All language subtitles for September.5.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,380 --> 00:00:49,149 The 1972 Summer Olympics! 2 00:00:49,551 --> 00:00:50,718 Nine days ago, 3 00:00:50,818 --> 00:00:52,152 the nations of the world marched 4 00:00:52,219 --> 00:00:54,956 into the Olympic Stadium in Munich, West Germany. 5 00:00:55,322 --> 00:00:57,926 And you were there live for this historical moment! 6 00:00:58,225 --> 00:00:59,393 It was a starting signal 7 00:00:59,761 --> 00:01:01,529 for a peaceful post-war Germany... 8 00:01:01,996 --> 00:01:03,130 ...to share itself with the world 9 00:01:03,263 --> 00:01:06,000 and an Olympics full of sporting sensations. 10 00:01:06,099 --> 00:01:07,401 Now that more than half 11 00:01:07,535 --> 00:01:09,102 of the competition days are over, 12 00:01:09,236 --> 00:01:10,437 we at ABC Sports, 13 00:01:10,505 --> 00:01:12,574 show you how these pictures make their way 14 00:01:12,640 --> 00:01:15,175 from here in Munich to your home overseas. 15 00:01:15,777 --> 00:01:17,812 The games of '72 are the first in history 16 00:01:17,879 --> 00:01:21,683 to be broadcast live via satellite across the world. 17 00:01:22,050 --> 00:01:24,484 An unprecedented technical apparatus 18 00:01:24,552 --> 00:01:27,154 was set up by the German organizers, 19 00:01:27,421 --> 00:01:30,959 and ABC Sports has live cameras everywhere. 20 00:01:31,659 --> 00:01:34,194 We even placed one on the Olympic Tower, 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,898 which gives us a nice aerial overview 22 00:01:36,965 --> 00:01:38,733 of the entire Olympic Village. 23 00:01:39,634 --> 00:01:41,101 Hey look, that's us! 24 00:01:41,301 --> 00:01:43,972 From here, we send everything to the bird, 25 00:01:44,104 --> 00:01:46,941 as we call this technical marvel orbiting Earth, 26 00:01:47,207 --> 00:01:49,677 allowing us to bring the Games to you 27 00:01:49,777 --> 00:01:51,679 live and in color. 28 00:01:52,614 --> 00:01:55,282 But daytime for you means night shift for us. 29 00:01:55,382 --> 00:01:57,652 And we're operating around the clock here in Munich 30 00:01:57,752 --> 00:02:01,421 to ensure you don't miss a single moment of the action. 31 00:02:01,556 --> 00:02:03,591 Stay tuned for many more highlights 32 00:02:03,691 --> 00:02:07,194 in the final days of these glorious Olympics. 33 00:02:11,833 --> 00:02:13,433 That's a good start for Mark Spitz. 34 00:02:13,568 --> 00:02:15,737 Okay, now cam two in position. 35 00:02:16,436 --> 00:02:17,505 Cam two. 36 00:02:18,039 --> 00:02:19,040 Cam six. 37 00:02:19,172 --> 00:02:20,808 Now Spitz takes the lead. 38 00:02:20,942 --> 00:02:22,110 Cam one. 39 00:02:22,242 --> 00:02:23,410 Underwater cams. 40 00:02:23,578 --> 00:02:25,747 Look at that style. Those powerful moves. 41 00:02:25,947 --> 00:02:28,215 Cut to 1. Spitz leaves the German swimmer 42 00:02:28,348 --> 00:02:29,517 - far behind. - Now 2. 43 00:02:29,717 --> 00:02:31,786 He is about to write Olympic history here 44 00:02:31,853 --> 00:02:34,022 by winning his seventh gold medal. Cam one, tighten in. 45 00:02:37,424 --> 00:02:40,928 And he did it! Spitz wins! 46 00:02:40,995 --> 00:02:41,896 Yes! 47 00:02:41,996 --> 00:02:43,131 Get ready for Spitz's close-up. 48 00:02:43,196 --> 00:02:44,666 No, go to the German first. 49 00:02:45,933 --> 00:02:46,934 Sure? 50 00:02:49,469 --> 00:02:52,172 Cam two, change of plans. Give me the German swimmer. 51 00:02:52,239 --> 00:02:54,008 Werner Lampe is devastated. 52 00:02:54,075 --> 00:02:55,743 He even shaved his hair for this. 53 00:02:55,943 --> 00:02:58,079 Cam two, pan to Spitz. But nothing stops history. 54 00:02:58,478 --> 00:03:01,649 Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents. 55 00:03:02,016 --> 00:03:04,284 I can't believe it! Solid gold. 56 00:03:04,552 --> 00:03:06,721 - Tighter. - All right, six, run over there. 57 00:03:06,788 --> 00:03:08,388 Back him up, Charley. 58 00:03:09,023 --> 00:03:10,457 Put six in preview. 59 00:03:14,128 --> 00:03:16,430 That's it, hold it. Now take six. 60 00:03:26,708 --> 00:03:28,275 Finland was well represented 61 00:03:28,341 --> 00:03:29,977 at these Olympic Games. 62 00:03:30,144 --> 00:03:31,512 They were somewhat favorites 63 00:03:31,579 --> 00:03:33,514 but they were not expected to do as well as they did... 64 00:03:33,581 --> 00:03:34,949 ...as you will see... 65 00:03:37,652 --> 00:03:38,820 Hello? Good morning, Mr. Mason, 66 00:03:39,120 --> 00:03:41,022 this is your wakeup call. Thanks, I'm already awake. 67 00:03:41,956 --> 00:03:44,692 ...Virรฉn immediately got up and began to run again. 68 00:03:44,759 --> 00:03:47,061 Turned out to be a key moment. Because at the end of the race, 69 00:03:47,195 --> 00:03:50,164 who was it? It was Virรฉn, the man who fell, 70 00:03:50,497 --> 00:03:52,200 not only racing to victory, 71 00:03:52,265 --> 00:03:54,902 but setting a new world record for the event. 72 00:03:55,402 --> 00:03:57,672 Lasse Virรฉn, the policeman from Finland. 73 00:04:00,141 --> 00:04:01,609 โ™ช It ain't me โ™ช 74 00:04:01,676 --> 00:04:05,079 โ™ช I ain't no millionaire's son No, no โ™ช 75 00:04:05,345 --> 00:04:08,850 โ™ช It ain't me, it ain't me โ™ช 76 00:04:08,983 --> 00:04:12,352 โ™ช I ain't no fortunate one, no โ™ช 77 00:04:48,156 --> 00:04:49,489 Would you please prep all captions 78 00:04:49,557 --> 00:04:51,692 for, uh, swimming and basketball? 79 00:04:51,926 --> 00:04:52,660 Hey, Geoff? Hmm? 80 00:04:52,760 --> 00:04:53,761 - Thank you. - Sure. 81 00:04:53,995 --> 00:04:56,197 You were supposed to be here before the show ends. 82 00:04:56,296 --> 00:04:58,633 Hey, I'm a minute and 30 seconds early. 83 00:04:58,733 --> 00:05:01,368 Right. Oh, in New York, I'm five hours early. 84 00:05:01,434 --> 00:05:03,171 That's funny, because if you screw this up, 85 00:05:03,271 --> 00:05:05,139 I'm the one in trouble with Roone. 86 00:05:05,640 --> 00:05:07,074 So we need to go over the schedule. 87 00:05:07,208 --> 00:05:09,342 Day starts with volleyball, 09:30, 88 00:05:09,510 --> 00:05:10,778 Group D, covered by C Unit, 89 00:05:10,845 --> 00:05:13,380 while B preps for the soccer pre-match at 10:30. 90 00:05:13,480 --> 00:05:15,149 All right, all right. You got it. 91 00:05:16,316 --> 00:05:18,418 What? Are you going on a date? 92 00:05:18,653 --> 00:05:20,922 Just got off one. Your wife says hello. 93 00:05:20,988 --> 00:05:22,857 ...Jim McKay speaking to you... 94 00:05:22,924 --> 00:05:24,659 AC is broken. Ooh. 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,195 ...and this concludes our daily report here 96 00:05:27,295 --> 00:05:28,596 at the 20th Summer Olympics. 97 00:05:29,197 --> 00:05:31,431 It's now 4:00 a.m. here in Munich... 98 00:05:31,498 --> 00:05:33,466 ...and soon the competition will begin again. 99 00:05:33,568 --> 00:05:35,269 Jim, set up the Spitz presser. 100 00:05:35,468 --> 00:05:37,538 Mark Spitz, the American athlete 101 00:05:37,638 --> 00:05:39,439 who set an all-time Olympic record 102 00:05:39,540 --> 00:05:42,409 by winning seven gold medals, will be interviewed tomorrow, 103 00:05:42,475 --> 00:05:43,911 only here, on ABC Sp-- 104 00:05:43,978 --> 00:05:46,446 Come on, not again! 105 00:05:46,581 --> 00:05:48,282 Jacques, what's going on? Is it our feed? 106 00:05:48,415 --> 00:05:49,382 No, it's not. 107 00:05:49,684 --> 00:05:51,484 Then why are my screens black? The feed is clean. 108 00:05:51,619 --> 00:05:52,587 Close with the stinger. 109 00:05:52,720 --> 00:05:54,322 All right. Roll tape five. 110 00:05:56,557 --> 00:06:00,360 The Summer Olympics. Up close and personal. 111 00:06:00,761 --> 00:06:02,063 The ABC way. 112 00:06:07,201 --> 00:06:08,569 And we're clear. 113 00:06:08,636 --> 00:06:10,470 All right. Okay, it's back to you, New York. 114 00:06:10,538 --> 00:06:12,073 Great job, everyone. 115 00:06:12,273 --> 00:06:14,407 B-Unit's turn tomorrow. 116 00:06:14,842 --> 00:06:15,810 Enjoy your day off. 117 00:06:15,910 --> 00:06:18,012 Good night, Jim. See you on Thursday. 118 00:06:18,212 --> 00:06:19,714 Good luck on your day, Mase. 119 00:06:19,780 --> 00:06:21,816 - Thanks, Don, enjoy the Alps. - I will! 120 00:06:23,284 --> 00:06:24,352 Uh, Roone, excuse me, 121 00:06:24,652 --> 00:06:27,688 I'd like to do a handover with Geoff here, who I... 122 00:06:27,788 --> 00:06:30,057 Did you check out Jennings' Dachau piece? 123 00:06:30,124 --> 00:06:31,025 Not yet, no. 124 00:06:31,125 --> 00:06:33,361 Would you watch it and see if it's any good? 125 00:06:33,661 --> 00:06:34,662 I do have some concerns 126 00:06:34,862 --> 00:06:37,531 about cutting from sports to the Holocaust. 127 00:06:37,965 --> 00:06:40,034 Spitz is Jewish, right? 128 00:06:40,935 --> 00:06:43,638 Since when am I ABC's expert on Judaism? 129 00:06:43,738 --> 00:06:47,241 He is. Spitz, he's Jewish. What time's the presser? 130 00:06:47,308 --> 00:06:49,110 4:00 p.m. There's your lead-in. 131 00:06:49,377 --> 00:06:50,578 So, you wanna ask a Jew 132 00:06:50,645 --> 00:06:52,713 about the Holocaust on live television? 133 00:06:52,780 --> 00:06:53,480 Yeah. 134 00:06:53,648 --> 00:06:54,949 Ask him what it's like to win a gold 135 00:06:55,016 --> 00:06:57,251 in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me? 136 00:06:57,385 --> 00:06:58,619 Talk me through the day. 137 00:06:58,886 --> 00:07:00,254 The day starts with volleyball. 138 00:07:00,321 --> 00:07:01,421 It should be a pretty good match. 139 00:07:01,488 --> 00:07:03,925 No US team. Uh, then it's soccer, 140 00:07:03,991 --> 00:07:05,126 intermediate round. Who? 141 00:07:05,259 --> 00:07:06,594 GDR versus Mexico. 142 00:07:06,827 --> 00:07:09,063 Morocco versus Denmark. Burma versus Malaysia. 143 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 There's boxing. 144 00:07:11,766 --> 00:07:14,001 The Great White Hope, he's in quarters with Teรณfilo. 145 00:07:14,602 --> 00:07:15,870 - The Cuban? - Yeah. He's pretty good. 146 00:07:15,937 --> 00:07:18,539 He knocked down Denderys in 30 seconds. First round. 147 00:07:18,639 --> 00:07:21,509 So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds? 148 00:07:21,642 --> 00:07:24,278 Doesn't matter. It's America versus Cuba. 149 00:07:24,412 --> 00:07:25,746 You sure you want to bring in the politics? 150 00:07:25,880 --> 00:07:27,982 It's not about politics, it's about emotions. 151 00:07:28,649 --> 00:07:30,651 How about "Cold War Heats Up Again, 152 00:07:30,918 --> 00:07:33,521 Cuba Launches Missile at America's Hope"? 153 00:07:33,888 --> 00:07:36,489 It's too long, but good direction. 154 00:07:36,657 --> 00:07:37,959 Has he ever done live coverage before? 155 00:07:38,025 --> 00:07:40,962 Yeah, I di-- He's done golf tournaments. 156 00:07:41,162 --> 00:07:42,863 And, uh, minor league baseball. 157 00:07:43,731 --> 00:07:45,166 I'll be back for the boxing. 158 00:07:46,834 --> 00:07:48,970 No calls until ten. I promised my daughters. 159 00:07:49,937 --> 00:07:51,605 All right, good. 160 00:07:51,706 --> 00:07:55,409 So, you prep that tease while I contemplate the demise 161 00:07:55,475 --> 00:07:58,045 of my fellow Jews. Oh, jeez... 162 00:07:58,245 --> 00:08:01,515 Looks like I'm spending another night here. Whoo-hoo. 163 00:08:02,049 --> 00:08:05,086 - No calls before ten. - I promised myself. 164 00:08:05,453 --> 00:08:07,221 You fixed that? Yeah, on it. 165 00:08:07,755 --> 00:08:11,625 Only about nine miles lie between the Serene Games center 166 00:08:11,726 --> 00:08:14,662 and Germany's darkest chapter in history. 167 00:08:15,296 --> 00:08:16,530 Unimaginable atrocities 168 00:08:16,597 --> 00:08:18,833 were committed at the Dachau concentration camp. 169 00:08:18,933 --> 00:08:21,035 And yet, 27 years after the war, 170 00:08:21,135 --> 00:08:23,304 it has become a place of remembrance. 171 00:08:23,437 --> 00:08:24,872 Of reconciliation. 172 00:08:25,406 --> 00:08:27,041 Thanks to the Olympic spirit. 173 00:08:27,842 --> 00:08:30,077 A spirit that makes images possible 174 00:08:30,611 --> 00:08:32,480 that seemed impossible before. 175 00:08:33,080 --> 00:08:35,549 That's exactly what the Olympics are all about, you know. 176 00:08:35,649 --> 00:08:38,853 Um, like our fencing coach Andrei says, 177 00:08:38,919 --> 00:08:41,589 we're here and we can talk to Germans, um, 178 00:08:41,722 --> 00:08:43,891 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 179 00:08:44,658 --> 00:08:46,560 This is what we've been dreaming about, 180 00:08:46,694 --> 00:08:49,630 you know, it's not just sports. 181 00:08:57,238 --> 00:08:58,806 You're German, right? 182 00:09:00,741 --> 00:09:03,911 Uh, excuse me? You're the new translator, yes? 183 00:09:04,111 --> 00:09:06,280 Uh, can you do me a favor? What... 184 00:09:06,680 --> 00:09:07,815 What... what is... 185 00:09:11,352 --> 00:09:13,087 What is Hans saying here? 186 00:09:18,959 --> 00:09:22,630 He is saying that the Games are an opportunity 187 00:09:22,696 --> 00:09:26,167 to welcome the world to a new Germany, 188 00:09:26,367 --> 00:09:27,902 to move on from the past. 189 00:09:28,269 --> 00:09:29,336 Yeah, sure. 190 00:09:31,338 --> 00:09:32,940 I mean, it's what we all hope for. 191 00:09:33,140 --> 00:09:36,410 What else can we do but move on, try to be better? 192 00:09:38,312 --> 00:09:39,880 Are your parents still around? 193 00:09:40,414 --> 00:09:41,415 Yes. 194 00:09:42,016 --> 00:09:44,919 Let me guess. They didn't know either, right? 195 00:09:49,223 --> 00:09:50,791 Well, I'm not them. 196 00:09:52,293 --> 00:09:53,327 No. 197 00:09:53,861 --> 00:09:56,497 No, you're not. I'm sorry. 198 00:09:56,630 --> 00:09:59,266 I'm Marvin Bader. I know. Head of Operations. 199 00:09:59,400 --> 00:10:01,769 Hmm. Yeah, I'm Marianne Gebhardt. Nice to meet you. 200 00:10:01,836 --> 00:10:04,271 You too. Um, welcome to ABC. 201 00:10:27,895 --> 00:10:29,830 I need to swap all cables. 202 00:10:30,297 --> 00:10:31,332 Then do it. 203 00:10:31,432 --> 00:10:33,000 Grumpy has no spares. 204 00:10:34,468 --> 00:10:36,070 At least, not for a Frenchman. 205 00:10:40,875 --> 00:10:43,377 Hermann, we really don't have any cables? 206 00:10:45,012 --> 00:10:47,381 Hey! I'm talking to you. We need cables. 207 00:10:47,848 --> 00:10:51,452 Your boss fills out paper. Gives it to my boss. 208 00:10:51,819 --> 00:10:53,287 Then you get cable. 209 00:11:02,229 --> 00:11:03,030 Hey you. 210 00:11:03,464 --> 00:11:05,534 Has the old man already taken his nap? 211 00:11:05,933 --> 00:11:08,302 Uh, I don't know. He just left. 212 00:11:11,172 --> 00:11:12,673 Any way I can help? 213 00:11:32,793 --> 00:11:34,295 You got this. Yeah. 214 00:11:42,903 --> 00:11:45,206 Merci. Merci, Hermann! 215 00:12:02,389 --> 00:12:03,490 Were those gunshots? 216 00:12:27,114 --> 00:12:28,583 ABC, Geoff Mason. 217 00:12:28,717 --> 00:12:31,051 Hi, this is Kenneth Moore. 218 00:12:31,785 --> 00:12:34,088 did you hear gunshots or something? 219 00:12:34,188 --> 00:12:35,724 No, I haven't heard anything. 220 00:12:35,789 --> 00:12:38,792 Okay. You've got my number if you hear something. 221 00:12:39,126 --> 00:12:40,961 Yeah, we'll let you know, Mr. Moore. 222 00:12:41,996 --> 00:12:43,430 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 223 00:12:51,071 --> 00:12:52,239 Hey. 224 00:12:54,341 --> 00:12:55,943 Kenneth Moore just called. 225 00:12:56,477 --> 00:12:58,245 - Marathon runner? - Yeah. 226 00:12:58,812 --> 00:13:01,048 He wanted to know if we heard gunshots. 227 00:13:01,815 --> 00:13:03,450 So, it was gunshots. 228 00:13:04,418 --> 00:13:05,252 What? 229 00:13:05,319 --> 00:13:09,089 Uh, we heard gunshots. In the distance. 230 00:13:39,486 --> 00:13:41,723 Police have already received several calls 231 00:13:41,790 --> 00:13:43,290 and are investigating the matter. 232 00:13:43,490 --> 00:13:44,925 And? That's all they said. 233 00:13:45,426 --> 00:13:47,529 I could walk over to Bayerischer Rundfunk 234 00:13:47,595 --> 00:13:48,996 and see what they know. 235 00:13:49,196 --> 00:13:51,031 They are radio. They work late. 236 00:13:55,002 --> 00:13:56,103 You know how these work? 237 00:13:56,170 --> 00:13:57,971 I'm on channel two. 238 00:14:09,818 --> 00:14:12,886 Uh, hey, sorry, can I borrow your receiver? 239 00:14:16,658 --> 00:14:19,193 Sure. And the headphones too, please. 240 00:14:21,061 --> 00:14:23,997 Thank you, I'll bring it back. Thanks. 241 00:14:27,034 --> 00:14:29,136 Still getting dropouts? Yep. 242 00:14:29,970 --> 00:14:31,673 - How often? - Constantly. 243 00:14:33,107 --> 00:14:35,209 Jacques, can you sort this out on your-- Hey. 244 00:14:35,476 --> 00:14:36,511 Morning. Morning. 245 00:14:37,044 --> 00:14:40,881 Gary, did you hear gunshots? What? 246 00:14:42,717 --> 00:14:43,818 Maybe it was just fireworks? 247 00:14:44,318 --> 00:14:46,920 What did it sound like? Like gunfire, Geoff. 248 00:14:47,287 --> 00:14:50,023 - What's going on? - Anyone there? 249 00:14:51,693 --> 00:14:52,827 You're there, already? 250 00:14:53,093 --> 00:14:54,995 No, I'm walking over the bridge. 251 00:14:55,129 --> 00:14:57,498 But I can see dozens of police cars already. 252 00:14:59,734 --> 00:15:01,135 Where? In the Village? 253 00:15:01,503 --> 00:15:04,539 Yes. Whatever happened, it happened here. 254 00:15:05,807 --> 00:15:07,141 I need to wake Bader. 255 00:15:11,211 --> 00:15:13,080 Marv. Get up. 256 00:15:13,447 --> 00:15:16,016 Wake up. There's been shots fired in the Olympic Village. 257 00:15:16,083 --> 00:15:17,519 Shots? Yeah. Fucking shots! 258 00:15:17,585 --> 00:15:18,485 - Gunshots? - Yeah. 259 00:15:18,952 --> 00:15:20,789 I don't know. They-- they say that there's a ton of police. 260 00:15:20,855 --> 00:15:22,389 - You serious? - Yeah. 261 00:15:22,657 --> 00:15:23,558 Come on! 262 00:15:23,725 --> 00:15:25,794 - Can you hear me? - Yeah, go ahead. 263 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 The phones won't stop at the Rundfunk. 264 00:15:28,195 --> 00:15:29,930 A friend here heard the shots were fired 265 00:15:29,997 --> 00:15:31,398 in the Israelis' apartments. 266 00:15:31,766 --> 00:15:33,535 Give it to me, give it. Uh... 267 00:15:34,602 --> 00:15:37,404 This-- this is Bader. What are we talking about here? 268 00:15:37,505 --> 00:15:38,606 Anyone hurt? 269 00:15:39,339 --> 00:15:41,208 Rumor is hostage taking. 270 00:15:42,476 --> 00:15:44,445 Hostages? Wait, uh, who? 271 00:15:44,779 --> 00:15:47,682 I don't know. Uh, but the BR will say something 272 00:15:47,782 --> 00:15:49,283 on their six o'clock news. 273 00:15:51,519 --> 00:15:53,187 Go to the control room, call Roone. 274 00:15:53,287 --> 00:15:55,122 Roone? Yeah, just-- Yeah, call him. 275 00:15:55,255 --> 00:15:56,624 And I'll get Jennings. 276 00:15:56,957 --> 00:15:58,425 Oh... 277 00:15:58,626 --> 00:16:00,227 Jesus Christ! 278 00:16:14,876 --> 00:16:17,579 Roone Arledge's room, please. Mr. Arledge doesn't want to be disturbed. 279 00:16:17,612 --> 00:16:19,714 Trust me, he's gonna want to be woken up for this. 280 00:16:19,848 --> 00:16:22,750 I'm sorry, sir-- Just connect me now, please. 281 00:16:30,424 --> 00:16:32,192 Hello? Roone, Geoff Mason. 282 00:16:32,292 --> 00:16:33,895 I said not to disturb me. I understand that. 283 00:16:33,962 --> 00:16:35,964 But... but there's a hostage situation 284 00:16:36,029 --> 00:16:37,832 going on right now in the Olympic Village. 285 00:16:38,533 --> 00:16:39,801 What're you talking about? 286 00:16:39,868 --> 00:16:42,336 I'm talking about a hostage situation. 287 00:16:42,604 --> 00:16:45,038 And it gets worse. It's in the Israeli quarters. 288 00:16:45,573 --> 00:16:47,307 Is this confirmed? Not yet, but-- 289 00:16:47,407 --> 00:16:48,576 Geoff. 290 00:16:48,776 --> 00:16:50,745 Wait, they're about to say something on the German radio. 291 00:16:50,912 --> 00:16:52,547 I'm gonna put you on the speaker. 292 00:16:56,551 --> 00:16:58,653 Marianne. 293 00:16:58,720 --> 00:17:00,153 Can you translate this? 294 00:17:00,555 --> 00:17:01,923 Let me check my receiver. 295 00:17:04,592 --> 00:17:06,326 There have been reports 296 00:17:06,460 --> 00:17:09,229 of shots being fired inside the Olympic Village. 297 00:17:11,566 --> 00:17:15,737 Reports, that have not yet been confirmed by the police, 298 00:17:15,970 --> 00:17:17,972 say that the Israeli team 299 00:17:18,205 --> 00:17:21,776 may have been attacked by so-called terrorists. 300 00:17:23,176 --> 00:17:25,145 I'll be there in 20. 301 00:17:25,613 --> 00:17:26,614 Get the crew in. 302 00:17:32,286 --> 00:17:33,755 So, wake him up. I don't know. 303 00:17:33,821 --> 00:17:35,389 We need as many bodies as possible. 304 00:17:35,657 --> 00:17:37,224 Priority are camera. 305 00:17:37,291 --> 00:17:38,893 Tell them the bus leaves in ten minutes. 306 00:17:38,993 --> 00:17:40,562 Okay? And don't forget to bring Carter. 307 00:17:40,662 --> 00:17:41,461 Is it confirmed? 308 00:17:41,863 --> 00:17:44,032 Yeah. It's definitely gunshots, definitely the Israelis. 309 00:17:44,097 --> 00:17:45,265 And this is from? 310 00:17:45,533 --> 00:17:46,266 German radio. 311 00:17:46,534 --> 00:17:49,236 We can't quote another station? A second source? 312 00:17:51,204 --> 00:17:52,372 We got a wire. 313 00:17:52,740 --> 00:17:55,810 "One, possibly two Israeli athletes killed at Olympic Village." 314 00:17:56,410 --> 00:17:58,646 "Arab guerrillas likely took hostages." 315 00:17:58,746 --> 00:17:59,814 Let me see that, Gary. 316 00:18:03,317 --> 00:18:05,753 Peter, what are we dealing with here? 317 00:18:07,487 --> 00:18:10,157 PLO. PFLP. Or... 318 00:18:11,025 --> 00:18:12,660 worst case, Black September. 319 00:18:15,095 --> 00:18:16,463 You know the political background. 320 00:18:16,531 --> 00:18:19,232 You report from the inside. Okay? 321 00:18:21,636 --> 00:18:23,871 Okay. Where are the Israelis housed? 322 00:18:24,606 --> 00:18:25,773 Israel. 323 00:18:26,007 --> 00:18:28,710 Connollystrasse 31. 324 00:18:30,778 --> 00:18:31,846 They're here. 325 00:18:35,550 --> 00:18:36,483 Well, this... 326 00:18:36,918 --> 00:18:38,251 should give us a good angle. 327 00:18:38,786 --> 00:18:40,521 Geoff. 328 00:18:40,688 --> 00:18:42,991 Seems like the police will seal the Village. 329 00:18:43,057 --> 00:18:46,360 Hurry up! Reporters here are rushing to get in now. 330 00:18:46,894 --> 00:18:48,261 Fuck. 331 00:18:51,532 --> 00:18:53,635 Peter, what's the situation? 332 00:18:53,701 --> 00:18:56,738 I'm going in. But we need a cameraman. 333 00:18:58,006 --> 00:19:00,008 This is the Israelis' building... 334 00:19:00,307 --> 00:19:01,375 Where's the crew? 335 00:19:01,843 --> 00:19:04,078 - First shuttle is on its way. - So, when's Jim coming in? 336 00:19:04,311 --> 00:19:05,212 It's his day off. 337 00:19:05,379 --> 00:19:06,881 I didn't call him. We need Jim for this. 338 00:19:06,948 --> 00:19:08,281 All right. All Right? 339 00:19:10,652 --> 00:19:12,020 What time do we have the bird today? 340 00:19:12,120 --> 00:19:15,623 3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern. No. We need the breakfast slot. 341 00:19:15,690 --> 00:19:16,691 Jim McKay's room. 342 00:19:16,824 --> 00:19:19,259 Then you need to sweet-talk CBS. 343 00:19:19,459 --> 00:19:20,628 Hi Margaret, is Jim there? 344 00:19:22,262 --> 00:19:23,965 He's in the pool, he's doing his morning laps. 345 00:19:24,297 --> 00:19:26,100 Who're you talking to? His wife. 346 00:19:26,166 --> 00:19:27,802 Give me that, would you? 347 00:19:29,137 --> 00:19:30,270 Margaret, it's Marv. 348 00:19:30,505 --> 00:19:31,906 - Hi, Marv. - Uh, would you please... 349 00:19:31,973 --> 00:19:34,474 We're all ready to go, but still no cameramen here yet. 350 00:19:34,542 --> 00:19:36,010 - What about him? - Thank you. 351 00:19:36,077 --> 00:19:37,145 He's just an assistant. 352 00:19:37,210 --> 00:19:38,513 - Hey, what's your name? - Uh, Ben. 353 00:19:38,579 --> 00:19:40,213 Ben, you ever hold a camera before? 354 00:19:40,280 --> 00:19:41,549 - Yeah. - Know how to change film? 355 00:19:41,616 --> 00:19:43,951 Sure. Okay. There's your guy. 356 00:19:44,919 --> 00:19:46,721 News will want to take over soon. 357 00:19:47,088 --> 00:19:49,090 - I'll talk to them. - As soon as he can, 358 00:19:49,157 --> 00:19:50,257 would be-- 359 00:19:50,390 --> 00:19:53,061 Thank you so much. I-- And I hope we didn't ruin-- 360 00:19:55,195 --> 00:19:56,229 Jim's gonna anchor. 361 00:19:56,363 --> 00:19:58,298 Okay. We need someone at the press center. 362 00:19:58,599 --> 00:20:01,102 Well, I doubt Hans is releasing anything 363 00:20:01,169 --> 00:20:02,837 - at this point. - What about you? 364 00:20:03,004 --> 00:20:04,337 You know him. If anything happens, 365 00:20:04,404 --> 00:20:05,573 we'd be the first to know. 366 00:20:06,174 --> 00:20:09,177 Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate the set-up while I'm gone. 367 00:20:09,276 --> 00:20:10,678 Not on his first day with A-Unit. 368 00:20:10,912 --> 00:20:12,345 Right? How about Ohlmeyer? 369 00:20:12,647 --> 00:20:14,481 He's on a hiking trip in the Alps. 370 00:20:15,449 --> 00:20:17,317 - Maddock? - Keep trying him, no answer. 371 00:20:17,518 --> 00:20:18,653 But it's early, so... 372 00:20:18,720 --> 00:20:20,121 I'll handle CBS and the satellite. 373 00:20:20,188 --> 00:20:21,622 You get me something to feed the bird. 374 00:20:21,689 --> 00:20:22,623 Okay. 375 00:20:25,026 --> 00:20:25,993 All right. 376 00:20:26,127 --> 00:20:27,494 So, what do we air? 377 00:20:27,595 --> 00:20:30,531 - Whatever info I get from Klein. - I'm talking visual. 378 00:20:30,965 --> 00:20:32,633 We're just gonna show Jim talking? 379 00:20:32,700 --> 00:20:33,701 We can't do that. 380 00:20:33,968 --> 00:20:35,036 The footage that Ben shoots 381 00:20:35,103 --> 00:20:36,871 is gonna take 20 minutes to develop. 382 00:20:36,971 --> 00:20:37,905 We have to have a live image. 383 00:20:38,172 --> 00:20:40,508 Can we use that mobile unit? The guys with the backpack? 384 00:20:40,575 --> 00:20:41,709 That's only wide-angle. 385 00:20:41,976 --> 00:20:44,344 We need a long lens. Christ, it's happening right there! 386 00:20:47,682 --> 00:20:48,850 Wait, we're... 387 00:20:50,051 --> 00:20:50,985 We're here? 388 00:20:51,519 --> 00:20:53,654 Yeah. So why don't we... 389 00:20:53,888 --> 00:20:56,124 just wheel out one of the studio cams? 390 00:20:56,256 --> 00:20:57,324 You can put it right here. 391 00:20:57,390 --> 00:20:59,326 Gives us a live shot of the apartment. 392 00:21:06,534 --> 00:21:08,136 Anything on the hostages yet? 393 00:21:08,202 --> 00:21:09,369 Only mixed information. 394 00:21:09,469 --> 00:21:11,139 Well, call around to get things double-checked. 395 00:21:11,205 --> 00:21:12,206 All right? And, you have a walkie. 396 00:21:12,272 --> 00:21:13,207 Okay? Yeah. 397 00:21:13,273 --> 00:21:14,709 Channel four. Okay. 398 00:21:16,443 --> 00:21:18,579 Robert? Uh, coffee, aspirin, 399 00:21:18,646 --> 00:21:20,715 and a list of today's slots on the satellite. 400 00:21:21,048 --> 00:21:22,382 Right away. 401 00:21:29,389 --> 00:21:30,658 All right. 402 00:21:31,025 --> 00:21:32,126 All right, you know what happened. 403 00:21:32,727 --> 00:21:34,662 Let's get to work. 404 00:21:35,362 --> 00:21:37,765 - I need four men in the studio. - Yeah. 405 00:21:39,332 --> 00:21:41,002 So, you're the big boss now? 406 00:21:42,435 --> 00:21:43,470 Come with me. 407 00:21:43,771 --> 00:21:45,206 We're gonna take cam two outside. 408 00:21:45,273 --> 00:21:46,473 We're gonna go live with it. 409 00:21:46,741 --> 00:21:48,910 You... you do know how heavy those are? 410 00:21:49,944 --> 00:21:52,580 - The wiring will be tricky. - I trust you'll get it. 411 00:21:52,713 --> 00:21:54,749 Yeah. You, too, Frenchie. C'mon. 412 00:21:55,149 --> 00:21:56,349 Yeah. 413 00:22:07,562 --> 00:22:09,297 There's nothing I can do. 414 00:22:09,362 --> 00:22:10,998 CBS has had that slot booked for months. 415 00:22:11,065 --> 00:22:13,433 Listen to me. It's a public interest story. 416 00:22:13,534 --> 00:22:15,603 And people are gonna want to see it live. 417 00:22:15,703 --> 00:22:17,738 And we are the only people capable of doing that. 418 00:22:17,805 --> 00:22:19,941 I get that, Roone, but-- Okay, hang on. 419 00:22:20,373 --> 00:22:21,676 I got the schedule. 420 00:22:22,510 --> 00:22:23,978 Listen, I understand... Aspirin? 421 00:22:24,145 --> 00:22:25,112 We ran out of them. 422 00:22:25,279 --> 00:22:26,514 ...but there's just no way I can give up 423 00:22:26,581 --> 00:22:28,049 the afternoon slot. Never mind. 424 00:22:31,152 --> 00:22:32,153 Okay. 425 00:22:32,385 --> 00:22:34,956 This is what we're gonna do. We're gonna swap. 426 00:22:35,990 --> 00:22:37,758 So, you're gonna take the three o'clock slot, 427 00:22:37,825 --> 00:22:39,492 and we're gonna take the noon time. 428 00:22:40,161 --> 00:22:41,896 You really think it will be done by then? 429 00:22:41,963 --> 00:22:44,799 Yeah. The Germans are gonna have this taken care of in no time. 430 00:22:45,233 --> 00:22:47,335 - So, we have a deal? - Fine. 431 00:22:47,635 --> 00:22:50,504 Excellent. ABC owes CBS one. 432 00:22:51,005 --> 00:22:52,740 Geoff, are you there? 433 00:22:53,007 --> 00:22:53,741 Talk to me, Marv. 434 00:22:53,808 --> 00:22:54,876 I'm at the press center. 435 00:22:55,076 --> 00:22:57,211 Hans Klein got word from the Olympic Committee, 436 00:22:57,278 --> 00:22:58,445 the Games must go on. 437 00:22:58,512 --> 00:22:59,614 Do they really think people 438 00:22:59,680 --> 00:23:01,481 are gonna care about sports today? 439 00:23:01,549 --> 00:23:03,551 Good news is two Israelis escaped 440 00:23:03,618 --> 00:23:05,553 during the attack and-- Hold on a sec. 441 00:23:06,520 --> 00:23:08,689 They just confirmed the injured coach died. 442 00:23:08,990 --> 00:23:10,390 Moshe Weinberg. 443 00:23:10,457 --> 00:23:12,392 Shot twice in the head, once in the gut. 444 00:23:12,693 --> 00:23:14,494 Terrorists demanded Israel release 445 00:23:14,562 --> 00:23:17,198 over 200 Palestinian prisoners by noon. 446 00:23:17,464 --> 00:23:19,967 If not, they kill one hostage every hour. 447 00:23:20,134 --> 00:23:21,202 Jesus Christ. 448 00:23:21,903 --> 00:23:24,605 - Are they negotiating? - I don't know. 449 00:23:25,806 --> 00:23:27,842 So, should I pass this along to Roone? 450 00:23:27,942 --> 00:23:30,410 Geoff, you have to be the center of everything now. 451 00:23:30,845 --> 00:23:35,016 Not just the control room. All communication, everything. 452 00:23:36,117 --> 00:23:36,918 Geoff? 453 00:23:37,151 --> 00:23:39,720 Yeah, I got it. All communication, everything. 454 00:23:41,022 --> 00:23:44,058 ABC headquarters called. They want News to take over. 455 00:23:45,326 --> 00:23:46,493 Tell them we'll be in touch. 456 00:23:54,135 --> 00:23:55,236 On the left... 457 00:23:55,303 --> 00:23:56,304 What the hell are you guys doing? 458 00:23:56,504 --> 00:23:57,939 Trying to get a live shot of the apartment. 459 00:23:58,039 --> 00:24:00,808 Get the viewers right into the action. Who are the hostages? 460 00:24:00,942 --> 00:24:01,642 Uh... 461 00:24:02,109 --> 00:24:05,813 Uh, Bader just... He confirmed that one of them died. Uh-- 462 00:24:05,880 --> 00:24:07,515 - Moshe Weinberg. I read the wire. - Right. 463 00:24:07,581 --> 00:24:08,883 But who's inside that apartment? 464 00:24:09,317 --> 00:24:10,518 We don't know yet. 465 00:24:10,584 --> 00:24:11,919 Then we find out. 466 00:24:12,019 --> 00:24:12,720 Who are they? 467 00:24:12,987 --> 00:24:14,188 What's their background? Do they have a family? 468 00:24:14,355 --> 00:24:17,024 There's no point in aiming this thing at the building 469 00:24:17,091 --> 00:24:18,926 if the viewer doesn't know the people inside. 470 00:24:18,993 --> 00:24:19,727 - Okay. - Roone. 471 00:24:19,894 --> 00:24:21,262 Headquarters on the line again. 472 00:24:21,329 --> 00:24:22,430 I can't hold them back any longer. 473 00:24:22,495 --> 00:24:24,497 Right. Don't fuck it up, Mason. Okay. 474 00:24:24,665 --> 00:24:26,867 - I got the bird, live at noon. - All right. 475 00:24:30,338 --> 00:24:32,039 Marv, do we have any more information 476 00:24:32,106 --> 00:24:35,343 - on who the hostages are? - No. Marianne is on it. 477 00:24:35,443 --> 00:24:37,611 Yes, I'm on it. Where are you? 478 00:24:37,712 --> 00:24:38,946 Editing room. 479 00:24:39,547 --> 00:24:41,349 Okay, I'm coming to you. Great. 480 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 Get this sucker outside. 481 00:24:48,923 --> 00:24:50,358 What do you got? 482 00:24:53,160 --> 00:24:55,229 I need to confirm this first. 483 00:24:56,430 --> 00:24:57,732 Mister Bader, do you read me? 484 00:24:57,832 --> 00:24:59,700 Marianne, what've you got? 485 00:25:00,234 --> 00:25:01,736 My source at the BR told me 486 00:25:01,869 --> 00:25:05,673 there are ten hostages. Five coaches and five athletes. 487 00:25:06,674 --> 00:25:08,609 Okay. Lines up with my info. 488 00:25:09,110 --> 00:25:09,977 Also, we've been told 489 00:25:10,244 --> 00:25:12,913 the Palestinians attacked apartments one and three. 490 00:25:13,347 --> 00:25:14,982 After cross-referencing that 491 00:25:15,082 --> 00:25:17,485 with the housing plans and who slept where, 492 00:25:17,551 --> 00:25:19,086 I think-- Hey, Geoff. 493 00:25:19,286 --> 00:25:21,255 Yeah. I think we found a good spot. 494 00:25:21,322 --> 00:25:22,223 Coming. 495 00:25:22,723 --> 00:25:24,458 Get that to me in the control room as soon as you're done. 496 00:25:24,558 --> 00:25:26,627 So, I'd say the five athletes being held 497 00:25:26,694 --> 00:25:31,399 are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin. 498 00:25:31,632 --> 00:25:33,467 Wait. Berger? David Berger? 499 00:25:33,567 --> 00:25:34,802 Yes. Why? 500 00:25:40,408 --> 00:25:42,243 You guys think you'll get it up there? 501 00:25:43,144 --> 00:25:44,879 Yes, almost done. 502 00:25:45,346 --> 00:25:46,480 Okay. 503 00:25:48,049 --> 00:25:50,217 Geoff, we have Jennings on the phone. 504 00:25:50,284 --> 00:25:51,252 Coming. 505 00:25:55,623 --> 00:25:57,158 Jennings, it's Geoff Mason. 506 00:25:57,858 --> 00:25:59,360 You're running things? 507 00:25:59,427 --> 00:26:00,861 Yeah. So, where are you? 508 00:26:00,995 --> 00:26:03,264 I'm on a balcony in the Italian compound. 509 00:26:03,330 --> 00:26:04,533 It's a good spot. JJ. 510 00:26:04,999 --> 00:26:07,468 I've got a direct view of 31. And I'm not alone up here. 511 00:26:08,002 --> 00:26:10,037 The other balconies are full of reporters and photographers, 512 00:26:10,137 --> 00:26:12,239 all of us waiting for something to happen. 513 00:26:12,306 --> 00:26:13,607 So, what, nothing's going on? 514 00:26:13,808 --> 00:26:16,010 No. Police are just milling around. 515 00:26:16,077 --> 00:26:19,046 Doesn't seem like they've even started negotiating yet. 516 00:26:19,814 --> 00:26:21,148 There's an eerie silence. 517 00:26:21,682 --> 00:26:24,285 Geoff. You can actually hear the cameras clicking. 518 00:26:30,559 --> 00:26:31,659 They're too small. 519 00:26:31,926 --> 00:26:34,028 Get those to Judy. Three times bigger. All right. 520 00:26:34,095 --> 00:26:36,230 And there's a report Mr. Bader watched earlier 521 00:26:36,297 --> 00:26:38,466 that has an interview with one of the hostages. 522 00:26:38,599 --> 00:26:40,101 David Berger, a former American. 523 00:26:41,570 --> 00:26:42,903 There's movement at the apartment. 524 00:26:43,137 --> 00:26:44,672 The door on the second-floor balcony 525 00:26:44,738 --> 00:26:45,940 is opening. 526 00:26:46,841 --> 00:26:48,342 Someone's peering out. 527 00:26:50,911 --> 00:26:54,215 - Jennings, what's happening? - Someone's on the balcony. 528 00:26:55,249 --> 00:26:56,884 Wearing some kind of a mask. 529 00:27:00,955 --> 00:27:02,423 Now he's going back in. 530 00:27:04,091 --> 00:27:06,026 Ben down there caught it all on 16 mil. 531 00:27:06,093 --> 00:27:08,762 I wish you could get this shot, Mason. Yeah, I'll send a runner. 532 00:27:09,163 --> 00:27:09,864 No chance. 533 00:27:10,064 --> 00:27:11,732 Police sealed off the entire area. 534 00:27:11,899 --> 00:27:13,602 Only athletes can get past. 535 00:27:15,570 --> 00:27:16,804 All right, now. 536 00:27:28,816 --> 00:27:30,384 Good luck. Thanks. 537 00:27:39,426 --> 00:27:40,562 Nice, man. 538 00:27:40,761 --> 00:27:45,466 So, we have loaded mags, sandwiches, walkies, long lens, 539 00:27:45,600 --> 00:27:47,234 cigarettes for Jennings. 540 00:27:47,701 --> 00:27:49,737 So, what if they search me? 541 00:27:50,070 --> 00:27:55,809 Don't worry. From now on, you are officially an athlete. 542 00:28:22,604 --> 00:28:25,272 A man's stepping out of the apartment now. 543 00:28:26,140 --> 00:28:29,710 White suit, white hat, face painted black. 544 00:28:30,945 --> 00:28:32,413 Must be the leader of the group. 545 00:28:34,048 --> 00:28:36,250 He's waving at the cameras. 546 00:28:38,152 --> 00:28:40,589 Geoff. A policewoman's walking up now. 547 00:28:40,655 --> 00:28:42,089 All by herself. Unarmed. 548 00:28:42,423 --> 00:28:44,758 Looks like she's handling the negotiations. Good. 549 00:28:44,825 --> 00:28:46,227 Pin these up on there. 550 00:28:46,894 --> 00:28:49,063 He seems to have a grenade in his hand. 551 00:28:49,564 --> 00:28:50,965 God. 552 00:28:51,633 --> 00:28:53,000 Jennings, how close are you? 553 00:28:53,334 --> 00:28:54,835 A hundred, 130 feet. 554 00:28:55,236 --> 00:28:56,705 Maybe you should get away from there. 555 00:28:56,804 --> 00:28:58,607 Kill radius is only 16 feet. 556 00:28:58,673 --> 00:28:59,974 I've been in the Middle East. 557 00:29:00,841 --> 00:29:02,776 All right, but be careful. 558 00:29:03,477 --> 00:29:04,613 Gary's on his way. 559 00:29:04,845 --> 00:29:06,347 Do we have someone on the Tower yet? 560 00:29:06,480 --> 00:29:07,582 Channel 6. 561 00:29:10,317 --> 00:29:12,453 - Tower cam, read. - Copy. 562 00:29:12,786 --> 00:29:14,388 Can you give me an image? 563 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 Show me the entrance to the Village. 564 00:29:26,467 --> 00:29:27,835 Push in on that. 565 00:29:32,507 --> 00:29:35,042 There. Hah! Go, Gary! 566 00:29:48,489 --> 00:29:50,057 Yes! He's in. 567 00:29:51,325 --> 00:29:52,993 Yeah. He made it. 568 00:29:54,361 --> 00:29:56,864 Hey, people. Get BR on the radio. 569 00:29:56,964 --> 00:29:58,065 The police chief's making 570 00:29:58,132 --> 00:30:00,200 his first official statement right now. 571 00:30:02,269 --> 00:30:03,003 Marianne. 572 00:30:05,072 --> 00:30:06,608 The perpetrators demand 573 00:30:06,675 --> 00:30:09,443 that 200 persons be released... 574 00:30:09,977 --> 00:30:11,812 who are in Israeli hands. 575 00:30:12,346 --> 00:30:15,182 If these 200 persons are not released, 576 00:30:15,249 --> 00:30:19,521 they will shoot one hostage every hour starting at noon. 577 00:30:19,754 --> 00:30:20,755 Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:20,954 --> 00:30:22,389 Can't you tell us something we don't know? 579 00:30:22,456 --> 00:30:24,559 Someone's asking the chief of police 580 00:30:24,693 --> 00:30:26,293 if he thinks it was a mistake 581 00:30:26,360 --> 00:30:29,063 that the Olympic Village had no armed police. 582 00:30:29,363 --> 00:30:30,364 Of course it was! 583 00:30:32,266 --> 00:30:34,501 I guess they didn't want the world to be reminded 584 00:30:34,569 --> 00:30:36,970 of the last time armed Germans patrolled fences. 585 00:30:37,037 --> 00:30:40,407 So, Germany's makeover is more important than people's safety? 586 00:30:40,508 --> 00:30:43,844 C'mon. This isn't our business. That is our business. 587 00:30:44,111 --> 00:30:46,046 And in less than an hour, we go live. 588 00:30:46,313 --> 00:30:47,848 We're not giving this story to News. 589 00:30:47,948 --> 00:30:50,017 But why? Well, because we're in Munich. 590 00:30:50,084 --> 00:30:52,453 We're a 100 yards... away from where it's happening. 591 00:30:52,520 --> 00:30:54,522 - Roone, just leave it. - We're not giving it to anyone. 592 00:30:54,622 --> 00:30:57,224 Yeah, Sports is keeping this. Roone, this is just not your field. 593 00:30:57,324 --> 00:30:58,626 It's just that News... That's it. 594 00:31:01,629 --> 00:31:04,298 Now it looks like the negotiations are happening. 595 00:31:05,032 --> 00:31:06,133 German politicians 596 00:31:06,200 --> 00:31:08,636 and the leader in the white suit are talking. 597 00:31:08,902 --> 00:31:10,003 Whatever they're discussing, 598 00:31:10,304 --> 00:31:12,239 honestly, I can't imagine the Prime Minister Golda Meir 599 00:31:12,306 --> 00:31:15,476 and the Knesset will respond in any way to blackmail. 600 00:31:15,976 --> 00:31:16,910 It's so ironic. 601 00:31:17,344 --> 00:31:19,880 I've been the Middle East expert in Beirut for five years, 602 00:31:20,047 --> 00:31:21,683 and yet, I have never gotten this close 603 00:31:21,750 --> 00:31:24,051 to the Arab-Israeli conflict. Hang on one second, Peter. 604 00:31:24,118 --> 00:31:25,953 Can we get his voice live when we go on air? 605 00:31:26,053 --> 00:31:27,488 I'll give it a shot. 606 00:31:27,789 --> 00:31:28,956 Jennings, this is Bader. 607 00:31:29,056 --> 00:31:31,826 Any idea how many Palestinians are inside? 608 00:31:32,292 --> 00:31:34,763 We've seen a lot of heads popping out of windows. 609 00:31:35,095 --> 00:31:36,865 These men are definitely professionals. 610 00:31:37,431 --> 00:31:39,099 I suspect they're deliberately trying 611 00:31:39,166 --> 00:31:40,401 to create confusion. 612 00:31:41,536 --> 00:31:43,705 There's a second commando on the balcony now, 613 00:31:44,371 --> 00:31:47,107 brandishing his submachine gun like a threat. 614 00:31:47,174 --> 00:31:49,309 - Fucking Arabs. - Hey, watch it. 615 00:31:49,577 --> 00:31:50,812 My mother is from Algeria. 616 00:31:50,911 --> 00:31:51,979 I'm not talking about your mother. 617 00:31:52,045 --> 00:31:53,648 Hey. Come on. Just the bad Arabs? 618 00:31:53,782 --> 00:31:57,484 Whatever conception you have of Arabia or Arabs, 619 00:31:57,585 --> 00:32:00,789 you need to understand how sensitive this situation is. 620 00:32:00,988 --> 00:32:02,389 This is no longer the Olympics. 621 00:32:02,489 --> 00:32:05,025 Thank you, Peter, for, uh, clarifying. 622 00:32:05,259 --> 00:32:08,061 It does bring up a good question. 623 00:32:08,295 --> 00:32:10,364 What should we call them on the air? 624 00:32:10,431 --> 00:32:13,434 In News, we would refer to them as commando guerrillas. 625 00:32:13,635 --> 00:32:16,036 Commando? That sounds like we're in Vietnam or something. 626 00:32:16,103 --> 00:32:18,071 What was it they called them on German radio? 627 00:32:18,873 --> 00:32:21,008 - "Terrorists." - What was that? 628 00:32:21,743 --> 00:32:23,210 They used "terrorists." 629 00:32:23,745 --> 00:32:25,747 Okay. Let's... let's go with that. 630 00:32:26,013 --> 00:32:27,782 That's a charged term. 631 00:32:28,182 --> 00:32:30,785 Terrorism is the organized and systematic use 632 00:32:30,852 --> 00:32:34,121 of violence against civilians to affect a political goal. 633 00:32:34,722 --> 00:32:37,090 Isn't that pretty much what's happening here? 634 00:32:37,324 --> 00:32:39,359 Nobody knows yet what is happening here. 635 00:32:39,527 --> 00:32:43,130 So we have to be very careful about everything we say on air. 636 00:32:44,031 --> 00:32:46,568 No offense guys, but you're Sports. 637 00:32:46,768 --> 00:32:50,137 You're in way over your head. News should take over. 638 00:32:52,272 --> 00:32:56,343 Peter, just call us back in a couple of minutes. 639 00:33:01,816 --> 00:33:02,983 He might be right. 640 00:33:03,551 --> 00:33:05,753 Okay, look, I know this isn't a responsibility 641 00:33:05,820 --> 00:33:07,187 that everyone wants. 642 00:33:07,655 --> 00:33:09,122 But does it make more sense 643 00:33:09,189 --> 00:33:11,358 to have a talking head from News take over 644 00:33:11,425 --> 00:33:13,494 from halfway across the fucking world? 645 00:33:14,127 --> 00:33:17,932 Our job is to tell the stories of these individuals, 646 00:33:18,065 --> 00:33:20,969 whose lives are at stake, 100 yards away. 647 00:33:21,401 --> 00:33:23,771 And our job is really straightforward. 648 00:33:24,304 --> 00:33:26,273 We put the camera in the right place, 649 00:33:26,674 --> 00:33:31,144 and we follow the story as it unfolds in real time. 650 00:33:31,546 --> 00:33:33,280 News can tell us what it all meant 651 00:33:33,347 --> 00:33:35,382 after it's over. And I'm sure they're gonna try. 652 00:33:36,216 --> 00:33:38,118 But this is our story. 653 00:33:39,019 --> 00:33:40,622 And we're keeping it. 654 00:33:41,656 --> 00:33:44,759 All right, you heard the boss. We have 45 minutes left. 655 00:33:44,926 --> 00:33:46,493 Do we have an opener yet? 656 00:33:53,267 --> 00:33:55,168 - It's a 50 and a 250. - All right. 657 00:33:57,005 --> 00:33:59,172 Four fresh rolls, 50 daylight. Okay. 658 00:34:44,953 --> 00:34:46,721 - Ready? - Ready. 659 00:35:19,152 --> 00:35:20,688 That's our opener. 660 00:35:22,757 --> 00:35:24,726 Cam two, that's good, but I need the balcony 661 00:35:24,826 --> 00:35:26,628 to be at the very center of the shot, Charley. 662 00:35:26,694 --> 00:35:28,730 You got it, Kubrick. 663 00:35:32,165 --> 00:35:34,602 Tower cam, get nice and close on that roof. 664 00:35:34,769 --> 00:35:35,970 You gotta push in. 665 00:35:36,403 --> 00:35:37,839 Yeah, keep going in. 666 00:35:37,972 --> 00:35:39,841 - There you go. - Okay. 667 00:35:41,542 --> 00:35:42,309 Talk me through. 668 00:35:42,442 --> 00:35:45,680 Yeah. So, we have Jim on cam one. 669 00:35:45,980 --> 00:35:48,215 Cam two has a live shot of the balcony. 670 00:35:48,482 --> 00:35:49,784 Tower cam has an aerial view 671 00:35:49,851 --> 00:35:52,386 of the entire Olympic Village and can zoom in. 672 00:35:52,452 --> 00:35:54,354 We got 16 millimeter footage 673 00:35:54,421 --> 00:35:56,356 on tape machines three through six. 674 00:35:59,292 --> 00:36:01,562 And we can now hear Jennings live on the air. 675 00:36:01,663 --> 00:36:04,132 We also have an overview of the hostages. 676 00:36:04,331 --> 00:36:06,400 Plus an interview with one of them. David Berger. 677 00:36:06,466 --> 00:36:08,168 It's ready for playback. 678 00:36:09,537 --> 00:36:10,437 Good work. 679 00:36:11,706 --> 00:36:12,640 Five minutes, everyone! 680 00:36:13,074 --> 00:36:15,208 Five minutes, take your positions. 681 00:36:15,275 --> 00:36:16,443 Tower cam, I want you to start 682 00:36:16,511 --> 00:36:18,613 with an establishing pan over the spectators. 683 00:36:18,680 --> 00:36:19,614 And then push in. 684 00:36:19,714 --> 00:36:22,349 I want a gut-punch close-up of that terrorist. 685 00:36:22,416 --> 00:36:24,852 Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch? 686 00:36:24,919 --> 00:36:26,353 It's not track and field. 687 00:36:26,420 --> 00:36:28,089 It's-- They threatened to kill people. 688 00:36:28,156 --> 00:36:30,323 Is the noon deadline confirmed? 689 00:36:31,191 --> 00:36:32,459 Uh, yeah. 690 00:36:34,394 --> 00:36:35,730 What do I tell the cameras? 691 00:36:36,296 --> 00:36:37,598 What do you mean? 692 00:36:37,732 --> 00:36:40,601 I mean, can we show someone being shot on live television? 693 00:36:44,739 --> 00:36:48,109 We can't control what happens. 694 00:36:48,208 --> 00:36:49,342 No, wait, wait, wait. 695 00:36:49,409 --> 00:36:51,579 We're the only station going live with this. 696 00:36:51,646 --> 00:36:53,581 Which means everyone will be watching us, 697 00:36:53,648 --> 00:36:55,817 including the hostages' families. 698 00:36:57,185 --> 00:36:59,319 Okay, okay. Hallway. 699 00:37:04,391 --> 00:37:06,393 All right, everyone, stay on your headsets. 700 00:37:07,394 --> 00:37:08,596 You don't want anybody 701 00:37:08,996 --> 00:37:11,298 to see their kid executed on live television. Of course not, Marv-- 702 00:37:11,398 --> 00:37:13,333 So, I... I don't know about the Israelis, 703 00:37:13,433 --> 00:37:15,937 but David Berger's folks are in Ohio. 704 00:37:16,170 --> 00:37:17,304 So I'm pretty sure they'll watch. 705 00:37:17,404 --> 00:37:19,140 Well, someone should tell them not to watch it. 706 00:37:19,207 --> 00:37:20,808 But we have a bigger responsibility here. 707 00:37:20,875 --> 00:37:21,843 What about the sponsors? 708 00:37:21,909 --> 00:37:24,411 The sponsors are not gonna be concerned. 709 00:37:24,478 --> 00:37:26,214 All they care about are viewers. Guys. We have two minutes. 710 00:37:26,279 --> 00:37:27,181 Okay. 711 00:37:27,582 --> 00:37:29,217 So, uh, is that what we're trying to achieve here? 712 00:37:29,282 --> 00:37:31,351 Ratings? No. We're just... 713 00:37:32,452 --> 00:37:34,222 We're following the story 714 00:37:34,354 --> 00:37:36,423 wherever it takes us. All right. 715 00:37:36,490 --> 00:37:38,593 Then let me ask you this, let me ask you this. 716 00:37:38,726 --> 00:37:39,627 Black September, 717 00:37:39,827 --> 00:37:41,261 they know that the whole world is watching, right? 718 00:37:41,361 --> 00:37:43,097 That's why they chose the Olympics. 719 00:37:43,330 --> 00:37:46,266 If, I'm saying if, they shoot someone 720 00:37:46,333 --> 00:37:47,769 on live television... 721 00:37:49,269 --> 00:37:50,772 Right, whose story is that? 722 00:37:51,539 --> 00:37:53,541 Is it ours, or is it theirs? 723 00:37:55,475 --> 00:37:57,612 How about this? If things get tense, 724 00:37:57,678 --> 00:37:59,479 we only leave the 16 millimeter running. 725 00:37:59,547 --> 00:38:01,314 That gives us plenty of time to decide 726 00:38:01,414 --> 00:38:02,984 whether we air it or not. 727 00:38:03,885 --> 00:38:04,986 Yeah, that's it. 728 00:38:06,921 --> 00:38:07,822 Hmm? 729 00:38:08,656 --> 00:38:11,324 That's it. Yeah. That's it. Thank you, Geoff. 730 00:38:13,261 --> 00:38:14,562 Thirty seconds to open. 731 00:38:16,697 --> 00:38:18,132 And here we go. 732 00:38:20,500 --> 00:38:21,702 Jim ready yet? 733 00:38:22,302 --> 00:38:23,571 We're last looks. 734 00:38:25,338 --> 00:38:27,809 - Comm check, one, two. - All set. 735 00:38:28,876 --> 00:38:30,711 - Cam one, tight on Jim. - Right down on me. 736 00:38:30,812 --> 00:38:33,681 Two on preview. Tower cam, stay wide on building 31. 737 00:38:33,815 --> 00:38:36,651 Got it. Gladys, opening title on five. 738 00:38:39,987 --> 00:38:42,857 - Clear the frame, please. - Fifteen seconds. 739 00:38:44,125 --> 00:38:45,293 Title one ready for insert. 740 00:38:45,392 --> 00:38:46,861 Okay, people. And... 741 00:38:46,994 --> 00:38:49,096 ten, nine, 742 00:38:49,197 --> 00:38:50,665 - eight, seven... - Roll two. 743 00:38:51,065 --> 00:38:53,868 - ...six, five... - If things do get tense, 744 00:38:53,935 --> 00:38:54,669 go to the onlookers, 745 00:38:54,735 --> 00:38:56,336 we'll cut to reaction shots, right? 746 00:38:56,403 --> 00:38:58,506 ...two, one. We're on. 747 00:39:02,176 --> 00:39:04,645 Roll two. Opening title on five. 748 00:39:11,085 --> 00:39:12,720 Ready one. Take one. 749 00:39:14,188 --> 00:39:15,323 Jim, you're on. 750 00:39:15,523 --> 00:39:16,991 Good morning, I'm Jim McKay 751 00:39:17,058 --> 00:39:18,192 speaking to you live 752 00:39:18,326 --> 00:39:20,328 at this moment from ABC headquarters, 753 00:39:20,427 --> 00:39:22,462 just outside the Olympic Village in Munich, 754 00:39:22,563 --> 00:39:23,764 West Germany. Cam two on preview. 755 00:39:23,831 --> 00:39:24,999 The peace of what had been called 756 00:39:25,132 --> 00:39:26,734 - the "Serene Olympics"... - Dissolve to two. 757 00:39:26,834 --> 00:39:28,936 ...was shattered just before dawn this morning 758 00:39:29,003 --> 00:39:30,470 - about five o'clock... - Ready three. 759 00:39:30,571 --> 00:39:31,873 ...when terrorists 760 00:39:31,973 --> 00:39:33,541 - armed with submachine guns... - Dissolve to three. 761 00:39:33,608 --> 00:39:34,809 ...faces blackened, 762 00:39:35,042 --> 00:39:36,443 - climbed the fence... - Ready one. 763 00:39:36,510 --> 00:39:37,712 ...went to the headquarters 764 00:39:37,778 --> 00:39:39,379 - of the Israeli team... - Dissolve to one. 765 00:39:39,446 --> 00:39:41,249 ...and immediately killed one man, 766 00:39:41,381 --> 00:39:43,251 Moshe Weinberg, a coach. 767 00:39:43,317 --> 00:39:45,519 Two shots in the head, one in the stomach. 768 00:39:45,820 --> 00:39:48,623 They've been holding 14 others hostage since then, 769 00:39:48,756 --> 00:39:50,658 and the latest report is that one more 770 00:39:50,725 --> 00:39:52,425 has been killed. Ready two. Take two. 771 00:39:52,492 --> 00:39:54,394 Peter Jennings is inside the Village. 772 00:39:54,461 --> 00:39:55,495 Let's go to Peter now. 773 00:39:55,696 --> 00:39:57,531 Jim, I'm directly across 774 00:39:57,598 --> 00:39:59,066 from the Israeli building. 775 00:39:59,267 --> 00:40:01,702 It will be a famous number before long. 776 00:40:01,802 --> 00:40:04,639 Thirty-one. It is on Connollystrasse. 777 00:40:04,739 --> 00:40:07,141 The reports here vary dramatically 778 00:40:07,208 --> 00:40:08,142 as to what is going on. 779 00:40:08,209 --> 00:40:09,644 Peter, do we already know 780 00:40:09,710 --> 00:40:11,012 who is responsible for the attack? 781 00:40:11,245 --> 00:40:13,614 There is a great deal of speculation 782 00:40:13,681 --> 00:40:14,749 one could indulge in, 783 00:40:14,916 --> 00:40:17,285 which would be risky, but if I were to guess, 784 00:40:17,385 --> 00:40:18,753 I would most likely narrow in 785 00:40:18,819 --> 00:40:21,088 on a group called Black September. 786 00:40:21,155 --> 00:40:23,423 That, however, is pure speculation. Back to one. 787 00:40:23,824 --> 00:40:25,458 Something that is not speculation 788 00:40:25,526 --> 00:40:26,928 is that one of the hostages 789 00:40:26,994 --> 00:40:30,698 is David Berger, 26 years old, a former United States citizen, 790 00:40:30,765 --> 00:40:33,734 we are told by the Israelis. Moved there about two years ago. 791 00:40:33,801 --> 00:40:35,603 He's in the light heavyweight class. Roll tape one. 792 00:40:35,703 --> 00:40:36,971 After receiving a law degree 793 00:40:37,271 --> 00:40:38,806 - from Columbia University... - Five, four... 794 00:40:38,973 --> 00:40:41,075 ...Berger failed to qualify for the U.S. team. ...three, 795 00:40:41,142 --> 00:40:43,778 two, one, ready to go. To fulfill his dream of the Olympics, 796 00:40:43,878 --> 00:40:46,280 he emigrated to Israel. Two days ago, 797 00:40:46,347 --> 00:40:48,182 he was interviewed by Peter Jennings 798 00:40:48,249 --> 00:40:49,650 for an ABC color piece. Hit it. 799 00:40:50,551 --> 00:40:52,485 That's what the Olympics are all about, you know. 800 00:40:52,653 --> 00:40:55,423 We're here, we can talk to Germans, uh, 801 00:40:55,556 --> 00:40:57,792 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 802 00:40:58,526 --> 00:41:00,194 This is what we've been dreaming about. 803 00:41:00,528 --> 00:41:03,197 You know. It's not just sports. 804 00:41:04,699 --> 00:41:06,634 Back to one. Clean. 805 00:41:06,801 --> 00:41:10,071 I'm gonna get back to Hans Klein and wait for the latest. 806 00:41:10,204 --> 00:41:11,806 Bird, caption on my cue. 807 00:41:12,640 --> 00:41:14,809 - And now. - Ladies and gentlemen, 808 00:41:14,875 --> 00:41:16,043 these dreams have been shattered 809 00:41:16,110 --> 00:41:17,912 by this terrible, terrible attack. 810 00:41:18,212 --> 00:41:21,615 The terrorists have demanded the release of some 200 811 00:41:21,682 --> 00:41:23,483 Arab guerrilla prisoners in Israel 812 00:41:23,551 --> 00:41:25,820 in exchange for the lives of Israeli athletes. 813 00:41:25,987 --> 00:41:27,688 And they had set a deadline of noon, 814 00:41:27,755 --> 00:41:29,323 saying that they were going to kill 815 00:41:29,390 --> 00:41:30,758 all of their hostages at that time. 816 00:41:30,825 --> 00:41:32,093 That deadline obviously has passed, 817 00:41:32,326 --> 00:41:34,962 so nobody knows what is gonna happen now. 818 00:41:37,865 --> 00:41:39,667 - Same as last time. - Got it. 819 00:41:55,049 --> 00:41:57,852 I can't believe she's the negotiator. 820 00:41:58,819 --> 00:42:01,088 She doesn't strike me as the hard-boiled type. 821 00:42:03,090 --> 00:42:06,127 Well, if the terrorists underestimate her like you do, 822 00:42:06,193 --> 00:42:08,796 she probably has a chance to get information. 823 00:42:10,264 --> 00:42:11,265 Just look. 824 00:42:12,199 --> 00:42:13,667 She's asking him for a cigarette. 825 00:42:13,901 --> 00:42:16,937 No, no, no. She's earning his trust. 826 00:42:21,909 --> 00:42:24,111 I just wish I could hear what she's saying. 827 00:42:28,749 --> 00:42:31,385 The Olympics, at this moment, are still continuing. 828 00:42:31,485 --> 00:42:32,753 It's a very strange atmosphere. 829 00:42:33,020 --> 00:42:34,955 As I said, we're only about 500 yards from this building here. 830 00:42:35,056 --> 00:42:35,823 Roll tape four. 831 00:42:36,190 --> 00:42:37,958 Within 200 yards from where that building is, 832 00:42:38,059 --> 00:42:39,493 there is a kind of a man-made pond, 833 00:42:39,560 --> 00:42:40,728 not a formal swimming pool, 834 00:42:40,828 --> 00:42:42,730 but a very lovely pond, with a little dock, 835 00:42:42,797 --> 00:42:44,598 where the athletes lie out and take sun. 836 00:42:44,665 --> 00:42:46,133 And that's what they're doing right now. 837 00:42:46,233 --> 00:42:48,335 They're out there sunning themselves, they're swimming, 838 00:42:48,436 --> 00:42:49,504 talking about technique 839 00:42:49,570 --> 00:42:50,738 with athletes of other countries. 840 00:42:50,805 --> 00:42:52,907 And yet, this grim, terrible thing 841 00:42:52,973 --> 00:42:55,009 is taking place inside the Village. 842 00:42:55,876 --> 00:42:57,512 Three hundred yards closer, 843 00:42:57,611 --> 00:42:59,246 well, take a look at this right now, 844 00:42:59,313 --> 00:43:00,147 this is a live picture. 845 00:43:00,214 --> 00:43:03,484 Action in boxing going on, a crowded arena. 846 00:43:03,617 --> 00:43:06,320 Here at the Boxhalle in, uh... in... in Munich, 847 00:43:06,387 --> 00:43:08,923 Volley... volleyball is also taking place, incidentally. 848 00:43:08,989 --> 00:43:11,192 Duane Bobick... I'll make sure we still have the bird. 849 00:43:11,258 --> 00:43:12,626 ...who was scheduled to fight at just... 850 00:43:12,760 --> 00:43:14,529 What's he talking about? Don't we still have three? 851 00:43:14,628 --> 00:43:15,596 He swapped slots. 852 00:43:15,830 --> 00:43:17,631 The Arab nations that are here 853 00:43:17,731 --> 00:43:19,633 are Algeria, Saudi Arabia... 854 00:43:19,733 --> 00:43:21,735 ...Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon... 855 00:43:21,802 --> 00:43:22,736 - Guys! - ...Sudan, Syria... 856 00:43:22,803 --> 00:43:23,704 Sorry, boss. 857 00:43:24,004 --> 00:43:25,239 ...Tunisia, Morocco. They're all here. 858 00:43:25,306 --> 00:43:26,774 No word from them as yet. 859 00:43:26,841 --> 00:43:29,243 Uh, no indication if there will be any statement... 860 00:43:38,886 --> 00:43:40,654 Can we get a cup of coffee, please? 861 00:43:55,136 --> 00:43:55,903 Great. 862 00:43:56,437 --> 00:43:58,305 You just sent away the one person who could understand this. 863 00:44:00,040 --> 00:44:02,977 Something's happening here in Connollystrasse. 864 00:44:03,711 --> 00:44:05,346 It seems like they're bringing in food now. 865 00:44:06,847 --> 00:44:08,415 If you ask me, these are policemen 866 00:44:08,482 --> 00:44:09,817 dressed as cooks. 867 00:44:10,619 --> 00:44:11,986 Tower, keep tracking them. 868 00:44:13,821 --> 00:44:16,957 My half-blind grandmother could tell these cooks are cops. 869 00:44:18,926 --> 00:44:21,596 Roone, again. NBC has that satellite at three. 870 00:44:21,662 --> 00:44:22,564 What's your suggestion? 871 00:44:22,930 --> 00:44:24,665 Change it, that's my fucking suggestion. 872 00:44:24,798 --> 00:44:26,200 They can't have the slot. 873 00:44:26,767 --> 00:44:28,235 You guys will think of something. 874 00:44:28,302 --> 00:44:29,336 I gotta keep going. 875 00:44:33,007 --> 00:44:34,576 Looks like they're proving 876 00:44:34,643 --> 00:44:36,243 the food isn't poisoned. 877 00:44:38,379 --> 00:44:40,681 Now the cooks seem eager to carry in the food, 878 00:44:40,748 --> 00:44:43,350 but the leader takes it from them... 879 00:44:48,557 --> 00:44:49,823 goes in alone. 880 00:44:50,491 --> 00:44:53,928 Whatever the Germans tried to achieve here, it failed. 881 00:44:54,663 --> 00:44:56,631 The long-range forecast said today 882 00:44:56,697 --> 00:44:57,798 that high radiation level-- 883 00:44:58,032 --> 00:44:59,733 To Smith's illegal regime-- 884 00:45:07,141 --> 00:45:08,909 Peter Jennings is still in the Italian team's... 885 00:45:08,976 --> 00:45:12,713 Yeah? I'm watching Channel 11, Israeli TV. 886 00:45:13,147 --> 00:45:15,550 Um, who is that? Give me Channel 11. 887 00:45:15,650 --> 00:45:17,351 ...but it is not yet clear 888 00:45:17,451 --> 00:45:20,120 how they can handle this hostage situation... 889 00:45:30,831 --> 00:45:33,867 I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky. 890 00:45:33,968 --> 00:45:36,036 He is one of the Israelis who escaped. 891 00:45:36,538 --> 00:45:38,038 Why don't we have him? 892 00:45:38,739 --> 00:45:41,008 Larry, run over to their lot, grab that guy, 893 00:45:41,075 --> 00:45:42,644 bring him here. I'm on it. 894 00:45:42,711 --> 00:45:43,978 And tell JJ we're hungry. 895 00:45:44,679 --> 00:45:46,313 And not German food, please. 896 00:45:57,491 --> 00:46:00,194 What's all that mean? New ultimatum is 5:00 p.m. 897 00:46:00,327 --> 00:46:03,430 And we're moving in now on the windows, 898 00:46:03,497 --> 00:46:05,232 behind which at this moment 899 00:46:05,667 --> 00:46:08,402 nine terrified living human beings 900 00:46:08,536 --> 00:46:09,803 are being held prisoner. 901 00:46:10,271 --> 00:46:13,541 The demands have been many-- There is someone right now. 902 00:46:15,075 --> 00:46:17,077 Uh, certainly has to be one of the guerrillas. Geoff. 903 00:46:17,411 --> 00:46:19,648 One of them is believed to be a woman. 904 00:46:20,247 --> 00:46:22,950 And this has happened time and time and time again. 905 00:46:23,017 --> 00:46:24,918 The door opening, the head coming out 906 00:46:24,985 --> 00:46:26,220 to see what is going on. 907 00:46:26,320 --> 00:46:29,323 Chuck, play that back in slo-mo, will you? 908 00:46:34,395 --> 00:46:37,197 We see the moment again here in slow motion. 909 00:46:39,967 --> 00:46:40,968 It's been such 910 00:46:41,035 --> 00:46:42,236 a terribly tantalizing symbol... Hmm? 911 00:46:42,303 --> 00:46:43,705 ...of this situation. Okay. 912 00:46:43,772 --> 00:46:45,339 Master Control wants a block of five. Now. 913 00:46:45,406 --> 00:46:47,841 What's going on inside that head? 914 00:46:48,710 --> 00:46:50,811 Jim, commercial break in ten seconds. 915 00:46:50,944 --> 00:46:52,880 We're gonna take a very short station break 916 00:46:52,980 --> 00:46:55,082 at this point. And hopefully, when we get back, 917 00:46:55,149 --> 00:46:57,818 we have at least some answers for you. Drop to commercial. 918 00:46:58,252 --> 00:46:59,386 And we're clear. 919 00:46:59,587 --> 00:47:01,021 The Kodak XL Movie Camera. 920 00:47:01,088 --> 00:47:02,156 Back in three. 921 00:47:02,691 --> 00:47:04,491 This is the camera and film that lets you take movies 922 00:47:04,592 --> 00:47:06,994 without movie lights... Let's see what's on the competition. 923 00:47:13,367 --> 00:47:15,570 Still the only ones providing live coverage. 924 00:47:15,670 --> 00:47:16,738 Yeah, seems like it. 925 00:47:25,814 --> 00:47:27,915 My heart is very heavy today. 926 00:47:28,215 --> 00:47:30,585 As an athlete and as an Arab, 927 00:47:30,785 --> 00:47:32,986 I would like to express my solidarity 928 00:47:33,053 --> 00:47:34,922 with my Israeli colleagues. 929 00:47:35,222 --> 00:47:38,892 And I pray that everything ends well. 930 00:47:40,461 --> 00:47:42,396 Excuse me, may I ask you if you heard anything... 931 00:47:42,463 --> 00:47:44,498 Hey, this is Gary. ...this morning in the Village? 932 00:47:44,566 --> 00:47:45,933 Uh, no. 933 00:47:46,266 --> 00:47:48,335 What is your discipline? 934 00:47:48,670 --> 00:47:49,571 Weightlifting. 935 00:47:50,270 --> 00:47:51,840 Any comment on the current situation? 936 00:47:51,840 --> 00:47:52,906 No, I gotta go. 937 00:47:52,973 --> 00:47:55,710 Guys? Guys. He's here. 938 00:48:22,169 --> 00:48:23,437 Thirty seconds. 939 00:48:26,206 --> 00:48:27,307 Okay, for me. 940 00:48:27,675 --> 00:48:30,110 Master Control, we are ready for take over. 941 00:48:32,045 --> 00:48:33,548 Hey Jim, it's Roone. 942 00:48:34,014 --> 00:48:35,717 So, this is about as close as you're gonna get 943 00:48:35,784 --> 00:48:37,317 to the hostages. Make it count. 944 00:48:38,218 --> 00:48:43,825 And five, four, three, two, one. 945 00:48:43,991 --> 00:48:45,225 Take one. 946 00:48:46,460 --> 00:48:48,530 We're coming to you live from ABC headquarters 947 00:48:48,596 --> 00:48:50,397 in Munich, West Germany. I'm sitting right now 948 00:48:50,464 --> 00:48:52,166 with a man who has just come into the studio. 949 00:48:52,232 --> 00:48:54,001 His name is Tuvia Sokolsky. 950 00:48:54,101 --> 00:48:56,170 He is on the extreme left here. 951 00:48:56,270 --> 00:48:58,005 The gentleman in the middle is Nasim Javidi, 952 00:48:58,071 --> 00:48:59,239 translator for the Israeli team. 953 00:48:59,473 --> 00:49:01,509 Mr. Sokolsky does not speak English. 954 00:49:01,609 --> 00:49:03,545 He is the coach of the weightlifters... 955 00:49:03,611 --> 00:49:05,713 ...and came out of that room today. Roone. 956 00:49:05,780 --> 00:49:08,516 Would you ask him just to tell us, briefly... They wanna talk to you. 957 00:49:08,616 --> 00:49:09,416 ...what happened today. 958 00:49:15,355 --> 00:49:16,825 - Yeah. - Roone. 959 00:49:16,891 --> 00:49:18,793 We need our slot back immediately! 960 00:49:18,959 --> 00:49:20,060 I tried to negotiate for you. 961 00:49:23,230 --> 00:49:25,700 "At about 4:30 this morning, 962 00:49:25,900 --> 00:49:29,002 I heard-- I was fast asleep, when I woke up and..." 963 00:49:29,069 --> 00:49:30,538 Geoff. Geoff! 964 00:49:31,138 --> 00:49:32,740 Tell Jim we're about to lose the satellite. 965 00:49:33,474 --> 00:49:35,108 What? We're in the middle of the interview. 966 00:49:35,242 --> 00:49:37,044 In a couple of seconds, all anyone is gonna see 967 00:49:37,110 --> 00:49:38,111 is a black screen. 968 00:49:38,445 --> 00:49:40,247 You have to tell him to say something. 969 00:49:41,850 --> 00:49:44,686 Jim? Jim, CBS is taking the satellite. 970 00:49:44,786 --> 00:49:47,221 Look, we can keep recording, but wrap the segment up. 971 00:49:47,321 --> 00:49:48,989 I'm sorry, we've run out of time. 972 00:49:49,056 --> 00:49:50,825 We'd like to continue the interview on tape. 973 00:49:50,892 --> 00:49:51,860 And we'll have it later. 974 00:49:52,025 --> 00:49:53,393 We're losing the satellite right now. 975 00:49:53,494 --> 00:49:56,263 The Arab guerillas are still in the Israeli quarters. 976 00:49:56,396 --> 00:49:58,499 One man is dead, Mr. Javidi tells me, 977 00:49:58,566 --> 00:50:00,535 another man is now definitely dead, 978 00:50:00,602 --> 00:50:02,504 but we don't know his identity as yet. 979 00:50:02,804 --> 00:50:05,439 The tense battle goes on, the deadline, five o'clock, 980 00:50:05,540 --> 00:50:07,509 that's in an hour and 45 minutes. 981 00:50:07,609 --> 00:50:10,010 Jim McKay, as the Olympics continue 982 00:50:10,077 --> 00:50:11,345 in Munich, West Germany. 983 00:50:11,513 --> 00:50:12,747 Dissolve to five. 984 00:50:14,649 --> 00:50:15,583 Goddamn it. 985 00:50:15,884 --> 00:50:16,851 Five minutes? 986 00:50:17,417 --> 00:50:18,620 We're in the middle of something. What are we doing? 987 00:50:18,620 --> 00:50:20,420 What's going on? CBS insisted on the slot. 988 00:50:20,522 --> 00:50:22,155 They said they're keeping it, unless we share the feed. 989 00:50:22,256 --> 00:50:23,390 Why can't we share? 990 00:50:23,457 --> 00:50:24,859 - When do we get it back? - Well... 991 00:50:24,959 --> 00:50:26,561 What? When do we get it back? 992 00:50:27,094 --> 00:50:28,763 I don't know. 993 00:50:28,963 --> 00:50:30,230 Um, we could give it to CBS, 994 00:50:30,297 --> 00:50:31,833 but we could show our logo in the stream. 995 00:50:31,933 --> 00:50:32,934 What do you mean? 996 00:50:33,200 --> 00:50:34,536 Well, just put "ABC" up there. 997 00:50:34,636 --> 00:50:37,237 Um, and just leave it there constantly in the top corner. 998 00:50:37,304 --> 00:50:38,573 What transmission are you talking? 999 00:50:38,940 --> 00:50:40,140 Well, it'll be output only. 1000 00:50:40,240 --> 00:50:42,544 So you just put a permanent superimpose on it. 1001 00:50:42,610 --> 00:50:43,912 Yeah. Do that. Yeah? 1002 00:50:44,012 --> 00:50:44,913 Mm-hmm. Okay. 1003 00:50:45,078 --> 00:50:46,346 Someone put on CBS. 1004 00:50:59,794 --> 00:51:01,128 Logo ready on four. 1005 00:51:01,896 --> 00:51:03,430 Back on the bird. 1006 00:51:03,765 --> 00:51:06,333 Tell Jim to start the interview where we left off. 1007 00:51:07,167 --> 00:51:08,402 Take up the interview. 1008 00:51:08,603 --> 00:51:11,839 Five, four, three, 1009 00:51:11,973 --> 00:51:13,541 two, one. 1010 00:51:13,608 --> 00:51:14,642 Take one. 1011 00:51:15,142 --> 00:51:17,177 Fly logo in. 1012 00:51:20,014 --> 00:51:21,516 You own the story now. 1013 00:51:27,956 --> 00:51:29,691 Well, he... he... 1014 00:51:29,791 --> 00:51:33,360 he hasn't got any real practical suggestions. 1015 00:51:33,427 --> 00:51:35,663 He feels that one should not give in. 1016 00:51:35,763 --> 00:51:38,900 But-- And he leaves the whole affair to-- 1017 00:51:39,000 --> 00:51:40,602 in the hands of the security people, 1018 00:51:40,702 --> 00:51:41,603 the professionals. 1019 00:51:41,836 --> 00:51:44,572 On the other hand, he yearns for the moment 1020 00:51:44,639 --> 00:51:47,809 that his friends and all his colleagues, 1021 00:51:47,909 --> 00:51:51,746 these athletes whom he had known for so many years, 1022 00:51:51,913 --> 00:51:54,649 family men, will be out safely. 1023 00:51:55,550 --> 00:51:57,351 I can see the emotion that he's feeling. 1024 00:51:57,417 --> 00:51:58,485 It's very high in this room. 1025 00:51:58,753 --> 00:52:00,989 I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky 1026 00:52:01,089 --> 00:52:03,524 taking the time to tell the story to us. 1027 00:52:04,058 --> 00:52:05,225 Thank you, too. 1028 00:52:05,492 --> 00:52:06,594 Thank you. 1029 00:52:15,903 --> 00:52:17,572 They're suspending the Games. 1030 00:52:27,214 --> 00:52:29,249 The important thing right now is that the Games 1031 00:52:29,316 --> 00:52:30,384 of the 20th Olympiad 1032 00:52:30,450 --> 00:52:32,285 have now been officially suspended. 1033 00:52:32,620 --> 00:52:34,221 And as you can see from this footage 1034 00:52:34,287 --> 00:52:35,923 that has just reached us, 1035 00:52:36,024 --> 00:52:37,792 the situation outside the apartment 1036 00:52:37,859 --> 00:52:39,961 is becoming increasingly confusing. 1037 00:52:54,307 --> 00:52:57,011 Uh, the police just gave green light for some action. 1038 00:53:07,822 --> 00:53:09,590 Police are clearing 1039 00:53:09,657 --> 00:53:11,258 all press out of the Village. What? 1040 00:53:11,358 --> 00:53:13,528 The police are clearing all press out of the Village. 1041 00:53:13,594 --> 00:53:15,228 Where did you hear that? I've been listening 1042 00:53:15,295 --> 00:53:16,898 to the police scanner next door. 1043 00:53:17,031 --> 00:53:17,999 Jennings. 1044 00:53:18,432 --> 00:53:20,535 - Jennings, you need to hide. - What? 1045 00:53:20,601 --> 00:53:22,436 The police are clearing all the buildings. 1046 00:53:22,570 --> 00:53:24,404 German police! Open up! 1047 00:53:25,740 --> 00:53:27,407 Guys, check the Tower cam. 1048 00:53:29,043 --> 00:53:30,578 Get back to the police scanner. 1049 00:53:32,547 --> 00:53:33,480 Jennings? 1050 00:53:41,622 --> 00:53:43,256 All good, they moved on. 1051 00:53:43,323 --> 00:53:44,324 Okay, great. 1052 00:53:44,525 --> 00:53:46,259 It looks like the police are about to make a move. 1053 00:53:46,359 --> 00:53:47,829 Can you get back to the balcony? 1054 00:53:48,495 --> 00:53:51,264 Yes, give us a minute. Preview cam three. 1055 00:53:51,999 --> 00:53:53,400 Jim, check your preview. 1056 00:53:53,500 --> 00:53:55,402 We are told that there are men with guns, 1057 00:53:55,469 --> 00:53:57,004 beginning to train those guns... Take Tower cam. 1058 00:53:57,071 --> 00:53:59,306 ...on the rooms where the two heads were sticking out 1059 00:53:59,372 --> 00:54:01,109 a moment ago, the Arab guerillas lookouts. 1060 00:54:01,175 --> 00:54:02,210 Tower cam, push in. 1061 00:54:02,309 --> 00:54:03,376 Now, I don't... 1062 00:54:03,745 --> 00:54:06,681 Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras. 1063 00:54:07,749 --> 00:54:10,118 - That's a gun, all right. - That's a gun, yeah. 1064 00:54:10,383 --> 00:54:13,286 One man with binoculars, another with a gun. 1065 00:54:13,521 --> 00:54:15,388 Peter... Peter Jennings is in the Village. 1066 00:54:15,489 --> 00:54:17,424 Peter, can you see this going on? 1067 00:54:18,059 --> 00:54:20,293 They're walking cautiously on the roof. 1068 00:54:20,728 --> 00:54:23,330 Hopefully, not being heard in the rooms below. 1069 00:54:24,565 --> 00:54:26,033 This is happening now, 1070 00:54:26,100 --> 00:54:27,969 if you can possibly believe that. 1071 00:54:28,136 --> 00:54:30,171 At the Games of the 20th Olympiad. 1072 00:54:30,571 --> 00:54:31,672 Within a few hundred yards, 1073 00:54:31,873 --> 00:54:34,441 some athletes are still training on the running track. 1074 00:54:36,544 --> 00:54:39,247 Volleyball competition is going on. 1075 00:54:39,514 --> 00:54:41,582 Look at this, this is right now. 1076 00:54:42,784 --> 00:54:45,553 Volleyball competition going on in the Olympic Games. 1077 00:54:45,620 --> 00:54:46,988 As we said, the Games have been interrupted, 1078 00:54:47,088 --> 00:54:50,323 but only at the conclusion of competition that was going on 1079 00:54:50,423 --> 00:54:52,026 when the announcement was made. 1080 00:54:52,860 --> 00:54:54,929 Now, back to the-- 1081 00:54:56,197 --> 00:54:57,397 Now, back to the... 1082 00:54:57,865 --> 00:55:00,467 real world, I guess you'd call it at this point. 1083 00:55:00,835 --> 00:55:03,004 Although this seems like the unreal one. 1084 00:55:06,073 --> 00:55:07,208 Go bird, caption. 1085 00:55:14,549 --> 00:55:16,316 They don't seem prepared at all. 1086 00:55:16,517 --> 00:55:18,485 Yeah. They don't. 1087 00:55:31,098 --> 00:55:33,901 These cops have no idea what they're doing. 1088 00:55:34,035 --> 00:55:35,502 No wonder they lost the war. 1089 00:55:40,708 --> 00:55:43,644 What a shame that most people see this in black and white. 1090 00:55:44,111 --> 00:55:48,649 Not in America. Every bus driver has a color TV nowadays. 1091 00:55:49,016 --> 00:55:50,318 And the athletes here. 1092 00:55:50,751 --> 00:55:53,087 Germans put a color TV in every apartment. 1093 00:55:53,588 --> 00:55:55,523 So, are they seeing what we're seeing? 1094 00:55:56,958 --> 00:55:58,025 What are you talking about? 1095 00:55:59,994 --> 00:56:02,063 Are the terrorists seeing this? 1096 00:56:03,297 --> 00:56:05,032 They're not receiving ABC here. 1097 00:56:05,199 --> 00:56:06,267 Yes, they are. 1098 00:56:06,801 --> 00:56:08,836 Inside the Olympic Village... 1099 00:56:09,971 --> 00:56:13,608 every athlete can access any international station. 1100 00:56:21,148 --> 00:56:22,817 Cam two, pan a bit down. 1101 00:56:27,755 --> 00:56:28,789 Push in. 1102 00:56:31,225 --> 00:56:32,560 That's a TV. 1103 00:56:40,368 --> 00:56:41,736 POLICE OFFICER 2: 1104 00:56:47,842 --> 00:56:49,877 Uh, did... did they just say ABC? 1105 00:57:05,526 --> 00:57:06,560 What's going on? 1106 00:57:06,694 --> 00:57:08,329 Off! Cameras off! What? 1107 00:57:10,064 --> 00:57:11,766 Hey! Are you fucking nuts? 1108 00:57:11,899 --> 00:57:13,935 You do not point a gun at my crew! 1109 00:57:14,735 --> 00:57:17,437 Jesus Christ! All live cams off! 1110 00:57:18,272 --> 00:57:21,108 Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off. 1111 00:57:22,442 --> 00:57:23,476 Happy? 1112 00:57:23,711 --> 00:57:26,047 Hey! Hey, hey. What's going on here? 1113 00:57:26,547 --> 00:57:27,715 They just took us off the air. 1114 00:57:27,782 --> 00:57:29,317 Who's in charge? This guy? 1115 00:57:29,417 --> 00:57:32,053 You in charge? Yeah? You speak English? 1116 00:57:33,486 --> 00:57:36,456 Get the fuck out of my studio! Out! 1117 00:57:37,625 --> 00:57:38,626 Out! 1118 00:57:46,300 --> 00:57:49,170 The police are climbing down from the roof now. 1119 00:57:49,804 --> 00:57:51,872 They seem to be calling off the attack. 1120 00:57:52,472 --> 00:57:54,642 Looks like this was yet another failed attempt 1121 00:57:54,742 --> 00:57:56,811 to get the situation under control. 1122 00:57:59,947 --> 00:58:01,115 Was that our fault? 1123 00:58:09,991 --> 00:58:13,227 Let's just go-- We'll take a commercial, okay? 1124 00:58:13,627 --> 00:58:15,663 Commercial break, five minutes. Get on that. 1125 00:58:15,730 --> 00:58:17,631 - Here we go. 1126 00:58:18,332 --> 00:58:19,367 Master Control... 1127 00:58:19,433 --> 00:58:20,634 Bader, can we talk? 1128 00:58:21,035 --> 00:58:22,903 Then they should've cut the electricity 1129 00:58:22,970 --> 00:58:23,671 to the apartment. 1130 00:58:23,871 --> 00:58:25,706 It's not up to us to double-check on them. 1131 00:58:25,806 --> 00:58:29,143 That-- Marv, it's not okay if we made it worse. 1132 00:58:29,210 --> 00:58:29,910 You know that. 1133 00:58:30,177 --> 00:58:31,946 We don't even know why they called it off. 1134 00:58:32,013 --> 00:58:35,216 The Germans seem generally pretty overwhelmed. 1135 00:58:35,316 --> 00:58:36,384 They are. 1136 00:58:36,450 --> 00:58:37,818 I'm listening to the police radio. 1137 00:58:37,885 --> 00:58:39,520 It's local cops doing things 1138 00:58:39,587 --> 00:58:41,022 they have never done before. 1139 00:58:41,122 --> 00:58:43,491 The German Army gave them sniper rifles 1140 00:58:43,557 --> 00:58:45,659 and had to instruct them on how to use them. 1141 00:58:45,726 --> 00:58:47,661 Why doesn't the German Army just do it itself? 1142 00:58:47,795 --> 00:58:49,563 They're not allowed to operate here. 1143 00:58:49,697 --> 00:58:51,165 German constitution. That's ridiculous. 1144 00:58:51,298 --> 00:58:54,802 The rumor is Israel offered to send a special unit 1145 00:58:54,869 --> 00:58:57,571 to help them out. And that Germany refused it. 1146 00:58:57,705 --> 00:59:00,241 They are just making one mistake after another. 1147 00:59:00,307 --> 00:59:01,375 And trying to act 1148 00:59:01,442 --> 00:59:03,177 like they've got it all under control. 1149 00:59:03,310 --> 00:59:04,445 Let's keep going. 1150 00:59:04,945 --> 00:59:07,348 Marianne, I want you with me, in the control room. 1151 00:59:07,448 --> 00:59:08,649 Bring the radio. Okay. 1152 00:59:09,984 --> 00:59:12,753 - Ladies and gentlemen... - The Germans are back to negotiating. 1153 00:59:12,853 --> 00:59:15,990 This time, Interior Minister Genscher is joining them. 1154 00:59:17,825 --> 00:59:20,061 The leader only seems willing to talk to Gensch-- 1155 00:59:20,594 --> 00:59:21,562 Wait. 1156 00:59:21,729 --> 00:59:23,364 Wait, put me live! Put me live! 1157 00:59:24,198 --> 00:59:26,333 Jim, Peter has some breaking info. We're going to him. 1158 00:59:26,467 --> 00:59:29,570 I just got word something is happening at Connollystrasse. 1159 00:59:29,837 --> 00:59:31,272 Peter, you have news? 1160 00:59:31,439 --> 00:59:34,442 Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened. 1161 00:59:34,543 --> 00:59:38,012 And, for the first time, now we're seeing some of the hostages. 1162 00:59:38,112 --> 00:59:38,946 No, we're not. 1163 00:59:39,246 --> 00:59:41,482 We might as well be listening to the fucking radio. 1164 00:59:41,949 --> 00:59:44,418 Cam two, Tower, either of you have an angle on this? 1165 00:59:44,852 --> 00:59:46,454 Clear shot, Mase. 1166 00:59:46,521 --> 00:59:47,655 Clear as crystal. 1167 00:59:48,289 --> 00:59:50,124 ...and also how many terrorists are visible. 1168 00:59:50,257 --> 00:59:52,593 We've seen two hostages so far. 1169 00:59:52,693 --> 00:59:55,429 They were led to the window one after the other. 1170 00:59:56,097 --> 00:59:58,567 One guerrilla with an AK-47 behind them. 1171 00:59:58,666 --> 00:59:59,934 This is ridiculous. 1172 01:00:00,468 --> 01:00:01,669 It's a terrible sight. 1173 01:00:01,802 --> 01:00:03,404 Now, that sounds very dramatic, Peter. 1174 01:00:03,471 --> 01:00:04,438 Ladies and gentlemen... 1175 01:00:04,605 --> 01:00:05,773 Um... 1176 01:00:06,073 --> 01:00:07,942 We're sorry that we can't show you a live image... Yeah? 1177 01:00:08,008 --> 01:00:09,243 Geoff, turn the cameras back on. 1178 01:00:09,343 --> 01:00:10,411 You got it, Roone. 1179 01:00:10,711 --> 01:00:12,213 All right, we're back in business. 1180 01:00:12,346 --> 01:00:13,681 All cams back on. 1181 01:00:15,584 --> 01:00:18,185 Cam two, back on. Cam three, back on. 1182 01:00:37,805 --> 01:00:39,006 Anyone know who that is? 1183 01:00:39,173 --> 01:00:42,143 The fencing coach. 1184 01:00:47,181 --> 01:00:48,382 Andrei Spitzer. 1185 01:00:49,216 --> 01:00:50,417 Twenty-seven years old. 1186 01:00:54,955 --> 01:00:57,057 Gladys, I'm gonna need you to make a caption. 1187 01:00:58,192 --> 01:00:59,960 Andrei Spitzer. 1188 01:01:03,664 --> 01:01:04,965 Caption ready. 1189 01:01:05,299 --> 01:01:06,834 Insert Spitzer graphic. 1190 01:01:11,005 --> 01:01:13,440 It looks like Spitzer wants to tell 1191 01:01:13,508 --> 01:01:14,775 Genscher something. 1192 01:01:18,547 --> 01:01:20,582 Now he's dragged away from the window, 1193 01:01:21,248 --> 01:01:23,684 and the curtains are closed again. 1194 01:01:25,219 --> 01:01:27,454 Genscher is talking to the leader. 1195 01:01:28,523 --> 01:01:29,624 He seems furious. 1196 01:01:32,393 --> 01:01:33,761 What is she saying? 1197 01:01:33,961 --> 01:01:36,631 Um, Genscher offered to swap himself 1198 01:01:36,697 --> 01:01:38,399 with the Israeli hostages, 1199 01:01:38,699 --> 01:01:41,536 but the terrorists refused the offer. Um... 1200 01:01:42,169 --> 01:01:45,640 Genscher insists on going inside to see how the hostages are. 1201 01:01:45,806 --> 01:01:47,074 The leader's taking Genscher 1202 01:01:47,141 --> 01:01:49,944 and another official into the apartment now. 1203 01:01:50,844 --> 01:01:53,515 Someone asked, um, if they already know 1204 01:01:53,648 --> 01:01:54,982 the destination for the flight. 1205 01:01:55,049 --> 01:01:56,518 What flight? 1206 01:01:56,618 --> 01:01:57,519 Flight? 1207 01:01:57,885 --> 01:02:00,287 There's talk of flying them out of the country. 1208 01:02:02,056 --> 01:02:03,625 Well, where could they fly them to? 1209 01:02:03,692 --> 01:02:06,327 What airport? 1210 01:02:06,727 --> 01:02:09,230 Everyone shut up, please! Shut up! 1211 01:02:11,765 --> 01:02:13,234 They're giving orders. 1212 01:02:14,034 --> 01:02:15,869 The... the policewoman... 1213 01:02:17,238 --> 01:02:19,807 "Tell... tell the leader that it takes time 1214 01:02:19,873 --> 01:02:21,075 to prepare the plane." 1215 01:02:21,208 --> 01:02:23,844 They mentioned two helicopters to fly the hostages 1216 01:02:23,911 --> 01:02:25,913 and the terrorists to the airport. 1217 01:02:26,146 --> 01:02:27,682 What airport? Uh, they didn't say. 1218 01:02:27,748 --> 01:02:29,149 They're coming back out. 1219 01:02:30,084 --> 01:02:31,586 Genscher seems shocked. 1220 01:02:32,319 --> 01:02:34,689 God only knows what horrors he saw in there. 1221 01:02:34,922 --> 01:02:37,258 Uh, Cairo-- They... they said Cairo as their destination. 1222 01:02:37,626 --> 01:02:39,760 Okay, listen up. We need to find out 1223 01:02:39,860 --> 01:02:41,596 where in the Village these choppers can land, 1224 01:02:41,663 --> 01:02:43,497 and what airport they're gonna go to for transfer! 1225 01:02:43,764 --> 01:02:46,500 - Sun is beginning to sink behind the buildings. - Great, great. 1226 01:02:46,568 --> 01:02:48,369 Thanks. There's some way from darkness here. 1227 01:02:48,536 --> 01:02:51,238 Sorry. But I can't help but think what a difficult task 1228 01:02:51,305 --> 01:02:53,874 this would be if the commandos got out in the Olympic Village 1229 01:02:53,941 --> 01:02:55,342 after dark. You got it? 1230 01:02:56,611 --> 01:02:57,612 Yeah. 1231 01:02:57,811 --> 01:02:59,780 Riem's the obvious choice, but probably not, 1232 01:02:59,847 --> 01:03:01,348 there's too much air traffic. 1233 01:03:01,516 --> 01:03:03,183 Augsburg? It's too far away. 1234 01:03:03,250 --> 01:03:05,085 ...nations around the world... 1235 01:03:05,252 --> 01:03:06,954 They just mentioned a flight time 1236 01:03:07,021 --> 01:03:09,290 of five to seven minutes with the helicopters. 1237 01:03:09,356 --> 01:03:10,791 What was the name of that little airport 1238 01:03:10,858 --> 01:03:11,925 in the middle of nowhere, 1239 01:03:11,992 --> 01:03:13,728 where we picked up the equipment that time? 1240 01:03:13,794 --> 01:03:15,162 Um, it was something... 1241 01:03:15,229 --> 01:03:17,464 Feld... Furst-- Furstenfeldbruck. 1242 01:03:17,632 --> 01:03:18,566 Furstenfeldbruck. 1243 01:03:18,899 --> 01:03:20,401 Yeah. That was it. That's a military airport. 1244 01:03:20,769 --> 01:03:21,935 Furstenfeldbruck. 1245 01:03:22,002 --> 01:03:24,171 That'd make sense. No one is out there. 1246 01:03:26,608 --> 01:03:27,575 Hmm. Guys. 1247 01:03:27,841 --> 01:03:30,077 Do you hear that? 1248 01:03:41,422 --> 01:03:42,122 What's going on? 1249 01:03:42,189 --> 01:03:43,625 Do we have eyes on these choppers? 1250 01:03:44,191 --> 01:03:45,426 Come on, show me something. 1251 01:03:45,694 --> 01:03:47,261 Tower? Do you have eyes on the choppers? 1252 01:03:47,494 --> 01:03:50,197 Negative. Guys, I'm blind here. Come on. 1253 01:03:50,431 --> 01:03:52,299 Gentlemen, can you read me? 1254 01:03:53,167 --> 01:03:54,736 Yeah, Howard, we got you loud and clear. 1255 01:03:54,868 --> 01:03:56,771 I see them! Two choppers. 1256 01:03:56,904 --> 01:03:58,707 Approaching from southeast. 1257 01:04:00,207 --> 01:04:03,143 Howard, where exactly are you? Are you inside the Village? 1258 01:04:03,277 --> 01:04:05,179 Yes. I'm at Gate 6. 1259 01:04:05,279 --> 01:04:07,181 They let me in after the boxing match. 1260 01:04:07,281 --> 01:04:10,017 Ran into Gary here. I'm taking over his channel. 1261 01:04:10,417 --> 01:04:12,486 Uh, they're talking about a bus now. 1262 01:04:13,755 --> 01:04:16,256 A bus escorting them to the helicopters. 1263 01:04:16,857 --> 01:04:18,859 Howard, are the police clearing out the area? 1264 01:04:18,992 --> 01:04:20,027 No, it's packed. 1265 01:04:20,260 --> 01:04:22,463 There are people with cameras everywhere. 1266 01:04:22,697 --> 01:04:24,599 It's like Elvis has landed. 1267 01:04:25,032 --> 01:04:26,467 They'll use the, um... 1268 01:04:26,534 --> 01:04:29,370 ...parking level below the apartments, um... 1269 01:04:30,437 --> 01:04:32,574 There's the next staircase. Building 12. 1270 01:04:33,575 --> 01:04:35,710 Howard, look behind you. Do you see a staircase? 1271 01:04:35,943 --> 01:04:37,044 Uh, yeah. 1272 01:04:37,177 --> 01:04:39,446 Okay, go down it and look for a bus. 1273 01:04:39,514 --> 01:04:40,214 Got it. 1274 01:04:40,381 --> 01:04:42,182 The light in the hallway's on. 1275 01:04:42,883 --> 01:04:44,151 Looks like they're leaving the apartment 1276 01:04:44,218 --> 01:04:45,919 using the inner staircase. 1277 01:04:46,755 --> 01:04:48,188 I'm in the parking area, 1278 01:04:48,255 --> 01:04:50,157 and it's a complete madhouse down there. 1279 01:04:50,224 --> 01:04:52,426 Police and press are everywhere. 1280 01:04:52,694 --> 01:04:55,396 There's men with cameras next to men with guns. 1281 01:04:55,597 --> 01:04:57,832 Put him on the air. There's no connector. 1282 01:04:59,868 --> 01:05:01,502 Patch this mic through to the air. 1283 01:05:01,603 --> 01:05:02,570 Get him on the air. 1284 01:05:02,871 --> 01:05:05,305 - Uh, yeah. - You got it? 1285 01:05:05,707 --> 01:05:07,141 Yeah, yeah. 1286 01:05:07,842 --> 01:05:09,778 Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here. 1287 01:05:10,077 --> 01:05:11,546 - Good? - Go! 1288 01:05:12,647 --> 01:05:15,015 Howard, we're putting you live on the air with Jim and Peter. 1289 01:05:15,215 --> 01:05:16,417 Word is they're flying out 1290 01:05:16,483 --> 01:05:18,653 both the hostages and the terrorists. 1291 01:05:18,820 --> 01:05:20,387 Let's hear Peter Jennings on this. 1292 01:05:20,555 --> 01:05:22,456 Thank you, Jim. My colleagues and I 1293 01:05:22,524 --> 01:05:24,491 are scrambling to put the pieces together. 1294 01:05:24,592 --> 01:05:27,494 But Howard Cosell is currently on location. 1295 01:05:27,928 --> 01:05:29,029 Howard, this is Peter. 1296 01:05:29,196 --> 01:05:30,765 Do you have something to report from there? 1297 01:05:30,832 --> 01:05:31,965 Howard, go ahead. 1298 01:05:32,266 --> 01:05:34,334 I certainly do, Peter. I'm in the parking garage. 1299 01:05:34,401 --> 01:05:36,538 Terrorists and hostages are arriving, 1300 01:05:36,604 --> 01:05:38,071 their hands tied together. 1301 01:05:38,138 --> 01:05:40,974 The police are here in almost platoon-like numbers. 1302 01:05:41,141 --> 01:05:42,610 We're building up to what I think 1303 01:05:42,677 --> 01:05:43,977 will be quite the climax. 1304 01:05:44,211 --> 01:05:46,146 Okay, the bus just came in! 1305 01:05:46,313 --> 01:05:48,415 They're bringing the hostages to the bus. 1306 01:05:48,482 --> 01:05:50,184 The terrorists have submachine guns. 1307 01:05:50,250 --> 01:05:52,386 Pushing the young athletes onto the bus. 1308 01:05:52,587 --> 01:05:54,288 According to unconfirmed reports, 1309 01:05:54,354 --> 01:05:56,791 Cairo was named as the flight destination. 1310 01:05:57,157 --> 01:05:59,960 There are helicopters waiting to bring the hostages, 1311 01:06:00,060 --> 01:06:02,797 um, and the terrorists to a military airport 1312 01:06:02,963 --> 01:06:04,131 for the changeover. Take three. 1313 01:06:04,732 --> 01:06:06,701 Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus. 1314 01:06:07,334 --> 01:06:10,204 Jim, I just ran onto the bridge. I can see them. 1315 01:06:10,304 --> 01:06:11,940 One Arab is getting out. 1316 01:06:12,574 --> 01:06:14,909 Flashes from the cameras are hitting him 1317 01:06:14,975 --> 01:06:15,877 from every direction. 1318 01:06:16,276 --> 01:06:18,345 He almost looks like a rock star walking on stage. 1319 01:06:19,279 --> 01:06:20,815 Now I can see the Israelis. 1320 01:06:20,915 --> 01:06:22,049 I hear something. 1321 01:06:22,282 --> 01:06:24,117 People shouting from the windows and balconies, 1322 01:06:24,184 --> 01:06:25,920 but I don't know what it is. 1323 01:06:26,019 --> 01:06:28,055 Shalom! Shalom! 1324 01:06:28,322 --> 01:06:31,926 It's "shalom," the Hebrew word for peace. 1325 01:06:37,765 --> 01:06:38,800 The propellers are turning 1326 01:06:38,900 --> 01:06:40,635 and the chopper is lifting off. 1327 01:06:41,502 --> 01:06:44,371 These Israeli athletes are leaving the Olympic Village, 1328 01:06:44,438 --> 01:06:47,474 not as free and proud competitors of their country, 1329 01:06:47,642 --> 01:06:50,612 but as victims of a brutal act of terror. 1330 01:06:52,112 --> 01:06:53,948 The first helicopter now proceeding out 1331 01:06:54,014 --> 01:06:55,517 over the main Olympic stadium, 1332 01:06:55,617 --> 01:06:58,987 flying around this tremendously high Olympic Tower. 1333 01:06:59,219 --> 01:07:01,556 Flying to what seems like the last chapter 1334 01:07:01,623 --> 01:07:03,290 of a nerve-racking day. 1335 01:07:04,024 --> 01:07:05,158 Stretch the show with sports 1336 01:07:05,225 --> 01:07:06,326 until we have news from the airport. 1337 01:07:06,393 --> 01:07:07,494 - Sports? - Yeah. 1338 01:07:07,562 --> 01:07:09,263 Jim will smooth over the transitions. 1339 01:07:20,374 --> 01:07:22,810 Screw it, I want to see it, too. 1340 01:07:23,377 --> 01:07:25,513 Sorry. Jacques, get right back here. 1341 01:07:25,680 --> 01:07:26,748 Two minutes! 1342 01:07:35,222 --> 01:07:37,926 Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport. 1343 01:07:38,026 --> 01:07:39,928 You're gonna go with him. Take my car. 1344 01:07:40,227 --> 01:07:42,229 You're the only one who speaks German. 1345 01:07:42,730 --> 01:07:43,731 Okay. 1346 01:07:44,398 --> 01:07:45,934 - Where is it parked? - Back lot. 1347 01:07:46,000 --> 01:07:47,267 Blue BMW. Okay. 1348 01:07:47,334 --> 01:07:49,303 Are they gonna really fly them out? 1349 01:07:49,604 --> 01:07:50,404 I don't know. 1350 01:07:50,705 --> 01:07:52,840 So then, how does this end? In a shootout? 1351 01:07:57,077 --> 01:07:58,412 You'll need sound. 1352 01:07:59,346 --> 01:08:00,280 Hank. 1353 01:08:09,456 --> 01:08:11,158 The 10,000 meter run 1354 01:08:11,224 --> 01:08:12,326 was nearing the halfway mark 1355 01:08:12,459 --> 01:08:14,361 and out in front was Dave Bedford of England, 1356 01:08:14,629 --> 01:08:17,097 followed by little Miruts Yifter of Ethiopia, 1357 01:08:17,464 --> 01:08:19,968 and Mariano Haro of Spain. 1358 01:08:20,635 --> 01:08:22,604 Back of the pack, Lasse Virรฉn, 1359 01:08:22,670 --> 01:08:24,304 - in the dark jersey... - Hey guys, 1360 01:08:24,371 --> 01:08:26,440 I don't think there's anything left to do here. 1361 01:08:26,507 --> 01:08:28,175 So, how about I just come back to the studio, 1362 01:08:28,241 --> 01:08:30,078 provide some analysis? That's a great idea, Jennings. 1363 01:08:30,143 --> 01:08:31,411 Get back here as soon as you can. 1364 01:08:31,879 --> 01:08:34,348 Charley, might as well roll cam two back into the studio. 1365 01:08:34,448 --> 01:08:36,350 Uh, Geoff? Geoff, you gonna wanna see this. 1366 01:08:36,416 --> 01:08:37,719 I think it's David Berger's father. 1367 01:08:37,819 --> 01:08:39,319 Have you gotten any help 1368 01:08:39,386 --> 01:08:42,189 from any of the governments or any of the agencies? 1369 01:08:42,824 --> 01:08:43,725 No. 1370 01:08:44,892 --> 01:08:46,393 All the information we have 1371 01:08:46,460 --> 01:08:49,162 has come from the news on television. 1372 01:08:50,297 --> 01:08:53,133 I just hope they get the situation under control... 1373 01:08:55,536 --> 01:08:57,304 and we hear from our son soon. 1374 01:08:57,404 --> 01:08:58,873 Is there anything you wanna say 1375 01:08:58,973 --> 01:09:00,008 to your son right now? 1376 01:09:00,541 --> 01:09:02,142 - Marianne, you read me? - I just want him to come home. 1377 01:09:02,142 --> 01:09:04,211 Forget it, they are too far away. 1378 01:09:07,815 --> 01:09:11,151 - Marv, you got anything? - Hold on just a second. 1379 01:09:12,754 --> 01:09:15,757 Supposedly all hell has broken loose at the airport. 1380 01:09:17,125 --> 01:09:18,458 There's shooting. 1381 01:09:21,461 --> 01:09:22,396 Oh, God. 1382 01:09:28,803 --> 01:09:29,871 Carter? 1383 01:09:31,706 --> 01:09:34,474 It's crazy out there. Massive traffic jams, 1384 01:09:34,542 --> 01:09:35,877 hundreds of people blocking the road. 1385 01:09:35,943 --> 01:09:38,012 The police couldn't even get through with their tanks. 1386 01:09:38,079 --> 01:09:39,580 Tanks? Yeah. 1387 01:10:15,750 --> 01:10:16,951 You see those lights? 1388 01:10:17,952 --> 01:10:19,286 That's the airport. 1389 01:10:20,387 --> 01:10:23,057 Everyone just left their cars behind and walked there. 1390 01:10:28,395 --> 01:10:29,864 How did you get back here? 1391 01:10:30,531 --> 01:10:33,400 Marianne convinced some guy to lend us his moped. 1392 01:10:34,702 --> 01:10:35,870 There they are! 1393 01:10:51,786 --> 01:10:54,889 This is great stuff, Carter. We gotta get more of this. 1394 01:10:56,057 --> 01:10:57,024 Okay. 1395 01:11:02,797 --> 01:11:04,031 This is useless there. 1396 01:11:04,932 --> 01:11:05,733 I saw some pay phones. 1397 01:11:05,800 --> 01:11:07,802 We'll call as soon as there's any news. 1398 01:11:20,380 --> 01:11:21,849 Can you hear the shots? 1399 01:11:37,297 --> 01:11:38,966 How many more clips in the package? 1400 01:11:39,033 --> 01:11:40,935 Uh, two. About ten seconds. 1401 01:11:41,102 --> 01:11:42,036 Okay. 1402 01:11:43,370 --> 01:11:45,273 Ready one. Take one. 1403 01:11:45,472 --> 01:11:47,742 With me now is Peter Jennings, 1404 01:11:47,809 --> 01:11:49,243 who reported the whole day for us 1405 01:11:49,309 --> 01:11:50,545 directly out of the Village. 1406 01:11:50,645 --> 01:11:52,280 - Standby two. Take two. - Peter, what conclusions 1407 01:11:52,345 --> 01:11:54,215 do you draw from these recordings? 1408 01:11:54,314 --> 01:11:56,083 Clearly, the German authorities 1409 01:11:56,150 --> 01:11:58,119 want to end it here and now, Jim. 1410 01:11:58,318 --> 01:12:00,555 But now, they have to improvise. 1411 01:12:00,655 --> 01:12:01,923 And so far, 1412 01:12:02,023 --> 01:12:04,759 they haven't proven themselves to be very good at that. 1413 01:12:04,826 --> 01:12:06,727 - There's no further reports... - Hello? 1414 01:12:06,894 --> 01:12:07,728 Marianne's on the phone. 1415 01:12:08,296 --> 01:12:10,097 But the head of the Olympic... Patch it through. 1416 01:12:10,131 --> 01:12:12,399 Yeah? 1417 01:12:12,867 --> 01:12:14,501 Can the footage be used? 1418 01:12:14,602 --> 01:12:16,304 Yeah, yeah, we're watching it right now. 1419 01:12:16,369 --> 01:12:17,605 We have it on the air. Why? 1420 01:12:17,839 --> 01:12:19,540 Listen, there's a rumor going around here 1421 01:12:19,607 --> 01:12:21,075 that the hostages are free. 1422 01:12:21,542 --> 01:12:23,177 What? 1423 01:12:23,343 --> 01:12:25,046 The hostages are free. 1424 01:12:25,378 --> 01:12:28,348 That's amazing news! That's-- Hold on. 1425 01:12:28,415 --> 01:12:30,284 Everybody! Listen to this! 1426 01:12:30,818 --> 01:12:33,554 Marianne, say what you just said to me. 1427 01:12:35,056 --> 01:12:36,924 For the last hour, we've been hearing gunshots. 1428 01:12:37,124 --> 01:12:40,127 A few minutes ago, the shooting suddenly stopped. 1429 01:12:40,261 --> 01:12:42,129 Then a man from Hans Klein's office 1430 01:12:42,263 --> 01:12:43,264 came up from the airport 1431 01:12:43,363 --> 01:12:45,132 and said the hostages are all free. 1432 01:12:47,500 --> 01:12:50,938 - Is this confirmed? - I don't know, Geoff. 1433 01:12:51,038 --> 01:12:52,807 People here are celebrating. 1434 01:12:52,940 --> 01:12:53,674 Everyone is-- 1435 01:12:58,579 --> 01:12:59,479 Hello? 1436 01:12:59,881 --> 01:13:01,582 Check the Germans. ZDF. Now. 1437 01:13:01,649 --> 01:13:03,416 I don't know what they're saying, but they sound damn happy. 1438 01:13:03,483 --> 01:13:05,219 - Turn that up. Right there. - I have to go. 1439 01:13:05,286 --> 01:13:07,221 - No, no, no. Stay on the line. - Everyone wants this phone. 1440 01:13:07,288 --> 01:13:09,557 I need you to translate something. Okay? Translate this. 1441 01:13:22,904 --> 01:13:25,606 He says it, too. They're all free. 1442 01:13:26,374 --> 01:13:28,276 ZDF is saying that they're all free. 1443 01:13:28,376 --> 01:13:29,510 Then have Jim announce it. 1444 01:13:29,577 --> 01:13:31,579 Yeah, I'm gonna check with Marv, okay? 1445 01:13:31,746 --> 01:13:32,813 Hold on. 1446 01:13:34,148 --> 01:13:34,882 Marv? 1447 01:13:35,216 --> 01:13:36,550 Yeah. We're watching it. 1448 01:13:36,651 --> 01:13:39,587 - Is... is it confirmed? - Not yet. 1449 01:13:39,720 --> 01:13:41,856 I see Klein's press staff on the phone. 1450 01:13:41,989 --> 01:13:43,958 It seems that they have serious doubts. 1451 01:13:44,058 --> 01:13:46,560 Don't air it yet. Wait for the confirmation. 1452 01:13:46,727 --> 01:13:48,896 Marv says that it's not confirmed yet. 1453 01:13:49,130 --> 01:13:50,765 Then we have Jim use the phrase, 1454 01:13:50,831 --> 01:13:52,700 "as we're hearing." 1455 01:13:55,770 --> 01:13:58,172 Look, Marv, we... we're gonna go with it. 1456 01:13:58,272 --> 01:14:01,242 Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing." 1457 01:14:01,809 --> 01:14:04,011 Where's Roone? Let me talk to him. 1458 01:14:05,980 --> 01:14:09,517 Geoff, don't air it. We need two confirmed sources. 1459 01:14:09,583 --> 01:14:11,752 Marv, we have to go now. 1460 01:14:12,219 --> 01:14:14,487 If we air it, then everybody else will. 1461 01:14:14,555 --> 01:14:17,457 So what? We let CBS or NBC take the scoop? 1462 01:14:17,525 --> 01:14:19,193 This isn't a competition. 1463 01:14:19,260 --> 01:14:21,028 Wait for confirmation. 1464 01:14:24,665 --> 01:14:26,767 Geoff? Do you read-- 1465 01:14:39,046 --> 01:14:40,281 Jim. 1466 01:14:40,581 --> 01:14:42,383 We... we're getting good news. 1467 01:14:42,883 --> 01:14:45,019 It sounds like all the hostages are free. 1468 01:14:45,853 --> 01:14:49,724 But we need to use the phrase "as we are hearing," okay? 1469 01:14:50,224 --> 01:14:51,158 And... 1470 01:14:51,392 --> 01:14:52,793 As we are hearing now, 1471 01:14:52,860 --> 01:14:55,730 it appears that the Germans were able to free all hostages, 1472 01:14:55,796 --> 01:14:58,766 but we don't know just yet what exactly happened there. 1473 01:15:07,508 --> 01:15:09,844 Everybody's reporting it now. 1474 01:15:09,910 --> 01:15:11,712 They're all just following our lead. 1475 01:15:11,779 --> 01:15:13,381 Then it's good we got it out there first. 1476 01:15:13,447 --> 01:15:14,882 Yeah, you know, Klein can't even find 1477 01:15:14,949 --> 01:15:16,484 the guy at the fence who broke this. 1478 01:15:16,550 --> 01:15:17,785 We're talking worldwide news 1479 01:15:17,852 --> 01:15:19,854 based on the word of one mysterious man, 1480 01:15:19,920 --> 01:15:21,756 no one has been able to confirm. Oh, come on. 1481 01:15:21,856 --> 01:15:23,691 Roone wanted me to get it out there. No, no, no. 1482 01:15:23,758 --> 01:15:25,493 Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger. 1483 01:15:25,559 --> 01:15:27,695 Not Roone! It's on ZDF, Marvin! 1484 01:15:27,895 --> 01:15:29,397 That's German state television. 1485 01:15:29,463 --> 01:15:30,831 And this is ABC! 1486 01:15:33,100 --> 01:15:35,803 And I vouched for you, Geoff! I vouched for you. 1487 01:15:38,939 --> 01:15:42,143 We never said it was a fact. We used "as we are hearing." 1488 01:15:42,209 --> 01:15:44,945 Yeah, that's a fucking technicality, Geoff. 1489 01:15:52,453 --> 01:15:53,554 Geoff? 1490 01:15:53,621 --> 01:15:54,922 Geoff! Here. 1491 01:16:02,696 --> 01:16:04,965 It's official. They're free. 1492 01:16:05,399 --> 01:16:07,902 Let me see that! 1493 01:16:15,242 --> 01:16:18,312 Marv... Yeah. Forg... forg... forget it. 1494 01:16:30,724 --> 01:16:32,059 It's Starger. 1495 01:16:38,432 --> 01:16:39,500 Cheers! 1496 01:16:39,967 --> 01:16:42,069 Cheers! Good work, everyone. 1497 01:16:42,169 --> 01:16:44,405 Cheers! Good job, everyone. Cheers. 1498 01:16:44,539 --> 01:16:45,639 Really good. 1499 01:16:45,706 --> 01:16:46,974 We're not done yet, though. 1500 01:16:47,074 --> 01:16:48,843 We need access to the cops on the airfield. 1501 01:16:48,909 --> 01:16:50,678 I'm talking interviews, behind the scenes, 1502 01:16:50,744 --> 01:16:51,679 anything like that. 1503 01:16:51,912 --> 01:16:54,148 And maybe we can even talk to the hostages. 1504 01:16:56,917 --> 01:16:57,618 What? 1505 01:16:57,885 --> 01:17:00,254 He said that we've made broadcast history. 1506 01:17:00,855 --> 01:17:02,056 Probably more people have seen this 1507 01:17:02,123 --> 01:17:04,024 than watch Armstrong land on the moon. 1508 01:17:06,894 --> 01:17:09,663 So, you're gonna get a big bonus. 1509 01:17:09,930 --> 01:17:11,298 I need a fucking drink. 1510 01:17:14,468 --> 01:17:16,003 - You? - Yeah. Oh, yeah. 1511 01:17:18,172 --> 01:17:19,773 Mason on deck? Yeah. 1512 01:17:19,974 --> 01:17:21,275 - That kid's good. - Right? 1513 01:17:21,342 --> 01:17:22,343 Yeah. 1514 01:17:26,515 --> 01:17:27,448 Lehayim. 1515 01:17:27,582 --> 01:17:28,649 Now in our studio 1516 01:17:28,883 --> 01:17:31,586 is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers. 1517 01:17:31,652 --> 01:17:33,187 It's an honor... Ahlers is here. 1518 01:17:33,254 --> 01:17:34,722 When was it agreed, do you know, 1519 01:17:34,822 --> 01:17:36,090 to allow the guerrillas to go 1520 01:17:36,157 --> 01:17:37,559 from the building to the helicopters? 1521 01:17:38,025 --> 01:17:39,960 Well, just two hours ago. 1522 01:17:40,294 --> 01:17:42,763 But of course, that was part of the game. 1523 01:17:43,230 --> 01:17:46,601 We never meant to let them go free out of this country. 1524 01:17:46,867 --> 01:17:49,703 I'm very glad that as far as we can see now, 1525 01:17:49,770 --> 01:17:52,039 this police action was successful. 1526 01:17:52,206 --> 01:17:53,841 - "As far as we can see"? - Of course, 1527 01:17:53,908 --> 01:17:55,242 it's an unfortunate... What is that? 1528 01:17:55,309 --> 01:17:57,945 ...interruption of the Olympic Games, 1529 01:17:58,045 --> 01:18:01,448 but, I mean, if all that comes out 1530 01:18:01,516 --> 01:18:02,917 as we hope it will come out. 1531 01:18:02,983 --> 01:18:05,252 - "As we hope"? - I think it will be forgotten 1532 01:18:05,319 --> 01:18:07,121 after a few weeks. 1533 01:18:07,188 --> 01:18:10,224 And if the reports, as we hear them, are true, 1534 01:18:10,291 --> 01:18:12,594 the Games will continue probably by tomorrow. 1535 01:18:12,661 --> 01:18:13,994 Well, I'm quite sure, 1536 01:18:14,061 --> 01:18:16,565 and you must understand that for us Germans, 1537 01:18:16,997 --> 01:18:19,601 it was a tragic situation 1538 01:18:19,700 --> 01:18:22,604 that all this happened to Jewish people. 1539 01:18:22,803 --> 01:18:25,206 You know, after all our past, 1540 01:18:25,507 --> 01:18:27,542 of course it was our main... 1541 01:18:27,808 --> 01:18:31,580 our main idea to get these Israelis free, 1542 01:18:31,946 --> 01:18:33,948 otherwise, you know... 1543 01:18:34,381 --> 01:18:37,918 ...some of the old memories might have come back. 1544 01:18:38,052 --> 01:18:39,386 That doesn't sound right. Hmm? 1545 01:18:39,453 --> 01:18:41,188 I think the people of the world are well aware 1546 01:18:41,255 --> 01:18:42,890 that those volunteers... Can I use your phone? 1547 01:18:42,957 --> 01:18:45,826 ...who were trying to free the Israelis today were Germans. 1548 01:18:46,327 --> 01:18:48,597 Yes, I hope that they don't forget. 1549 01:18:48,663 --> 01:18:49,598 That they won't forget it. 1550 01:18:49,763 --> 01:18:50,965 Thank you very much, Mr. Secretary. 1551 01:18:51,298 --> 01:18:53,467 I appreciate you taking the time to talk to us. Thank you very much. 1552 01:18:53,535 --> 01:18:54,501 And we're clear. 1553 01:18:54,569 --> 01:18:55,903 Any word from the airport police? 1554 01:18:55,970 --> 01:18:57,338 - Can't get through. - Same here. 1555 01:18:57,404 --> 01:18:59,440 - Been on hold for 20 minutes. - How about the hostages? 1556 01:18:59,507 --> 01:19:01,909 Don't you think we should give them a break? 1557 01:19:02,009 --> 01:19:02,711 Maybe. 1558 01:19:03,143 --> 01:19:05,012 Guys, what about the bus drivers, 1559 01:19:05,079 --> 01:19:07,781 helicopter pilots? Come on, we gotta get creative here, 1560 01:19:07,848 --> 01:19:08,916 we have a story to tell. 1561 01:19:09,149 --> 01:19:11,785 Let me talk to Hans. 1562 01:19:11,952 --> 01:19:15,189 Why can't I-- Please understand, we can't confirm anything yet. 1563 01:19:16,390 --> 01:19:17,091 What do you mean? 1564 01:19:17,491 --> 01:19:20,160 Conrad Ahlers just announced it on live television. 1565 01:19:20,361 --> 01:19:21,563 In our studio. 1566 01:19:21,630 --> 01:19:23,831 The office is not corroborating with others. 1567 01:19:23,897 --> 01:19:24,865 Shooting is still going on. 1568 01:19:24,932 --> 01:19:26,300 What'd you just say? 1569 01:19:29,403 --> 01:19:31,972 There's still shooting going on at the airport. 1570 01:19:36,176 --> 01:19:37,746 There's still shooting at the airport! What? 1571 01:19:37,945 --> 01:19:39,947 We were wrong. There's still shooting at the airport. Who's shooting? 1572 01:19:40,014 --> 01:19:41,616 Jim has to go on air and say something. 1573 01:19:41,750 --> 01:19:42,751 I know it wasn't true! 1574 01:19:42,850 --> 01:19:44,619 'Cause I got a fucking TV set too! 1575 01:19:44,686 --> 01:19:45,853 Just tell me what happened! 1576 01:19:46,487 --> 01:19:49,423 Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough. 1577 01:19:49,591 --> 01:19:52,694 Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend. 1578 01:19:53,360 --> 01:19:55,129 Please just tell me what happened. 1579 01:19:55,630 --> 01:19:57,532 The latest word we get from the airport 1580 01:19:57,599 --> 01:20:00,834 is that, quote, "All of Hell has broken loose out there," 1581 01:20:01,001 --> 01:20:02,970 that there's still shooting going on, 1582 01:20:03,037 --> 01:20:06,240 that there's a report of a burning helicopter, 1583 01:20:06,373 --> 01:20:09,644 but all seems to be confusion. Nothing is nailed down. 1584 01:20:09,810 --> 01:20:11,713 We have no idea what's happened to the hostages. 1585 01:20:11,945 --> 01:20:14,148 But one of the men, by the way, who was a hostage, 1586 01:20:14,214 --> 01:20:15,816 as far as we know, is still alive. Roone. 1587 01:20:15,916 --> 01:20:16,817 David Berger, 1588 01:20:16,984 --> 01:20:18,218 who went to Columbia University. Geoff. 1589 01:20:18,520 --> 01:20:20,988 Uh, he was the only American-born member... Hallway. Please. 1590 01:20:21,088 --> 01:20:22,890 ...of the Israeli team that was being held captive. 1591 01:20:23,057 --> 01:20:24,291 Uh, he was a weightlifter, 1592 01:20:24,391 --> 01:20:26,695 moved to Israel just about two years ago. 1593 01:20:26,795 --> 01:20:28,495 Well, we'll keep you up to date... 1594 01:20:28,563 --> 01:20:29,564 Stay with it. 1595 01:20:37,838 --> 01:20:39,039 What happened? 1596 01:20:45,012 --> 01:20:46,614 All... all of them. 1597 01:20:53,187 --> 01:20:55,523 What if this is just a rumor? 1598 01:20:55,623 --> 01:20:57,057 We don't-- What did they say? 1599 01:20:57,157 --> 01:20:58,727 They said that there were gunshots. 1600 01:20:58,827 --> 01:21:00,194 Did they-- Klein heard it 1601 01:21:00,260 --> 01:21:02,062 from three separate sources. 1602 01:21:02,930 --> 01:21:04,098 It's over. 1603 01:21:07,301 --> 01:21:08,235 It's bullshit. 1604 01:21:08,902 --> 01:21:11,573 We still have a team out there. They haven't even called us yet. 1605 01:21:11,706 --> 01:21:12,973 We... we have to do some-- 1606 01:21:13,040 --> 01:21:14,408 We'll send another team out there. 1607 01:21:14,475 --> 01:21:15,242 I'll go with them this time. 1608 01:21:15,309 --> 01:21:16,310 And we have to get this right. 1609 01:21:16,477 --> 01:21:18,445 This is our chance to get it right, Roone. 1610 01:21:18,613 --> 01:21:20,280 - Come on. - Geoff. 1611 01:21:21,982 --> 01:21:23,450 Marianne is on the phone. 1612 01:21:39,400 --> 01:21:40,602 Yeah. Marianne? 1613 01:21:50,444 --> 01:21:51,579 Okay, thank you. 1614 01:22:12,600 --> 01:22:15,402 Cam one, close on Jim. Only Jim. 1615 01:22:18,305 --> 01:22:19,173 Jim? 1616 01:22:20,274 --> 01:22:23,944 ...- so many, um, other people. - All the hostages are dead. 1617 01:22:24,411 --> 01:22:25,446 It's over. 1618 01:22:32,754 --> 01:22:33,987 Ready one. 1619 01:22:35,557 --> 01:22:36,356 Take one. 1620 01:22:36,490 --> 01:22:38,025 I've just gotten the final word. 1621 01:22:38,091 --> 01:22:39,527 When I was a kid, my father used to say, 1622 01:22:39,594 --> 01:22:41,663 "Our greatest hopes and our worst fears 1623 01:22:41,729 --> 01:22:42,831 are seldom realized." 1624 01:22:42,931 --> 01:22:45,098 Our worst fears have been realized tonight. 1625 01:22:45,466 --> 01:22:48,235 They've now said that there were 11 hostages. 1626 01:22:48,469 --> 01:22:51,238 Two were killed in their rooms... 1627 01:22:52,139 --> 01:22:53,842 this morn-- yesterday morning. 1628 01:22:54,274 --> 01:22:58,713 Nine were killed at the airport tonight. 1629 01:22:58,979 --> 01:23:00,280 They're all gone. 1630 01:23:01,649 --> 01:23:03,050 But it's all over. 1631 01:23:03,918 --> 01:23:06,286 The Israeli Olympic team is destroyed. 1632 01:23:06,821 --> 01:23:08,055 Much of it. 1633 01:23:08,890 --> 01:23:10,224 But what will happen to the Games 1634 01:23:10,290 --> 01:23:12,092 of the 20th Olympiad? 1635 01:23:12,226 --> 01:23:14,896 None of us know what will happen to... 1636 01:23:15,028 --> 01:23:16,196 ...the course of world history. 1637 01:23:16,263 --> 01:23:17,665 We don't know. 1638 01:24:03,611 --> 01:24:06,280 Hey. You all right? 1639 01:24:07,815 --> 01:24:08,750 Uh... 1640 01:24:11,418 --> 01:24:13,120 Mm. No, um... 1641 01:24:14,421 --> 01:24:17,391 Innocent people died in Germany. Again. 1642 01:24:17,825 --> 01:24:20,494 And we failed. Germany failed. 1643 01:24:22,530 --> 01:24:25,365 Marianne, I'm sorry I sent you out there. 1644 01:24:26,000 --> 01:24:28,468 I can only imagine the things you saw. 1645 01:24:29,938 --> 01:24:31,204 Uh, I saw nothing. 1646 01:24:31,271 --> 01:24:33,140 I... I was there with hundreds of people, 1647 01:24:33,206 --> 01:24:35,843 we stared into the night. 1648 01:24:35,910 --> 01:24:37,579 We were waiting for something to happen, 1649 01:24:37,645 --> 01:24:40,147 because we wanted to take a picture of it. 1650 01:24:51,826 --> 01:24:53,795 Uh, Geoff? Roone would like a word. 1651 01:25:01,769 --> 01:25:02,870 See you tomorrow. 1652 01:25:03,938 --> 01:25:04,872 Yeah. 1653 01:25:25,093 --> 01:25:26,060 Hmm. 1654 01:25:28,730 --> 01:25:29,731 Mm-hmm. 1655 01:25:35,168 --> 01:25:37,371 Hang on one second. 1656 01:25:37,538 --> 01:25:39,641 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow 1657 01:25:39,741 --> 01:25:40,742 at 10:00 a.m. 1658 01:25:41,141 --> 01:25:42,376 I got us the bird. 1659 01:25:42,677 --> 01:25:44,211 Jim and Jennings are gonna anchor 1660 01:25:44,277 --> 01:25:45,913 and I want you to be in charge. 1661 01:25:50,051 --> 01:25:51,284 I know it might not feel like it, 1662 01:25:51,351 --> 01:25:52,920 but you did a hell of a job today. 1663 01:25:54,088 --> 01:25:55,790 But... 1664 01:25:56,156 --> 01:25:57,859 But it was a catastrophe. 1665 01:26:02,730 --> 01:26:03,798 Get some rest. 1666 01:26:05,900 --> 01:26:06,834 Roone? 1667 01:26:08,770 --> 01:26:11,773 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1668 01:26:12,040 --> 01:26:14,042 Okay. I'll call you right back. 1669 01:26:14,142 --> 01:26:15,677 And I have an approach. 1670 01:26:18,579 --> 01:26:21,314 We take a flash unit out to the airport. 1671 01:26:22,416 --> 01:26:24,018 Helicopters will still be there. 1672 01:26:24,819 --> 01:26:28,856 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 131596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.