Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,024 --> 00:00:04,090
Female news reporter:
Newfoundland and labrador
premier robert o'brien
2
00:00:04,192 --> 00:00:04,991
Was arrested today.
3
00:00:05,093 --> 00:00:06,359
(indistinct speech)
4
00:00:06,461 --> 00:00:07,093
Fitz:
I didn't make a move on him,
because he's living
5
00:00:07,195 --> 00:00:08,261
With my wife and my kids.
6
00:00:08,363 --> 00:00:09,496
Marcus:
Inspector fitzpatrick.
7
00:00:09,598 --> 00:00:11,231
-Fitz, please.
-Arch.
8
00:00:11,333 --> 00:00:12,532
Welcome.
9
00:00:12,634 --> 00:00:14,234
Arch:
What is with your obsession
with gallagher?
10
00:00:14,336 --> 00:00:16,503
Are you gonna be
a good little soldier?
11
00:00:17,672 --> 00:00:19,706
(seagulls squawking)
12
00:00:19,808 --> 00:00:21,841
(indistinct chatter)
13
00:00:21,943 --> 00:00:27,080
(♪♪♪)
14
00:00:27,182 --> 00:00:32,218
(speaking in french)
15
00:00:36,792 --> 00:00:38,591
(speaking in french)
16
00:00:38,693 --> 00:00:40,293
This is the car's trajectory.
17
00:00:41,496 --> 00:00:42,695
No tire tracks.
18
00:00:42,798 --> 00:00:44,431
Fitz:
He definitely wasn't speeding.
19
00:00:44,533 --> 00:00:46,299
Arch:
Emmanuelle, is there a wallet?
20
00:00:46,401 --> 00:00:47,300
A cellphone?
21
00:00:47,402 --> 00:00:48,468
Nothing's on him.
22
00:00:48,570 --> 00:00:49,602
Or around him.
23
00:00:49,704 --> 00:00:51,271
-Or was he robbed?
-Maybe?
24
00:00:51,373 --> 00:00:52,572
It's possible.
25
00:00:53,308 --> 00:00:54,574
Is that a dui?
26
00:00:54,676 --> 00:00:56,109
Look at you, fitz.
27
00:00:56,211 --> 00:00:58,078
I detect zero scent of alcohol.
28
00:00:58,180 --> 00:00:59,913
We'll know better once
I unzip him.
29
00:01:00,015 --> 00:01:02,282
Once emmanuelle clears it,
check the car thoroughly
30
00:01:02,384 --> 00:01:04,984
For anything that can
help identify the driver.
31
00:01:05,087 --> 00:01:06,553
Patty, take a couple
of officers.
32
00:01:06,655 --> 00:01:07,487
Fan out.
33
00:01:07,589 --> 00:01:08,388
Search the perimeter.
34
00:01:08,490 --> 00:01:09,589
Got it, boss.
35
00:01:11,059 --> 00:01:11,791
What you seeing?
36
00:01:11,893 --> 00:01:13,059
Check out the redhead here.
37
00:01:13,962 --> 00:01:15,628
She's seeing way too into this.
38
00:01:16,398 --> 00:01:18,431
Certainly curious, yes.
39
00:01:20,669 --> 00:01:21,468
Why is she running?
40
00:01:21,570 --> 00:01:22,302
I don't know.
41
00:01:24,272 --> 00:01:24,904
(grunts)
42
00:01:25,006 --> 00:01:25,772
(crowd clamours)
43
00:01:25,874 --> 00:01:26,806
Excuse me.
44
00:01:27,409 --> 00:01:28,408
(men laughing)
45
00:01:32,280 --> 00:01:33,613
-Hey!
-Stop!
46
00:01:33,715 --> 00:01:35,248
♪ white shirt now red ♪
47
00:01:35,350 --> 00:01:36,116
Stop!
48
00:01:36,218 --> 00:01:37,183
♪ my bloody nose ♪
49
00:01:37,285 --> 00:01:40,520
♪ sleepin',
you're on your tippy-toes ♪
50
00:01:40,622 --> 00:01:42,255
♪ creepin' around
like no one knows ♪
51
00:01:42,357 --> 00:01:43,756
We should split.
52
00:01:43,859 --> 00:01:45,291
Oh, I hate heights, arch.
53
00:01:45,393 --> 00:01:46,326
You don't know the town.
54
00:01:46,428 --> 00:01:47,660
I can hit the alleyway,
cut her off.
55
00:01:47,762 --> 00:01:48,595
Oh, come on.
56
00:01:48,697 --> 00:01:50,930
I'm younger and way faster,
so...
57
00:01:51,032 --> 00:01:51,898
Ugh.
58
00:01:52,000 --> 00:01:54,267
♪ don't say thank you
or please ♪
59
00:01:54,369 --> 00:01:58,438
♪ I do what I want
when I'm wanting to ♪
60
00:01:58,540 --> 00:02:01,341
♪ my soul, so cynical ♪
61
00:02:01,443 --> 00:02:04,777
♪ so you're a tough guy,
like it really rough guy? ♪
62
00:02:04,880 --> 00:02:08,781
♪ just can't get enough guy,
chest always so puffed guy ♪
63
00:02:08,884 --> 00:02:11,851
♪ I'm that bad type,
make your mama sad type ♪
64
00:02:11,953 --> 00:02:13,520
♪ make your girlfriend
mad tight ♪
65
00:02:13,622 --> 00:02:15,688
♪ might seduce your dad type ♪
66
00:02:15,790 --> 00:02:18,291
♪ I'm the bad guy ♪
67
00:02:19,294 --> 00:02:20,293
♪ duh ♪
68
00:02:20,395 --> 00:02:26,299
(♪♪♪)
69
00:02:26,401 --> 00:02:28,234
♪ I'm the bad guy ♪
70
00:02:28,336 --> 00:02:29,369
(grunts)
71
00:02:29,471 --> 00:02:30,737
(sighs)
72
00:02:34,009 --> 00:02:37,510
♪ I like it when you
take control ♪
73
00:02:37,612 --> 00:02:40,847
♪ even if you know
that you don't own me ♪
74
00:02:40,949 --> 00:02:42,315
You're running out of roofs.
75
00:02:42,417 --> 00:02:44,684
♪ I'll let you play the role ♪
76
00:02:44,786 --> 00:02:47,320
♪ I'll be your animal ♪
77
00:02:48,456 --> 00:02:52,892
♪ my mommy likes to sing
along with me ♪
78
00:02:52,994 --> 00:02:55,328
♪ but she won't sing this song ♪
79
00:02:55,430 --> 00:02:58,498
♪ if she reads all the lyrics ♪
80
00:02:58,600 --> 00:02:59,999
Fitz:
Hi, there.
81
00:03:00,101 --> 00:03:01,334
Hi.
82
00:03:01,436 --> 00:03:02,869
There. Hi.
83
00:03:02,971 --> 00:03:04,871
Uh, huh.
84
00:03:04,973 --> 00:03:06,673
Looks like we, um--
85
00:03:06,775 --> 00:03:09,175
We got a little standoff,
you know?
86
00:03:10,845 --> 00:03:11,911
No where left to go.
87
00:03:12,013 --> 00:03:13,246
(indistinct background chatter)
88
00:03:13,348 --> 00:03:15,281
So, let's just take it nice
and easy,
89
00:03:15,383 --> 00:03:17,550
And I'm uh, I'm not--
90
00:03:17,652 --> 00:03:19,686
Not gonna pull my weapon
or anything.
91
00:03:19,788 --> 00:03:20,753
Fitz:
Let's just...
92
00:03:20,855 --> 00:03:22,889
No, no, no, no, no!
93
00:03:24,292 --> 00:03:24,757
(grunts)
94
00:03:24,859 --> 00:03:25,925
(screams)
95
00:03:27,963 --> 00:03:29,562
(arch grunts)
96
00:03:30,332 --> 00:03:31,064
(grunts)
97
00:03:31,967 --> 00:03:32,732
Hey!
98
00:03:33,501 --> 00:03:34,434
Shit!
99
00:03:34,536 --> 00:03:35,068
Stop!
100
00:03:35,170 --> 00:03:35,902
Fitz:
Arch!
101
00:03:37,472 --> 00:03:38,771
Arch!
102
00:03:38,873 --> 00:03:39,739
Help!
103
00:03:42,077 --> 00:03:42,909
Arch!
104
00:03:44,713 --> 00:03:45,478
Arch.
105
00:03:45,580 --> 00:03:54,654
(♪♪♪)
106
00:03:56,591 --> 00:03:57,457
Arch!
107
00:03:57,559 --> 00:04:00,159
(indistinct speech)
108
00:04:00,262 --> 00:04:01,561
(sighs)
109
00:04:03,398 --> 00:04:03,997
(grunts)
110
00:04:04,099 --> 00:04:04,897
Okay.
111
00:04:06,234 --> 00:04:07,400
(groans)
112
00:04:09,371 --> 00:04:12,138
(grunts, pants)
113
00:04:12,240 --> 00:04:14,907
You can't do boats,
you can't do heights.
114
00:04:15,010 --> 00:04:15,975
How are you even a cop?
115
00:04:16,077 --> 00:04:18,978
Well, I managed to grab this.
116
00:04:21,116 --> 00:04:22,415
Goes great with your eyes.
117
00:04:24,219 --> 00:04:25,918
But do you think
she was involved with the death
118
00:04:26,021 --> 00:04:27,186
Of our john doe.
119
00:04:27,289 --> 00:04:30,089
Well, I don't know why she
would have run if she wasn't.
120
00:04:30,191 --> 00:04:32,859
(chuckles)
121
00:04:34,262 --> 00:04:35,094
(scoffs)
122
00:04:35,196 --> 00:04:36,696
Why are you smiling like
an idiot?
123
00:04:36,798 --> 00:04:37,964
Well, be-- because you--
124
00:04:38,066 --> 00:04:39,699
You legit saved my life
back there.
125
00:04:39,801 --> 00:04:40,533
I was toast.
126
00:04:40,635 --> 00:04:41,668
Yeah, you were.
127
00:04:41,770 --> 00:04:43,670
But calm yourself.
128
00:04:43,772 --> 00:04:45,972
I would have even
pulled up renuf.
129
00:04:46,074 --> 00:04:48,341
And your brains all over
the stones
130
00:04:48,443 --> 00:04:50,276
Would have been
a real damper on bastille day.
131
00:04:52,147 --> 00:04:53,546
Huh.
132
00:04:53,648 --> 00:04:56,349
Arch:
I have to be honest,
that was my first rooftop chase.
133
00:04:56,451 --> 00:04:57,850
I didn't see you up
there with me.
134
00:04:57,952 --> 00:04:58,551
What?
135
00:04:58,653 --> 00:04:59,786
You did just fine.
136
00:04:59,888 --> 00:05:02,689
Before we moved to vic's body,
I got his fingerprints.
137
00:05:02,791 --> 00:05:04,957
Okay, run them through
fnaeg and ecris.
138
00:05:05,060 --> 00:05:06,693
The french national dna
database
139
00:05:06,795 --> 00:05:08,995
And european criminal records,
140
00:05:09,097 --> 00:05:10,897
And fitz nabbed this
from our runner.
141
00:05:10,999 --> 00:05:13,833
See if you can lift anything
once we've processed it.
142
00:05:13,935 --> 00:05:16,235
Oh, and should we shut down
the ferry and ground planes
143
00:05:16,338 --> 00:05:17,804
To keep your runner
on the island?
144
00:05:17,906 --> 00:05:20,540
There's no way le prefect
is going to let that happen.
145
00:05:20,642 --> 00:05:22,575
The ferry's on load
and go today.
146
00:05:22,677 --> 00:05:25,378
Fête national's our biggest
tourist day of the year.
147
00:05:25,480 --> 00:05:27,313
You know, we could put
someone at the airport,
148
00:05:27,415 --> 00:05:28,414
At the ferry terminals,
149
00:05:28,516 --> 00:05:30,216
To see if anyone tried
to get off the island
150
00:05:30,318 --> 00:05:32,752
Matches our, you know,
person's description.
151
00:05:32,854 --> 00:05:34,220
Mm-hmm.
152
00:05:34,322 --> 00:05:35,221
I'll airdrop you a photo.
153
00:05:35,323 --> 00:05:36,022
Yeah, makes sense.
154
00:05:36,124 --> 00:05:36,856
Right away.
155
00:05:36,958 --> 00:05:38,858
(indistinct chatter)
156
00:05:40,428 --> 00:05:41,527
What are these?
157
00:05:42,564 --> 00:05:45,765
Green exterior,
speckled blue core.
158
00:05:46,768 --> 00:05:48,034
I was gonna say it's a roofie.
159
00:05:48,136 --> 00:05:50,269
I dealt with them a lot
when I was in narcotics.
160
00:05:50,372 --> 00:05:51,704
Used to sedate someone.
161
00:05:51,806 --> 00:05:53,539
Let's say she's involved
in john doe's death.
162
00:05:53,641 --> 00:05:54,340
(sighs)
163
00:05:54,442 --> 00:05:56,008
Why was she there watching us?
164
00:05:56,111 --> 00:05:57,577
To make sure he was dead?
165
00:05:57,679 --> 00:06:00,213
The murderer returns
to the scene of the crime.
166
00:06:00,315 --> 00:06:00,913
Happens.
167
00:06:01,015 --> 00:06:02,582
If it's even a murder.
168
00:06:02,684 --> 00:06:05,184
We don't have enough to rule it
a suspicious death yet.
169
00:06:05,286 --> 00:06:06,085
Look at this.
170
00:06:06,187 --> 00:06:08,054
It's an itinerary
from yesterday.
171
00:06:08,156 --> 00:06:10,590
Patty:
8:17, coffee on porch.
172
00:06:10,692 --> 00:06:12,258
9:00, left home.
173
00:06:12,360 --> 00:06:16,195
9:36, 54 rue des graves,
route de la cléopâtre.
174
00:06:16,297 --> 00:06:18,030
Then 20:05, home.
175
00:06:18,133 --> 00:06:19,632
Personal addresses.
176
00:06:19,734 --> 00:06:21,434
Patty:
Sounds more like a local
than a tourist.
177
00:06:21,536 --> 00:06:23,202
I mean, addresses
are pretty specific.
178
00:06:23,304 --> 00:06:24,570
Fitz:
The way she handled
those rooftops.
179
00:06:24,672 --> 00:06:27,306
I mean, she really knew
what she was doing.
180
00:06:27,409 --> 00:06:28,274
Military?
181
00:06:32,547 --> 00:06:33,613
Right.
182
00:06:33,715 --> 00:06:35,415
When has he not replied
to a message about
183
00:06:35,517 --> 00:06:36,783
A possible homicide.
184
00:06:38,119 --> 00:06:40,953
Did you speak to the auto-body
guy about john doe's car?
185
00:06:41,055 --> 00:06:42,455
Renuf:
Tomas, he says, late last night
186
00:06:42,557 --> 00:06:45,124
Our dead man offered him
1,000 euros to use it.
187
00:06:45,226 --> 00:06:45,958
(laughs)
188
00:06:46,060 --> 00:06:47,059
Renuf:
It's un tas de ferraille.
189
00:06:47,162 --> 00:06:48,094
It's a-- a lemon.
190
00:06:48,196 --> 00:06:50,096
So, he's not too broken up
about its fate.
191
00:06:50,198 --> 00:06:51,130
Did he get a name?
192
00:06:51,232 --> 00:06:53,399
No, but then tomas
was a bit uh, whew...
193
00:06:53,501 --> 00:06:55,168
(whistles) you know, soûl.
194
00:06:55,270 --> 00:06:58,404
So, apart from his, only
one set of prints in the car.
195
00:06:58,506 --> 00:07:00,239
I'm guessing
it was the victim's.
196
00:07:00,341 --> 00:07:02,975
Oh, and this.
197
00:07:07,248 --> 00:07:09,081
Oh, I know what this opens.
198
00:07:15,590 --> 00:07:17,256
Canadian?
199
00:07:17,358 --> 00:07:18,257
Did you get his name?
200
00:07:20,728 --> 00:07:22,161
Did he meet up with anyone?
201
00:07:27,035 --> 00:07:28,334
Did you see which way he went?
202
00:07:28,436 --> 00:07:29,802
If there was anyone with him?
203
00:07:29,904 --> 00:07:31,270
What am I, security?
204
00:07:31,372 --> 00:07:33,539
Okay, marguerite,
one more thing.
205
00:07:33,641 --> 00:07:34,807
Did she get a room here?
206
00:07:37,745 --> 00:07:40,546
No naked walkabout tonight,
d'accord?
207
00:07:40,648 --> 00:07:41,948
I have a date.
208
00:07:45,920 --> 00:07:47,119
-What is she talking about?
-No idea.
209
00:07:47,222 --> 00:07:48,554
I was gonna ask you
the same thing.
210
00:07:50,592 --> 00:07:51,390
(door bangs)
211
00:07:51,493 --> 00:07:56,863
(♪♪♪)
212
00:07:56,965 --> 00:07:58,564
Can you please explain to me
213
00:07:58,666 --> 00:08:01,200
Why I have like,
service one second,
214
00:08:01,302 --> 00:08:03,703
And the next minute
it is gone.
215
00:08:03,805 --> 00:08:05,071
It's driving me crazy.
216
00:08:06,474 --> 00:08:07,139
What?
217
00:08:07,242 --> 00:08:08,541
There's public wi-fi here.
218
00:08:08,643 --> 00:08:09,542
Oh, there's public wi-fi.
219
00:08:09,644 --> 00:08:10,743
Great. That's just-- thanks.
220
00:08:10,845 --> 00:08:11,978
Here.
221
00:08:14,148 --> 00:08:15,515
Oh. Okay.
222
00:08:15,617 --> 00:08:17,917
Well, don't worry.
I didn't read it.
223
00:08:18,953 --> 00:08:22,922
But wow, that's a--
a long message.
224
00:08:24,425 --> 00:08:31,197
(♪♪♪)
225
00:08:36,170 --> 00:08:39,372
(water tinkling)
226
00:08:41,709 --> 00:08:43,075
You find anything?
227
00:08:43,177 --> 00:08:44,176
Nope.
228
00:08:47,348 --> 00:08:48,514
Nada in here.
229
00:08:55,023 --> 00:08:57,523
Fitz, look at this.
230
00:08:58,493 --> 00:09:00,226
Something's been moved
from here.
231
00:09:04,299 --> 00:09:06,632
That dresser look a little
outta place to you?
232
00:09:09,470 --> 00:09:10,469
Okay.
233
00:09:13,007 --> 00:09:15,875
(clattering)
234
00:09:18,313 --> 00:09:19,312
Fitz:
Hey.
235
00:09:22,584 --> 00:09:23,583
(fitz exhales)
236
00:09:26,387 --> 00:09:26,752
Whoa.
237
00:09:26,854 --> 00:09:27,486
Uh-huh.
238
00:09:27,589 --> 00:09:29,589
This is creepy as hell.
239
00:09:31,025 --> 00:09:33,459
You got yourself a little, uh,
abduction kit?
240
00:09:38,066 --> 00:09:39,665
Arch:
Who has five passports?
241
00:09:39,767 --> 00:09:43,936
A spy, a killer, or a hitman
would need different identities.
242
00:09:45,907 --> 00:09:47,239
John steed.
Now that is...
243
00:09:47,342 --> 00:09:48,274
(chuckles)
244
00:09:48,376 --> 00:09:49,675
That's a lame alias.
245
00:09:51,112 --> 00:09:51,978
John steed.
246
00:09:52,080 --> 00:09:52,778
The guy with the bowler cap.
247
00:09:52,880 --> 00:09:53,980
(sighs)
248
00:09:54,082 --> 00:09:56,082
The umbrella he used as a weapon
in the 1960s tv show,
249
00:09:56,184 --> 00:09:57,283
The avengers.
250
00:09:57,385 --> 00:09:57,984
Ring a bell?
251
00:09:58,086 --> 00:09:58,584
No.
252
00:09:58,686 --> 00:09:59,518
No?
253
00:10:04,759 --> 00:10:06,025
Look, what we've got here.
254
00:10:08,363 --> 00:10:10,029
(inhales, exhales)
255
00:10:10,131 --> 00:10:11,497
Whoever owns this gun,
256
00:10:12,934 --> 00:10:14,533
I'm guessing knows how
to use it.
257
00:10:15,536 --> 00:10:22,108
(♪♪♪)
258
00:10:22,210 --> 00:10:22,942
Oh.
259
00:10:23,044 --> 00:10:23,609
What's up, doc?
260
00:10:23,711 --> 00:10:24,510
Hey, arch.
261
00:10:24,612 --> 00:10:26,345
How's my new favourite
little man.
262
00:10:26,447 --> 00:10:29,181
Loving the raw food,
but the gas...
263
00:10:29,283 --> 00:10:30,383
Ugh...
264
00:10:30,485 --> 00:10:32,284
Speaking of, don't forget
to send me the stool sample.
265
00:10:32,387 --> 00:10:34,954
Why are you collecting
someone's--
266
00:10:35,056 --> 00:10:36,355
Abigail's a vet.
267
00:10:36,457 --> 00:10:38,624
She's helping with a dog
I picked up off the street.
268
00:10:39,627 --> 00:10:42,294
And this is my new, um,
it's fitz,
269
00:10:42,397 --> 00:10:44,664
And he's working with us.
270
00:10:44,766 --> 00:10:45,998
You got a patient at the motel?
271
00:10:46,100 --> 00:10:47,199
Abigail:
No, no.
272
00:10:47,301 --> 00:10:50,002
Um, your people have blocked
the road into my house,
273
00:10:50,104 --> 00:10:52,738
So I just needed
a couple hours of shut-eye.
274
00:10:52,840 --> 00:10:54,006
You live out near
the crash site?
275
00:10:54,108 --> 00:10:57,476
Well, not that near, but, um,
there's only one road
276
00:10:57,578 --> 00:10:59,378
Into my place, so...
277
00:10:59,480 --> 00:11:00,846
Did you notice anything?
278
00:11:00,948 --> 00:11:03,582
Any suspicious activity
or any strangers
279
00:11:03,685 --> 00:11:04,717
Near last evening?
280
00:11:04,819 --> 00:11:06,986
Well, I wasn't-- I was--
I was at the morin's farm
281
00:11:07,088 --> 00:11:08,654
Birthing a breached calf.
282
00:11:08,756 --> 00:11:09,922
Oh.
283
00:11:10,024 --> 00:11:13,025
What time did the cow go
into labour?
284
00:11:14,095 --> 00:11:14,994
Midnight.
285
00:11:15,096 --> 00:11:17,096
There was definitely no crashed
car then.
286
00:11:17,198 --> 00:11:20,599
Is this something more
than just a tourist on a bender?
287
00:11:20,702 --> 00:11:21,867
Why did you ask that?
288
00:11:21,969 --> 00:11:25,538
No, it's just a lot of police
presence for an accident.
289
00:11:25,640 --> 00:11:27,573
And I can see
there are more here.
290
00:11:27,675 --> 00:11:29,742
I just wanna know,
is there something concerning?
291
00:11:29,844 --> 00:11:30,776
No, no, no.
292
00:11:30,878 --> 00:11:32,078
Nothing like that.
293
00:11:32,180 --> 00:11:33,179
I'll call you
when it's all clear.
294
00:11:33,281 --> 00:11:33,713
Okay.
295
00:11:33,815 --> 00:11:34,346
(chuckles)
296
00:11:34,449 --> 00:11:35,514
Nice to meet you.
297
00:11:36,150 --> 00:11:37,883
(keys jingling)
298
00:11:43,324 --> 00:11:45,357
So...
299
00:11:45,460 --> 00:11:46,192
What's up, doc?
300
00:11:46,294 --> 00:11:48,594
Hey, don't mess with bugs.
301
00:11:48,696 --> 00:11:50,262
He was my first english teacher.
302
00:11:52,400 --> 00:11:54,934
Your friend abigail,
her accent was a little...
303
00:11:56,003 --> 00:11:57,636
How long ago did
she come to the island?
304
00:11:57,739 --> 00:11:59,038
I'm not sure.
305
00:11:59,140 --> 00:12:00,940
Before I arrived.
306
00:12:01,042 --> 00:12:03,109
Marcus could fill you in.
307
00:12:03,211 --> 00:12:05,311
If he'd answer his phone.
308
00:12:05,413 --> 00:12:08,447
She seemed a little jumpy
to you?
309
00:12:08,549 --> 00:12:10,983
A man just died a half
a kilometre from her home.
310
00:12:11,085 --> 00:12:11,917
Maybe.
311
00:12:12,019 --> 00:12:14,787
Or maybe we interrupted her
on, uh,
312
00:12:14,889 --> 00:12:17,156
Like a secret rendezvous?
313
00:12:17,258 --> 00:12:18,324
Abigail?
314
00:12:18,426 --> 00:12:18,657
Yeah.
315
00:12:18,760 --> 00:12:19,492
No.
316
00:12:19,594 --> 00:12:20,059
No?
317
00:12:20,161 --> 00:12:20,826
What?
318
00:12:20,928 --> 00:12:21,660
Motel?
319
00:12:21,763 --> 00:12:23,829
Middle of the morning?
320
00:12:23,931 --> 00:12:26,799
You've been watching
the telenovelas we got here.
321
00:12:26,901 --> 00:12:27,500
Maybe.
322
00:12:27,602 --> 00:12:28,567
Oh.
323
00:12:31,672 --> 00:12:34,807
Forensics are certainly being
kept on their toes on a day off.
324
00:12:34,909 --> 00:12:36,408
They are swabbing
the motel room.
325
00:12:36,511 --> 00:12:37,409
Think we can trace the gun?
326
00:12:37,512 --> 00:12:39,245
Not if our john doe's a pro. No.
327
00:12:39,347 --> 00:12:42,515
Regardless if he's a hitman
or international man of mystery
328
00:12:42,617 --> 00:12:43,682
Or whatever,
329
00:12:43,785 --> 00:12:46,852
We still need to get
to the bottom of how he died.
330
00:12:46,954 --> 00:12:48,287
You get anything on the prints?
331
00:12:48,389 --> 00:12:51,257
No hits in either
of the eu databases.
332
00:12:51,359 --> 00:12:52,825
What about our mystery woman?
333
00:12:52,927 --> 00:12:54,093
Patty:
Nothing on the bag.
334
00:12:54,195 --> 00:12:55,694
She's our most viable suspect.
335
00:12:55,797 --> 00:12:57,296
Patty, you're on her.
336
00:12:57,398 --> 00:12:59,999
Check cctv and any
of our downtown businesses
337
00:13:00,101 --> 00:13:01,433
With security cameras.
338
00:13:01,536 --> 00:13:02,668
Already on it.
339
00:13:02,770 --> 00:13:06,038
I'll take the passports, run 'em
through canadian customs,
340
00:13:06,140 --> 00:13:07,606
See if I can track
his movements.
341
00:13:07,708 --> 00:13:09,642
Mystery woman started
her journal
342
00:13:09,744 --> 00:13:10,943
Just after 8:00 a.M.,
343
00:13:11,045 --> 00:13:13,479
So she could have been
on the first flight or ferry.
344
00:13:13,581 --> 00:13:16,382
John doe arrived at the motel
in the afternoon.
345
00:13:16,484 --> 00:13:18,951
If we find out where
either of these two came from,
346
00:13:19,053 --> 00:13:21,821
We may be a step closer
to why they're here.
347
00:13:21,923 --> 00:13:24,356
Renuf, pull the manifest
from yesterday.
348
00:13:30,431 --> 00:13:31,831
I'm curious.
349
00:13:31,933 --> 00:13:34,567
How many times have
you faced a case like this?
350
00:13:35,903 --> 00:13:38,070
My time with le raid
in paris may have
351
00:13:38,172 --> 00:13:41,140
Slightly prepared me
to handle this situation.
352
00:13:41,242 --> 00:13:43,542
But I mean, if you feel
better equipped
353
00:13:43,644 --> 00:13:46,545
With potentially two assassins
in the only place
354
00:13:46,647 --> 00:13:51,584
You've ever policed,
then please, be my guest.
355
00:13:57,525 --> 00:14:00,059
Emmanuelle:
Your john doe didn't suffer
a myocardial infarction
356
00:14:00,161 --> 00:14:01,227
Or a seizure.
357
00:14:01,329 --> 00:14:03,329
None of the usual suspects
that lead to a slow-mo
358
00:14:03,431 --> 00:14:04,363
Car accident.
359
00:14:04,465 --> 00:14:05,231
Is that--
360
00:14:05,333 --> 00:14:06,599
His stomach contents.
361
00:14:06,701 --> 00:14:08,701
No traces of rohypnol.
362
00:14:08,803 --> 00:14:11,537
But fished this out of the bowl.
363
00:14:11,639 --> 00:14:13,739
Fitz:
An sd card from his gut?
364
00:14:13,841 --> 00:14:15,374
-He swallowed that thing?
-Mm-hmm.
365
00:14:15,476 --> 00:14:18,177
Stomach acids and enzymes
started to do their work,
366
00:14:18,279 --> 00:14:20,579
But not enough to destroy it.
367
00:14:20,681 --> 00:14:23,749
So the time between him
swallowing it and your recovery
368
00:14:23,851 --> 00:14:25,184
Can be more than what?
369
00:14:25,286 --> 00:14:26,085
A couple of hours?
370
00:14:26,187 --> 00:14:28,554
Our friend here is pretty fresh.
371
00:14:28,656 --> 00:14:30,789
Rigor mortis had just
set in his facial muscles.
372
00:14:30,892 --> 00:14:33,525
How long does the toxicology
report usually take?
373
00:14:33,628 --> 00:14:35,427
I assume you gotta send
the samples to France.
374
00:14:35,529 --> 00:14:37,229
We could send 'em to st. John's.
375
00:14:37,331 --> 00:14:38,030
We could probably get it--
376
00:14:38,132 --> 00:14:39,298
Emmanuelle:
No, thank you.
377
00:14:39,400 --> 00:14:41,700
I'll let you know if we ever
need help from the newfies.
378
00:14:41,802 --> 00:14:42,601
Mm.
379
00:14:42,703 --> 00:14:44,370
They don't like
to be called that.
380
00:14:46,240 --> 00:14:47,473
Come.
381
00:14:47,575 --> 00:14:49,475
Take a look at this...
382
00:14:49,577 --> 00:14:51,744
Arch:
He was injected with something.
383
00:14:51,846 --> 00:14:52,411
You calling it?
384
00:14:52,513 --> 00:14:54,079
Emmanuelle:
Homicide?
385
00:14:54,181 --> 00:14:56,148
Too soon to sign off.
386
00:14:56,250 --> 00:14:57,950
Let's see what the blood
and urine samples say.
387
00:14:58,052 --> 00:15:00,586
There's a toxicologist
at the hospital who's uh,
388
00:15:00,688 --> 00:15:01,787
Sweet on emmanuel.
389
00:15:01,889 --> 00:15:03,622
They'll be able to figure out
what intoxicants
390
00:15:03,724 --> 00:15:05,224
He was dosed with.
391
00:15:05,326 --> 00:15:09,261
Fitz:
Can they check for fentanyl,
morphine, uh, barbiturates?
392
00:15:09,363 --> 00:15:10,429
-Mm-hmm.
-Arch: Okay.
393
00:15:10,531 --> 00:15:12,231
Thank you, emmanuelle.
394
00:15:12,333 --> 00:15:13,165
Meet me at the station.
395
00:15:13,267 --> 00:15:14,300
I won't be long.
396
00:15:18,039 --> 00:15:20,272
I didn't know about
the newfie thing.
397
00:15:20,374 --> 00:15:21,173
We're good.
398
00:15:21,275 --> 00:15:22,474
Just...
399
00:15:22,576 --> 00:15:23,842
Don't say it again.
400
00:15:24,612 --> 00:15:29,615
(♪♪♪)
401
00:15:35,923 --> 00:15:38,424
You are no good at being a tail.
402
00:15:38,526 --> 00:15:39,925
Oh, if I were tailing you,
trust me,
403
00:15:40,027 --> 00:15:41,827
You never would have saw me.
404
00:15:41,929 --> 00:15:44,163
I'm just trying to catch up
with you.
405
00:15:44,265 --> 00:15:45,531
Where are we power-walking to?
406
00:15:45,633 --> 00:15:47,800
I told you I would
meet you at the station.
407
00:15:47,902 --> 00:15:50,369
What is with all of the men
not listening to me today?
408
00:15:50,471 --> 00:15:51,203
Yeah, no, no.
409
00:15:51,305 --> 00:15:52,204
Let's be crystal clear.
410
00:15:52,306 --> 00:15:54,673
I am in no way questioning
your leadership.
411
00:15:54,775 --> 00:15:58,310
I-- I think you're more than
qualified to run your own shop.
412
00:15:58,412 --> 00:15:59,778
And you were right.
413
00:15:59,880 --> 00:16:00,779
A 100 percent.
414
00:16:00,881 --> 00:16:03,148
The second I get my personal
life sorted.
415
00:16:03,250 --> 00:16:05,017
I'll be on the first ferry out
of here.
416
00:16:06,988 --> 00:16:11,290
So, I actually saw some
of that text from your wife
417
00:16:11,392 --> 00:16:12,858
At the motel.
418
00:16:12,960 --> 00:16:14,660
It's intense.
419
00:16:14,762 --> 00:16:15,728
Yeah, it's not great.
420
00:16:17,465 --> 00:16:19,798
And it's pretty much
all my own fault, so...
421
00:16:21,469 --> 00:16:22,368
Sorry.
422
00:16:24,605 --> 00:16:29,041
Anyways, can I guess
where you're going?
423
00:16:29,143 --> 00:16:31,310
Just please don't do that thing
424
00:16:31,412 --> 00:16:33,645
You think you're so good
at doing.
425
00:16:33,748 --> 00:16:34,680
I'm very good at it.
426
00:16:34,782 --> 00:16:35,848
You're holding a key.
427
00:16:35,950 --> 00:16:37,416
You're going to your car,
which means it's a drive,
428
00:16:37,518 --> 00:16:38,584
Not a walk.
429
00:16:38,686 --> 00:16:40,886
And you're super pissed off,
so I'm gonna say...
430
00:16:42,590 --> 00:16:44,056
Gallagher's.
431
00:16:44,158 --> 00:16:45,657
How'd you know?
432
00:16:45,760 --> 00:16:48,560
Well, who else would have
a hitman's target on his back
433
00:16:48,662 --> 00:16:49,762
In this town?
434
00:16:52,533 --> 00:16:54,733
Do all roads lead
to gallagher with you?
435
00:16:55,870 --> 00:16:58,003
Only the winding
and crooked ones, it seems.
436
00:16:59,874 --> 00:17:01,707
Can I come?
437
00:17:01,809 --> 00:17:02,708
(sighs)
438
00:17:03,944 --> 00:17:05,544
That wasn't a no.
439
00:17:07,681 --> 00:17:14,953
(♪♪♪)
440
00:17:17,892 --> 00:17:23,796
(♪♪♪)
441
00:17:27,835 --> 00:17:29,635
Gallagher:
Well, if it isn't the latest
contestant
442
00:17:29,737 --> 00:17:32,738
From newfoundland's got talent.
443
00:17:32,840 --> 00:17:33,972
Idiot cop edition.
444
00:17:34,075 --> 00:17:36,075
Well, better be an idiot
than a--
445
00:17:36,177 --> 00:17:38,777
Delivery on a national holiday.
446
00:17:38,879 --> 00:17:40,145
Didn't know you could do that.
447
00:17:40,247 --> 00:17:42,047
I suppose you'd be looking
for me invoice.
448
00:17:42,149 --> 00:17:43,916
Make sure I pay the duties.
449
00:17:44,018 --> 00:17:45,217
(chuckles)
450
00:17:45,319 --> 00:17:47,820
Gallagher:
No, we have a great
booze-running tradition
451
00:17:47,922 --> 00:17:49,088
On saint-pierre,
452
00:17:49,190 --> 00:17:53,325
But I can assure you that
this purchase is uh, is legit.
453
00:17:53,427 --> 00:17:57,129
No one stocks seven-year-aged
mezcal on the island.
454
00:17:57,231 --> 00:18:01,667
This one comes from a small
batch in a wee farm in santiago,
455
00:18:01,769 --> 00:18:03,102
Matatlán.
456
00:18:03,204 --> 00:18:05,137
It's good, strong, punchy stuff.
457
00:18:05,239 --> 00:18:06,238
Here. Thank you.
458
00:18:06,340 --> 00:18:07,272
Can you take it inside?
459
00:18:07,374 --> 00:18:09,475
Know of anyone who'd want
to off you?
460
00:18:09,577 --> 00:18:11,477
Boy, oh boy.
461
00:18:11,579 --> 00:18:12,945
You're a charmer, aren't you?
462
00:18:14,915 --> 00:18:15,914
Is that a threat? Or--
463
00:18:16,016 --> 00:18:16,582
Uh!
464
00:18:16,684 --> 00:18:17,416
Don't flatter yourself.
465
00:18:17,518 --> 00:18:18,650
You recognize this fella?
466
00:18:18,752 --> 00:18:19,985
Oh, jesus.
467
00:18:20,087 --> 00:18:22,488
Get off on showing me
pictures of dead people or what?
468
00:18:22,590 --> 00:18:24,957
I expect you're gonna be telling
me I offed him as well, eh?
469
00:18:25,059 --> 00:18:27,192
No, it just seems you're
involved in
470
00:18:27,294 --> 00:18:29,661
So much of the island's
intrigues.
471
00:18:29,763 --> 00:18:32,164
No, I have never seen
that fella before in my life.
472
00:18:32,266 --> 00:18:34,266
Where were you between
2:00 and 6:00 this morning?
473
00:18:34,368 --> 00:18:36,201
I was in bed.
474
00:18:36,303 --> 00:18:38,170
My lady can vouch for me.
475
00:18:38,272 --> 00:18:39,538
Do you want her number,
constable?
476
00:18:39,640 --> 00:18:40,939
Deputy chief archambault.
477
00:18:41,041 --> 00:18:42,107
Deputy chief, that's right.
478
00:18:42,209 --> 00:18:43,942
I forgot.
479
00:18:44,044 --> 00:18:46,812
Look, uh, I have given my lads
a day off.
480
00:18:46,914 --> 00:18:47,880
But if you need any backup,
481
00:18:47,982 --> 00:18:50,549
I'd be more than happy
to call them back in.
482
00:18:50,651 --> 00:18:52,050
(cellphone ringing)
483
00:18:52,153 --> 00:18:54,052
Do you wanna attend to that?
484
00:18:54,155 --> 00:18:56,488
Enjoy your mezcal,
mr. Gallagher.
485
00:18:57,658 --> 00:19:00,359
Must be nice just to order
whatever you want,
486
00:19:00,461 --> 00:19:01,827
When you want.
487
00:19:03,130 --> 00:19:04,129
Yeah.
488
00:19:05,166 --> 00:19:06,398
It is.
489
00:19:11,472 --> 00:19:12,571
Hey.
490
00:19:12,673 --> 00:19:13,639
Thanks.
491
00:19:13,741 --> 00:19:14,740
Appreciate it.
492
00:19:18,078 --> 00:19:19,044
Hey!
493
00:19:19,146 --> 00:19:22,147
I don't like surprise guests!
494
00:19:22,249 --> 00:19:23,315
Well, if you hadn't run
this shit,
495
00:19:23,417 --> 00:19:24,917
I'd be out there taking care
of our business.
496
00:19:25,019 --> 00:19:26,251
Shut your mouth!
497
00:19:27,855 --> 00:19:32,925
I want you to find out
if the stiff they spoke of
498
00:19:34,161 --> 00:19:34,993
Is coming, for me.
499
00:19:35,095 --> 00:19:36,828
They're gonna dig about this.
500
00:19:36,931 --> 00:19:37,963
You don't know my team.
501
00:19:38,065 --> 00:19:40,165
Yeah, and that's exactly
the way I want to keep it.
502
00:19:40,267 --> 00:19:43,335
This arrangement started off
as just a few favours.
503
00:19:43,437 --> 00:19:45,170
But now you're out here
asking for the world, sean!
504
00:19:45,272 --> 00:19:46,405
Don't.
505
00:19:46,507 --> 00:19:48,006
Marcus:
How long do you think
I can keep this up?
506
00:19:48,108 --> 00:19:50,175
Don't you act
as if you didn't know
507
00:19:50,277 --> 00:19:52,511
Who you were selling
your soul to.
508
00:19:52,613 --> 00:19:53,045
(inhales)
509
00:19:53,147 --> 00:19:55,380
Now piss off, eh?
510
00:19:55,482 --> 00:19:59,518
And find out what it is
I want finding out.
511
00:19:59,620 --> 00:20:02,287
Unless you're gunning
for ding-ding round two.
512
00:20:04,625 --> 00:20:05,691
Didn't think so.
513
00:20:06,860 --> 00:20:08,026
Take him back to town.
514
00:20:08,128 --> 00:20:09,394
Ah!
515
00:20:09,496 --> 00:20:11,063
Gallagher:
You can help yourself
to a bottle if you like.
516
00:20:11,165 --> 00:20:14,900
It's good stuff,
for your troubles, right?
517
00:20:15,636 --> 00:20:21,907
(♪♪♪)
518
00:20:27,181 --> 00:20:28,480
Fitz. Hey.
519
00:20:31,151 --> 00:20:33,252
Your uh, your rank
is technically higher
520
00:20:33,354 --> 00:20:34,419
Than arch's, yes?
521
00:20:34,521 --> 00:20:36,455
Okay, I'm gonna stop
you right there. All right?
522
00:20:36,557 --> 00:20:38,724
Any cop worth their salt
knows the rank goes out
523
00:20:38,826 --> 00:20:40,792
The window the second
a transfer is involved.
524
00:20:40,894 --> 00:20:43,061
And listen, marcus is not here.
525
00:20:43,163 --> 00:20:44,663
Arch is your boss, bud.
526
00:20:44,765 --> 00:20:45,797
Get over it.
527
00:20:45,899 --> 00:20:47,132
Come on. Come on.
528
00:20:49,837 --> 00:20:50,702
What do you got on the vic?
529
00:20:50,804 --> 00:20:52,437
Uh, a customer service agent
id'ed him.
530
00:20:52,539 --> 00:20:55,407
And he uh, arrived
on the first ferry from fortune.
531
00:20:55,509 --> 00:20:57,442
Our mystery woman
arrived yesterday morning.
532
00:20:57,544 --> 00:20:58,477
From laguardia.
533
00:20:58,579 --> 00:21:00,178
Name is zoe derien.
534
00:21:00,281 --> 00:21:03,115
No hits in any of the databases
we have access to.
535
00:21:03,217 --> 00:21:05,751
Arch, that was after our little
foot chase.
536
00:21:05,853 --> 00:21:07,786
Arch:
Only one store carries
those hats.
537
00:21:07,888 --> 00:21:10,756
Patty, think you
can resuscitate this?
538
00:21:10,858 --> 00:21:12,491
I cleaned it.
539
00:21:12,593 --> 00:21:14,192
Okay.
540
00:21:14,295 --> 00:21:15,360
Where did you get it?
541
00:21:15,462 --> 00:21:16,461
(inhales)
542
00:21:16,563 --> 00:21:18,130
You really don't want to know.
543
00:21:19,266 --> 00:21:22,367
(indistinct chatter)
544
00:21:25,539 --> 00:21:26,271
Croissant?
545
00:21:28,108 --> 00:21:29,041
Marcus.
546
00:21:29,143 --> 00:21:31,310
(indistinct speech)
547
00:21:32,613 --> 00:21:34,146
(car door shuts)
548
00:21:37,818 --> 00:21:38,984
I'll kill him.
549
00:21:39,086 --> 00:21:41,153
It's not as bad as it looks.
550
00:21:41,255 --> 00:21:43,455
I just can't pass up a good
poker game, you know that.
551
00:21:43,557 --> 00:21:45,524
This one had different rules,
obviously, and, um,
552
00:21:45,626 --> 00:21:47,159
Things got heated.
553
00:21:47,261 --> 00:21:48,560
You know how that goes,
don't you, inspector?
554
00:21:48,662 --> 00:21:50,162
You could have at least called.
555
00:21:50,264 --> 00:21:51,697
My mobile died, so...
556
00:21:51,799 --> 00:21:52,731
Mea culpa.
557
00:21:52,833 --> 00:21:53,965
Fitz!
558
00:21:54,068 --> 00:21:56,368
I trust that today was less
eventful than your first
559
00:21:56,470 --> 00:21:57,402
At saint-pierre?
560
00:21:57,504 --> 00:21:59,871
Oh, it had been.
Until this morning.
561
00:21:59,973 --> 00:22:01,206
Marcus:
Sounds like a story.
562
00:22:01,308 --> 00:22:02,808
Perhaps you can catch
me up at the station.
563
00:22:02,910 --> 00:22:04,209
Arch:
You need to get cleaned up
first.
564
00:22:04,311 --> 00:22:06,411
So, let's go to my place.
565
00:22:06,513 --> 00:22:07,646
You don't have time to go home.
566
00:22:07,748 --> 00:22:08,246
All right.
567
00:22:08,349 --> 00:22:10,048
Fitz, join us.
568
00:22:10,150 --> 00:22:12,084
You both can catch me
up on the investigation.
569
00:22:12,986 --> 00:22:14,653
(indistinct speech)
570
00:22:14,755 --> 00:22:16,922
Marcus:
All right.
So the dead guy and this...
571
00:22:17,024 --> 00:22:18,056
What did you call it?
572
00:22:18,158 --> 00:22:20,025
Parkouring spider woman
arrived on the island
573
00:22:20,127 --> 00:22:21,326
Within hours of each other?
574
00:22:21,428 --> 00:22:23,495
They both had criminal
paraphernalia.
575
00:22:23,597 --> 00:22:24,696
John doe's on the slab.
576
00:22:24,798 --> 00:22:25,831
We think murdered.
577
00:22:25,933 --> 00:22:27,165
The lady's in the wind.
578
00:22:27,267 --> 00:22:27,799
(snaps fingers)
579
00:22:27,901 --> 00:22:28,734
Arch:
Put it back.
580
00:22:28,836 --> 00:22:30,202
Sorry.
581
00:22:30,304 --> 00:22:32,571
All the points of entry
and exit are being covered.
582
00:22:32,673 --> 00:22:34,072
She's not gonna get far.
583
00:22:34,174 --> 00:22:36,408
He had five passports
and a 9 mil.
584
00:22:36,510 --> 00:22:37,342
Fitz:
Is anyone hungry?
585
00:22:37,444 --> 00:22:38,210
No, no eating.
586
00:22:38,312 --> 00:22:40,779
And can you just please sit?
587
00:22:43,183 --> 00:22:45,016
Marcus:
Why no eating?
I mean, I'm hungry.
588
00:22:45,119 --> 00:22:46,718
Well, you should have
thought about that
589
00:22:46,820 --> 00:22:49,688
Before you got
into the cuervo last night.
590
00:22:49,790 --> 00:22:51,256
Kadeem:
Hey, habibti.
591
00:22:51,358 --> 00:22:52,257
What's going on?
592
00:22:54,294 --> 00:22:55,527
Marcus!
593
00:22:55,629 --> 00:22:56,395
Wow!
594
00:22:56,497 --> 00:22:57,362
Marcus:
Yeah.
595
00:22:57,464 --> 00:22:58,397
Kadeem:
I'd hate to see the other guy.
596
00:22:58,499 --> 00:22:59,398
(chuckling)
597
00:22:59,500 --> 00:23:01,032
(pats)
598
00:23:01,135 --> 00:23:02,300
Hey.
599
00:23:02,403 --> 00:23:04,436
You must be the inspector fitz.
600
00:23:04,538 --> 00:23:06,571
I've heard a lot about you.
601
00:23:06,673 --> 00:23:07,939
Have you now?
602
00:23:08,041 --> 00:23:08,874
Kadeem:
Yeah.
603
00:23:08,976 --> 00:23:10,375
Kadeem.
604
00:23:10,477 --> 00:23:12,144
Kadeem, nice to meet you.
605
00:23:12,246 --> 00:23:14,546
Okay, fitz and I have a lead
to follow up on.
606
00:23:14,648 --> 00:23:16,948
And patty and renuf can finish
the update at the station.
607
00:23:17,050 --> 00:23:18,817
After a shower, boss.
608
00:23:18,919 --> 00:23:20,252
You reek.
609
00:23:20,354 --> 00:23:21,953
And you, I'll--
I'll see you later.
610
00:23:22,055 --> 00:23:23,455
Okay.
611
00:23:23,557 --> 00:23:24,623
Out.
612
00:23:26,560 --> 00:23:27,959
(grunts)
613
00:23:28,061 --> 00:23:28,894
Kadeem seems cool.
614
00:23:28,996 --> 00:23:29,895
How long have you guys
been together?
615
00:23:29,997 --> 00:23:32,297
I'm guessing maybe three,
four months.
616
00:23:32,399 --> 00:23:33,331
You know what?
617
00:23:33,434 --> 00:23:36,134
Don't even answer,
because I know I'm right.
618
00:23:36,236 --> 00:23:38,336
Presentable enough for you?
619
00:23:38,439 --> 00:23:39,771
I think, I think you look great.
620
00:23:39,873 --> 00:23:40,972
Thank you.
621
00:23:41,074 --> 00:23:43,108
By the way, I called my partner
back home, michelle.
622
00:23:43,210 --> 00:23:45,610
I got her to look over
the vic's fingerprints,
623
00:23:45,712 --> 00:23:47,179
And sent her a pic of zoe,
her m.O.
624
00:23:47,281 --> 00:23:49,981
I just wanna see if maybe
my red tape is a little
625
00:23:50,083 --> 00:23:52,784
Less red tapey than you're
dealing with here.
626
00:23:52,886 --> 00:23:55,821
The owner of the shop
remembers our mystery woman.
627
00:23:55,923 --> 00:23:58,623
She got a cap like this
after her great escape.
628
00:23:58,725 --> 00:24:00,358
And picked up
the ferry schedule.
629
00:24:00,461 --> 00:24:01,660
The tox report is in.
630
00:24:01,762 --> 00:24:03,361
According to this,
our john doe died
631
00:24:03,464 --> 00:24:05,530
Of a pentobarbital overdose.
632
00:24:05,632 --> 00:24:07,199
Renuf's at the hospital
as we speak to see
633
00:24:07,301 --> 00:24:08,667
If any vials are missing.
634
00:24:08,769 --> 00:24:11,703
And he's heading to question
the addressees in zoe's journal.
635
00:24:11,805 --> 00:24:14,306
I cleaned up the sd card,
but its contents
636
00:24:14,408 --> 00:24:15,807
Are heavily encrypted.
637
00:24:15,909 --> 00:24:18,210
I know someone who can help.
638
00:24:18,312 --> 00:24:18,743
(patty clicks tongue)
639
00:24:18,846 --> 00:24:19,811
Patty:
Whoa.
640
00:24:19,913 --> 00:24:22,047
You got further than me
in like seconds.
641
00:24:23,250 --> 00:24:25,183
Well, back in bahrain, I used
to do this more
642
00:24:25,285 --> 00:24:27,018
On a regular basis. So...
643
00:24:27,120 --> 00:24:29,221
Baldwin:
Ah, are you closed?
644
00:24:29,323 --> 00:24:31,156
I'm dying to find an actual
decent cup of coffee
645
00:24:31,258 --> 00:24:31,957
In this island.
646
00:24:32,059 --> 00:24:33,558
Uh, we're just--
647
00:24:33,660 --> 00:24:35,794
No, I got it.
Keep working.
648
00:24:35,896 --> 00:24:38,196
While you were hacking
oppressive governments,
649
00:24:38,298 --> 00:24:41,066
I was slinging lattes to
get through saint-cyr.
650
00:24:42,469 --> 00:24:43,201
(chuckles)
651
00:24:43,937 --> 00:24:44,870
-Hi.
-Hi.
652
00:24:44,972 --> 00:24:46,004
Sorry to interrupt.
653
00:24:46,106 --> 00:24:47,906
Looked like, uh, important
work you were doing.
654
00:24:48,008 --> 00:24:49,074
No, it's fine.
655
00:24:49,176 --> 00:24:50,809
We're just planning
a surprise party for our boss.
656
00:24:50,911 --> 00:24:51,977
Ah.
657
00:24:52,079 --> 00:24:53,478
Okay, let me guess.
658
00:24:53,580 --> 00:24:54,846
-Espresso?
-Espresso.
659
00:24:54,948 --> 00:24:55,914
Espresso.
660
00:24:57,351 --> 00:25:01,987
So you're uh, a cop
moonlighting as a barista then?
661
00:25:02,089 --> 00:25:02,754
(scoffs)
662
00:25:02,856 --> 00:25:03,989
Just earning my free caffeine.
663
00:25:05,125 --> 00:25:06,658
-There you go.
-Ah.
664
00:25:06,760 --> 00:25:07,926
Keep the change.
665
00:25:08,028 --> 00:25:09,895
Oh, and uh, bonne journée.
666
00:25:09,997 --> 00:25:10,662
(speaks french)
thanks, you as well.
667
00:25:10,764 --> 00:25:11,696
Hm.
668
00:25:14,167 --> 00:25:16,101
My partner came through.
669
00:25:18,038 --> 00:25:19,170
Vic's name?
670
00:25:19,273 --> 00:25:20,939
Louis palmero.
671
00:25:21,041 --> 00:25:23,508
He's the son of a big time
mob boss in montreal.
672
00:25:23,610 --> 00:25:24,943
I-- I know about these people.
673
00:25:25,045 --> 00:25:27,445
Trust me, they are not
to be messed with.
674
00:25:27,548 --> 00:25:29,047
What are they doing here?
675
00:25:29,149 --> 00:25:32,551
I'd like to tell you, but I
can't open the attachment.
676
00:25:32,653 --> 00:25:34,019
And I can't connect to the wi-fi
677
00:25:34,121 --> 00:25:37,055
Or I'll interrupt veda's
decryption software.
678
00:25:37,157 --> 00:25:37,856
Yeah.
679
00:25:37,958 --> 00:25:39,691
We can go back to the station.
680
00:25:39,793 --> 00:25:40,792
Okay.
681
00:25:52,906 --> 00:25:54,539
(scoffs)
682
00:25:54,641 --> 00:25:56,608
You won't believe
what's on this card.
683
00:25:57,911 --> 00:25:59,878
How long does it take
to make a tea?
684
00:26:01,715 --> 00:26:03,148
Patty, come see this shit.
685
00:26:05,252 --> 00:26:06,885
(sighs)
686
00:26:11,692 --> 00:26:12,591
Patty!
687
00:26:14,328 --> 00:26:14,993
Patty!
688
00:26:15,095 --> 00:26:16,795
(muffled scream)
689
00:26:22,436 --> 00:26:24,069
Marcus:
First, we have a murdered
hitman,
690
00:26:24,171 --> 00:26:26,905
A foot chase around town
with another possible assassin.
691
00:26:27,007 --> 00:26:28,807
And now one of my officers
and a civilian
692
00:26:28,909 --> 00:26:29,841
Have been assaulted.
693
00:26:29,943 --> 00:26:31,009
Look, veda.
694
00:26:31,111 --> 00:26:32,344
I'm not gonna force you
to go to the hospital like
695
00:26:32,446 --> 00:26:33,578
I did with patty.
696
00:26:35,115 --> 00:26:36,615
But are you sure you
don't wanna see a doctor?
697
00:26:36,717 --> 00:26:39,284
No, this is not
my first chloroform rodeo.
698
00:26:39,386 --> 00:26:40,986
Okay, don't look so surprised.
699
00:26:41,088 --> 00:26:43,622
Listen, I need to be here, okay?
700
00:26:43,724 --> 00:26:46,124
I wanna help catch the dickhead
that did this to patty and me.
701
00:26:46,226 --> 00:26:48,660
Trust me, it's our top priority.
702
00:26:48,762 --> 00:26:50,528
So, the sd card is gone.
703
00:26:50,631 --> 00:26:52,931
And your entire security
footage, it's all wiped clean.
704
00:26:53,033 --> 00:26:54,466
Oh, god.
705
00:26:54,568 --> 00:26:57,102
Did you manage to get a look
at the card's contents?
706
00:26:57,204 --> 00:27:01,339
My encryption software
auto-backs up to the cloud.
707
00:27:01,441 --> 00:27:04,776
Let's see what it uploaded
before the sd card was pulled.
708
00:27:05,679 --> 00:27:06,811
Look at these.
709
00:27:06,913 --> 00:27:07,846
I mean, they look like
they belong
710
00:27:07,948 --> 00:27:08,947
In a plastic surgeon's office.
711
00:27:09,049 --> 00:27:11,683
Except not exactly beast
to beauty.
712
00:27:11,785 --> 00:27:12,851
Marcus:
I don't get it.
713
00:27:12,953 --> 00:27:14,753
Why go under the knife
if it's not to look better?
714
00:27:14,855 --> 00:27:16,054
Someone trying to hide.
715
00:27:16,156 --> 00:27:20,358
Or someone who testified against
the biggest underworld boss
716
00:27:20,460 --> 00:27:21,526
In the country.
717
00:27:23,397 --> 00:27:24,663
That's poppa palmero.
718
00:27:24,765 --> 00:27:26,131
The guy was famous, notorious.
719
00:27:26,233 --> 00:27:30,001
He-- he couldn't be prosecuted
until an anonymous informant
720
00:27:30,103 --> 00:27:31,836
Stepped forward and testified.
721
00:27:31,938 --> 00:27:34,005
The old man is currently
serving a life sentence.
722
00:27:34,107 --> 00:27:35,473
So now one of these guys
is a snitch,
723
00:27:35,575 --> 00:27:36,808
Hiding out in saint-pierre.
724
00:27:36,910 --> 00:27:39,010
And louis palmero came
here to carry out a vendetta.
725
00:27:39,112 --> 00:27:41,279
Is there a plastic surgeon
on the island?
726
00:27:41,381 --> 00:27:43,214
I wish. I would get some work
done myself.
727
00:27:44,551 --> 00:27:45,350
Uh, no.
728
00:27:45,452 --> 00:27:46,451
Not that I know of.
729
00:27:46,553 --> 00:27:47,852
Arch:
And who would take these photos?
730
00:27:47,954 --> 00:27:49,721
It's kind of a dangerous move.
731
00:27:49,823 --> 00:27:50,622
(arch sighs)
732
00:27:50,724 --> 00:27:51,189
Arch:
Okay... (speaks french)
733
00:27:51,291 --> 00:27:52,123
You need to rest.
734
00:27:52,225 --> 00:27:53,191
Mm.
735
00:27:53,293 --> 00:27:54,225
I'll get someone to escort
you home. Okay.
736
00:27:54,327 --> 00:27:55,193
Marcus:
Renuf.
737
00:27:55,295 --> 00:27:56,528
Mm. Mm-hmm.
738
00:27:57,397 --> 00:27:59,030
(speaks french)
739
00:28:00,901 --> 00:28:01,833
That was renuf.
740
00:28:01,935 --> 00:28:03,201
Neither the hospital nor
the satellite clinic
741
00:28:03,303 --> 00:28:05,637
In miquelon have
any missing pentobarbital.
742
00:28:05,739 --> 00:28:06,471
But now I'm thinking...
743
00:28:06,573 --> 00:28:07,639
(marcus sighs)
744
00:28:07,741 --> 00:28:09,307
Could zoe derien have brought
it in with her?
745
00:28:09,409 --> 00:28:10,975
Why would she risk
going through customs?
746
00:28:11,078 --> 00:28:11,910
(clicks tongue)
747
00:28:12,012 --> 00:28:12,677
Arch:
So who else would have pento?
748
00:28:15,148 --> 00:28:16,681
A vet.
749
00:28:16,783 --> 00:28:18,717
Marcus:
Funny you should mention that.
750
00:28:18,819 --> 00:28:22,420
The last entry in zoe's journal
is from the morin farm.
751
00:28:29,863 --> 00:28:30,895
(scoffs)
752
00:28:30,997 --> 00:28:33,331
Don't act like you knew
she was tied up in this.
753
00:28:33,433 --> 00:28:34,265
What?
754
00:28:34,367 --> 00:28:36,201
You thought
she was having a fling.
755
00:28:36,303 --> 00:28:37,902
I was reading something.
756
00:28:38,004 --> 00:28:39,504
Mm-hmm.
757
00:28:39,606 --> 00:28:42,006
Look, after years of undercover
work, you know,
758
00:28:42,109 --> 00:28:43,842
With the unpredictable perps,
759
00:28:43,944 --> 00:28:47,679
You start to pick up on
things, you know, subtleties.
760
00:28:47,781 --> 00:28:49,047
I was definitely sensing a vibe.
761
00:28:49,149 --> 00:28:50,882
Oh, a vibe.
762
00:28:50,984 --> 00:28:52,083
You've got to give me this one.
763
00:28:52,185 --> 00:28:53,518
(chuckles)
764
00:28:55,122 --> 00:28:57,222
What's abigail's connection
to all this?
765
00:28:57,324 --> 00:29:00,792
Uh, it takes what, a decade to
qualify to become a doctor?
766
00:29:01,828 --> 00:29:04,229
A couple more years
for plastics?
767
00:29:05,632 --> 00:29:09,067
It's not inconceivable that
a surgeon who works on humans
768
00:29:09,169 --> 00:29:12,137
Could shift to become a surgeon
who works on animals.
769
00:29:12,239 --> 00:29:13,905
Plastic surgeon turned vet?
770
00:29:15,008 --> 00:29:15,774
Fitz:
Yeah.
771
00:29:15,876 --> 00:29:17,408
I've heard of stranger things.
772
00:29:17,511 --> 00:29:18,543
Arch:
She's a gentle soul.
773
00:29:18,645 --> 00:29:21,146
I can't believe she'd be in bed
with the mob.
774
00:29:21,248 --> 00:29:22,413
Zoe was stalking her.
775
00:29:23,850 --> 00:29:25,550
I feel like
she's in danger, fitz.
776
00:29:28,488 --> 00:29:35,160
(♪♪♪)
777
00:29:43,737 --> 00:29:46,504
(seagulls squawking)
778
00:30:05,425 --> 00:30:07,258
Arch:
No sign of abigail.
779
00:30:07,360 --> 00:30:08,359
She's been here.
780
00:30:12,966 --> 00:30:14,532
Did zoe beat us to her?
781
00:30:14,634 --> 00:30:20,972
(♪♪♪)
782
00:30:32,586 --> 00:30:33,952
(grunts)
783
00:30:34,054 --> 00:30:35,854
(gasps, grunts)
784
00:30:35,956 --> 00:30:36,821
Don't move!
785
00:30:36,923 --> 00:30:39,023
(heavy breathing)
786
00:30:47,234 --> 00:30:48,867
Arch:
State your full name
for the tape.
787
00:30:48,969 --> 00:30:50,635
Dr. Abigail richards.
788
00:30:50,737 --> 00:30:51,736
No.
789
00:30:52,806 --> 00:30:54,072
Who are you really?
790
00:30:54,174 --> 00:30:55,406
You know me, arch.
791
00:30:55,508 --> 00:30:56,407
I'm--
792
00:30:56,509 --> 00:30:58,476
I'm just doc.
793
00:30:58,578 --> 00:31:00,144
Arch:
The pentobarbital.
794
00:31:00,247 --> 00:31:02,981
You attacked me with the same
thing that killed louis palmero.
795
00:31:03,083 --> 00:31:04,983
Again, I'm sorry.
796
00:31:05,085 --> 00:31:08,353
I honestly couldn't hear
who you were from inside.
797
00:31:11,858 --> 00:31:13,992
I swear, I don't know this man.
798
00:31:14,094 --> 00:31:16,327
We know about the sd card.
799
00:31:16,429 --> 00:31:17,262
Do you have it?
800
00:31:17,364 --> 00:31:18,396
Not anymore.
801
00:31:18,498 --> 00:31:20,598
But we assume
whoever killed palmero
802
00:31:20,700 --> 00:31:22,333
Was after you and the card.
803
00:31:22,435 --> 00:31:26,004
Unless maybe you took
matters into your own hands.
804
00:31:26,106 --> 00:31:27,405
Was it self-defence?
805
00:31:28,541 --> 00:31:31,342
Your internet presence
is non-existent.
806
00:31:31,444 --> 00:31:32,610
Very impressive.
807
00:31:33,613 --> 00:31:36,180
I did a reverse image search
and...
808
00:31:38,685 --> 00:31:40,351
I didn't even know
this was taken.
809
00:31:40,453 --> 00:31:42,220
It's from world vet day.
810
00:31:42,322 --> 00:31:45,123
Tracking instagram hashtags
doesn't seem to me,
811
00:31:46,293 --> 00:31:47,392
You know, what mobsters do.
812
00:31:47,494 --> 00:31:49,961
Syndicates employ hackers
for online business
813
00:31:50,063 --> 00:31:52,430
Like facial recognition
software.
814
00:31:52,532 --> 00:31:55,600
Within minutes of this photo
being taken, they get a hit.
815
00:31:55,702 --> 00:31:57,435
That's how louis tracked you.
816
00:31:57,537 --> 00:31:58,303
(sighs)
817
00:31:58,405 --> 00:32:00,305
Stupid internet.
818
00:32:00,407 --> 00:32:01,806
I've been so careful.
819
00:32:01,908 --> 00:32:03,408
Okay, so...
820
00:32:04,344 --> 00:32:05,576
Why don't we start over?
821
00:32:06,880 --> 00:32:09,414
My given name is geneviève.
822
00:32:12,819 --> 00:32:14,152
Mine is lillian.
823
00:32:15,755 --> 00:32:16,654
Bloye.
824
00:32:17,757 --> 00:32:18,656
Lil.
825
00:32:19,726 --> 00:32:20,892
I uh...
826
00:32:22,329 --> 00:32:23,962
I had a...
827
00:32:24,064 --> 00:32:27,298
Plastic surgery practice
in vermont.
828
00:32:27,400 --> 00:32:28,666
I was struggling.
829
00:32:28,768 --> 00:32:31,402
And the u.S. Marshals
headhunted me.
830
00:32:31,504 --> 00:32:34,005
So you worked for the
witness protection program?
831
00:32:34,107 --> 00:32:37,241
Abigail:
The faces I altered were
mostly victim witnesses.
832
00:32:38,278 --> 00:32:39,410
But a few were...
833
00:32:39,512 --> 00:32:40,078
(sighs)
834
00:32:40,180 --> 00:32:41,980
You know, more connected.
835
00:32:42,916 --> 00:32:43,848
That mob?
836
00:32:43,950 --> 00:32:45,616
I didn't ask for details.
837
00:32:45,719 --> 00:32:46,985
Someone found out about you?
838
00:32:47,087 --> 00:32:48,820
Abigail:
My handler called.
839
00:32:48,922 --> 00:32:50,788
She was on her way
to relocate me.
840
00:32:51,624 --> 00:32:53,124
But I panicked.
841
00:32:53,226 --> 00:32:54,993
I-- I didn't wait, I just ran.
842
00:32:55,095 --> 00:32:57,161
I never imagined I'd have
to assume a new identity
843
00:32:57,263 --> 00:32:59,931
Or hide out
like a common criminal.
844
00:33:00,033 --> 00:33:01,532
I left everything behind.
845
00:33:03,403 --> 00:33:05,036
These were on the sd card.
846
00:33:06,539 --> 00:33:08,172
Why?
847
00:33:08,274 --> 00:33:09,374
Collateral.
848
00:33:10,443 --> 00:33:12,310
Who did you tell about
the photos?
849
00:33:12,412 --> 00:33:13,678
(inhales)
850
00:33:13,780 --> 00:33:15,346
There was one patient.
851
00:33:15,448 --> 00:33:16,647
Baldwin.
852
00:33:16,750 --> 00:33:18,316
When he came for his follow-up.
853
00:33:18,418 --> 00:33:20,618
He was so happy about
how different he looked.
854
00:33:20,720 --> 00:33:22,887
You know, I liked him,
he was nice.
855
00:33:22,989 --> 00:33:25,123
Only a few were uploaded
to the cloud
856
00:33:25,225 --> 00:33:27,125
Before the sd card
was stolen.
857
00:33:27,227 --> 00:33:28,793
Baldwin.
858
00:33:28,895 --> 00:33:30,194
He one of these?
859
00:33:30,296 --> 00:33:31,496
No.
860
00:33:31,598 --> 00:33:35,800
Well, he's probably the fellow
who told someone.
861
00:33:35,902 --> 00:33:37,902
Not as nice as I thought.
862
00:33:38,004 --> 00:33:39,003
He was...
863
00:33:40,340 --> 00:33:42,073
Uh, palmero's bagman.
864
00:33:42,175 --> 00:33:44,475
And they found out
he'd been skimming.
865
00:33:46,079 --> 00:33:48,813
And he turned on them
before they could on him.
866
00:33:48,915 --> 00:33:51,215
These people are serious.
867
00:33:51,317 --> 00:33:53,684
We'll arrange for your safety.
868
00:33:53,787 --> 00:33:55,420
Hang tight. Okay?
869
00:33:55,522 --> 00:33:57,055
(exhales)
870
00:33:58,158 --> 00:33:58,656
(indistinct chatter
in the background)
871
00:33:58,758 --> 00:34:00,591
(speaks french)
872
00:34:00,693 --> 00:34:01,793
You think you know someone?
873
00:34:01,895 --> 00:34:05,229
So, louis palmero comes here
to find the after photo
874
00:34:05,331 --> 00:34:07,331
Of the snitch that put his
father away.
875
00:34:07,434 --> 00:34:08,232
And then what?
876
00:34:08,334 --> 00:34:09,600
Zoe kills palmero?
877
00:34:11,171 --> 00:34:12,670
Marcus:
Abigail recognize her?
878
00:34:12,772 --> 00:34:14,372
We are about to find out.
879
00:34:18,778 --> 00:34:19,444
What's going on?
880
00:34:22,182 --> 00:34:23,414
Well, apparently it didn't work,
881
00:34:23,516 --> 00:34:25,416
'cause it's clearly
very unfixed!
882
00:34:25,518 --> 00:34:28,753
(alarm blaring)
883
00:34:32,192 --> 00:34:33,124
Abigail.
884
00:34:43,069 --> 00:34:44,302
(indistinct chatter)
885
00:34:46,206 --> 00:34:51,909
(♪♪♪)
886
00:35:02,455 --> 00:35:03,688
There.
887
00:35:03,790 --> 00:35:04,655
Okay, I know, I know.
888
00:35:04,757 --> 00:35:05,690
Split up.
889
00:35:06,759 --> 00:35:13,664
(♪♪♪)
890
00:35:18,438 --> 00:35:18,970
(gasps)
891
00:35:19,072 --> 00:35:20,004
Arch:
Easy.
892
00:35:21,074 --> 00:35:22,240
There's no exit.
893
00:35:22,342 --> 00:35:25,209
And I can take you out before
you so much as hurt a hair
894
00:35:25,311 --> 00:35:26,344
On her head.
895
00:35:26,446 --> 00:35:27,145
What? No.
896
00:35:27,247 --> 00:35:29,013
No, I-- I don't wanna hurt her.
897
00:35:29,115 --> 00:35:30,281
Zoe?
898
00:35:30,383 --> 00:35:31,282
(gate unlocks)
899
00:35:33,219 --> 00:35:34,619
Abigail:
No, she-- she's--
900
00:35:34,721 --> 00:35:37,889
Zoe was my handler
in witness protection.
901
00:35:37,991 --> 00:35:39,657
(indistinct chatter
in the background)
902
00:35:39,759 --> 00:35:41,392
You're a u.S. Marshal?
903
00:35:41,494 --> 00:35:44,395
Zoe:
After she left, I still felt
responsible for her safety.
904
00:35:45,598 --> 00:35:46,898
I found out palmero
was coming to saint-pierre
905
00:35:47,000 --> 00:35:48,866
And I knew lil was in danger.
906
00:35:48,968 --> 00:35:52,069
And you didn't come
to us for help because?
907
00:35:52,172 --> 00:35:53,471
I wasn't sure I could trust you.
908
00:35:54,407 --> 00:35:55,339
(exhales)
909
00:35:55,441 --> 00:35:56,908
Lil, I know
you aren't my problem anymore
910
00:35:57,010 --> 00:35:57,975
But I had to do something.
911
00:35:58,077 --> 00:35:59,410
These people are no joke.
912
00:35:59,512 --> 00:36:03,381
So, when will we talk about
why you killed louis palmero?
913
00:36:06,486 --> 00:36:07,652
I didn't kill anyone.
914
00:36:07,754 --> 00:36:10,388
-(gunshots)
-(grunts)
915
00:36:10,490 --> 00:36:11,656
The shots came from over there.
916
00:36:11,758 --> 00:36:13,057
You take care of abigail.
917
00:36:13,159 --> 00:36:14,158
I got her.
918
00:36:14,260 --> 00:36:14,992
(grunts)
919
00:36:26,873 --> 00:36:28,940
And you thought I was looking
for a coffee.
920
00:36:29,042 --> 00:36:30,608
Baldwin.
921
00:36:30,710 --> 00:36:33,844
Sorry for the trouble, lil,
but I have no choice.
922
00:36:33,947 --> 00:36:35,746
You're the one
who killed palmero.
923
00:36:35,848 --> 00:36:38,349
An old associate tipped me
off that louis was coming here
924
00:36:38,451 --> 00:36:40,885
And that he knew about
your little photo cache.
925
00:36:40,987 --> 00:36:42,053
Hey, lil.
926
00:36:42,155 --> 00:36:43,354
You should really be more
careful where you stash
927
00:36:43,456 --> 00:36:45,022
Your deadly drugs.
928
00:36:47,360 --> 00:36:49,360
I'd already gone through
your place.
929
00:36:49,462 --> 00:36:51,529
Guess louis was better
at hide 'n' seek.
930
00:36:56,536 --> 00:36:59,537
The idiot didn't realize he was
helping me by swallowing it.
931
00:36:59,639 --> 00:37:00,504
(screams)
932
00:37:00,607 --> 00:37:01,806
Baldwin:
I wanted that card destroyed.
933
00:37:01,908 --> 00:37:03,708
(groans)
934
00:37:03,810 --> 00:37:05,776
Why the pento?
935
00:37:05,878 --> 00:37:09,046
Does the job cleanly.
Normally.
936
00:37:09,148 --> 00:37:11,949
He was dead when I left him
or so I thought.
937
00:37:12,051 --> 00:37:13,317
I am getting rusty.
938
00:37:14,988 --> 00:37:17,054
Him having the strength
to take off in a car
939
00:37:17,156 --> 00:37:19,123
Was unexpected.
940
00:37:19,225 --> 00:37:20,591
Lil...
941
00:37:20,693 --> 00:37:22,760
The palmeros will never rest
until they get their revenge
942
00:37:22,862 --> 00:37:25,296
On me for ratting out
their leader.
943
00:37:25,398 --> 00:37:26,764
And now, for killing louis.
944
00:37:27,934 --> 00:37:29,734
I can't have you falling
into their hands.
945
00:37:29,836 --> 00:37:32,236
You know my new face
better than anyone.
946
00:37:32,338 --> 00:37:34,405
It's your fault.
947
00:37:34,507 --> 00:37:37,975
It's your fault for blabbing
about the photos I took.
948
00:37:38,077 --> 00:37:39,510
I take no pleasure in this, lil.
949
00:37:39,612 --> 00:37:40,311
(gun cocks)
950
00:37:40,413 --> 00:37:42,313
-(gasps)
-(fireworks exploding)
951
00:37:42,415 --> 00:37:43,581
-(bottle shatters)
-(grunts)
952
00:37:43,683 --> 00:37:44,482
On the ground!
953
00:37:44,584 --> 00:37:45,316
Get on the ground!
954
00:37:45,418 --> 00:37:46,651
Drop it!
955
00:37:46,753 --> 00:37:48,252
(baldwin groaning)
956
00:37:48,354 --> 00:37:51,422
(heavy breathing)
957
00:37:56,996 --> 00:37:58,863
Zoe's gonna make it.
958
00:38:00,133 --> 00:38:01,232
I mean, she probably won't be
doing any parkouring
959
00:38:01,334 --> 00:38:04,769
Anytime soon,
but uh, she'll be fine.
960
00:38:04,871 --> 00:38:06,504
And abigail is staying,
961
00:38:06,606 --> 00:38:09,040
Despite the fact that
she could be in danger.
962
00:38:09,142 --> 00:38:11,409
She's refusing to leave
saint-pierre.
963
00:38:11,511 --> 00:38:14,512
Well, I mean, the place
does have a certain draw to it.
964
00:38:14,614 --> 00:38:15,379
Hmm.
965
00:38:15,481 --> 00:38:19,684
(fireworks exploding)
966
00:38:19,786 --> 00:38:22,953
(crowd gasping)
967
00:38:25,692 --> 00:38:26,857
Drinks?
968
00:38:26,959 --> 00:38:27,892
Drinks.
969
00:38:32,365 --> 00:38:33,397
Hey.
970
00:38:34,701 --> 00:38:36,033
For you.
971
00:38:36,135 --> 00:38:40,137
Uh, raspberry and blueberry
with uh, vanilla crème.
972
00:38:40,239 --> 00:38:41,238
Patty:
Wow.
973
00:38:41,341 --> 00:38:42,206
Did you bake these?
974
00:38:42,308 --> 00:38:43,107
No.
975
00:38:43,209 --> 00:38:45,142
No, I uh, got them
from a-- a store.
976
00:38:45,244 --> 00:38:46,010
(chuckles)
977
00:38:46,112 --> 00:38:47,611
Who has time to make
uh, macaron?
978
00:38:47,714 --> 00:38:49,080
(chuckles)
979
00:38:51,851 --> 00:38:53,317
How about some
glasses for everyone?
980
00:38:53,419 --> 00:38:54,418
Veda:
All right. All right.
981
00:38:54,520 --> 00:38:55,720
(laughs)
982
00:39:05,264 --> 00:39:07,965
(all speak french)
983
00:39:10,203 --> 00:39:12,236
(coughing)
984
00:39:12,338 --> 00:39:14,739
Gift for my favourite customers.
985
00:39:14,841 --> 00:39:15,272
Mm-hmm.
986
00:39:15,375 --> 00:39:16,173
(chuckles)
987
00:39:18,244 --> 00:39:19,610
Marcus:
Nice. Merci.
988
00:39:19,712 --> 00:39:20,444
Oh, thanks.
989
00:39:20,546 --> 00:39:21,245
You're welcome.
990
00:39:21,347 --> 00:39:22,980
-(cellphone vibrating)
-oh.
991
00:39:23,082 --> 00:39:24,148
Hi, yep.
992
00:39:24,250 --> 00:39:25,616
Uh, one second.
993
00:39:26,953 --> 00:39:29,987
(indistinct chatter
in the background)
994
00:39:30,089 --> 00:39:31,522
Look, I don't wanna get
into your business,
995
00:39:31,624 --> 00:39:33,858
But-- but the guy's living
with my kids, okay?
996
00:39:33,960 --> 00:39:36,527
And I'm telling you, he's not
as squeaky clean as you--
997
00:39:38,731 --> 00:39:40,030
Hello?
998
00:39:47,573 --> 00:39:48,939
Um, she hung up on me.
999
00:39:49,041 --> 00:39:50,775
That was meredith.
1000
00:39:50,877 --> 00:39:51,442
My wife.
1001
00:39:51,544 --> 00:39:53,344
Well, my ex-wife.
1002
00:39:53,446 --> 00:39:55,479
Although, technically,
she's not my ex yet,
1003
00:39:55,581 --> 00:39:56,647
Because we're not divorced.
1004
00:39:56,749 --> 00:39:57,448
I get it.
1005
00:39:58,584 --> 00:39:59,517
Exes are complicated.
1006
00:39:59,619 --> 00:40:00,217
(chuckles)
1007
00:40:01,454 --> 00:40:02,720
You still love her.
1008
00:40:05,091 --> 00:40:06,690
Well, now who's reading who?
1009
00:40:08,628 --> 00:40:09,560
So...
1010
00:40:10,630 --> 00:40:12,363
I guess we're even.
1011
00:40:12,465 --> 00:40:16,967
You know, the whole
I saved you, then you saved me.
1012
00:40:18,304 --> 00:40:20,371
Well, you were pretty
fearless with that wine bottle.
1013
00:40:20,473 --> 00:40:21,138
(inhales)
1014
00:40:21,240 --> 00:40:23,073
I have my fears.
1015
00:40:23,176 --> 00:40:25,509
I've just learned
to live with them.
1016
00:40:25,611 --> 00:40:28,379
Are you throwing an emma peel
quote at me right now?
1017
00:40:29,582 --> 00:40:31,248
I thought you'd never
heard of the avengers.
1018
00:40:31,350 --> 00:40:36,720
Well, I got lost in a very long
youtube superhero rabbit hole.
1019
00:40:36,823 --> 00:40:37,855
(chuckles)
1020
00:40:37,957 --> 00:40:39,924
But eventually,
I found the show.
1021
00:40:40,026 --> 00:40:40,491
And?
1022
00:40:40,593 --> 00:40:42,259
And I liked it.
1023
00:40:42,361 --> 00:40:44,829
Emma peel and john steed
are on equal footing.
1024
00:40:47,300 --> 00:40:48,499
Great partners.
1025
00:40:56,375 --> 00:40:57,074
Always.
1026
00:40:59,312 --> 00:41:01,912
(snoring)
1027
00:41:04,350 --> 00:41:09,954
(♪♪♪)
1028
00:41:42,221 --> 00:41:47,658
(♪♪♪)
1029
00:41:56,536 --> 00:41:58,102
(cellphone vibrates)
1030
00:42:01,173 --> 00:42:03,274
(beeping)
1031
00:42:07,246 --> 00:42:13,250
(♪♪♪)
1032
00:42:51,257 --> 00:42:54,358
(car horn honking)
1033
00:42:57,964 --> 00:42:58,862
Fitz!
1034
00:42:59,565 --> 00:43:00,564
Fitz!
1035
00:43:01,934 --> 00:43:03,000
Fitz!
1036
00:43:08,975 --> 00:43:11,809
(sighs)
1037
00:43:13,079 --> 00:43:14,411
Damn it, fitz!
1038
00:43:15,481 --> 00:43:18,449
(♪♪♪)
1039
00:43:18,449 --> 00:43:23,449
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1040
00:43:18,449 --> 00:43:28,449
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.