All language subtitles for Red dwarf S12E03 - Timewave.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,232 --> 00:00:43,116 As we stand here this morning, 2 00:00:43,122 --> 00:00:44,716 in an unknown galaxy, 3 00:00:44,722 --> 00:00:46,996 on the outer reaches of the solar system, 4 00:00:47,085 --> 00:00:50,192 and I claim this planetoid, rich in helium seven, 5 00:00:50,198 --> 00:00:52,733 on behalf of the Jupiter Mining Corporation, 6 00:00:52,739 --> 00:00:56,635 it is only fitting we remember the generations that came before us. 7 00:00:56,961 --> 00:00:59,621 It is to their memory, their greatness, 8 00:00:59,627 --> 00:01:02,093 their infinite, glorious accomplishments, 9 00:01:02,099 --> 00:01:04,249 that I humbly name this moon... 10 00:01:04,348 --> 00:01:05,544 Rimmer. 11 00:01:07,448 --> 00:01:09,557 In the same spirit of benevolence, 12 00:01:09,563 --> 00:01:11,404 I've also graciously agreed to lend 13 00:01:11,410 --> 00:01:13,995 my name to the star this moon orbits, 14 00:01:14,001 --> 00:01:16,893 which from this moment on shall be known as... 15 00:01:16,899 --> 00:01:18,194 Sunny Rim. 16 00:01:22,593 --> 00:01:23,793 Gentlemen, 17 00:01:23,866 --> 00:01:25,097 to Rimmer, 18 00:01:25,103 --> 00:01:27,292 a moon rich in helium seven, 19 00:01:27,298 --> 00:01:29,591 the most valuable gas in the universe. 20 00:01:29,658 --> 00:01:31,092 To Rimmer... 21 00:01:31,581 --> 00:01:33,254 so full of gas. 22 00:01:33,509 --> 00:01:35,113 Sirs, there appears to be 23 00:01:35,119 --> 00:01:37,710 some kind of solar storm coming in from the west. 24 00:01:37,716 --> 00:01:39,415 You should engage skedaddle mode. 25 00:01:39,421 --> 00:01:41,394 But the helium seven, we need to mine it. 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,221 There's no time, sir! 27 00:01:43,673 --> 00:01:46,033 But helium seven's incredibly scarce. 28 00:01:46,039 --> 00:01:49,836 It's rarer than an un-groped bottom at the BBC in the 1970s. 29 00:01:50,903 --> 00:01:52,492 It's worth a fortune. 30 00:01:52,498 --> 00:01:54,632 If we ever get back to Earth, in the 23rd century, 31 00:01:54,638 --> 00:01:56,107 I'll get a finders' fee. 32 00:01:56,113 --> 00:01:57,929 One hour. That's all I'm asking. 33 00:01:57,935 --> 00:01:59,398 But can't you see? 34 00:01:59,404 --> 00:02:01,872 If you're hanging around here when that storm's bringing, 35 00:02:01,878 --> 00:02:04,610 gonna get wiped! I'm begging you! 36 00:02:04,616 --> 00:02:06,102 Stay! 37 00:02:10,502 --> 00:02:13,902 I'll still be rich beyond my wildest dreams just with this! 38 00:02:13,908 --> 00:02:15,905 Don't worry. I won't change. 39 00:02:15,911 --> 00:02:17,876 That's the tragedy of it. 40 00:02:26,667 --> 00:02:30,530 Check this. That's no solar storm. What the hell is it? 41 00:02:30,536 --> 00:02:33,087 Looks like a big wibbly-wobbly tidal wave thing, 42 00:02:33,093 --> 00:02:34,689 and it's heading straight for us! 43 00:02:34,774 --> 00:02:37,789 I want a full space corps-verified diagnostic on that thing. 44 00:02:37,795 --> 00:02:39,952 - Already printing, sir. - Well, what is it? 45 00:02:39,958 --> 00:02:43,537 It says, "It's a big wibbly-wobbly tidal wave thing, 46 00:02:43,543 --> 00:02:45,344 and it's heading straight for us!" 47 00:02:46,738 --> 00:02:48,019 Here it comes! 48 00:02:52,893 --> 00:02:55,654 Woo! What the hell just happened? 49 00:02:55,660 --> 00:02:58,469 People have had acid trips that have made more sense than that. 50 00:02:58,475 --> 00:03:00,963 I've had directions from drunken Scotsmen 51 00:03:00,969 --> 00:03:02,568 that have made more sense than that. 52 00:03:03,408 --> 00:03:04,675 Any theories? 53 00:03:04,681 --> 00:03:08,240 I believe the ship may have been hit by a temporal wash 54 00:03:08,246 --> 00:03:09,848 from a time wave, sir. 55 00:03:09,854 --> 00:03:12,341 It's been what, by a what, from a what? 56 00:03:12,347 --> 00:03:14,121 Well, much as a tsunami 57 00:03:14,127 --> 00:03:17,206 is caused by a large displacement of water in the sea bed, 58 00:03:17,212 --> 00:03:20,972 a time wave is created by an imploding black hole, 59 00:03:20,978 --> 00:03:24,822 causing space-time to contort into a series of waves. 60 00:03:25,056 --> 00:03:29,323 Much as a what, causes a what, into a series of whats? 61 00:03:29,328 --> 00:03:31,512 Now, when the wave moves forward, 62 00:03:31,518 --> 00:03:34,631 artefacts from the past can be washed up into the present, 63 00:03:34,637 --> 00:03:36,455 and when the wave withdraws, 64 00:03:36,461 --> 00:03:39,744 artefacts from the present can be swept back into the past. 65 00:03:39,750 --> 00:03:42,320 Sounds like a free ride out of here. Show me where to stand. 66 00:03:42,326 --> 00:03:44,004 Ah, Sir, whoever is hit 67 00:03:44,010 --> 00:03:47,918 is likely to be swept into an uninhabitable part of deep space. 68 00:03:47,924 --> 00:03:49,609 Quick, show him where to stand! 69 00:03:50,006 --> 00:03:52,516 We've got to avoid this wave at all costs. 70 00:03:52,522 --> 00:03:55,186 - How long before the next one? - Impossible to predict. 71 00:03:55,192 --> 00:03:56,793 So what do we do if this wave shows up? 72 00:03:56,799 --> 00:03:58,172 We'll have to outrun it. 73 00:03:58,178 --> 00:03:59,784 Well maybe if we lost some weight 74 00:03:59,790 --> 00:04:01,978 and jettisoned some unnecessary cargo? 75 00:04:01,984 --> 00:04:04,173 Go stand in the airlock and leave the rest to me. 76 00:04:05,931 --> 00:04:08,128 Wait, check this in vector four. 77 00:04:08,134 --> 00:04:10,284 There's a ship just shown up on the scans. 78 00:04:10,290 --> 00:04:11,969 The SS Enconium. 79 00:04:11,975 --> 00:04:13,984 They're from 24th-century Earth, 80 00:04:13,990 --> 00:04:17,161 and their ship possesses a faster than light drive. 81 00:04:17,167 --> 00:04:18,362 Something's wrong. 82 00:04:18,368 --> 00:04:20,467 They're locked onto a crash course 83 00:04:20,473 --> 00:04:23,057 straight into the heart of Planet Rimmer! 84 00:04:23,063 --> 00:04:25,066 Are you serious? That's terrible. 85 00:04:25,072 --> 00:04:26,756 Is Planet Rimmer gonna be okay?! 86 00:04:26,762 --> 00:04:29,837 The impact is likely to cause an explosion, 87 00:04:29,843 --> 00:04:31,930 which could well ignite the helium seven. 88 00:04:31,936 --> 00:04:33,419 And kill Planet Rimmer? 89 00:04:33,425 --> 00:04:35,877 And kill everything in this vicinity. 90 00:04:35,883 --> 00:04:37,079 Including Planet Rimmer? 91 00:04:37,085 --> 00:04:38,584 Including everything! 92 00:04:38,590 --> 00:04:40,771 We need to board that ship and stop it crashing. 93 00:04:40,777 --> 00:04:42,349 And save Planet Rimmer. 94 00:04:42,355 --> 00:04:43,750 Save the crew. 95 00:04:43,756 --> 00:04:45,073 And Planet Rimmer. 96 00:04:56,224 --> 00:04:58,161 This mechanoid is reversing. 97 00:05:01,684 --> 00:05:03,467 This mechanoid is reversing. 98 00:05:06,940 --> 00:05:08,353 How long before we dock, Krytes? 99 00:05:08,359 --> 00:05:09,941 Well, in just thirty minutes, sir. 100 00:05:09,947 --> 00:05:11,830 So I thought now might be a good time 101 00:05:11,836 --> 00:05:14,612 to share the Intel I've uncovered on the Enconium. 102 00:05:14,618 --> 00:05:17,202 It appears they have some rather strange laws. 103 00:05:17,208 --> 00:05:18,403 Strange how? 104 00:05:18,409 --> 00:05:21,591 Well, on their ship, criticism is illegal. 105 00:05:25,247 --> 00:05:28,441 A ship free of criticism, what a place that must be. 106 00:05:28,576 --> 00:05:30,850 A world where no-one is blamed or rebuked, 107 00:05:30,856 --> 00:05:32,742 and no-one gets mocked or ridiculed. 108 00:05:32,748 --> 00:05:35,509 That's what they say, but they'll never hold out after they meet you. 109 00:05:36,617 --> 00:05:39,119 If you screw up and no-one tells ya, what good's that? 110 00:05:39,125 --> 00:05:40,794 That's easy for you to say, Lister, 111 00:05:40,830 --> 00:05:43,296 but how would you feel if you were ridiculed every day, 112 00:05:43,302 --> 00:05:45,187 wedgied every night, and sometimes 113 00:05:45,193 --> 00:05:47,966 even had your head shoved down the toilet and the chain pulled? 114 00:05:47,972 --> 00:05:49,596 But we've stopped doing that now. 115 00:05:50,783 --> 00:05:53,684 Six years old, my parents had to send me to a different prep school 116 00:05:53,690 --> 00:05:55,474 so I could get my confidence back. 117 00:05:55,873 --> 00:05:58,753 Games weren't competitive at Saint Trembles. 118 00:05:59,668 --> 00:06:01,334 So what did you do on sports day? 119 00:06:01,340 --> 00:06:05,136 Sports day, 100 metres, you could run in any direction you wanted, 120 00:06:05,142 --> 00:06:08,312 or paint a picture, or stay at home and watch TV. 121 00:06:09,098 --> 00:06:12,607 And everyone got a "You're Really Special" trophy and a party bag. 122 00:06:13,509 --> 00:06:14,995 Rimmer, you've gotta roll with it. 123 00:06:15,001 --> 00:06:17,686 You get knocked down, you get back up again, and you slug it out. 124 00:06:17,692 --> 00:06:19,616 If I'd have got upset with every bit of criticism 125 00:06:19,622 --> 00:06:21,307 I ever got, where do you think I'd be now? 126 00:06:21,313 --> 00:06:22,702 Not single, not podgy, 127 00:06:22,708 --> 00:06:26,083 and probably not doomed to roam deep space with a terrible haircut! 128 00:06:26,089 --> 00:06:27,793 Sirs! Please. 129 00:06:27,975 --> 00:06:29,665 When the board the Enconium, 130 00:06:29,671 --> 00:06:31,807 we must remember to respect their laws 131 00:06:31,813 --> 00:06:33,692 and not criticise each other. 132 00:06:33,698 --> 00:06:35,906 - How long we gotta hold out? - Just an hour, sir. 133 00:06:35,912 --> 00:06:37,573 A whole hour? In that case, 134 00:06:37,579 --> 00:06:40,155 you better pack earplugs and six rolls of duct tape. 135 00:06:40,660 --> 00:06:43,738 I wonder why the Enconium made criticism illegal? 136 00:06:43,921 --> 00:06:46,023 Well, according to their data banks, 137 00:06:46,029 --> 00:06:47,920 they believe when people criticise, 138 00:06:47,926 --> 00:06:50,684 they feel esteem-inflating superiority, 139 00:06:50,690 --> 00:06:52,379 which causes the pleasure chemical 140 00:06:52,385 --> 00:06:54,200 dopamine to be released in the brain. 141 00:06:54,206 --> 00:06:55,401 And dopamine's bad? 142 00:06:55,407 --> 00:06:58,171 Too much dopamine is like taking cocaine, sir. 143 00:06:58,177 --> 00:07:01,326 It over-excites the receptors between brain cells, 144 00:07:01,332 --> 00:07:04,521 causing hyperactivity and engorged self-worth. 145 00:07:04,527 --> 00:07:07,794 So people who criticise get high on criticism? 146 00:07:07,800 --> 00:07:09,350 It seems they become addicted, 147 00:07:09,356 --> 00:07:11,429 needing to criticise more and more 148 00:07:11,435 --> 00:07:13,334 to produce the same original high. 149 00:07:13,340 --> 00:07:15,077 This explains so much! 150 00:07:15,242 --> 00:07:16,437 Junkie! 151 00:07:18,320 --> 00:07:20,141 But criticism can be good, can't it? 152 00:07:20,147 --> 00:07:22,839 I mean, it forces people to become better. 153 00:07:22,845 --> 00:07:25,525 Well, not always, sir. I mean, take you. 154 00:07:27,403 --> 00:07:28,598 What about me? 155 00:07:28,604 --> 00:07:32,226 Well, as a guitarist, you've been criticised, belittled, 156 00:07:32,232 --> 00:07:35,934 decried, vilified, panned, and slammed your whole life! 157 00:07:35,940 --> 00:07:37,409 And your point is? 158 00:07:37,415 --> 00:07:39,807 You still utterly suck, sir! 159 00:07:41,778 --> 00:07:43,526 No, I don't! 160 00:07:43,532 --> 00:07:45,107 I mean, okay, fair play, 161 00:07:45,113 --> 00:07:47,597 back in the day, I was a bit of a tone deaf plucker. 162 00:07:47,603 --> 00:07:49,883 But I took that criticism on board, 163 00:07:49,889 --> 00:07:52,986 and dedicated myself to getting better. And now... ha! 164 00:07:52,992 --> 00:07:56,451 So long plucker, hello, Davey Three Chords! 165 00:08:19,397 --> 00:08:21,765 "Joureny to the Stars". 166 00:08:21,771 --> 00:08:23,647 _ 167 00:08:23,653 --> 00:08:25,257 Ah, look at that one. 168 00:08:26,059 --> 00:08:27,864 Have they got little kids on board, as well? 169 00:08:28,431 --> 00:08:32,850 "By First Lieutenant Edward Moore, age 34 and a half." 170 00:08:34,316 --> 00:08:36,973 So everything these guys do, no matter how garbage, 171 00:08:36,979 --> 00:08:39,536 - gets to go on the wall? - Just like at Saint Trembles. 172 00:08:40,051 --> 00:08:41,366 And the Tate Modern. 173 00:08:44,021 --> 00:08:46,535 The frames aren't even straight. I hate that. 174 00:08:46,541 --> 00:08:47,958 Hey guys, check this. 175 00:08:47,964 --> 00:08:49,857 Howl at the moon! 176 00:08:49,863 --> 00:08:53,825 You will learn that we are all part of the tree of life. 177 00:08:53,831 --> 00:08:55,516 And on the tree, 178 00:08:55,522 --> 00:08:58,153 you are a fruit! 179 00:08:58,721 --> 00:09:02,424 I am fruit, a lovely fruit, let me play the flute! 180 00:09:07,979 --> 00:09:09,667 Let me remind you gentlemen, 181 00:09:09,673 --> 00:09:12,425 that what we're all thinking right now is illegal here. 182 00:09:13,344 --> 00:09:15,221 My friends! 183 00:09:15,910 --> 00:09:18,523 Uh, duct tape on standby, sirs. 184 00:09:18,859 --> 00:09:23,520 Welcome to our ship. Now, my name is Ziggy Briceman. 185 00:09:23,526 --> 00:09:26,617 Apologies for not returning your handshake, but 186 00:09:26,623 --> 00:09:29,005 our communication system is being repaired, 187 00:09:29,011 --> 00:09:31,940 and the hairdressers who are carrying out the work haven't quite 188 00:09:31,946 --> 00:09:33,550 determined what's wrong yet. 189 00:09:33,556 --> 00:09:37,323 Oh, also our lifts are being serviced by the catering department, 190 00:09:37,329 --> 00:09:39,977 so therefore; to the stairs! 191 00:09:39,983 --> 00:09:42,231 Wouldn't it be better if your lifts were serviced 192 00:09:42,237 --> 00:09:43,667 by the lift service people? 193 00:09:43,673 --> 00:09:47,134 0h, unfortunately they're all too busy working at the hospital, 194 00:09:47,140 --> 00:09:49,734 trying to figure out why no-one's getting better. 195 00:09:50,830 --> 00:09:52,719 This way, my friends. 196 00:09:52,725 --> 00:09:54,422 I don't know if you're aware, 197 00:09:54,428 --> 00:09:57,300 but you've been washed up three million years into deep space, 198 00:09:58,733 --> 00:10:02,012 and you're on a crash course straight into a helium seven moon. 199 00:10:02,393 --> 00:10:05,603 I love your accent! 200 00:10:06,200 --> 00:10:09,898 It is cuter than a kitten with a toilet roll. 201 00:10:10,962 --> 00:10:13,666 Now, let me take you along to our diner, 202 00:10:13,672 --> 00:10:16,574 and then I'm going to hunt down our Captain, okay? 203 00:10:16,580 --> 00:10:17,975 This way! 204 00:10:19,653 --> 00:10:21,672 What the hell's he doing? 205 00:10:21,936 --> 00:10:24,571 At best guess, the Enconium crew 206 00:10:24,577 --> 00:10:28,578 are encouraged to express themselves without fear of scorn or ridicule. 207 00:10:28,584 --> 00:10:31,150 Ha, bring back scorn and ridicule, that's what I say. 208 00:10:31,156 --> 00:10:32,540 Sir, please. 209 00:10:32,546 --> 00:10:35,212 Didn't we talk about respecting other cultures? 210 00:10:35,218 --> 00:10:37,489 When in Rome, do as the Romans do. 211 00:10:55,956 --> 00:10:57,658 Hey bud, you should stick around, 212 00:10:57,664 --> 00:10:59,954 the Om Song could go platinum here. 213 00:11:03,237 --> 00:11:05,461 I love the atmosphere, it's so relaxing. 214 00:11:05,467 --> 00:11:08,044 No-one cares if you're right or wrong, good or bad, 215 00:11:08,050 --> 00:11:09,267 maybe they're onto something. 216 00:11:09,273 --> 00:11:12,218 I mean, take me... back in the day I mis-repaired a drive plate 217 00:11:12,224 --> 00:11:14,024 and killed over a thousand people. 218 00:11:14,029 --> 00:11:15,406 Now, in our culture, 219 00:11:15,412 --> 00:11:17,804 that sort of thing is really frowned upon. 220 00:11:18,294 --> 00:11:20,603 But here, you just... move on. 221 00:11:20,609 --> 00:11:22,902 Ah! Here's your coffee, sir. 222 00:11:22,908 --> 00:11:25,777 - Be careful, it's very, very hot. - Ahh! 223 00:11:25,783 --> 00:11:27,774 Ooh! Whoops-a-daisy. 224 00:11:28,406 --> 00:11:31,921 She's just broiled my love spuds and doesn't even say sorry. 225 00:11:31,927 --> 00:11:33,416 She's moved on. 226 00:11:34,291 --> 00:11:35,697 Look at the state of me. 227 00:11:35,703 --> 00:11:37,475 Okay. Here we are. 228 00:11:37,481 --> 00:11:39,457 I have one processed sausage... 229 00:11:40,018 --> 00:11:41,595 with sprouts in a radish jus, 230 00:11:41,601 --> 00:11:44,067 and one warm goat salad. 231 00:11:44,376 --> 00:11:46,255 We didn't order any food. 232 00:11:46,261 --> 00:11:47,981 And we haven't ordered any drinks. 233 00:11:47,987 --> 00:11:50,722 Though I wouldn't mind ordering a fresh pair of testicles 234 00:11:50,728 --> 00:11:52,140 'cause these two are ruined. 235 00:11:54,258 --> 00:11:55,613 Are you criticising me? 236 00:11:55,693 --> 00:11:59,973 No, no, no he's not criticising you, I am. This food looks gross. 237 00:12:00,253 --> 00:12:02,333 Critics! Help! 238 00:12:02,338 --> 00:12:03,801 Let's get out of here. 239 00:12:03,807 --> 00:12:06,549 Easter Island head's right, let's scoot while we still can. 240 00:12:06,555 --> 00:12:08,176 Yeah, come on. Back to Starbug. 241 00:12:08,181 --> 00:12:10,363 Nothing works here, especially the people! 242 00:12:27,282 --> 00:12:28,592 Good evening, sir. 243 00:12:28,676 --> 00:12:29,995 Evening, officer. 244 00:12:30,001 --> 00:12:31,856 Do you know why I've pulled you over, sir? 245 00:12:31,992 --> 00:12:34,084 No. No, haven't got a clue. No. 246 00:12:34,160 --> 00:12:37,046 Been doing any criticising this evening, sir? 247 00:12:37,422 --> 00:12:39,739 Criticising? No, not at all, no. 248 00:12:39,745 --> 00:12:42,747 Well, it's just that we had a report of some illegal castigation 249 00:12:42,753 --> 00:12:44,719 in the diner this evening, sir. 250 00:12:45,032 --> 00:12:46,540 What about you lads? 251 00:12:46,913 --> 00:12:50,016 - You been doing any criticising this evening? - No, no. 252 00:12:50,898 --> 00:12:52,795 A little bit of chiding, perhaps? 253 00:12:52,801 --> 00:12:54,138 Chiding, no. 254 00:12:54,144 --> 00:12:56,016 - How about blaming, sir? - No. 255 00:12:56,022 --> 00:12:58,624 - Harping? Little bit of panning? - No. 256 00:12:58,630 --> 00:13:00,423 - Not even scoffing? - Nothing. 257 00:13:00,429 --> 00:13:03,402 Wouldn't mind blowing into this criticiser for me, then, will you sir? 258 00:13:04,167 --> 00:13:05,484 You what? 259 00:13:05,686 --> 00:13:07,901 Go on, blow as hard as you can. 260 00:13:13,743 --> 00:13:15,646 You got a readin' of 95, sir. 261 00:13:15,652 --> 00:13:17,749 Is that good? Bad? What does that mean? 262 00:13:17,755 --> 00:13:20,621 It means that your friend is way over the criticism limit, sir. 263 00:13:20,738 --> 00:13:22,814 I may have to take him down to the station. 264 00:13:22,820 --> 00:13:24,895 Now wait a minute! 265 00:13:24,901 --> 00:13:26,768 - You telling me to wait, sir? - Well, yes. 266 00:13:26,774 --> 00:13:29,801 Implying that I am going too fast and therefore criticising me? 267 00:13:29,807 --> 00:13:31,781 - Look... - Are you telling me to look?! 268 00:13:32,782 --> 00:13:36,404 Insinuating that my attention isn't focused in the correct direction? 269 00:13:36,473 --> 00:13:40,280 - Therefore implying that my focus... - I am not criticising you, okay? 270 00:13:40,286 --> 00:13:43,566 Look, we're here to warn you that your ship is on a collision course 271 00:13:43,572 --> 00:13:46,069 with a very important moon called Planet Rimmer. 272 00:13:47,561 --> 00:13:49,432 I'm gonna let you off with a caution. 273 00:13:49,438 --> 00:13:50,636 Caution?! 274 00:13:50,979 --> 00:13:52,648 How dumb is this guy? 275 00:14:00,937 --> 00:14:02,131 Hey! 276 00:14:02,136 --> 00:14:04,165 Lieutenant Asshole, 277 00:14:07,147 --> 00:14:09,337 If you don't move your dumb-ass spaceship, 278 00:14:09,343 --> 00:14:13,116 we're gonna be flatter than your wife's droopy-ass titties, capisce? 279 00:15:01,466 --> 00:15:04,393 Wait a minute! Why have you taken his straight-jacket off?! 280 00:15:04,399 --> 00:15:06,966 While he's in here, he's not a danger to anyone, is he? 281 00:15:06,972 --> 00:15:08,400 Well, he is to us. 282 00:15:08,479 --> 00:15:10,178 No-one cares about you. 283 00:15:10,298 --> 00:15:13,790 Don't talk to him. Don't make eye contact, pretend he's not here. 284 00:15:13,878 --> 00:15:15,989 All right, mate. How you doin'? 285 00:15:16,369 --> 00:15:18,987 I've been better. I'll tell you that. 286 00:15:22,923 --> 00:15:25,346 - How long you in for? - Life. 287 00:15:25,550 --> 00:15:26,750 What for? 288 00:15:26,756 --> 00:15:27,957 Tutting. 289 00:15:29,930 --> 00:15:31,131 Tutting? 290 00:15:31,710 --> 00:15:33,604 They drove me to it! 291 00:15:35,303 --> 00:15:37,986 I'm in the queue. In the canteen... 292 00:15:37,992 --> 00:15:39,278 queuing. 293 00:15:39,603 --> 00:15:41,903 Finally, I get to the front, 294 00:15:41,909 --> 00:15:43,792 my turn to get served. 295 00:15:43,798 --> 00:15:45,058 And they say, 296 00:15:45,407 --> 00:15:48,240 "Sorry love, we've just closed." 297 00:15:48,411 --> 00:15:49,800 So I go... 298 00:15:53,723 --> 00:15:55,960 You just went "tut", and you got life?! 299 00:15:56,146 --> 00:15:59,393 I just called that cop "Lieutenant Asshole" so what am I gonna get?! 300 00:16:00,076 --> 00:16:01,594 It don't bare thinkin' about. 301 00:16:01,600 --> 00:16:04,268 - They'll probably drain you! - What's that? 302 00:16:04,274 --> 00:16:06,285 Not that I'm implying there's anything wrong with draining. 303 00:16:06,291 --> 00:16:07,806 It's probably really lovely. 304 00:16:08,444 --> 00:16:10,047 What the hell are we gonna do?! 305 00:16:10,053 --> 00:16:11,537 We gotta get out of here, 306 00:16:11,543 --> 00:16:13,165 get to the engine room, 307 00:16:13,346 --> 00:16:15,237 and get this ship off the crash course. 308 00:16:15,243 --> 00:16:18,163 - And save Planet Rimmer. - And save us! 309 00:16:18,347 --> 00:16:20,930 Uh, sir, may I borrow one of your boots? 310 00:16:20,936 --> 00:16:23,730 Kryten, my boots can't cause diversions like they used to. 311 00:16:23,736 --> 00:16:25,644 He wears Odour Eaters now. 312 00:16:25,952 --> 00:16:29,072 I'm looking for a soil sample, sir, from that moon this morning... 313 00:16:29,078 --> 00:16:30,354 The helium seven? 314 00:16:30,595 --> 00:16:33,155 Which I can then fuse with the deuterium 315 00:16:33,161 --> 00:16:35,965 I have in my isotope sample store in my arm, 316 00:16:35,971 --> 00:16:38,864 and create a small, contained explosion. 317 00:16:39,576 --> 00:16:42,743 Why do you collect isotope samples and keep them in your arm? 318 00:16:42,749 --> 00:16:44,002 Well, why do you collect 319 00:16:44,008 --> 00:16:47,191 miniature Napoleonic soldiers and keep them in your locker? 320 00:16:48,520 --> 00:16:49,721 You're weird. 321 00:16:49,727 --> 00:16:50,927 I'm weird? 322 00:16:51,104 --> 00:16:54,319 At least my isotope collection could come in useful. 323 00:16:54,406 --> 00:16:55,842 Next time we're in a jam 324 00:16:55,848 --> 00:16:58,728 and one of your Sixth Regiment trumpeters saves us, 325 00:16:58,734 --> 00:17:00,621 I'll eat my crevice brush. 326 00:17:01,620 --> 00:17:02,820 There. 327 00:17:03,432 --> 00:17:04,632 Excellent 328 00:17:15,744 --> 00:17:18,750 Here, boys, take me with you! 329 00:17:18,756 --> 00:17:21,303 I promise I'm no danger to the outside world any more. 330 00:17:21,309 --> 00:17:22,832 I'll never tut again. 331 00:17:31,035 --> 00:17:32,502 Where are you taking us? 332 00:17:32,508 --> 00:17:35,083 Taking you to where all the worst criticisers go. 333 00:17:35,598 --> 00:17:38,491 The backseat drivers, they're all there. 334 00:17:38,784 --> 00:17:42,593 Surely you can see society without criticism is utterly... 335 00:17:42,599 --> 00:17:44,237 You don't know what it was like before. 336 00:17:44,490 --> 00:17:46,108 Ship was a shambles. 337 00:17:46,114 --> 00:17:47,577 Everyone arguing, 338 00:17:47,583 --> 00:17:49,582 constantly choosing new captains. 339 00:17:49,784 --> 00:17:53,292 So they brought in the anti-criticism law to make people more tolerant. 340 00:17:53,669 --> 00:17:57,890 But any smegger can see that society can't function like that 341 00:17:57,896 --> 00:17:59,736 Yeah, but once they outlawed criticism, 342 00:17:59,742 --> 00:18:01,817 nobody could criticise the criticism law 343 00:18:01,823 --> 00:18:03,843 because it was illegal to criticise! 344 00:18:04,005 --> 00:18:05,450 Idiots. 345 00:18:12,500 --> 00:18:14,712 I just criticised something, didn't I? 346 00:18:15,493 --> 00:18:19,429 Oh, God, I've not done that for ages, that felt good! 347 00:18:20,325 --> 00:18:21,526 Oh! 348 00:18:22,809 --> 00:18:25,067 Criticising's great, isn't it?! 349 00:18:25,574 --> 00:18:27,407 Gives ya a real lift! 350 00:18:28,450 --> 00:18:30,672 I don't like your shoes, by the way. 351 00:18:30,678 --> 00:18:31,999 Ah! 352 00:18:33,187 --> 00:18:34,996 What's the story with his head? 353 00:18:35,397 --> 00:18:37,101 Looks like something from that TV show, 354 00:18:37,107 --> 00:18:39,235 "When Circumcisions Go Wrong"! 355 00:18:41,783 --> 00:18:43,616 Look, you've gotta help us. 356 00:18:43,622 --> 00:18:47,128 If you don't get your ship off this crash course, we're all dead. 357 00:18:47,134 --> 00:18:48,431 Well, the bridge is that way. 358 00:18:48,437 --> 00:18:50,052 I'll pretend you escaped. 359 00:18:50,058 --> 00:18:51,434 Won't you get in trouble? 360 00:18:51,440 --> 00:18:54,137 How? Nobody can criticise you here. 361 00:18:54,143 --> 00:18:56,335 Now get going before somebody comes. 362 00:18:56,708 --> 00:18:59,737 Oh, and by the way, you are way too old to be wearing leather pants. 363 00:19:00,340 --> 00:19:03,052 Nobody move! Please. 364 00:19:03,058 --> 00:19:06,463 Did you help them? Did you betray us, did you? 365 00:19:06,469 --> 00:19:08,578 Yeah, I did, Ziggy. 366 00:19:09,157 --> 00:19:10,555 I betrayed this badge. 367 00:19:10,561 --> 00:19:12,968 I made this uniform, quite frankly... 368 00:19:13,621 --> 00:19:15,516 an object of ridicule. 369 00:19:20,523 --> 00:19:24,353 Well there is no shame in making mistakes, officer. You may go. 370 00:19:24,938 --> 00:19:26,942 To our visitors... 371 00:19:27,042 --> 00:19:30,365 we need to drain them. 372 00:19:34,144 --> 00:19:35,719 _ 373 00:19:37,352 --> 00:19:39,566 Now, we are going to drain you 374 00:19:39,572 --> 00:19:41,662 of all your critical faculties 375 00:19:41,668 --> 00:19:43,263 by removing your inner critic; 376 00:19:43,269 --> 00:19:45,259 that little voice in your head that stops 377 00:19:45,265 --> 00:19:47,254 you achieving your full potential. 378 00:19:47,260 --> 00:19:50,091 Now you will no longer turn down opportunities 379 00:19:50,097 --> 00:19:52,176 for fear of failure or humiliation. 380 00:19:52,247 --> 00:19:54,936 You will only feel love for all things. 381 00:19:54,942 --> 00:19:56,645 They're gonna turn us into hippies. 382 00:19:57,442 --> 00:20:00,054 I'm gonna wind up like that crazy guy on the flute. 383 00:20:00,741 --> 00:20:02,339 Oh, that was Derek. 384 00:20:02,345 --> 00:20:04,251 He used to be a theatre critic. 385 00:20:04,446 --> 00:20:07,577 Oh, he's come so far. Look. 386 00:20:09,265 --> 00:20:11,860 - That's his inner critic. - Oh, my God! 387 00:20:11,866 --> 00:20:14,453 What's he turned into without me?! 388 00:20:14,459 --> 00:20:17,578 Whatever it is, he's useless! He'll fail! 389 00:20:17,584 --> 00:20:19,576 He's talentless! 390 00:20:20,950 --> 00:20:22,382 Leave this to me. 391 00:20:22,851 --> 00:20:25,292 As Stand-in Senior Acting Commanding Officer 392 00:20:25,298 --> 00:20:27,820 of the J.M.C. mining ship Red Dwarf, 393 00:20:27,826 --> 00:20:29,828 and protected as I am, 394 00:20:29,834 --> 00:20:34,519 under Space Corps directive 381-286, Kryten shut up, 395 00:20:38,165 --> 00:20:40,879 I demand that you release us all immediately, 396 00:20:40,885 --> 00:20:43,386 or at least one of us, as a gesture of goodwill, 397 00:20:43,392 --> 00:20:45,176 for which I'd like to volunteer. 398 00:20:45,182 --> 00:20:48,171 My friend, you have nothing to fear. 399 00:20:48,177 --> 00:20:51,008 Your happiness awaits, and you shall be the first. 400 00:20:51,014 --> 00:20:53,021 Let's bottle your inner critic. 401 00:20:55,925 --> 00:21:00,217 Now, let your critical observations flow forth. 402 00:21:00,223 --> 00:21:03,423 You mean I could end up loving my parents, and admiring my brothers? 403 00:21:03,429 --> 00:21:07,010 You'll have nothing to remain dead for! Resist, sir. Resist! 404 00:21:07,016 --> 00:21:09,912 If they remove your inner critic, you'll be changed forever. 405 00:21:09,918 --> 00:21:11,321 Changed forever?! 406 00:21:11,592 --> 00:21:12,999 Listen to him! 407 00:21:13,624 --> 00:21:18,023 My parents were lovely, wise, thoughtful, and supportive. 408 00:21:18,128 --> 00:21:19,865 Argh! 409 00:21:19,934 --> 00:21:23,071 Aww! I achieved all my dreams, 410 00:21:23,249 --> 00:21:26,125 - and I'm admired and respected. - Don't fight it. 411 00:21:26,131 --> 00:21:28,612 Think of your childhood, were you're happy? 412 00:21:28,618 --> 00:21:30,722 I was so happy! 413 00:21:31,903 --> 00:21:34,111 I can't hold out much longer! 414 00:21:35,401 --> 00:21:36,807 Argh! 415 00:21:37,011 --> 00:21:39,844 My brother, Howard, was an utter bastard! 416 00:21:41,241 --> 00:21:44,035 As for my parents and the schools they sent me to, 417 00:21:44,041 --> 00:21:47,495 the exams I've failed, and the support I never got, and... 418 00:21:47,501 --> 00:21:50,835 why Yvonne McGruder never wanted to go on a second date with me, 419 00:21:50,841 --> 00:21:53,623 and my sex life was an absolute shambles; 420 00:21:53,734 --> 00:21:55,425 ever since that day at school 421 00:21:55,431 --> 00:21:57,740 my brother gave me sex advice, 422 00:21:57,746 --> 00:22:00,458 he said the most important thing was the clitoris, 423 00:22:00,575 --> 00:22:01,880 and I thought what he said was, 424 00:22:01,886 --> 00:22:04,468 "The most important thing was to spit on her wrist!" 425 00:22:07,094 --> 00:22:09,265 Oh, the looks I used to get. 426 00:22:09,271 --> 00:22:11,500 Wait... slow down. You... you're criticising 427 00:22:11,506 --> 00:22:13,347 faster than the extractor can cope. 428 00:22:13,353 --> 00:22:14,728 I've hardly started! 429 00:22:14,734 --> 00:22:17,727 Oh, you... your inner critic's too powerful! 430 00:22:17,733 --> 00:22:20,037 The... the extractor can't process it. 431 00:22:20,043 --> 00:22:21,718 Well, why can't it process it?! 432 00:22:21,724 --> 00:22:23,086 Cheap, damned, Minervan, 433 00:22:23,092 --> 00:22:25,224 negative-energy, inner critic bottling machines! 434 00:22:25,230 --> 00:22:28,357 Will ya stop criticising! Ooh! 435 00:22:33,335 --> 00:22:34,737 What the hell's that?! 436 00:22:37,691 --> 00:22:39,794 I'm Rimmer's inner critic, 437 00:22:39,997 --> 00:22:42,094 I'm the voice inside his head that reminds him 438 00:22:42,100 --> 00:22:45,314 he's an idle, good-for-nothing, under-achieving idiot, 439 00:22:45,320 --> 00:22:48,720 who surrounds himself with cretins to mask his own inadequacies. 440 00:22:48,726 --> 00:22:51,612 He hangs 'round with other guys, besides us? 441 00:22:52,121 --> 00:22:54,821 Tell it to go away. Tell it to leave me alone. 442 00:22:55,216 --> 00:22:56,506 You need me. 443 00:22:56,870 --> 00:22:58,238 I protect you. 444 00:22:59,018 --> 00:23:01,373 Remember the school talent contest? 445 00:23:01,653 --> 00:23:03,234 Twelve years old; 446 00:23:03,441 --> 00:23:06,369 you wanted to Morris dance in front of the entire school. 447 00:23:07,135 --> 00:23:09,149 And you made me chicken out. 448 00:23:09,251 --> 00:23:11,432 We'd have been humiliated! 449 00:23:11,438 --> 00:23:13,910 Same with all those women I wanted ask out on dates, 450 00:23:13,916 --> 00:23:15,636 you claimed where out of my league. 451 00:23:15,642 --> 00:23:17,147 Of course I did. 452 00:23:17,204 --> 00:23:19,923 Ann Marie was a solid four out of ten. 453 00:23:19,929 --> 00:23:22,207 We're lucky to get threes! 454 00:23:22,213 --> 00:23:25,414 I hate you. You've never let me take any risks, ever! 455 00:23:25,420 --> 00:23:27,908 I stop you from making a fool of yourself. 456 00:23:27,914 --> 00:23:29,706 But he's always making a fool of himself. 457 00:23:29,712 --> 00:23:32,411 Yeah. He is always making a fool of himself. 458 00:23:32,417 --> 00:23:35,412 So hang on, you're not doing a very good job, are ya? 459 00:23:36,333 --> 00:23:39,499 You can't criticise me. I'm his inner critic! 460 00:23:39,505 --> 00:23:42,220 Where were you when Rimmer was fixing that drive plate, 461 00:23:42,226 --> 00:23:44,796 - wiped out the crew? - No-one criticises me! 462 00:23:44,802 --> 00:23:46,594 Why didn't you tell him he wasn't up to it? 463 00:23:46,600 --> 00:23:48,596 I mean, aren't you supposed to protect him? 464 00:23:48,602 --> 00:23:52,156 - Well, yes, I suppose I... - So, you failed. 465 00:23:53,116 --> 00:23:54,347 Well... 466 00:23:54,511 --> 00:23:55,939 that's not fair. 467 00:23:56,289 --> 00:23:59,286 I possibly didn't achieve all the goals I set out to. 468 00:23:59,292 --> 00:24:02,114 You're right. It failed! 469 00:24:02,200 --> 00:24:05,326 That's a bit strong, I didn't fully succeed. 470 00:24:05,332 --> 00:24:07,125 - It failed. - Failed? 471 00:24:07,317 --> 00:24:10,038 - I can't believe you just said that, - It failed. 472 00:24:10,044 --> 00:24:12,429 - That's really horrible. - It failed! 473 00:24:12,435 --> 00:24:13,866 Oh! 474 00:24:15,295 --> 00:24:17,499 - Is it dead? - Just wounded. 475 00:24:17,505 --> 00:24:19,602 It'll be back one day. Trust me. 476 00:24:19,608 --> 00:24:21,182 Oof! 477 00:24:22,284 --> 00:24:27,339 You achieved a positive end by using criticism to vanquish a foe! 478 00:24:27,345 --> 00:24:30,548 Because you can't tar all criticism with one brush. 479 00:24:30,554 --> 00:24:34,644 Yes, I see that now. Perhaps our philosophy is flawed. 480 00:24:34,650 --> 00:24:36,935 Are you criticising your own philosophy? 481 00:24:36,941 --> 00:24:39,048 I suppose I am. 482 00:24:39,210 --> 00:24:40,492 Wait! 483 00:24:41,367 --> 00:24:44,807 Call together all the members of the high chamber. 484 00:24:44,994 --> 00:24:49,221 And warn them that I've repealed the law against criticism. 485 00:24:49,227 --> 00:24:50,464 From this moment on, 486 00:24:50,500 --> 00:24:54,708 everybody can criticise without fear of penalty. 487 00:24:54,714 --> 00:24:56,532 Release them! 488 00:24:59,864 --> 00:25:01,384 What about Planet Rimmer? 489 00:25:01,390 --> 00:25:03,456 The ship is on a crash descent course 490 00:25:03,462 --> 00:25:06,294 and your engineering department don't know what the hell they're doing! 491 00:25:06,300 --> 00:25:07,807 We need to get to the engine room. 492 00:25:07,813 --> 00:25:11,291 No need. I'll request our engineers simply return to their jobs, 493 00:25:11,297 --> 00:25:15,225 and then we'll be out of here in a brief contraction of forward space. 494 00:25:23,182 --> 00:25:26,762 I've been racking my brains as to how I could thank you 495 00:25:26,768 --> 00:25:28,488 for showing me a new way to live. 496 00:25:28,494 --> 00:25:31,875 Now my first thought was, We could upgrade your mech. 497 00:25:32,001 --> 00:25:35,208 Then I thought... No. No, it's not special enough. 498 00:25:35,214 --> 00:25:38,183 Then I thought, we could upgrade Red Dwarf's engine, 499 00:25:38,189 --> 00:25:40,095 Uh, make it FTL? 500 00:25:40,101 --> 00:25:43,562 But again I thought... No, it's not special enough. 501 00:25:43,568 --> 00:25:46,875 I wanted to give you something that would truly show you 502 00:25:46,881 --> 00:25:49,132 the depth of my gratitude. 503 00:25:50,032 --> 00:25:51,237 For you. 504 00:25:51,377 --> 00:25:53,318 It's my finest work. 505 00:25:58,090 --> 00:26:00,530 Look, don't take this the wrong way, but, erm... 506 00:26:00,536 --> 00:26:02,450 it's not that good, to be honest. 507 00:26:02,456 --> 00:26:04,004 I repeal the law! 508 00:26:04,185 --> 00:26:06,198 Critics! I need help here. 509 00:26:06,204 --> 00:26:09,295 Drain them! Drain them all!!! 510 00:26:12,509 --> 00:26:16,134 ♪ It's cold outside, there's no kind of atmosphere ♪ 511 00:26:16,141 --> 00:26:19,247 ♪ I'm all alone, more or less ♪ 512 00:26:19,253 --> 00:26:22,645 ♪ Let me fly far away from here ♪ 513 00:26:22,651 --> 00:26:25,671 ♪ Fun, fun, fun ♪ 514 00:26:25,677 --> 00:26:29,190 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 515 00:26:29,196 --> 00:26:32,909 ♪ I want to lie shipwrecked and comatose ♪ 516 00:26:32,915 --> 00:26:36,035 ♪ Drinking fresh mango juice ♪ 517 00:26:36,041 --> 00:26:39,462 ♪ Goldfish shoals nibbling at my toes ♪ 518 00:26:39,468 --> 00:26:42,331 ♪ Fun, fun, fun ♪ 519 00:26:42,337 --> 00:26:46,069 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 520 00:26:46,075 --> 00:26:48,963 ♪ Fun, fun, fun ♪ 521 00:26:48,969 --> 00:26:53,201 ♪ In the sun, sun, sun. ♪ 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.