All language subtitles for Smychok.S01E08.RUSSiAN.1080p.WEB-DL.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 Срочно уезжайте. 2 00:02:13,080 --> 00:02:15,640 Четырнадцатая линия Васильевского острова, дом 37. 3 00:02:17,030 --> 00:02:20,140 Блядь, я говорю срочно сюда наряд, Михо убили! 4 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Слушай, какая курсия? 5 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 25. 6 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Алло. 7 00:04:30,520 --> 00:04:31,670 Что-то натворил, гаденыш. 8 00:04:32,050 --> 00:04:33,050 В смысле? 9 00:04:33,270 --> 00:04:35,270 Я домой попасть не могу, в квартире полиция. 10 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Дядь Ващ, какая полиция? 11 00:04:36,790 --> 00:04:37,790 В квартире, блин. 12 00:04:38,090 --> 00:04:39,851 Слушай, я все равно узнаю, чем тут занимался. 13 00:04:40,860 --> 00:04:43,650 Так, я тебе сейчас вызываю такси, езжай ко мне. 14 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 Номер машины вышлю. 15 00:05:09,490 --> 00:05:10,490 Вот. 16 00:05:12,090 --> 00:05:14,710 Владелец квартиры Василий Кокарев. 17 00:05:15,790 --> 00:05:16,930 62-го года рождения. 18 00:05:17,900 --> 00:05:20,010 Соседи говорят, местный тихий алкаш. 19 00:05:20,390 --> 00:05:21,390 Безработный. 20 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Чё, доигрался? 21 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 Что там происходит? 22 00:05:43,180 --> 00:05:43,700 Чё там произошло? 23 00:05:43,860 --> 00:05:44,860 Подожди, подожди! 24 00:05:45,745 --> 00:05:47,146 Меня реально пару дней назад взяли. 25 00:05:48,310 --> 00:05:49,511 Там история такая тупая вышла. 26 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Мы на крыше клип снимали. 27 00:05:50,950 --> 00:05:52,031 И у нас разрешения не было. 28 00:05:53,360 --> 00:05:54,820 А у режиссёра там траву нашли. 29 00:05:54,895 --> 00:05:55,960 Ты чё, режиссёр теперь? 30 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Да не у меня. 31 00:05:57,600 --> 00:06:00,180 Мне хотели сначала пришить, но потом отпустили. 32 00:06:00,580 --> 00:06:03,040 И вот они, видимо, разозлились и решили подбросить. 33 00:06:04,900 --> 00:06:05,420 Подбросили. 34 00:06:05,720 --> 00:06:07,440 Если за старое взялся, нужно наркоту. 35 00:06:08,335 --> 00:06:09,335 Ведь я просто урою. 36 00:06:10,390 --> 00:06:11,390 Я там камеру повесил. 37 00:06:11,440 --> 00:06:12,180 На первом все пишут. 38 00:06:12,340 --> 00:06:12,540 Все. 39 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Какая камера, дядь? 40 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Давай, види. 41 00:06:17,360 --> 00:06:17,880 Куда? 42 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 Туда. 43 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Режиссёр. 44 00:06:30,540 --> 00:06:31,790 Там ещё, наверное, 300. 45 00:06:32,170 --> 00:06:33,170 Все. 46 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 Ага. 47 00:06:58,470 --> 00:06:59,551 Вот, значит, как ты теперь. 48 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Ну да. 49 00:07:02,770 --> 00:07:03,770 Ничего, ничего. 50 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Даша не отвечает. 51 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 Скрипач? 52 00:07:09,750 --> 00:07:10,850 Ты чё, друзья? 53 00:07:11,450 --> 00:07:12,290 Я сгоняю туда. 54 00:07:12,430 --> 00:07:13,910 Вдруг с ней, правда, что-то тряслось. 55 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 Закрой за мной. 56 00:07:22,260 --> 00:07:22,580 Шикуешь. 57 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 Дядя Вась, камера? 58 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 Ммм, чё? 59 00:07:27,400 --> 00:07:28,761 Ты сказал, что ты камеру поставил? 60 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Да. 61 00:07:30,620 --> 00:07:31,620 Поставил. 62 00:07:32,180 --> 00:07:34,774 Ну, а когда Амбал с девкой приходил, который мне 63 00:07:34,834 --> 00:07:36,740 помор делал, ты чё сказал, что это я сам упал? 64 00:07:36,940 --> 00:07:38,256 Что за дураками меня держишь, что ли? 65 00:07:38,280 --> 00:07:39,520 Дядя Вась, куда ты её поставил? 66 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 Прихожей? 67 00:07:44,040 --> 00:07:45,040 Куда конкретно? 68 00:07:46,090 --> 00:07:47,090 Ну, прихожей, полка. 69 00:07:47,300 --> 00:07:48,240 Слушай, на дверь у полка. 70 00:07:48,300 --> 00:07:49,696 Ну, из магазина пришли, все поставили. 71 00:07:49,720 --> 00:07:50,876 Дядь Вась, с какого магазина? 72 00:07:50,900 --> 00:07:51,780 Да что ты пристал ко мне? 73 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Я есть хочу. 74 00:08:37,420 --> 00:08:38,420 Смичел. 75 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Ты вернулся. 76 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Что, потерял? 77 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Собирайся. 78 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 Ты чего? 79 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 Что происходит? 80 00:09:10,170 --> 00:09:11,320 Сними это, не твою. 81 00:09:19,670 --> 00:09:21,010 Что ты еще могла трогать? 82 00:10:32,360 --> 00:10:33,440 Ты запомнила? 83 00:10:37,290 --> 00:10:38,670 Только автобусами и электричками. 84 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Куда я поеду? 85 00:10:46,270 --> 00:10:47,270 Чем дальше, тем лучше. 86 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Я кушать хочу. 87 00:11:06,170 --> 00:11:07,310 Здесь, стой. 88 00:11:13,680 --> 00:11:14,700 Добрый вечер. 89 00:11:15,080 --> 00:11:16,240 Можно печенье, пожалуйста? 90 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Спасибо. 91 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Держи. 92 00:11:31,530 --> 00:11:32,530 Ты мне позвонишь потом? 93 00:11:36,420 --> 00:11:37,420 Тебе деньги нужны? 94 00:11:55,380 --> 00:11:56,380 Это останется у меня. 95 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 Простиж, ты так вышел. 96 00:12:03,740 --> 00:12:04,740 Пока. 97 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 Что там случилось? 98 00:13:43,140 --> 00:13:43,720 Ты куда пропал? 99 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Где дядя Вася? 100 00:13:45,720 --> 00:13:46,720 В комнате спит. 101 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 Ну и что ты молчишь? 102 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Что менты? 103 00:13:59,920 --> 00:14:00,340 Ты... 104 00:14:00,940 --> 00:14:01,980 Даша где? 105 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Ее что, арестовали? 106 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 Блин, она же нас сдаст. 107 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 Ее больше нет. 108 00:14:23,850 --> 00:14:24,850 Там была камера. 109 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Офига себе. 110 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Тут полкило, не меньше. 111 00:14:46,400 --> 00:14:47,680 Ничего, сидишь, давай оформлять. 112 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Да. 113 00:14:54,260 --> 00:14:55,360 У меня твоя жена. 114 00:14:56,300 --> 00:14:58,540 Приедешь не один, получишь ее по кускам. 115 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 Понял? 116 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Адрес. 117 00:15:34,870 --> 00:15:35,930 Сюда иди. 118 00:15:51,290 --> 00:15:52,710 Брось твой, я сказал! 119 00:15:53,190 --> 00:15:54,670 А то прикончу, блядь! 120 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 У 121 00:16:51,140 --> 00:16:52,340 тебя там много еще? 122 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 Не очень. 123 00:16:54,350 --> 00:16:56,600 Давай быстрее выноси все, а я на квартиру за камерой. 124 00:16:57,570 --> 00:16:59,250 Так а как ты туда пролезешь, там же менты? 125 00:17:00,250 --> 00:17:02,020 Думаю, там утром уже никого не будет. 126 00:18:38,440 --> 00:20:46,800 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Здарова. 127 00:20:46,920 --> 00:20:47,920 Здарова. 128 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 Дай две упаковки. 129 00:20:52,340 --> 00:20:53,340 Соболезно. 130 00:20:58,230 --> 00:20:59,630 Распишись. 131 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 Добрый день. 132 00:21:49,180 --> 00:21:49,660 Добрый. 133 00:21:49,760 --> 00:21:50,760 Чем могу помочь? 134 00:21:50,940 --> 00:21:51,940 Да, у меня вопрос. 135 00:21:52,060 --> 00:21:55,240 У меня дядя купил у вас камеру, а теперь не может получить доступ к записи. 136 00:21:55,730 --> 00:21:58,500 Так, пускай берет камеру и приходит, мы разберемся. 137 00:21:58,980 --> 00:22:00,440 Дело в том, что камера разбилась. 138 00:22:01,080 --> 00:22:02,580 А, ну тогда не знаю. 139 00:22:04,340 --> 00:22:05,340 Как это не знаете? 140 00:22:06,190 --> 00:22:10,580 Ну, молодой человек, надо камеру посмотреть, понять, как работает, 141 00:22:10,840 --> 00:22:12,120 дать на техобслуживание. 142 00:22:12,520 --> 00:22:13,680 Так, чего вы от нас хотите-то? 143 00:22:13,681 --> 00:22:15,186 Молодой человек, вы смеетесь надо мной? 144 00:22:15,210 --> 00:22:18,340 У вас пенсионер купил камеру для собственной безопасности. 145 00:22:18,440 --> 00:22:19,940 Вы ему ее продали, она разбилась. 146 00:22:20,040 --> 00:22:23,011 Вы что, мне хотите сказать, что вы не можете никак достать записи, которые на ней. 147 00:22:23,012 --> 00:22:22,940 .. 148 00:22:22,941 --> 00:22:26,160 Скажите, пожалуйста, вы можете подсказать, когда он купил эту камеру? 149 00:22:26,430 --> 00:22:27,460 Да, полтора месяца назад. 150 00:22:31,380 --> 00:22:33,897 А, ну вот, в том месяце мы продали одну 151 00:22:33,957 --> 00:22:37,440 камеру, миниатюрную, инспекционную, WB-1-мини. 152 00:22:38,140 --> 00:22:39,340 Вероятно, это вашего дядя. 153 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Так, и? 154 00:22:41,060 --> 00:22:42,940 Ну, она пишет прямо в облако. 155 00:22:42,941 --> 00:22:44,040 Вот адрес. 156 00:22:47,030 --> 00:22:51,500 А имя и фамилия вашего дяди, это и есть юзер ID. 157 00:22:52,370 --> 00:22:53,370 Кукарев В. 158 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 Латинцы. 159 00:22:54,560 --> 00:22:55,560 Пароль. 160 00:22:56,050 --> 00:22:57,380 Ну, пароль, какой он установил. 161 00:22:57,550 --> 00:22:58,840 Тут уж мы ничем помочь не можем. 162 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 Понятно, спасибо. 163 00:23:33,240 --> 00:23:34,380 В чем главное отличие? 164 00:23:35,170 --> 00:23:39,040 У этой модели камеры есть возможность записи в облако. 165 00:23:40,190 --> 00:23:43,460 Регистратор может подключаться удаленно и находиться в другом месте. 166 00:23:44,480 --> 00:23:47,607 Таким образом, после покупки камеры вы создаете свой 167 00:23:47,608 --> 00:23:50,500 кабинет, в котором и будут храниться все записи. 168 00:23:51,080 --> 00:23:52,080 Ясно. 169 00:23:56,340 --> 00:23:58,680 Алло, это Томин, не спишь? 170 00:23:58,940 --> 00:23:59,520 Еще нет. 171 00:23:59,740 --> 00:24:01,760 Слушай, в вещдоках видеорегистратора не было? 172 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 Не было. 173 00:24:03,660 --> 00:24:04,720 Хорошо, спасибо. 174 00:24:06,040 --> 00:24:08,040 Слушай, это... Ну? 175 00:24:08,041 --> 00:24:10,760 Где вас следственный комитет передали? 176 00:24:12,080 --> 00:24:13,540 Меня что, отстранили? 177 00:24:14,020 --> 00:24:15,020 Ну да. 178 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Типа того. 179 00:24:16,900 --> 00:24:18,180 А лично не могли сказать? 180 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 Суки. 181 00:24:42,700 --> 00:24:43,700 Рассказывай. 182 00:24:48,250 --> 00:24:51,590 Тут IP-облако, куда писал камеры домашних наблюдений и юзер ID. 183 00:24:54,130 --> 00:24:55,130 Пароля нет. 184 00:24:55,640 --> 00:24:57,110 Ну, ясно дело, что нет. 185 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Можно на карту. 186 00:25:02,640 --> 00:25:03,640 Окей. 187 00:25:13,830 --> 00:25:14,830 Михаил лежал первым. 188 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 Я чуть-чуть сзади. 189 00:25:18,160 --> 00:25:20,720 Когда он сбежал, сразу раздался выстрел. 190 00:25:22,610 --> 00:25:24,440 Первый, второй, третий. 191 00:25:27,910 --> 00:25:30,880 Когда я к нему подбежал, он уже был мертв. 192 00:25:30,881 --> 00:25:32,380 А девочка? 193 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Девочка тоже. 194 00:25:37,690 --> 00:25:41,910 После обыска мы с супергруппой приехали к ней на 195 00:25:41,911 --> 00:25:45,880 квартиру, где сотрудники обнаружили около килограмма соли. 196 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Соля? 197 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Да, соли. 198 00:25:49,730 --> 00:25:50,730 Это химический наркотик. 199 00:25:51,530 --> 00:25:52,940 Очень модный среди подростков. 200 00:25:56,750 --> 00:25:58,430 Несколько дней назад сгорела фабрика соли. 201 00:25:58,920 --> 00:26:00,420 В сосновом бару. 202 00:26:01,840 --> 00:26:03,680 Мы с меху как раз расследовали эту лабораторию. 203 00:26:04,190 --> 00:26:05,190 И наводка пришла поэтому? 204 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 Да. 205 00:26:16,560 --> 00:26:17,600 Я могу идти? 206 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Идите отдыхайте. 207 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 А ты куда? 208 00:26:42,260 --> 00:26:43,260 Никуда не уходи. 209 00:26:43,900 --> 00:26:45,040 Не-не-не, это что так? 210 00:26:45,140 --> 00:26:46,260 Это я что, в тюрьме, что ли? 211 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Ты не понимаешь? 212 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 Тебе же лучше будет. 213 00:26:49,295 --> 00:26:50,916 Мне по-любому вычислили, что квартира твоя. 214 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 Арестуют. 215 00:26:52,820 --> 00:26:53,820 А. 216 00:26:55,020 --> 00:26:56,020 Ну ладно. 217 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 Силис, блин. 218 00:27:22,460 --> 00:27:24,900 Смотри, трек твой зашел хорошо. 219 00:27:25,650 --> 00:27:27,680 Директор Ворнер готов с нами встретиться. 220 00:27:28,220 --> 00:27:29,220 В Москве. 221 00:27:29,340 --> 00:27:30,340 Едем завтра. 222 00:27:32,540 --> 00:27:33,540 Ты готов? 223 00:28:55,270 --> 00:28:56,310 Ты понимаешь? 224 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Я уже замокнулся. 225 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 А он сопряк такой на меня смотрит и говорит, а ты мне не отец. 226 00:29:04,350 --> 00:29:05,750 Ну, детка, ты не можешь меня бить. 227 00:29:06,750 --> 00:29:09,930 А я в глаза его смотрю и брата своего видел. 228 00:29:10,920 --> 00:29:12,640 Ну, что, Серега передо мной стоит, брат мой. 229 00:29:12,830 --> 00:29:13,830 И все. 230 00:29:14,470 --> 00:29:16,950 Во всех самых пор я даже его и пальцем не тронул. 231 00:29:18,400 --> 00:29:20,470 Ну, лупить его надо было. 232 00:29:21,270 --> 00:29:22,270 Угу. 233 00:29:22,790 --> 00:29:23,790 Все лупили? 234 00:29:24,130 --> 00:29:25,130 Меня? 235 00:29:25,400 --> 00:29:26,410 Как, конечно! 236 00:29:28,200 --> 00:29:29,750 Вот так лупили! 237 00:29:31,350 --> 00:29:32,350 А еще? 238 00:29:33,450 --> 00:29:34,450 Помогло? 239 00:29:59,880 --> 00:30:01,020 Кукарев Василий Петрович? 240 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 Да. 241 00:30:04,570 --> 00:30:05,570 А ты кто? 242 00:30:07,200 --> 00:30:09,130 А где регистратор, на который камера писала? 243 00:30:12,660 --> 00:30:13,790 Какой регистратор? 244 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 Который бы здесь был. 245 00:31:24,020 --> 00:31:26,600 Блядь... Я думал, это дядя Вася. 246 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Чё, в доме нет? 247 00:31:28,580 --> 00:31:29,580 Нет. 248 00:31:32,850 --> 00:31:34,010 Посмотри ближайшие пыльнушки. 249 00:31:34,700 --> 00:31:35,700 Не смешно, блин. 250 00:31:48,550 --> 00:31:49,550 Где иллюстратор? 251 00:31:51,080 --> 00:31:52,280 Ты о чём? 252 00:31:56,040 --> 00:31:57,260 Видеорегистратор где? 253 00:32:07,550 --> 00:32:09,370 Тогда говори. 254 00:32:12,780 --> 00:32:14,120 Не было регистратора. 255 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 Никакого. 256 00:32:16,960 --> 00:32:20,440 В магазине сказали, что всё в небо пишется. 257 00:32:21,700 --> 00:32:22,700 Куда? 258 00:32:24,060 --> 00:32:25,140 В небо. 259 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 Облако. 260 00:32:29,870 --> 00:32:30,930 В небо. 261 00:32:31,490 --> 00:32:32,490 Облако. 262 00:32:34,590 --> 00:32:35,590 Доступ к нему есть. 263 00:32:41,020 --> 00:32:42,020 Код, пароль. 264 00:32:42,070 --> 00:32:43,070 Пароль. 265 00:32:43,350 --> 00:32:45,251 Я... Записал пароль. 266 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 На платёжке. 267 00:32:47,090 --> 00:32:48,350 Какой ещё платёжка? 268 00:32:48,610 --> 00:32:49,510 Синяя. 269 00:32:49,511 --> 00:32:50,511 Платёжка. 270 00:32:50,760 --> 00:32:52,090 У меня синие платёжки. 271 00:32:52,950 --> 00:32:54,910 Вернем ящичке на квартире лежит. 272 00:33:11,320 --> 00:33:13,030 Только Макс, не трогай, пожалуйста. 273 00:33:13,985 --> 00:33:15,570 Он очень хороший. 274 00:33:17,010 --> 00:33:18,680 Это... А я тут... 275 00:33:19,230 --> 00:33:20,480 Скрипачек потлотый. 276 00:34:18,930 --> 00:34:21,750 Ты же не просто человека потеряла, напарника. 277 00:34:22,830 --> 00:34:25,050 Какого с горячей головы расследовать нельзя? 278 00:34:25,051 --> 00:34:28,510 Да они его вообще себе забрали. 279 00:34:29,430 --> 00:34:30,430 Войны? 280 00:34:30,670 --> 00:34:31,670 Следственные. 281 00:34:33,670 --> 00:34:35,110 Сможешь помочь? 282 00:34:38,090 --> 00:34:39,910 Они там, конечно, суки скрытные. 283 00:34:41,730 --> 00:34:43,490 Но я попробую. 284 00:34:43,565 --> 00:34:44,565 Не 285 00:35:40,980 --> 00:35:44,240 могли бы вы сегодня подойти на набережную реки Мойки 8688? 286 00:35:46,100 --> 00:35:47,100 Что там? 287 00:35:47,620 --> 00:35:48,620 След? 288 00:36:19,520 --> 00:36:21,081 Вот так вот взять и убить полицейского. 289 00:36:22,950 --> 00:36:24,350 Давненько я такого не видел. 290 00:36:30,570 --> 00:36:31,570 А где Стасия? 291 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 Почему не приехала? 292 00:36:34,210 --> 00:36:36,170 Должна мужа поддерживать такие моменты. 293 00:36:37,250 --> 00:36:38,810 Да ей что-то плохо в последнее время. 294 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Уехала на обследование. 295 00:36:40,870 --> 00:36:41,670 Что-то серьёзно? 296 00:36:41,671 --> 00:36:42,671 Нет. 297 00:36:42,930 --> 00:36:43,930 Женские дома. 298 00:37:02,220 --> 00:37:04,210 Я бы в жизни её ни в чём таком не заподозрила. 299 00:37:06,110 --> 00:37:07,110 Она ведь вся такая... 300 00:37:08,070 --> 00:37:09,470 Миленькая, добренькая. 301 00:37:11,570 --> 00:37:12,570 Ну... 302 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 Никакая. 303 00:37:16,210 --> 00:37:17,210 Шмотки новые. 304 00:37:17,450 --> 00:37:18,450 Квартира новая. 305 00:37:18,950 --> 00:37:21,070 Теперь понятно, с чего на ипотеку выплачивала. 306 00:37:21,890 --> 00:37:23,630 Да нет в неё никакой ипотеки. 307 00:37:23,710 --> 00:37:24,710 Там же всё навык. 308 00:37:26,230 --> 00:37:27,230 Вы чё несёте? 309 00:37:30,870 --> 00:37:31,870 У вас подруги не стало? 310 00:37:32,480 --> 00:37:33,480 Мне же попиздеть. 311 00:37:35,570 --> 00:37:39,190 Я, конечно, не то чтобы восхищаюсь нашими правоохранительными органами, но... 312 00:37:41,180 --> 00:37:43,270 Что-то мне подсказывает, что гэма без огня не бывает. 313 00:37:44,090 --> 00:37:45,090 Что ты сказал? 314 00:37:52,850 --> 00:37:54,050 Подождите. 315 00:37:58,250 --> 00:38:00,130 Вы Арсений Голин? 316 00:38:00,390 --> 00:38:01,390 Да. 317 00:38:01,550 --> 00:38:02,550 Проходите. 318 00:38:03,670 --> 00:38:04,670 А вы свободны. 319 00:38:50,270 --> 00:38:51,270 Здравствуйте. 320 00:38:52,420 --> 00:38:53,420 Это всё Лизе на счёт. 321 00:38:55,980 --> 00:38:57,070 На счёт Лизы Прохоровой. 322 00:39:18,010 --> 00:39:19,330 Дядя Вась! 323 00:39:28,910 --> 00:39:29,930 Дядя Вася! 324 00:39:40,260 --> 00:39:41,340 Что случилось? 325 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Дядя Вась пропал. 326 00:39:45,790 --> 00:39:46,790 Может он реально запил? 327 00:39:47,660 --> 00:39:48,740 Я хочу заявить в полицию. 328 00:39:49,300 --> 00:39:50,260 Ты чё, вообще охренел? 329 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 А что если его похитили? 330 00:39:51,281 --> 00:39:51,940 Что если? 331 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Никаких если. 332 00:39:53,970 --> 00:39:54,970 Дома поговорим, всё. 333 00:40:29,470 --> 00:40:30,911 Здравствуйте, я от Валентина Томина. 334 00:40:56,930 --> 00:40:57,930 Здрасте. 335 00:40:58,890 --> 00:40:59,890 Слушаю вас. 336 00:41:00,450 --> 00:41:02,050 Я это, хочу заявление написать. 337 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 Какое заявление? 338 00:41:04,820 --> 00:41:05,820 О пропаже человека. 339 00:41:07,890 --> 00:41:08,890 Кто пропал? 340 00:41:09,270 --> 00:41:10,270 Дядя. 341 00:41:11,820 --> 00:41:13,530 Когда последний раз уходил на связь? 342 00:41:14,870 --> 00:41:16,070 Три дня назад. 343 00:41:19,220 --> 00:41:20,220 Паспорт ваш. 344 00:41:22,460 --> 00:41:23,460 Заявление напишите. 345 00:41:45,380 --> 00:41:46,790 Молодой человек, пройдёмте с нами. 346 00:41:48,430 --> 00:41:53,090 А вы были в курсе её другого творчества? 347 00:41:53,550 --> 00:41:55,770 Вы знали, что Даша занимается наркотиками? 348 00:41:56,540 --> 00:41:57,540 Какими наркотиками? 349 00:41:58,960 --> 00:42:02,370 Она только и делала, что играла на скрипке и бегала с халтуры на халтуру. 350 00:42:02,490 --> 00:42:03,490 Это вам понятно? 351 00:42:07,850 --> 00:42:09,360 А можно мне всё, что на него есть? 352 00:42:10,660 --> 00:42:11,180 Пожалуйста. 353 00:42:11,181 --> 00:42:12,181 Вкусно. 354 00:42:30,250 --> 00:42:31,250 Исходники удалили? 355 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 Да. 356 00:42:39,120 --> 00:42:40,520 Обращайтесь. 357 00:42:55,180 --> 00:42:56,180 Макс! 358 00:43:00,020 --> 00:43:01,020 Макс, блин! 359 00:43:44,380 --> 00:43:45,940 Рассказывайте. 360 00:43:49,610 --> 00:43:51,010 У меня дядя пропал. 361 00:45:51,210 --> 00:45:51,850 Алло! 362 00:45:52,030 --> 00:45:52,410 Да, мам. 363 00:45:53,050 --> 00:45:54,050 Привет, дорогой! 364 00:45:54,110 --> 00:45:54,590 Как ты? 365 00:45:54,990 --> 00:45:55,990 Всё, ничего. 366 00:45:56,570 --> 00:45:58,370 Что-то ты совсем звонить перестал. 367 00:45:58,450 --> 00:46:00,310 Прости, просто... 368 00:46:00,810 --> 00:46:01,810 Слишком много работы. 369 00:46:02,540 --> 00:46:08,410 Слушай, мне тут позвонили из банка, сказали, что займ, который я брала, уже оплачен. 370 00:46:08,630 --> 00:46:11,450 Я спросила отца, но он вообще ничего не говорит. 371 00:46:11,950 --> 00:46:14,010 Это не ты, случайно, всё оплатил? 372 00:46:14,870 --> 00:46:17,690 Сенечка, ну, я же хотела тебе подарок сделать. 373 00:46:17,691 --> 00:46:19,690 Мам, прости, мне надо идти. 374 00:47:07,110 --> 00:47:08,490 Привет, смешок. 375 00:47:29,380 --> 00:47:30,960 Теперь ты работаешь на меня. 376 00:47:33,280 --> 00:47:34,280 Светлана 377 00:48:52,400 --> 00:48:56,320 Значит, пусть они горят И 378 00:49:04,130 --> 00:49:11,523 я злой Помири меня с собой Помири меня с собой Редактор субтитров А . 379 00:49:11,524 --> 00:49:13,850 Семкин Корректор А.Егорова 29921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.