:40:35,236
There you are.
856
01:40:42,369 --> 01:40:43,745
Is this one sick?
857
01:40:44,287 --> 01:40:47,957
No, no, no. They're fine.
She's fine.
858
01:40:51,753 --> 01:40:55,673
Come on, come on!
Get back to work.
859
01:40:58,009 --> 01:40:59,927
Bam Bam...
860
01:41:01,388 --> 01:41:04,974
Take the gringo
to check my boys.
861
01:41:09,104 --> 01:41:10,772
Okay.
862
01:41:13,567 --> 01:41:15,819
Hey, amigo.
863
01:41:16,778 --> 01:41:19,322
Let's go, man.
864
01:44:10,994 --> 01:44:15,494
Rocio... Rocio.
865
01:44:18,334 --> 01:44:20,127
No! No!
866
01:44:32,891 --> 01:44:33,641
Take some of this.
867
01:44:33,850 --> 01:44:35,768
This guy doesn't know
how to play.
868
01:44:36,019 --> 01:44:38,312
Come on. Just take a drink.
869
01:44:49,324 --> 01:44:51,284
I"m gonna check on
my little girl.
870
01:45:02,295 --> 01:45:05,256
You need to do exactly
what I tell you...
871
01:45:07,675 --> 01:45:09,301
Or they'll kill us both.
872
01:45:10,094 --> 01:45:12,054
Do you understand?
873
01:45:43,545 --> 01:45:46,381
Why did you scream,
my child?
874
01:45:48,967 --> 01:45:51,344
A bad dream.
875
01:45:53,930 --> 01:45:55,723
Poor thing.
876
01:45:57,725 --> 01:45:59,601
Don't worry.
877
01:46:00,270 --> 01:46:02,438
I can make your
bad dream...
878
01:46:02,814 --> 01:46:04,982
...go away.
879
01:46:57,327 --> 01:46:59,704
Why are you afraid?
880
01:47:02,916 --> 01:47:05,835
You know I won't hurt you.
881
01:47:14,594 --> 01:47:16,137
That's it.
882
01:47:16,471 --> 01:47:19,223
Close your eyes.
883
01:48:32,964 --> 01:48:34,715
It's time to go home now.
884
01:48:34,799 --> 01:48:36,675
Your home.
885
01:48:51,149 --> 01:48:52,692
Let's go.
886
01:49:07,582 --> 01:49:10,960
Boss, boss...
887
01:49:16,507 --> 01:49:21,007
Alacran, Alacran!
888
01:49:23,139 --> 01:49:24,807
Checho!
889
01:50:12,105 --> 01:50:13,106
Piranha!
890
01:50:13,523 --> 01:50:14,524
Piranha, Piranha!
891
01:50:15,024 --> 01:50:15,816
Yes, sir?
892
01:50:16,067 --> 01:50:17,485
Check the river.
893
01:50:18,611 --> 01:50:22,323
Yeah, yeah.
They took the boat!
894
01:50:28,287 --> 01:50:29,162
Hey!
895
01:50:31,290 --> 01:50:32,541
He's on the move.
896
01:50:32,667 --> 01:50:34,335
Look.
897
01:50:51,811 --> 01:50:53,145
Let's go, let's go.
898
01:50:58,234 --> 01:51:00,110
Go, go, go, go, go.
899
01:51:26,095 --> 01:51:28,555
It's okay, it's okay.
900
01:51:29,015 --> 01:51:29,890
You guys good?
901
01:51:30,141 --> 01:51:30,850
You alright?
902
01:51:30,933 --> 01:51:31,642
Yes
903
01:51:31,851 --> 01:51:33,894
Yeah, we're fine.
904
01:54:23,356 --> 01:54:27,818
Rocio. Rocio.
905
01:54:35,159 --> 01:54:36,827
It's me.
906
01:54:36,911 --> 01:54:38,621
Your papa.
907
01:54:39,246 --> 01:54:42,165
And your brother, Miguel.
908
02:02:56,869 --> 02:02:58,537
I want to thank you
all for coming out
909
02:02:58,829 --> 02:03:00,539
and watching this movie.
910
02:03:00,998 --> 02:03:03,000
I'm guessing
some of you are feeling sad,
911
02:03:03,500 --> 02:03:05,668
maybe overwhelmed,
or even a sense of fear,
912
02:03:05,752 --> 02:03:07,295
which is understandable.
913
02:03:07,379 --> 02:03:10,173
But living in fear
isn't how we solve this problem.
914
02:03:10,841 --> 02:03:11,967
It's living in hope.
915
02:03:12,426 --> 02:03:15,512
It's believing that we can make
a difference, because we can.
916
02:03:16,138 --> 02:03:18,473
But I want to make
one thing clear.
917
02:03:18,849 --> 02:03:22,269
This movie, you just watched,
isn't about me or Tim Ballard.
918
02:03:22,769 --> 02:03:24,228
It's about those kids.
919
02:03:24,396 --> 02:03:26,106
Steve Jobs once said,
920
02:03:26,189 --> 02:03:29,233
The most powerful person
in the world is the storyteller.
921
02:03:29,860 --> 02:03:32,237
Abraham Lincoln
credited Harriet Stowe,
922
02:03:32,487 --> 02:03:34,113
when she wrote
Uncle Tom's Cabin.
923
02:03:34,698 --> 02:03:37,992
This powerful story
inspired millions to rise up
924
02:03:38,285 --> 02:03:39,953
and fight against slavery.
925
02:03:40,037 --> 02:03:42,080
I think we can make
Sound of Freedom
926
02:03:42,164 --> 02:03:43,373
the Uncle Tom's Cabin
927
02:03:43,457 --> 02:03:45,459
of 21st century slavery.
928
02:03:45,792 --> 02:03:48,252
This film was actually made
five years ago,
929
02:03:48,712 --> 02:03:50,171
and wasn't released till now,
930
02:03:50,255 --> 02:03:52,590
with every roadblock
that you can imagine
931
02:03:52,674 --> 02:03:53,841
being tossed in the way
932
02:03:54,217 --> 02:03:58,262
And the names you see here,
on the screen, took a stand.
933
02:03:58,513 --> 02:04:02,099
And they made sure this story
could be shown to all of you.
934
02:04:02,517 --> 02:04:05,019
And now all of you
have the opportunity
935
02:04:05,145 --> 02:04:06,813
to continue telling this story.
936
02:04:06,980 --> 02:04:09,691
We don't have big studio money
to market this movie,
937
02:04:09,775 --> 02:04:10,776
but we have you.
938
02:04:11,276 --> 02:04:13,403
And the baton has
passed to you.
939
02:04:13,612 --> 02:04:16,114
Sound of Freedom
is a hero's tale,
940
02:04:16,323 --> 02:04:18,950
but I'm not talking
about the character I play.
941
02:04:19,034 --> 02:04:21,703
It's the heroic brother
and sister in this film
942
02:04:21,787 --> 02:04:23,413
that work to save each other.
943
02:04:23,747 --> 02:04:25,206
They are the true heroes.
944
02:04:25,499 --> 02:04:29,377
The most powerful person in
this world is the story teller.
945
02:04:29,795 --> 02:04:33,298
Together, we have a chance
to make these two kids
946
02:04:33,632 --> 02:04:35,842
and the countless children
that they represent,
947
02:04:35,926 --> 02:04:37,886
the most powerful people
in the world
948
02:04:38,345 --> 02:04:39,637
by telling their story,
949
02:04:39,721 --> 02:04:43,558
these kids can be more powerful
than the cartel kingpins,
950
02:04:43,767 --> 02:04:46,770
or presidents or congressmen
or even tech billionaires.
951
02:04:47,145 --> 02:04:49,730
We believe this movie
has the power to be
952
02:04:49,815 --> 02:04:53,026
a huge step forward toward
ending child trafficking.
953
02:04:53,235 --> 02:04:54,903
But it will only
have that effect
954
02:04:54,987 --> 02:04:56,655
if millions of people see it.
955
02:04:56,822 --> 02:04:57,572
Feel free
956
02:04:57,656 --> 02:05:00,909
to pull out your phones
and scan this QR code.
957
02:05:01,159 --> 02:05:03,286
We don't want finances
to be the reason
958
02:05:03,370 --> 02:05:04,996
that someone doesn't
see this movie.
959
02:05:05,288 --> 02:05:09,500
So Angel Studios boldly has set
up a Pay it forward program
960
02:05:09,793 --> 02:05:11,461
Where you can pay
for someone else
961
02:05:11,545 --> 02:05:13,255
who might not
otherwise see it.
962
02:05:13,505 --> 02:05:16,257
If you're able, we invite you
to pay it forward.
963
02:05:16,550 --> 02:05:18,385
Join us and millions of others
964
02:05:18,635 --> 02:05:20,637
as we ring
Sound of Freedom
965
02:05:20,721 --> 02:05:22,431
and hope throughout the world.
966
02:05:22,514 --> 02:05:23,973
And just remember this,
967
02:05:24,266 --> 02:05:26,476
God's children are not for sale.
968
02:05:27,769 --> 02:05:28,936
Thank you.
62676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.