Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,856 --> 00:00:01,688
Back off!
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,857
You arrested him
at our kid's school.
3
00:00:03,959 --> 00:00:06,526
Fitz:
I'm telling you,
he's not mr. Squeaky clean.
4
00:00:06,628 --> 00:00:07,327
Arch:
Fitz!
5
00:00:08,864 --> 00:00:12,232
No one on the island stocks
seven-year-aged mezcal.
6
00:00:12,334 --> 00:00:14,334
All right, let's get some
glasses for everyone?
7
00:00:17,472 --> 00:00:20,106
(seagulls squawking)
8
00:00:22,144 --> 00:00:23,276
Interviewer:
Alphonse nova,
9
00:00:23,378 --> 00:00:26,079
You're a beacon
in the financial world.
10
00:00:26,181 --> 00:00:29,049
Your philanthropy reaches
all across the globe.
11
00:00:29,151 --> 00:00:31,718
But what are you most proud of?
12
00:00:31,820 --> 00:00:33,420
My company, of course.
13
00:00:33,522 --> 00:00:35,255
I built it with my own blood,
sweat,
14
00:00:35,357 --> 00:00:37,924
And many other people's tears.
15
00:00:38,026 --> 00:00:39,859
Interviewer:
Interesting response.
16
00:00:39,961 --> 00:00:40,527
Alphonse:
Let me guess.
17
00:00:40,629 --> 00:00:41,628
Most people say family.
18
00:00:41,730 --> 00:00:43,263
Interviewer:
Well, yes.
19
00:00:43,365 --> 00:00:45,131
Alphonse:
Family is not an achievement.
20
00:00:45,233 --> 00:00:47,934
Anybody can take vows,
procreate.
21
00:00:48,036 --> 00:00:52,906
If family is to be my answer,
then maybe mine could really
22
00:00:53,008 --> 00:00:55,909
Make something of themselves
instead of always falling back
23
00:00:56,011 --> 00:00:57,210
On the nova name.
24
00:01:01,049 --> 00:01:02,749
(seagulls squawking)
25
00:01:04,152 --> 00:01:06,986
(camera shutter clicking)
26
00:01:07,089 --> 00:01:14,561
(♪♪♪)
27
00:01:17,732 --> 00:01:18,465
(beeps)
28
00:01:27,375 --> 00:01:30,777
And you, you're new,
mr. Sleeve tattoo.
29
00:01:30,879 --> 00:01:32,745
(cellphone ringing)
30
00:01:33,949 --> 00:01:34,948
Yeah.
31
00:01:35,050 --> 00:01:36,082
Fitz: (on phone)
I called you like 30 times.
32
00:01:36,184 --> 00:01:37,584
Did you not get my text?
33
00:01:37,686 --> 00:01:39,185
Oh, you mean the string
of random numbers?
34
00:01:39,287 --> 00:01:42,322
Yeah, I just thought
you were asleep texting.
35
00:01:42,424 --> 00:01:44,524
Fitz: (on phone)
10-42, it's code for homicide.
36
00:01:44,626 --> 00:01:46,159
What do you call it here?
37
00:01:46,261 --> 00:01:46,993
We say...
38
00:01:48,263 --> 00:01:49,462
...I'm on my way.
39
00:01:57,772 --> 00:02:00,373
What I'm saying is
you would have walked right
40
00:02:00,475 --> 00:02:03,877
Into a moving car
if I hadn't rescued you.
41
00:02:03,979 --> 00:02:06,846
What were you even doing
up at that hour anyways?
42
00:02:06,948 --> 00:02:08,648
Something disturbing your sleep?
43
00:02:08,750 --> 00:02:11,784
You don't know me well enough
to know what disturbs me.
44
00:02:11,887 --> 00:02:13,052
(chuckles)
45
00:02:13,155 --> 00:02:15,855
Seeing marcus with a bottle
of gallagher's fancy mezcal,
46
00:02:15,957 --> 00:02:17,190
I mean, it couldn't have
gone down lightly.
47
00:02:17,292 --> 00:02:18,158
Serge:
Are you kidding me?
48
00:02:18,260 --> 00:02:20,193
You need to tell me
who did this!
49
00:02:20,295 --> 00:02:22,729
(indistinct announcement
in background)
50
00:02:24,733 --> 00:02:25,632
Serge corbin.
51
00:02:25,734 --> 00:02:26,666
The new curator.
52
00:02:26,768 --> 00:02:28,835
He got the job
about six weeks ago.
53
00:02:28,937 --> 00:02:30,670
Power was cut to the building.
54
00:02:30,772 --> 00:02:32,972
Apparently, when
the generator kicked in,
55
00:02:33,074 --> 00:02:35,208
-The thing was triggered.
-Okay.
56
00:02:35,310 --> 00:02:36,342
Get his statement
57
00:02:36,444 --> 00:02:39,879
And find a way
to get this turned off, please.
58
00:02:39,981 --> 00:02:41,981
Voice on reel:
His was the first
and last beheading
59
00:02:42,083 --> 00:02:43,183
In saint-pierre.
60
00:02:46,288 --> 00:02:49,556
(indistinct announcement
in background)
61
00:02:49,658 --> 00:02:55,595
(♪♪♪)
62
00:02:55,697 --> 00:02:57,197
He look familiar to you?
63
00:02:57,299 --> 00:03:00,900
Investment billionaire,
alphonse nova.
64
00:03:01,002 --> 00:03:04,037
Oh, safe to say
that his investment portfolio
65
00:03:04,139 --> 00:03:06,339
Is about to lose some value.
66
00:03:06,441 --> 00:03:15,415
(♪♪♪)
67
00:03:17,986 --> 00:03:20,053
Judging by blood coagulation,
68
00:03:20,155 --> 00:03:23,456
I'd say it's been 10 hours
or so.
69
00:03:23,558 --> 00:03:25,225
You seeing any signs
of a struggle?
70
00:03:25,327 --> 00:03:28,595
Fitz:
No, but who sticks their head
in a guillotine willingly?
71
00:03:28,697 --> 00:03:30,096
He was threatened?
72
00:03:30,198 --> 00:03:32,198
Forced? Drunk?
73
00:03:32,300 --> 00:03:32,932
Fitz:
Maybe.
74
00:03:33,034 --> 00:03:34,100
What's with the tux?
75
00:03:34,202 --> 00:03:36,803
I mean, I get grief
for just wearing a suit.
76
00:03:36,905 --> 00:03:40,873
(indistinct chattering)
77
00:03:42,544 --> 00:03:45,945
No digits,
no electronic swipe.
78
00:03:46,047 --> 00:03:47,313
Is that actual gold?
79
00:03:47,415 --> 00:03:49,782
A weird rich person
status thing?
80
00:03:52,087 --> 00:03:53,820
-Arch.
-Mm-hmm?
81
00:03:53,922 --> 00:03:56,289
Look, the safety
latch is broken.
82
00:03:57,559 --> 00:03:58,424
Hmm.
83
00:03:58,526 --> 00:03:59,826
Tempered with, maybe.
84
00:03:59,928 --> 00:04:00,560
Huh?
85
00:04:04,532 --> 00:04:05,465
With this?
86
00:04:11,072 --> 00:04:13,506
His head was already
in the guillotine.
87
00:04:13,608 --> 00:04:16,142
Just waiting for the blade.
88
00:04:16,244 --> 00:04:17,410
To drop.
89
00:04:19,948 --> 00:04:22,181
I'm told you used to be
the head of antiquities
90
00:04:22,284 --> 00:04:23,816
At the met.
91
00:04:23,918 --> 00:04:25,752
It's quite a prestigious job.
92
00:04:25,854 --> 00:04:26,686
Why'd you leave?
93
00:04:26,788 --> 00:04:28,454
I wanted a change of pace.
94
00:04:28,556 --> 00:04:29,922
Alphonse, uh...
95
00:04:30,025 --> 00:04:32,125
Mr. Nova is a met patron
and was kind enough
96
00:04:32,227 --> 00:04:33,526
To set me up
at my position here.
97
00:04:33,628 --> 00:04:34,827
Why would he do that?
98
00:04:34,929 --> 00:04:35,995
Excuse me?
99
00:04:36,097 --> 00:04:39,165
I mean, did alphonse expect
anything in return
100
00:04:39,267 --> 00:04:40,667
For setting you up?
101
00:04:40,769 --> 00:04:43,503
What could I offer alphonse
that he would want?
102
00:04:43,605 --> 00:04:44,804
He is a--
103
00:04:45,807 --> 00:04:48,641
He was a friend.
104
00:04:48,743 --> 00:04:50,343
Don't you like to help
your friends?
105
00:04:51,613 --> 00:04:53,880
When was the last time
that you saw alphonse nova?
106
00:04:53,982 --> 00:04:55,315
Uh, a week ago.
107
00:04:56,518 --> 00:04:59,452
I stopped by after
they filmed that tv special.
108
00:04:59,554 --> 00:05:00,853
Where were you last night?
109
00:05:00,955 --> 00:05:03,723
I was with friends
discussing baroque art.
110
00:05:05,293 --> 00:05:06,959
I can provide names.
111
00:05:09,964 --> 00:05:12,398
(ship horn blaring)
112
00:05:13,401 --> 00:05:16,069
The novas spend
every summer here.
113
00:05:16,171 --> 00:05:17,203
Why?
114
00:05:18,907 --> 00:05:20,073
No, I mean,
what's the connection?
115
00:05:20,175 --> 00:05:21,507
It really is quite lovely here.
116
00:05:21,609 --> 00:05:23,309
It is.
I-- I like it a lot.
117
00:05:23,411 --> 00:05:26,012
Marcus:
Alphonse has an office
here for tax reasons.
118
00:05:26,114 --> 00:05:28,147
One of his major hedge funds
is based in France.
119
00:05:28,249 --> 00:05:31,050
-Saint-pierre is his workaround.
-Hmm.
120
00:05:31,152 --> 00:05:32,819
Arch:
Wife, renata.
121
00:05:32,921 --> 00:05:35,388
Two children, seraphina
and lucius.
122
00:05:35,490 --> 00:05:37,657
Young lucius was
a bit of a drinker.
123
00:05:37,759 --> 00:05:39,892
He's had his run-ins with
the spmp over the years,
124
00:05:39,994 --> 00:05:41,594
But apparently he's sober now.
125
00:05:41,696 --> 00:05:43,696
Renuf:
And seraphina's
a bleeding heart type.
126
00:05:43,798 --> 00:05:45,164
She runs nova matters.
127
00:05:45,266 --> 00:05:47,400
The family's
charitable organization.
128
00:05:47,502 --> 00:05:49,602
Totally under alphonse's thumb.
129
00:05:49,704 --> 00:05:52,739
Right, but everyone's
got a dysfunctional family.
130
00:05:52,841 --> 00:05:56,109
Arch:
Yeah, but we don't go
all henry viii on them.
131
00:05:56,211 --> 00:05:57,377
Renuf:
The back door was breached
132
00:05:57,479 --> 00:05:59,679
And we think that was
the point of entry.
133
00:05:59,781 --> 00:06:01,781
-What about the security system?
-It's old.
134
00:06:01,883 --> 00:06:04,016
It's hardwired
to the main circuit board.
135
00:06:04,119 --> 00:06:06,419
So, it fried
when the power was cut.
136
00:06:06,521 --> 00:06:09,188
Okay. The power was cut
at 9:03 p.M.
137
00:06:09,290 --> 00:06:11,224
Body was discovered at 8:00 a.M.
138
00:06:11,326 --> 00:06:13,760
The time in between, that's
our window of opportunity.
139
00:06:13,862 --> 00:06:16,062
I need ideas on what events
would warrant
140
00:06:16,164 --> 00:06:17,764
Alphonse wearing a tuxedo.
141
00:06:17,866 --> 00:06:20,066
I'd love to know more
about this gold card.
142
00:06:20,168 --> 00:06:20,800
Voice on video:
You can find your own--
143
00:06:20,902 --> 00:06:22,301
Sorry! Sorry, sorry, sorry.
144
00:06:22,404 --> 00:06:23,870
Volume was up.
145
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
We've all seen
this interview, patty.
146
00:06:27,542 --> 00:06:28,875
The entire world has.
147
00:06:28,977 --> 00:06:31,377
Patty:
I called the producer to see
if there was anything else
148
00:06:31,479 --> 00:06:32,745
From the interview we could use.
149
00:06:32,847 --> 00:06:34,313
And she sent me this.
150
00:06:34,416 --> 00:06:37,617
One of the crew members took
some behind-the-scenes footage.
151
00:06:37,719 --> 00:06:39,919
Not in the way I did, all right?
152
00:06:40,021 --> 00:06:41,387
Good luck, lucius.
153
00:06:42,424 --> 00:06:44,090
You selfish dick,
I'll kill you!
154
00:06:45,293 --> 00:06:47,427
Patty:
Lucius started
his own investment firm.
155
00:06:47,529 --> 00:06:50,396
The morning of this interview,
alphonse pulled his backing.
156
00:06:50,498 --> 00:06:52,064
You just watched lucius
the moment
157
00:06:52,167 --> 00:06:53,633
He found out he was bankrupt.
158
00:06:53,735 --> 00:06:54,967
Hmm.
159
00:06:55,069 --> 00:06:56,569
Marcus:
In that case, fitz and arch
talk to the family.
160
00:06:56,671 --> 00:06:58,805
And renuf, why don't you see
if you can get some info
161
00:06:58,907 --> 00:07:00,606
From the staff who work there.
162
00:07:03,378 --> 00:07:05,578
(seagulls squawking)
163
00:07:05,680 --> 00:07:08,981
My daughter, she wants to
go to some concert in montreal.
164
00:07:09,083 --> 00:07:10,016
No adults.
165
00:07:10,118 --> 00:07:11,784
And you said no?
166
00:07:11,886 --> 00:07:13,419
She's 16.
167
00:07:13,521 --> 00:07:16,923
Well, I got up to
a lot worse at 16.
168
00:07:17,025 --> 00:07:18,257
Loosen up, maybe?
169
00:07:21,796 --> 00:07:23,629
I am jasper washington,
170
00:07:23,731 --> 00:07:25,665
The nova family's
personal counsel.
171
00:07:25,767 --> 00:07:28,301
This-- this building doesn't--
I don't know...
172
00:07:28,403 --> 00:07:29,702
Doesn't feel very saint-pierre
to me.
173
00:07:29,804 --> 00:07:30,603
(speaks indistinctly)
174
00:07:30,705 --> 00:07:31,871
Locals hate it.
175
00:07:31,973 --> 00:07:32,872
Oh, I know.
176
00:07:32,974 --> 00:07:34,340
I've fielded more
than a few complaints,
177
00:07:34,442 --> 00:07:36,309
But alphonse wanted
what he wanted,
178
00:07:36,411 --> 00:07:37,977
When he wanted it.
179
00:07:38,079 --> 00:07:39,011
It was his way.
180
00:07:39,113 --> 00:07:40,513
Renata:
(speaks indistinctly)
181
00:07:40,615 --> 00:07:42,048
What were you thinking
hosting meetings
182
00:07:42,150 --> 00:07:43,382
Behind your father's back?
183
00:07:43,485 --> 00:07:45,218
You of all people should know
how important
184
00:07:45,320 --> 00:07:46,219
It is to have--
185
00:07:46,321 --> 00:07:47,820
Jasper:
Excuse me, the police are here.
186
00:07:47,922 --> 00:07:50,056
Our condolences for your loss.
187
00:07:54,262 --> 00:07:57,530
We'll need to speak to
your son, lucius, as well.
188
00:07:57,632 --> 00:08:00,132
Jasper, fetch my brother
from his office to come join us.
189
00:08:00,235 --> 00:08:02,034
Hey, jasper, is this you?
190
00:08:03,638 --> 00:08:05,705
So, a soccer game in argentina.
191
00:08:05,807 --> 00:08:07,707
I guess being the personal
attorney around here
192
00:08:07,809 --> 00:08:09,208
Has its perks.
193
00:08:11,913 --> 00:08:13,813
(telephone ringing)
194
00:08:16,651 --> 00:08:18,317
Soothing my nerves.
195
00:08:18,419 --> 00:08:19,218
Care to join?
196
00:08:19,320 --> 00:08:20,219
French 75.
197
00:08:20,321 --> 00:08:21,153
Fun.
198
00:08:22,657 --> 00:08:24,223
No thanks.
199
00:08:24,325 --> 00:08:25,725
Can you confirm where you were
200
00:08:25,827 --> 00:08:28,094
Between 9:00 last night
and 8:00 this morning?
201
00:08:28,196 --> 00:08:30,162
Renata:
I had dinner with the children
at 8:00,
202
00:08:30,265 --> 00:08:31,831
And we were in bed by 10:00.
203
00:08:31,933 --> 00:08:32,999
Alphonse didn't join you?
204
00:08:33,101 --> 00:08:33,799
No.
205
00:08:33,902 --> 00:08:35,001
Father said he was preoccupied.
206
00:08:35,103 --> 00:08:38,037
Any idea where he was
or why he was wearing tails?
207
00:08:39,841 --> 00:08:41,240
Arch:
Alphonse was wearing a tuxedo.
208
00:08:41,342 --> 00:08:42,542
(sighs)
209
00:08:42,644 --> 00:08:44,677
He didn't like to be prodded
about his comings and goings.
210
00:08:44,779 --> 00:08:47,713
Alphonse was a grade-a prick.
211
00:08:47,815 --> 00:08:50,583
But he was our prick,
and we loved him.
212
00:08:50,685 --> 00:08:55,454
And right now, life without him
seems next to impossible.
213
00:08:55,557 --> 00:08:58,291
Want to explain this?
214
00:08:58,393 --> 00:08:59,592
Alphonse: (on video)
find your own saved money,
215
00:08:59,694 --> 00:09:02,929
You could start with nothing
the way I did, all right?
216
00:09:03,031 --> 00:09:04,597
Good luck, lucius.
217
00:09:04,699 --> 00:09:06,032
You selfish dick,
I'll kill you!
218
00:09:06,134 --> 00:09:07,400
Hey, hey, hey!
219
00:09:07,502 --> 00:09:10,136
(alphonse coughing in video)
220
00:09:10,238 --> 00:09:12,371
Alphonse and lucius run hot.
221
00:09:12,473 --> 00:09:15,775
They made up as soon
as the cameras were gone.
222
00:09:15,877 --> 00:09:17,944
He was just teaching
our son a lesson.
223
00:09:18,046 --> 00:09:19,145
And that was?
224
00:09:19,247 --> 00:09:20,546
Trust no one.
225
00:09:20,648 --> 00:09:21,948
Not even your own father?
226
00:09:22,050 --> 00:09:26,152
Regarding the will, who stands
to inherit alphonse's estate?
227
00:09:26,254 --> 00:09:29,088
Honestly, it's a bit macabre
talking about money
228
00:09:29,190 --> 00:09:30,790
At a time like this.
229
00:09:30,892 --> 00:09:34,560
If you'll excuse us, we have
a funeral to plan back home.
230
00:09:34,662 --> 00:09:37,797
Arch:
Until we have a clear idea of
the circumstances surrounding
231
00:09:37,899 --> 00:09:40,967
Your husband's death,
we need you to stay here.
232
00:09:41,069 --> 00:09:42,101
Please.
233
00:09:42,203 --> 00:09:43,402
Renata:
From what I've heard,
France's...
234
00:09:44,939 --> 00:09:47,306
Is a maximum of 24 hours.
235
00:09:47,408 --> 00:09:49,075
Lucius texted to tell me
apparently
236
00:09:49,177 --> 00:09:51,077
He took a sleeping pill
and wants to rest.
237
00:09:52,280 --> 00:09:53,813
I'll escort him
to your station later.
238
00:09:53,915 --> 00:09:55,314
(cellphone vibrating)
239
00:09:56,184 --> 00:09:57,283
Kinda busy.
240
00:09:57,385 --> 00:10:00,353
Renuf:
Lucius left in a hurry,
so I followed him.
241
00:10:00,455 --> 00:10:01,420
He's uptown.
242
00:10:01,522 --> 00:10:04,256
Don't ever say
I don't have initiative.
243
00:10:04,359 --> 00:10:06,158
Yeah, we're gonna need
to see that text
244
00:10:06,260 --> 00:10:07,760
You supposedly got.
245
00:10:07,862 --> 00:10:13,599
(♪♪♪)
246
00:10:19,474 --> 00:10:22,608
Lucius, uh, he looked
like he was, uh, dérangé.
247
00:10:23,645 --> 00:10:25,444
In a-- in a-- a real state.
248
00:10:25,546 --> 00:10:26,712
Okay, go out back.
249
00:10:26,814 --> 00:10:28,714
Make sure he doesn't
make a run for it.
250
00:10:31,319 --> 00:10:36,889
(♪♪♪)
251
00:10:49,804 --> 00:10:51,137
Do you smell that?
252
00:10:51,239 --> 00:10:52,338
Smoke.
253
00:10:52,440 --> 00:10:54,807
Lucius:
I'm gonna ask you
one last time.
254
00:10:54,909 --> 00:10:56,475
What the hell are
you doing here?
255
00:10:57,345 --> 00:10:58,544
Drop it!
256
00:10:58,646 --> 00:11:01,247
This trespassing idiot
is burning nova property!
257
00:11:01,349 --> 00:11:03,416
Put the gun down, lucius!
258
00:11:07,455 --> 00:11:10,923
You were destroying evidence
in a homicide investigation.
259
00:11:11,025 --> 00:11:12,058
Why?
260
00:11:12,160 --> 00:11:14,493
Serge:
I was keeping
a promise to my friend.
261
00:11:14,595 --> 00:11:17,263
Alphonse confided that
he was being extorted.
262
00:11:17,365 --> 00:11:18,731
Extorted by who?
263
00:11:18,833 --> 00:11:19,999
He never said.
264
00:11:20,101 --> 00:11:22,001
But one doesn't need to look
too far in that family
265
00:11:22,103 --> 00:11:23,869
To see the possibilities.
266
00:11:23,971 --> 00:11:25,404
He made me give my word that
267
00:11:25,506 --> 00:11:26,872
If anything were to happen
to him,
268
00:11:26,974 --> 00:11:30,276
I was to burn the box
and ensure that his children
269
00:11:30,378 --> 00:11:32,611
Didn't get the contents.
270
00:11:32,714 --> 00:11:34,013
What was inside the box?
271
00:11:34,115 --> 00:11:35,781
I have no idea.
272
00:11:35,883 --> 00:11:39,118
I value privacy second only
to keeping my word.
273
00:11:39,220 --> 00:11:40,786
Well, I'll give you my word.
274
00:11:40,888 --> 00:11:43,289
We will continue this
in an interview room.
275
00:11:43,391 --> 00:11:44,123
(scoffs)
276
00:11:50,832 --> 00:11:53,632
They say money
doesn't buy taste.
277
00:11:53,735 --> 00:11:55,568
I don't think he sat for these.
278
00:11:58,473 --> 00:12:03,976
(♪♪♪)
279
00:12:04,078 --> 00:12:05,578
Look who the painter is.
280
00:12:08,182 --> 00:12:09,381
Lucius?
281
00:12:13,988 --> 00:12:16,055
Not sure why I'm in trouble.
282
00:12:16,157 --> 00:12:17,623
I was defending myself.
283
00:12:17,725 --> 00:12:19,458
You have an undeclared weapon
284
00:12:19,560 --> 00:12:21,460
And were about
to shoot an unarmed man
285
00:12:21,562 --> 00:12:23,462
Posing no threat to you.
286
00:12:23,564 --> 00:12:24,563
Call jasper.
287
00:12:24,665 --> 00:12:26,766
He knows the magic words
to make this go away.
288
00:12:26,868 --> 00:12:27,867
You were dodging us.
289
00:12:27,969 --> 00:12:30,169
I pretended to be asleep,
so I could sneak out.
290
00:12:30,271 --> 00:12:32,805
I was afraid you'd find
the loft, see the painting.
291
00:12:32,907 --> 00:12:36,175
A lot of, uh, dead daddy stuff
in that studio, lucius.
292
00:12:36,277 --> 00:12:39,445
The art was my therapist's idea
as a way for me to cope
293
00:12:39,547 --> 00:12:41,947
With my frustrations
about father.
294
00:12:42,049 --> 00:12:43,182
The whole thing was stupid.
295
00:12:43,284 --> 00:12:45,451
And really not very good.
296
00:12:45,920 --> 00:12:46,619
(scoffs)
297
00:12:47,622 --> 00:12:48,621
You know...
298
00:12:50,458 --> 00:12:52,591
I don't know
a lot of sons caught on tape
299
00:12:52,693 --> 00:12:54,660
Threatening to kill
their father just days
300
00:12:54,762 --> 00:12:57,196
Before their father
was actually murdered.
301
00:12:57,298 --> 00:12:58,864
Lucius: (on video)
you selfish dick,
I'll kill you!
302
00:12:58,966 --> 00:13:00,666
Arch:
Must have really hurt.
303
00:13:00,768 --> 00:13:02,968
Your father pulling out
the backing
304
00:13:03,070 --> 00:13:04,436
-Of your new company
-like that.
305
00:13:04,539 --> 00:13:06,272
It was a dick move. Yeah.
306
00:13:07,508 --> 00:13:08,941
But come on, you really think
I killed my father
307
00:13:09,043 --> 00:13:10,109
Over something like this?
308
00:13:10,211 --> 00:13:12,178
People kill for much less.
309
00:13:12,280 --> 00:13:15,314
Or maybe you were just planning
to extort him for revenge.
310
00:13:15,416 --> 00:13:17,049
(lucius chuckling)
311
00:13:17,151 --> 00:13:18,684
Extort alphonse nova?
312
00:13:18,786 --> 00:13:20,953
Now you have to
be an idiot to try that.
313
00:13:21,055 --> 00:13:23,055
Or my sister. You know?
314
00:13:23,157 --> 00:13:24,990
She'd do it just to irritate
the hell out of him.
315
00:13:27,562 --> 00:13:30,529
Despite everything, I don't
think lucius is our guy.
316
00:13:30,631 --> 00:13:31,297
Hmm.
317
00:13:31,399 --> 00:13:32,665
Spidey senses kicking again?
318
00:13:32,767 --> 00:13:35,067
No, they're not spidey senses.
319
00:13:35,169 --> 00:13:36,402
What about the wife, renata?
320
00:13:36,504 --> 00:13:37,803
And daughter, seraphina?
321
00:13:37,905 --> 00:13:39,638
Well, we did catch them in
the middle of an argument.
322
00:13:39,740 --> 00:13:41,907
And seraphina was working
her trading app
323
00:13:42,009 --> 00:13:43,576
Like a teenager on tiktok.
324
00:13:43,678 --> 00:13:45,744
Possession of a firearm
without a permit?
325
00:13:45,847 --> 00:13:47,379
It's not gonna fly
with the-- the--
326
00:13:47,481 --> 00:13:48,347
What do you call it?
327
00:13:48,449 --> 00:13:49,048
Arch: (speaks french)
(detention order)
328
00:13:49,150 --> 00:13:50,216
He's right.
329
00:13:50,318 --> 00:13:52,218
We'll need something
stronger to detain the novas.
330
00:13:52,320 --> 00:13:54,553
Okay. I've been tracking
alphonse's movements.
331
00:13:54,655 --> 00:13:57,356
No dinner, or hotel reservation
in his name.
332
00:13:57,458 --> 00:13:59,825
No special events
worthy of black tie.
333
00:13:59,927 --> 00:14:02,528
And I looked into
seraphina's financials.
334
00:14:02,630 --> 00:14:05,097
She filed a motion to sell
her share of stocks
335
00:14:05,199 --> 00:14:07,700
In alphonse's company
yesterday.
336
00:14:08,636 --> 00:14:10,069
Before alphonse's death.
337
00:14:10,171 --> 00:14:12,204
Just before the stock crashed.
338
00:14:12,306 --> 00:14:13,439
(cellphone chimes)
339
00:14:15,810 --> 00:14:17,576
Preliminary autopsy report's in.
340
00:14:19,647 --> 00:14:21,413
The blood panels came back.
341
00:14:21,515 --> 00:14:23,582
There are no stimulants
in the victim's system
342
00:14:23,684 --> 00:14:24,717
At the time of death.
343
00:14:24,819 --> 00:14:26,452
Alphonse was sober
and conscious
344
00:14:26,554 --> 00:14:27,953
When the guillotine...
345
00:14:28,055 --> 00:14:29,021
Seems so.
346
00:14:29,123 --> 00:14:30,155
That's bleak.
347
00:14:30,258 --> 00:14:32,224
Emmanuelle:
No signs
of excessive perspiration.
348
00:14:32,326 --> 00:14:35,127
He was cool as a cucumber
when his head went on the block.
349
00:14:35,229 --> 00:14:37,897
So, he felt safe
with his killer.
350
00:14:37,999 --> 00:14:39,899
Still a weird thing to do
to stick your head
351
00:14:40,001 --> 00:14:41,300
Under a blade like that.
352
00:14:41,402 --> 00:14:44,370
And so far I've identified
two distinct sets of dna
353
00:14:44,472 --> 00:14:45,537
At the crime scene.
354
00:14:45,640 --> 00:14:47,606
One is obviously our victim's.
355
00:14:47,708 --> 00:14:49,909
The other I ran
through the databases.
356
00:14:51,579 --> 00:14:54,380
Also found this interesting.
357
00:14:56,017 --> 00:14:57,983
Arch:
An incision for a central line?
358
00:14:58,085 --> 00:14:58,918
Looks old-ish.
359
00:14:59,020 --> 00:15:00,085
Maybe a year or two.
360
00:15:00,187 --> 00:15:02,121
Billionaires go under the knife
all the time.
361
00:15:02,223 --> 00:15:03,622
What's so special about this?
362
00:15:03,724 --> 00:15:06,458
I checked with alphonse's
personal physician.
363
00:15:06,560 --> 00:15:10,095
No record of surgery
in the last two years.
364
00:15:10,197 --> 00:15:13,399
Whatever alphonse had done,
it was in secret.
365
00:15:15,670 --> 00:15:16,435
Yes?
366
00:15:18,139 --> 00:15:19,305
Veda: (on phone)
you have an entire police
department at your disposal.
367
00:15:19,407 --> 00:15:20,406
Why am I doing this?
368
00:15:20,508 --> 00:15:22,608
It needs to be off the books.
369
00:15:22,710 --> 00:15:23,642
What have you found?
370
00:15:23,744 --> 00:15:25,411
Okay, uh...
371
00:15:25,513 --> 00:15:27,012
Tristan colbert.
372
00:15:27,114 --> 00:15:28,514
Entrepreneur type.
373
00:15:28,616 --> 00:15:29,949
Guy's clean.
374
00:15:30,051 --> 00:15:31,617
Arch: (on phone)
he flew in on
gallagher's private plane.
375
00:15:31,719 --> 00:15:32,685
He's far from clean.
376
00:15:32,787 --> 00:15:34,019
Veda: (on phone)
woah!
377
00:15:34,121 --> 00:15:35,521
Your boss just showed up.
378
00:15:35,623 --> 00:15:36,355
Arch: (on phone)
marcus?
379
00:15:38,092 --> 00:15:40,125
Veda:
And they're all acting
like old pals.
380
00:15:40,227 --> 00:15:40,859
(camera clicks)
381
00:15:40,962 --> 00:15:42,361
Okay, stay with them.
382
00:15:42,463 --> 00:15:45,030
And uh, I know this
may sound weird,
383
00:15:45,132 --> 00:15:48,834
But if anyone is wearing
a tux, I need to know.
384
00:15:48,936 --> 00:15:49,601
Veda: (on phone)
copy.
385
00:15:49,704 --> 00:15:51,437
Okay, bye.
386
00:15:51,539 --> 00:15:52,972
The family has just called
for a reading
387
00:15:53,074 --> 00:15:54,473
Of alphonse's will.
388
00:15:56,777 --> 00:15:58,978
The ghanems, they're having
a spot of bother
389
00:15:59,080 --> 00:16:01,180
With a shipment coming in.
390
00:16:01,282 --> 00:16:02,381
I was hoping your--
391
00:16:02,483 --> 00:16:06,218
Your customs people
might be able to help him out.
392
00:16:06,320 --> 00:16:07,019
I'll look into it.
393
00:16:07,121 --> 00:16:07,720
Dad.
394
00:16:07,822 --> 00:16:08,821
-Uh...
-Gallagher: Yeah?
395
00:16:08,923 --> 00:16:10,289
You know, if there's anything
I can do to help,
396
00:16:10,391 --> 00:16:11,523
I'd love to learn more.
397
00:16:11,625 --> 00:16:12,791
Oh.
398
00:16:12,893 --> 00:16:14,193
Tristan:
Yeah. Just, you know,
be a fly on the wall.
399
00:16:14,295 --> 00:16:16,061
You know, you're clearly
the mayor of saint-pierre,
400
00:16:16,163 --> 00:16:17,396
-So I was figuring...
-(gallagher chuckling)
401
00:16:17,498 --> 00:16:21,500
Well, as it happens, there's
a fisherman up the coast here.
402
00:16:21,602 --> 00:16:22,868
Got my eye on his property
403
00:16:22,970 --> 00:16:25,471
And little shit
won't be selling it to me.
404
00:16:25,573 --> 00:16:27,006
(chuckles)
405
00:16:27,108 --> 00:16:29,074
So, you want me to go
break his legs or what?
406
00:16:29,176 --> 00:16:32,311
I find a good hardened crack
to the jaw.
407
00:16:32,413 --> 00:16:34,747
Make a man eat his dinner
through a straw
408
00:16:34,849 --> 00:16:36,682
For a couple of weeks.
409
00:16:36,784 --> 00:16:38,917
Focuses the mind, you know?
410
00:16:39,987 --> 00:16:41,086
Yeah.
411
00:16:41,188 --> 00:16:42,921
You should really stop
messing with the kid.
412
00:16:46,660 --> 00:16:47,926
I had you there, didn't I?
413
00:16:48,029 --> 00:16:49,595
(gallagher chuckling)
414
00:16:49,697 --> 00:16:50,896
Yeah.
415
00:16:50,998 --> 00:16:52,231
Gallagher:
Go on, run along inside,
look after the lads,
416
00:16:52,333 --> 00:16:55,067
I got some business
to discuss here.
417
00:16:57,772 --> 00:16:58,937
I think you scared him.
418
00:16:59,040 --> 00:17:01,874
A little fear builds character.
419
00:17:03,644 --> 00:17:05,544
Jasper:
Not to be
too anti-climactic here,
420
00:17:05,646 --> 00:17:08,113
But this will take weeks
to sort through.
421
00:17:08,215 --> 00:17:09,782
You're our family's counsel.
422
00:17:09,884 --> 00:17:11,450
Alphonse's estate
is quite layered
423
00:17:11,552 --> 00:17:12,885
And extremely complex
424
00:17:12,987 --> 00:17:15,587
With his personal assets,
corporations.
425
00:17:15,689 --> 00:17:17,556
This will need your father's
full armada of lawyers
426
00:17:17,658 --> 00:17:19,091
To come close
to deciphering it.
427
00:17:19,193 --> 00:17:20,459
Hey, you just--
428
00:17:20,561 --> 00:17:21,927
You dropped something.
429
00:17:23,998 --> 00:17:28,200
(♪♪♪)
430
00:17:28,302 --> 00:17:32,237
It's a codicil,
a modification of the will.
431
00:17:32,339 --> 00:17:33,439
Read it.
432
00:17:33,541 --> 00:17:35,574
Jasper:
"I, alphonse nova,
declare my last will
433
00:17:35,676 --> 00:17:36,642
And testament void,
434
00:17:36,744 --> 00:17:39,578
And the contents of this codicil
its replacement.
435
00:17:39,680 --> 00:17:41,280
The trust funds in each
of my children's names
436
00:17:41,382 --> 00:17:43,482
Are their only inheritance,
my properties
437
00:17:43,584 --> 00:17:46,218
To be split between my current
and ex-wife.
438
00:17:46,320 --> 00:17:49,321
I leave the remainder of
my estate to my foundation,
439
00:17:49,423 --> 00:17:50,656
Nova matters."
440
00:17:52,226 --> 00:17:53,926
It's signed
and dated last week.
441
00:17:56,097 --> 00:17:57,996
Why are you looking
at me like that?
442
00:17:58,099 --> 00:17:59,398
It was you.
443
00:17:59,500 --> 00:18:00,732
You did this.
444
00:18:00,835 --> 00:18:01,600
Did what?
445
00:18:01,702 --> 00:18:02,668
These are father's wishes.
446
00:18:02,770 --> 00:18:04,470
This is alphonse's writing.
447
00:18:04,572 --> 00:18:06,238
He states he made
the amendment.
448
00:18:06,340 --> 00:18:07,439
The codicil is real.
449
00:18:07,541 --> 00:18:09,308
You expect us to believe
that father left the entirety
450
00:18:09,410 --> 00:18:11,343
Of his wealth
to your foundation?
451
00:18:11,445 --> 00:18:14,146
He didn't give a crap
about your stupid causes.
452
00:18:14,248 --> 00:18:16,248
I get a measly 25 mil
of play money
453
00:18:16,350 --> 00:18:18,016
And she gets control
of his billions.
454
00:18:18,119 --> 00:18:20,586
Sweetheart, I know
this is hard for you.
455
00:18:20,688 --> 00:18:22,020
Were you in on this, mom?
456
00:18:22,123 --> 00:18:23,655
You're acting like a child.
457
00:18:25,426 --> 00:18:27,326
The child father
loved the most.
458
00:18:27,428 --> 00:18:28,360
Oh.
459
00:18:28,462 --> 00:18:30,095
You mean the one
he barely left anything to?
460
00:18:30,197 --> 00:18:31,130
Back up.
461
00:18:32,933 --> 00:18:34,933
Back up, lucius.
I'm warning you.
462
00:18:35,603 --> 00:18:36,268
Guys, enough!
463
00:18:36,370 --> 00:18:36,802
(gasps)
464
00:18:36,904 --> 00:18:38,036
(jasper grunts)
465
00:18:40,374 --> 00:18:41,507
Ambulance.
466
00:18:45,779 --> 00:18:47,079
(seagulls squawking)
467
00:18:48,115 --> 00:18:49,848
(ship horn blaring)
468
00:18:49,950 --> 00:18:51,316
(indistinct announcement
in background)
469
00:18:51,418 --> 00:18:52,518
(monitor beeping)
470
00:18:58,726 --> 00:18:59,925
(cellphone chimes)
471
00:19:03,230 --> 00:19:04,363
(cellphone vibrates)
472
00:19:04,465 --> 00:19:06,331
(sighs)
473
00:19:11,939 --> 00:19:15,707
Between lucius' gun possession
and seraphina's assault charge,
474
00:19:15,809 --> 00:19:18,010
We've met... (speaks french)
requirements.
475
00:19:18,112 --> 00:19:20,546
I assume renata sprung
'em all on bail?
476
00:19:20,648 --> 00:19:22,948
Nothing
but the best for her darlings.
477
00:19:23,050 --> 00:19:24,683
But at least they can't leave
the island.
478
00:19:24,785 --> 00:19:25,784
Good news.
479
00:19:34,562 --> 00:19:35,894
Arch:
(speaks french)
480
00:19:35,996 --> 00:19:36,962
Hey, look at this.
481
00:19:37,998 --> 00:19:40,065
Alphonse's signature
on the codicil.
482
00:19:40,167 --> 00:19:41,466
You see that ink blotch?
483
00:19:42,903 --> 00:19:46,405
Now, two possible reasons
why an ink blotch
484
00:19:46,507 --> 00:19:47,706
Like that might occur.
485
00:19:47,808 --> 00:19:50,175
One, faulty pen.
486
00:19:50,277 --> 00:19:53,245
Alphonse had a fancy
fountain pen on his desk.
487
00:19:53,347 --> 00:19:55,180
Looked expensive.
488
00:19:55,282 --> 00:19:56,248
Doubt it's faulty.
489
00:19:56,350 --> 00:19:59,351
Okay, so another reason?
490
00:19:59,453 --> 00:20:00,519
Hesitancy.
491
00:20:01,722 --> 00:20:04,423
Your own signature would
be basic muscle memory.
492
00:20:04,525 --> 00:20:06,858
Fitz:
Right,
but if it's not your signature,
493
00:20:06,961 --> 00:20:09,895
You've never written it before,
you could cause an ink blotch.
494
00:20:09,997 --> 00:20:11,230
Which could mean...
495
00:20:11,332 --> 00:20:12,731
The codicil could be a forgery.
496
00:20:12,833 --> 00:20:14,499
And who stands
to benefit the most?
497
00:20:15,502 --> 00:20:16,902
Seraphina.
498
00:20:19,707 --> 00:20:21,940
Seraphina:
You think I forged
my father's codicil?
499
00:20:22,042 --> 00:20:25,177
Handwriting experts
are analyzing the signature.
500
00:20:25,279 --> 00:20:26,578
We'll know soon.
501
00:20:26,680 --> 00:20:29,114
Fitz:
You sold all of your holdings
in your father's stock
502
00:20:29,216 --> 00:20:30,749
Before he was murdered.
503
00:20:30,851 --> 00:20:32,784
As if you knew
he was going to die
504
00:20:32,886 --> 00:20:35,087
And the stocks would crash.
505
00:20:35,189 --> 00:20:37,256
My father took a sadistic
pleasure in torturing us
506
00:20:37,358 --> 00:20:38,857
With his money.
507
00:20:38,959 --> 00:20:41,460
He would freeze credit cards
while we were on vacation.
508
00:20:41,562 --> 00:20:42,961
He would bounce
boarding school checks
509
00:20:43,063 --> 00:20:44,263
Just to embarrass us.
510
00:20:44,365 --> 00:20:45,631
I had enough.
511
00:20:45,733 --> 00:20:47,733
So, I spoke
to some trusted advisors
512
00:20:47,835 --> 00:20:50,102
Who suggested I find autonomy.
513
00:20:50,204 --> 00:20:52,437
Yeah, I sold my shares
514
00:20:52,539 --> 00:20:54,706
And given everything
that's happened,
515
00:20:54,808 --> 00:20:58,877
The timing is suspect,
but I assure you, coincidental.
516
00:20:58,979 --> 00:21:01,546
"warrant", as you would call it.
517
00:21:01,649 --> 00:21:04,783
We are going to need to
confiscate the typewriter.
518
00:21:04,885 --> 00:21:06,385
Uh, what are you doing?
That is antique!
519
00:21:06,487 --> 00:21:09,154
All your story did was
increase your motive.
520
00:21:09,256 --> 00:21:11,723
You wanted the money
and now you have all of it.
521
00:21:13,093 --> 00:21:14,326
Security!
522
00:21:17,698 --> 00:21:19,898
When did you manage
to get a warrant?
523
00:21:20,000 --> 00:21:22,634
Uh, a heads up would
have been nice.
524
00:21:25,839 --> 00:21:27,606
Um, arch?
525
00:21:27,708 --> 00:21:28,940
What?
526
00:21:29,043 --> 00:21:29,841
I called the judge
527
00:21:29,943 --> 00:21:32,144
And she gave me
verbal permission.
528
00:21:32,246 --> 00:21:34,746
I will get a written warrant
in a few hours, okay?
529
00:21:34,848 --> 00:21:35,981
Relax.
530
00:21:36,083 --> 00:21:37,115
We do it all the time.
531
00:21:37,217 --> 00:21:39,318
You should have waited
for the paper.
532
00:21:39,420 --> 00:21:41,320
If this was used to forge
a new codicil
533
00:21:41,422 --> 00:21:44,656
And we don't take it,
seraphina can destroy it.
534
00:21:44,758 --> 00:21:47,259
If you stick to the red tape,
fitz,
535
00:21:47,361 --> 00:21:48,760
You lose in saint-pierre.
536
00:21:48,862 --> 00:21:53,332
(♪♪♪)
537
00:21:53,434 --> 00:21:57,002
This is your sixth attempt.
538
00:21:57,104 --> 00:21:59,838
The typeface of the v
and the w don't match.
539
00:21:59,940 --> 00:22:02,474
Marcus:
In order to prove a forgery,
you need two things.
540
00:22:02,576 --> 00:22:04,843
A typewriter that matches
the type on this codicil
541
00:22:04,945 --> 00:22:06,845
And of course,
proof of the person who used it.
542
00:22:08,215 --> 00:22:10,682
And patty has something
to share.
543
00:22:10,784 --> 00:22:15,654
No cctv outside the museum,
but how about an eagle cam?
544
00:22:15,756 --> 00:22:16,288
Come again?
545
00:22:16,390 --> 00:22:17,189
Patty:
Vivienne.
546
00:22:17,291 --> 00:22:18,256
She's tiktok-famous.
547
00:22:18,359 --> 00:22:20,125
We're waiting to see
the birth of her eaglets.
548
00:22:21,628 --> 00:22:27,299
(♪♪♪)
549
00:22:35,142 --> 00:22:37,075
Alphonse cut the power himself.
550
00:22:37,177 --> 00:22:39,244
15 minutes
before he was murdered.
551
00:22:39,346 --> 00:22:41,380
Did the camera
catch the driver?
552
00:22:41,482 --> 00:22:43,382
No, the lights went out
in the alley,
553
00:22:43,484 --> 00:22:45,150
So did the live feed.
554
00:22:45,252 --> 00:22:47,819
But we know the kind of truck.
555
00:22:47,921 --> 00:22:49,988
Called the rental agencies
on the island,
556
00:22:50,090 --> 00:22:52,391
Only one carries that model.
557
00:22:52,493 --> 00:22:54,092
Guess who rented it?
558
00:22:54,194 --> 00:22:55,560
Seraphina nova.
559
00:22:55,662 --> 00:22:56,928
Huh.
560
00:22:57,030 --> 00:22:59,064
Is there any footage of anyone
else on the camera that night?
561
00:22:59,166 --> 00:23:02,434
Serge, the curator,
but he works there, so...
562
00:23:03,771 --> 00:23:05,203
Fitz:
Oh, just freeze it.
563
00:23:07,307 --> 00:23:08,607
Look at the coat.
564
00:23:08,709 --> 00:23:09,741
The cravat.
565
00:23:09,843 --> 00:23:10,675
Remember?
566
00:23:10,778 --> 00:23:13,445
We saw it on the bed
in lucius' loft.
567
00:23:13,547 --> 00:23:15,847
You know what else
we saw at the loft?
568
00:23:15,949 --> 00:23:17,282
A typewriter.
569
00:23:17,384 --> 00:23:18,950
You could call
your judge friend,
570
00:23:19,052 --> 00:23:21,052
Maybe you can get
a real warrant this time.
571
00:23:22,556 --> 00:23:24,689
So the curator
and seraphina conspired
572
00:23:24,792 --> 00:23:26,425
To kill alphonse?
573
00:23:26,527 --> 00:23:29,428
Patty, double check
that alibi from serge.
574
00:23:29,530 --> 00:23:32,798
Put the screws to those friends
he claimed were with him.
575
00:23:32,900 --> 00:23:34,232
Maybe serge was lying to us
576
00:23:34,334 --> 00:23:36,701
About why he was burning
the box.
577
00:23:36,804 --> 00:23:39,137
It might not have had anything
to do with alphonse
578
00:23:39,239 --> 00:23:40,238
Or extortion.
579
00:23:40,340 --> 00:23:43,241
Covering his and seraphina's
forgery tracks.
580
00:23:43,343 --> 00:23:46,745
Well, let's see what they
all have to say about that.
581
00:23:46,847 --> 00:23:47,746
(sighs)
582
00:23:47,848 --> 00:23:50,749
(indistinct chatter)
583
00:23:53,253 --> 00:23:55,954
Are we gonna talk
about our little tension?
584
00:23:57,591 --> 00:23:58,623
Look. I-- I just--
585
00:23:58,725 --> 00:24:00,959
I come from a place
where we have to make sure
586
00:24:01,061 --> 00:24:02,928
That our work is bulletproof.
587
00:24:03,030 --> 00:24:04,596
I'm not here to judge you.
588
00:24:04,698 --> 00:24:05,997
You sure present...
589
00:24:06,099 --> 00:24:07,299
Very judgey.
590
00:24:07,401 --> 00:24:10,669
I'm just saying that if we don't
follow the formal process,
591
00:24:10,771 --> 00:24:12,904
It might come back to bite us
in the ass
592
00:24:13,006 --> 00:24:14,172
When we're in court later.
593
00:24:14,274 --> 00:24:17,108
And I'm saying that,
I know that.
594
00:24:17,211 --> 00:24:18,810
I wouldn't jeopardize
the process.
595
00:24:18,912 --> 00:24:19,578
Okay.
596
00:24:19,680 --> 00:24:20,912
(cellphone ringing)
597
00:24:22,049 --> 00:24:23,482
You have the perfect timing.
598
00:24:25,686 --> 00:24:27,085
Your guys are dressed to kill.
599
00:24:27,187 --> 00:24:28,854
Tuxes? Where?
600
00:24:28,956 --> 00:24:30,021
Gallagher's.
601
00:24:30,123 --> 00:24:32,190
They're about to roll out,
so I will follow them
602
00:24:32,292 --> 00:24:34,192
And location share with you.
603
00:24:35,195 --> 00:24:36,094
Arch: (on phone)
okay.
604
00:24:37,931 --> 00:24:41,766
Why don't we um, go see
what the hell this is for?
605
00:24:41,869 --> 00:24:47,038
(♪♪♪)
606
00:24:50,944 --> 00:24:54,479
(car door opens, closes)
607
00:24:56,650 --> 00:24:58,049
She's a civilian.
608
00:24:58,952 --> 00:25:00,118
He's got a point, arch.
609
00:25:00,220 --> 00:25:04,055
I made the call to use someone
I trust to follow a lead.
610
00:25:04,157 --> 00:25:05,357
Are we gonna do this all night?
611
00:25:05,459 --> 00:25:06,391
Okay.
612
00:25:06,493 --> 00:25:07,492
So, I smoked a joint
with one of the staff
613
00:25:07,594 --> 00:25:09,127
While I was waiting
for you guys.
614
00:25:09,229 --> 00:25:10,028
It's an auction.
615
00:25:10,130 --> 00:25:11,530
It's been going on
for three nights.
616
00:25:11,632 --> 00:25:12,631
Very hush-hush.
617
00:25:12,733 --> 00:25:13,999
-Arch: Gallagher inside?
-Veda: Mm-hmm.
618
00:25:14,101 --> 00:25:15,534
And the dead guy's daughter.
619
00:25:15,636 --> 00:25:16,902
-Seraphina.
-Yes.
620
00:25:18,972 --> 00:25:19,971
Was she driving this?
621
00:25:21,074 --> 00:25:21,506
Mm-hmm.
622
00:25:24,511 --> 00:25:28,413
(indistinct chattering)
623
00:25:31,018 --> 00:25:33,251
Hey. They're both here.
624
00:25:42,195 --> 00:25:44,062
Arch:
These pieces range
from the scythian
625
00:25:44,164 --> 00:25:45,530
And eurasian empire,
626
00:25:45,632 --> 00:25:47,332
Dating back over 2,000 years.
627
00:25:48,335 --> 00:25:50,068
Oh, just pulled that out,
did you?
628
00:25:50,170 --> 00:25:51,102
No, it's--
629
00:25:51,204 --> 00:25:52,571
It's written right there.
630
00:25:54,174 --> 00:25:55,440
Fitz, look.
631
00:25:59,179 --> 00:26:00,211
(card beeps)
632
00:26:02,549 --> 00:26:03,582
Oh.
633
00:26:09,523 --> 00:26:11,022
Get outta here.
634
00:26:13,694 --> 00:26:16,561
I see that they're letting
just about anyone in tonight.
635
00:26:17,698 --> 00:26:19,698
I imagine that you think that
636
00:26:19,800 --> 00:26:23,034
These pieces should
all be repatriated.
637
00:26:23,136 --> 00:26:25,303
That gold belongs
where it came from,
638
00:26:25,405 --> 00:26:28,473
Not in the mansion
of some rich crétin.
639
00:26:28,575 --> 00:26:30,241
Gallagher:
Solomon's law, though, isn't it?
640
00:26:30,344 --> 00:26:34,279
He who looks after
the baby best, gets the baby.
641
00:26:36,850 --> 00:26:38,283
As I'm sure you're aware,
642
00:26:38,385 --> 00:26:40,318
I don't speak your language,
deputy.
643
00:26:40,420 --> 00:26:43,121
Oh, allow me to introduce
my son, tristan.
644
00:26:43,223 --> 00:26:44,489
Nice to meet you.
645
00:26:44,591 --> 00:26:47,993
Is this some kind of criminal
bring-your-son-to-work event?
646
00:26:48,095 --> 00:26:51,162
There's nothing criminal
going on here tonight, deputy.
647
00:26:51,264 --> 00:26:55,233
And for what it's worth, I too
believe that these rich idiots
648
00:26:55,335 --> 00:26:58,136
Shouldn't be allowed to buy
things that, frankly,
649
00:26:58,238 --> 00:26:59,771
Shouldn't be for sale.
650
00:26:59,873 --> 00:27:01,473
But it's not illegal.
651
00:27:01,575 --> 00:27:03,074
Your man serge here,
652
00:27:03,176 --> 00:27:05,176
He's got all the permissions
from local governments
653
00:27:05,278 --> 00:27:06,344
That he needs,
654
00:27:06,446 --> 00:27:09,748
And I'm just renting him
the space to do it all in.
655
00:27:10,751 --> 00:27:12,517
Now, if you'll excuse me.
656
00:27:15,188 --> 00:27:16,821
Seraphina nova, serge corbin.
657
00:27:16,923 --> 00:27:18,423
We have some questions for you.
658
00:27:21,461 --> 00:27:22,527
(serge grunts, thuds)
659
00:27:22,629 --> 00:27:24,696
(guests gasping)
660
00:27:24,798 --> 00:27:30,435
(♪♪♪)
661
00:27:31,938 --> 00:27:33,505
(groans)
662
00:27:34,274 --> 00:27:35,974
There you go. Come on.
663
00:27:37,944 --> 00:27:40,045
You wanted to speak
to the curator.
664
00:27:40,147 --> 00:27:41,112
You're welcome.
665
00:27:52,025 --> 00:27:54,059
Your alibi was merde.
666
00:27:55,162 --> 00:27:57,429
You paid those people
to lie for you.
667
00:27:57,531 --> 00:27:59,330
Alphonse wanted me here
668
00:27:59,433 --> 00:28:01,633
To help him secure
particular items.
669
00:28:01,735 --> 00:28:04,402
You mean to help him acquire
historical antiquities
670
00:28:04,504 --> 00:28:07,105
That he wouldn't be able to
legally get elsewhere?
671
00:28:08,208 --> 00:28:11,076
13 million
in scythian treasures.
672
00:28:11,178 --> 00:28:13,645
Your father's body
wasn't even cold yet.
673
00:28:13,747 --> 00:28:15,580
I had to buy them
before anyone else could.
674
00:28:15,682 --> 00:28:17,916
Why did you have to buy them?
675
00:28:18,018 --> 00:28:20,585
All I've ever done is try to
undo the damage of my father
676
00:28:20,687 --> 00:28:22,287
And his detestable friends.
677
00:28:22,389 --> 00:28:24,823
That is why I liquidated
my stock shares.
678
00:28:24,925 --> 00:28:27,025
I needed the money
for the auction.
679
00:28:27,127 --> 00:28:29,127
Alphonse wanted
to actually steal
680
00:28:29,229 --> 00:28:29,861
The guillotine.
681
00:28:29,963 --> 00:28:31,963
I-- I was a little shocked.
682
00:28:32,065 --> 00:28:34,365
He said if it looked like
a robbery,
683
00:28:34,468 --> 00:28:36,134
Insurance would cover
the museum's losses.
684
00:28:36,236 --> 00:28:38,436
He was coming
that night to collect it.
685
00:28:38,538 --> 00:28:41,139
He had a contact that was
helping him transport it
686
00:28:41,241 --> 00:28:43,174
To a shipping container
to send it home.
687
00:28:43,276 --> 00:28:45,276
Is that why you rented
the big old pickup truck?
688
00:28:45,378 --> 00:28:47,212
I had to ensure I could
move the items tonight.
689
00:28:48,615 --> 00:28:53,151
I bet when we get this analyzed,
we'll see the practice draft
690
00:28:53,253 --> 00:28:55,487
Of the forged codicil.
691
00:28:55,589 --> 00:28:57,155
You were not keeping
your promise.
692
00:28:57,257 --> 00:29:00,358
You were covering your tracks
at your love nest.
693
00:29:00,460 --> 00:29:02,127
But with who?
694
00:29:02,229 --> 00:29:03,228
Seraphina?
695
00:29:04,564 --> 00:29:07,398
Your father was in that truck
the night that he died.
696
00:29:07,501 --> 00:29:08,700
Not possible.
697
00:29:08,802 --> 00:29:10,635
My father would not be caught
dead in an american vehicle.
698
00:29:10,737 --> 00:29:11,503
(chuckles)
699
00:29:12,806 --> 00:29:15,673
No, he was in the truck
and he wasn't alone.
700
00:29:18,645 --> 00:29:19,677
(seraphina scoffs)
701
00:29:19,780 --> 00:29:22,514
I was on a zoom call with
the government of nigeria
702
00:29:22,616 --> 00:29:25,683
Arranging the return
of a ceremonial robe.
703
00:29:25,786 --> 00:29:29,087
I had to be secretive, so that
father wouldn't find out.
704
00:29:29,189 --> 00:29:31,322
Now I know that
he couldn't have.
705
00:29:31,424 --> 00:29:32,357
Call them.
706
00:29:32,459 --> 00:29:34,492
Those are the numbers.
707
00:29:34,594 --> 00:29:36,694
Why did serge forge
the codicil?
708
00:29:36,797 --> 00:29:37,996
Serge?
709
00:29:38,098 --> 00:29:39,531
I would not ask him
for anything.
710
00:29:39,633 --> 00:29:41,866
Because he sold the guillotine
to your father?
711
00:29:41,968 --> 00:29:42,934
Because he's the reason that
712
00:29:43,036 --> 00:29:45,170
My father was divorcing
my mother.
713
00:29:45,272 --> 00:29:46,371
Serge and my mother
714
00:29:46,473 --> 00:29:48,907
Have been having an affair
for some time.
715
00:29:53,446 --> 00:29:56,514
Alphonse's prenup
had an infidelity clause.
716
00:29:56,616 --> 00:29:59,217
If renata got caught cheating,
she got nothing.
717
00:29:59,319 --> 00:30:00,685
Arch:
It's motive, yeah.
718
00:30:00,787 --> 00:30:03,755
But why give billions
to seraphina's charity?
719
00:30:03,857 --> 00:30:05,456
Yeah, what if renata did that?
720
00:30:07,894 --> 00:30:09,594
She already controls the board.
721
00:30:09,696 --> 00:30:13,464
So, how long before renata
can start siphoning off money
722
00:30:13,567 --> 00:30:14,933
For herself?
723
00:30:15,902 --> 00:30:17,969
(cellphone beeping)
724
00:30:18,705 --> 00:30:20,038
Patty?
725
00:30:20,140 --> 00:30:21,239
Who's phone is that?
726
00:30:22,375 --> 00:30:23,608
Evidence bag.
727
00:30:28,248 --> 00:30:32,250
(cellphone continues beeping)
728
00:30:43,363 --> 00:30:45,096
Wait, was that my phone?
729
00:30:45,198 --> 00:30:46,898
Text from renata.
730
00:30:47,000 --> 00:30:48,066
"where is it?"
731
00:30:48,168 --> 00:30:49,601
"I know you hid it."
732
00:30:49,703 --> 00:30:51,269
"I know you still have it."
733
00:30:51,371 --> 00:30:52,136
"where is it?"
734
00:30:52,239 --> 00:30:54,639
And she goes on, and on,
and on.
735
00:30:54,741 --> 00:30:56,007
We know about the affair.
736
00:30:56,109 --> 00:30:57,275
You and renata.
737
00:30:57,377 --> 00:31:00,111
You kept the original codicil,
didn't you?
738
00:31:00,213 --> 00:31:01,746
Arch:
Where is it?
739
00:31:03,116 --> 00:31:05,416
I have nothing more to say
to you without legal counsel.
740
00:31:05,518 --> 00:31:08,019
The texts are coming
from renata's phone.
741
00:31:08,121 --> 00:31:09,354
She's at the loft.
742
00:31:13,894 --> 00:31:15,293
Wha-- what?
743
00:31:15,395 --> 00:31:20,598
(♪♪♪)
744
00:31:27,073 --> 00:31:29,107
(renata laughing)
745
00:31:31,211 --> 00:31:34,279
Tenacious, the both of you.
746
00:31:35,949 --> 00:31:37,615
So, how do you want to do this?
747
00:31:37,717 --> 00:31:38,449
Your call.
748
00:31:38,551 --> 00:31:39,350
Oh.
749
00:31:39,452 --> 00:31:41,719
Oh, you mean do we lead
with the,
750
00:31:41,821 --> 00:31:43,688
"you're facing a two-year
prison stay
751
00:31:43,790 --> 00:31:48,693
And a 30,000 euro fine
for forging illegal documents?"
752
00:31:48,795 --> 00:31:49,460
Or--
753
00:31:49,562 --> 00:31:53,197
Or the whole murder thing.
754
00:31:53,300 --> 00:31:53,965
Hmm.
755
00:31:54,067 --> 00:31:56,234
I assume you know about serge.
756
00:31:57,237 --> 00:32:00,705
Yes, he forged the codicil
for me,
757
00:32:00,807 --> 00:32:03,841
But I did not kill my husband.
758
00:32:03,944 --> 00:32:05,510
Serge kept the original.
759
00:32:05,612 --> 00:32:06,911
I imagine that he did.
760
00:32:07,013 --> 00:32:08,413
(chuckles)
761
00:32:08,515 --> 00:32:09,914
But no, I don't
know where it is.
762
00:32:11,084 --> 00:32:13,751
You know, honestly, I think--
763
00:32:13,853 --> 00:32:15,987
I think you did love
your husband.
764
00:32:16,089 --> 00:32:18,222
But he put you and your--
765
00:32:18,325 --> 00:32:20,091
Your kids through hell.
766
00:32:20,193 --> 00:32:21,859
God only knows what he did
behind closed doors.
767
00:32:21,962 --> 00:32:25,229
I mean, no one would blame you.
768
00:32:28,768 --> 00:32:32,570
I confronted alphonse
after that tv interview.
769
00:32:32,672 --> 00:32:35,907
He showed me the amendment
to his will.
770
00:32:36,009 --> 00:32:41,779
His entire fortune
going to some outsider.
771
00:32:41,881 --> 00:32:45,683
If he wasn't leaving it to you
or the children, then who?
772
00:32:45,785 --> 00:32:48,519
I've no idea.
He refused to tell me.
773
00:32:48,621 --> 00:32:50,855
Like I said, grade a prick.
774
00:32:51,858 --> 00:32:53,291
I had to protect my family.
775
00:32:53,393 --> 00:32:55,259
So, you switched it.
776
00:32:55,362 --> 00:32:56,928
Renata:
Oh, serge switched it.
777
00:32:58,231 --> 00:33:00,131
I didn't think it would
come to play quite so soon,
778
00:33:00,233 --> 00:33:01,866
But...
779
00:33:01,968 --> 00:33:05,103
But then someone decided
to kill my husband.
780
00:33:05,205 --> 00:33:06,604
And here we are.
781
00:33:09,676 --> 00:33:11,909
So whatever happens to me,
my children will know that
782
00:33:12,012 --> 00:33:13,311
Their mama fights for them.
783
00:33:14,848 --> 00:33:16,814
After what their father
put them through,
784
00:33:16,916 --> 00:33:20,218
They're not gonna lose
to some stranger.
785
00:33:21,755 --> 00:33:23,721
Where is the original codicil?
786
00:33:23,823 --> 00:33:29,761
(♪♪♪)
787
00:33:56,022 --> 00:33:56,788
No.
788
00:34:08,802 --> 00:34:10,034
(chuckles)
789
00:34:18,878 --> 00:34:21,279
Serge kept the original codicil.
790
00:34:21,381 --> 00:34:23,147
He wasn't as stupid
as we thought.
791
00:34:23,249 --> 00:34:24,449
Fitz:
Well, the guy's seen a bit.
792
00:34:24,551 --> 00:34:27,218
He must have known he would
need an insurance policy in case
793
00:34:27,320 --> 00:34:30,088
Renata tried
to double-cross him.
794
00:34:30,190 --> 00:34:31,889
Arch:
Who is s. A. Borais?
795
00:34:31,991 --> 00:34:33,091
Fitz:
No clue,
but whoever it is,
796
00:34:33,193 --> 00:34:35,927
They just inherited the entirety
of alphonse's fortune.
797
00:34:36,896 --> 00:34:38,563
I did some more blood work.
798
00:34:38,665 --> 00:34:41,332
Although, there were two sets
of blood in alphonse's dna--
799
00:34:41,434 --> 00:34:43,935
It wasn't the killer's blood
at the scene?
800
00:34:44,037 --> 00:34:45,269
Just the victim's.
801
00:34:45,371 --> 00:34:47,805
Wait. How is that even possible
if there's two sets of dna?
802
00:34:47,907 --> 00:34:49,974
If alphonse's surgical scar
was related
803
00:34:50,076 --> 00:34:52,944
To an off-the-books
bone marrow transplant?
804
00:34:53,046 --> 00:34:56,314
Then alphonse's blood
carried two sets of dna.
805
00:34:56,416 --> 00:34:57,648
His and a donor's.
806
00:34:57,750 --> 00:34:59,317
Can just anyone be a donor?
807
00:34:59,419 --> 00:35:01,119
Likely a familial match.
808
00:35:01,221 --> 00:35:03,354
Arch:
Alphonse had no other
blood relatives
809
00:35:03,456 --> 00:35:04,822
-Apart from his children.
-Emmanuelle: Right.
810
00:35:04,924 --> 00:35:07,658
So, I called the nova's doctor
just to double check.
811
00:35:07,760 --> 00:35:10,128
Apart from some cosmetic
procedures,
812
00:35:10,230 --> 00:35:13,664
Neither seraphina nor lucius
had ever had surgery.
813
00:35:13,766 --> 00:35:15,199
Where would alphonse
and his donor
814
00:35:15,301 --> 00:35:16,667
Get off-the-books surgery?
815
00:35:16,769 --> 00:35:18,536
Emmanuelle:
With his money, anywhere.
816
00:35:18,638 --> 00:35:20,471
Most people do it
in south america.
817
00:35:21,441 --> 00:35:22,707
Fitz:
Argentina.
818
00:35:22,809 --> 00:35:24,275
Airport traffic control called.
819
00:35:24,377 --> 00:35:25,977
The nova pilots are looking
for clearance.
820
00:35:26,079 --> 00:35:28,112
Tell them no one takes off.
821
00:35:29,716 --> 00:35:35,052
(♪♪♪)
822
00:35:35,155 --> 00:35:36,187
Stop the plane!
823
00:35:36,289 --> 00:35:37,188
Stop it!
824
00:35:37,290 --> 00:35:38,689
Open the door!
825
00:35:39,459 --> 00:35:40,992
(indistinct clamouring)
826
00:35:44,164 --> 00:35:45,396
Arch:
Jasper.
827
00:35:45,498 --> 00:35:47,298
Slowly step out.
828
00:35:47,400 --> 00:35:49,000
Your hands above your head.
829
00:35:50,470 --> 00:35:53,638
Fitz:
Clearly, you didn't know
that the codicil was a forgery
830
00:35:53,740 --> 00:35:56,574
Until you heard us talking
about it in the hospital.
831
00:35:56,676 --> 00:35:57,808
Arch:
S. A. Borais.
832
00:35:58,811 --> 00:35:59,977
It's you, isn't it?
833
00:36:00,747 --> 00:36:02,413
My name is samuel...
834
00:36:02,515 --> 00:36:03,848
Alphonse borais.
835
00:36:04,918 --> 00:36:06,150
What does it say?
836
00:36:08,655 --> 00:36:09,554
Arch:
Alphonse.
837
00:36:10,356 --> 00:36:11,722
He left everything to you.
838
00:36:12,825 --> 00:36:13,824
What?
839
00:36:13,927 --> 00:36:15,660
You were alphonse's donor.
840
00:36:15,762 --> 00:36:18,663
That's what the trip to
argentina was about, right?
841
00:36:18,765 --> 00:36:20,364
Arch:
Bone marrow transplant?
842
00:36:20,466 --> 00:36:22,500
Needed a familial match.
843
00:36:24,971 --> 00:36:28,172
I learned the truth about him,
uh, us.
844
00:36:28,274 --> 00:36:29,740
When I turned 18.
845
00:36:30,877 --> 00:36:33,544
He rebuffed my desire
to meet until, uh...
846
00:36:33,646 --> 00:36:35,880
Until he needed your dna?
847
00:36:35,982 --> 00:36:37,448
Lucky for him, I was a match.
848
00:36:38,585 --> 00:36:41,018
He didn't have to tell
anyone he was sick.
849
00:36:41,120 --> 00:36:44,288
That's what he feared,
his stock dropping.
850
00:36:51,898 --> 00:36:54,065
He was leaving it all to me.
851
00:36:55,802 --> 00:36:57,235
Not those brats.
852
00:36:58,404 --> 00:36:59,904
Not his wife.
853
00:37:04,877 --> 00:37:05,543
Hey.
854
00:37:05,645 --> 00:37:06,711
What did I do?
855
00:37:06,813 --> 00:37:08,479
Fitz:
Hey jasper, look at me.
856
00:37:08,581 --> 00:37:09,714
Look at me.
857
00:37:09,816 --> 00:37:12,316
That's the dagger that
went missing at the museum.
858
00:37:12,418 --> 00:37:14,919
You just proved to us that
you were at the museum
859
00:37:15,021 --> 00:37:16,287
The night of the murder.
860
00:37:16,389 --> 00:37:17,154
Stay back!
861
00:37:17,257 --> 00:37:18,456
Easy now.
862
00:37:18,558 --> 00:37:19,156
Easy.
863
00:37:19,259 --> 00:37:20,992
You don't want to do that.
864
00:37:21,094 --> 00:37:22,560
You know what?
865
00:37:22,662 --> 00:37:23,794
Let's take a beat.
866
00:37:24,864 --> 00:37:26,297
Talk it out.
867
00:37:28,568 --> 00:37:29,834
I didn't mean to do it.
868
00:37:29,936 --> 00:37:31,168
I believe you.
869
00:37:31,271 --> 00:37:32,570
I do.
870
00:37:32,672 --> 00:37:35,172
I mean, accidents happen.
871
00:37:35,275 --> 00:37:37,942
I know what it's like
to live your life
872
00:37:38,044 --> 00:37:40,244
Wishing you knew your dad.
873
00:37:40,346 --> 00:37:42,079
I know.
I know how much it hurts.
874
00:37:43,883 --> 00:37:46,984
And even though I never
knew mine, I missed him.
875
00:37:48,221 --> 00:37:49,320
I get it.
876
00:37:54,594 --> 00:37:57,662
He asked me to help
him move the guillotine.
877
00:37:57,764 --> 00:37:59,096
He was excited.
878
00:38:00,266 --> 00:38:01,799
Told me it'd be the pinnacle
of his collection
879
00:38:01,901 --> 00:38:02,967
And needed my help
to make things
880
00:38:03,069 --> 00:38:05,036
Look like a robbery.
881
00:38:05,138 --> 00:38:08,139
Then he wanted a photo.
882
00:38:09,075 --> 00:38:10,441
We were actually having fun.
883
00:38:10,543 --> 00:38:12,276
He put his head in the thing.
884
00:38:12,378 --> 00:38:14,178
He was laughing.
885
00:38:14,280 --> 00:38:16,547
We were father and son
for just a moment.
886
00:38:17,984 --> 00:38:18,849
Then, uh...
887
00:38:20,286 --> 00:38:21,218
I told him.
888
00:38:22,322 --> 00:38:24,622
It was time to tell
everyone the truth.
889
00:38:24,724 --> 00:38:26,490
He didn't take that well?
890
00:38:28,061 --> 00:38:29,894
Jasper:
He was ugly suddenly.
891
00:38:29,996 --> 00:38:32,463
Told me I ruined the moment
by bringing that up.
892
00:38:33,499 --> 00:38:34,332
I ruined it.
893
00:38:34,434 --> 00:38:37,301
That he would
never tell anyone.
894
00:38:37,403 --> 00:38:39,704
That he was ashamed of me.
895
00:38:39,806 --> 00:38:42,473
He's never seen me
as his real son.
896
00:38:45,244 --> 00:38:46,877
And before I knew
what I had done...
897
00:38:51,451 --> 00:38:53,150
And he was dead.
898
00:38:53,252 --> 00:38:55,052
We believe you.
899
00:38:55,154 --> 00:38:57,321
Now, let's put that down.
Okay?
900
00:38:58,358 --> 00:38:59,657
Jasper:
I'm sorry.
901
00:39:00,793 --> 00:39:01,726
It's too late now.
902
00:39:01,828 --> 00:39:04,729
Jasper, I need you
to put the dagger down.
903
00:39:04,831 --> 00:39:06,063
Look away.
904
00:39:06,666 --> 00:39:08,499
(grunts)
905
00:39:08,601 --> 00:39:09,934
(grunts)
906
00:39:10,036 --> 00:39:11,769
Easy, easy.
907
00:39:11,871 --> 00:39:13,170
Jasper.
908
00:39:13,272 --> 00:39:16,273
(jasper panting)
909
00:39:23,950 --> 00:39:27,184
(indistinct chattering)
910
00:39:30,990 --> 00:39:31,722
Merci.
911
00:39:31,824 --> 00:39:32,957
(speaks french)
912
00:39:33,893 --> 00:39:36,694
You ordered us french 75s?
913
00:39:36,796 --> 00:39:37,728
Funny.
914
00:39:37,830 --> 00:39:38,429
Cheers.
915
00:39:38,531 --> 00:39:39,764
(glasses clink)
916
00:39:39,866 --> 00:39:43,200
(indistinct chattering,
laughing)
917
00:39:47,073 --> 00:39:49,039
I won't do that again.
918
00:39:49,142 --> 00:39:50,975
The warrant thing.
919
00:39:51,077 --> 00:39:53,778
Without speaking
to you first, at least.
920
00:39:55,214 --> 00:39:56,781
Okay.
921
00:39:56,883 --> 00:40:01,986
Well, I'll try to not be
such a condescending ass.
922
00:40:03,756 --> 00:40:04,388
Deal?
923
00:40:04,490 --> 00:40:05,222
Deal.
924
00:40:06,893 --> 00:40:07,658
(slurping)
925
00:40:08,895 --> 00:40:10,961
That thing you said to jasper.
926
00:40:12,498 --> 00:40:14,498
About your father, was it true?
927
00:40:18,404 --> 00:40:19,970
Okay, no, no.
No, I'm sorry.
928
00:40:20,072 --> 00:40:21,839
I'm sorry. Okay.
929
00:40:21,941 --> 00:40:23,441
Too personal.
I get it.
930
00:40:23,543 --> 00:40:24,275
(sniffles)
931
00:40:24,377 --> 00:40:26,444
What do you say
we split some...
932
00:40:27,513 --> 00:40:31,315
(speaks french)
933
00:40:32,685 --> 00:40:33,350
That's what I said.
934
00:40:33,453 --> 00:40:34,618
Hmm.
935
00:40:37,089 --> 00:40:38,589
My father was a brilliant cop.
936
00:40:39,859 --> 00:40:42,159
But he died in the line of duty
before I was born.
937
00:40:43,696 --> 00:40:45,429
My mother, god.
938
00:40:46,432 --> 00:40:48,032
Her eyes, when she speaks
about him,
939
00:40:48,134 --> 00:40:50,334
It's like she has
all these memories
940
00:40:50,436 --> 00:40:51,502
Of their love story.
941
00:40:53,105 --> 00:40:54,939
But to me, he's just...
942
00:40:57,076 --> 00:40:58,776
He's just a phantom.
943
00:41:09,388 --> 00:41:10,654
So, tapanades?
944
00:41:11,958 --> 00:41:13,324
(chuckles)
945
00:41:13,426 --> 00:41:14,358
All right.
946
00:41:14,460 --> 00:41:16,560
I don't know what that is
either, so.
947
00:41:16,662 --> 00:41:17,294
Have a good night.
948
00:41:17,396 --> 00:41:19,063
Okay, just give me a second.
949
00:41:20,433 --> 00:41:21,832
Hey, marcus.
950
00:41:21,934 --> 00:41:23,734
No mezcal tonight?
951
00:41:26,439 --> 00:41:28,572
What are you really asking?
952
00:41:32,979 --> 00:41:34,178
We'll talk about this later.
953
00:41:34,280 --> 00:41:37,915
♪ you were alone,
left out in the cold ♪
954
00:41:38,017 --> 00:41:42,086
♪ clinging to the ruin
of a broken home ♪
955
00:41:42,188 --> 00:41:43,654
♪ too lost and hurting... ♪
956
00:41:43,756 --> 00:41:45,356
So, you hate me
a little less now?
957
00:41:45,458 --> 00:41:46,824
♪ ...To carry your load ♪
958
00:41:46,926 --> 00:41:50,060
♪ we all need someone to hold ♪
959
00:41:50,162 --> 00:41:51,395
Come on, ash.
960
00:41:52,999 --> 00:41:55,266
Your mom told me that
you're okay with her going
961
00:41:55,368 --> 00:41:56,767
With you to montreal.
962
00:41:58,604 --> 00:41:59,570
O'brien: (on phone)
hey, donny.
963
00:42:00,573 --> 00:42:02,673
Ash is charging her phone
in my car.
964
00:42:02,775 --> 00:42:05,109
Her and mer are just grabbing
some fish and chips for dinner.
965
00:42:05,211 --> 00:42:07,211
I thought I'd say hey.
966
00:42:07,313 --> 00:42:09,413
You're answering
my daughter's phone now?
967
00:42:09,515 --> 00:42:12,249
You know, I wanted to thank you
for allowing ashling
968
00:42:12,351 --> 00:42:13,250
To go to the concert.
969
00:42:13,352 --> 00:42:15,386
Mer and I are
looking forward to it.
970
00:42:15,488 --> 00:42:17,021
Kirin's joining, too.
971
00:42:19,392 --> 00:42:21,091
You're a real prick,
you know that?
972
00:42:22,461 --> 00:42:23,460
Sure.
973
00:42:24,864 --> 00:42:26,697
May you have yourself
a good night there, buddy.
974
00:42:26,799 --> 00:42:30,267
♪ hear the fallen
and lonely, cry out ♪
975
00:42:30,369 --> 00:42:32,436
♪ will you fix me up? ♪
976
00:42:32,538 --> 00:42:34,939
♪ will you show me hope? ♪
977
00:42:35,041 --> 00:42:39,043
♪ at the end of the day
you were helpless ♪
978
00:42:39,145 --> 00:42:41,278
♪ can you keep me close? ♪
979
00:42:41,380 --> 00:42:44,315
♪ can you love me most? ♪
980
00:42:48,220 --> 00:42:52,623
♪ you've drunk it down
and you've spat it out ♪
981
00:42:52,725 --> 00:42:56,760
♪ and nothing tastes
like the things you had ♪
982
00:42:56,862 --> 00:43:01,398
♪ so tear it off,
why don't you let them go? ♪
983
00:43:01,500 --> 00:43:05,502
♪ we all need someone to stay ♪
984
00:43:05,605 --> 00:43:09,740
♪ hear the fallen
and lonely, cry out ♪
985
00:43:09,842 --> 00:43:11,976
♪ can you keep me close? ♪
986
00:43:12,078 --> 00:43:15,145
♪ can you love me most? ♪
987
00:43:15,748 --> 00:43:22,019
(♪♪♪)
988
00:43:22,019 --> 00:43:27,019
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
989
00:43:22,019 --> 00:43:32,019
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.