All language subtitles for Red dwarf S12E02 - Siliconia.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,079 --> 00:00:51,884 Hey, bud! It's me. 2 00:00:52,282 --> 00:00:54,986 - How you doing with that shirt? - Coming right up, sir 3 00:00:54,992 --> 00:00:56,300 My arse is freezing here. 4 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 I got six nipples you could hang mugs on. 5 00:00:59,197 --> 00:01:00,900 I'm seconds away, sir. 6 00:01:03,100 --> 00:01:06,010 Kryten, I'm on B-deck, and it doesn't appear to have been mopped 7 00:01:06,016 --> 00:01:08,751 in at least two days. I can hardly see my face in it! 8 00:01:09,658 --> 00:01:12,673 A blessing, some would say. I'm on it right now, sir. 9 00:01:15,467 --> 00:01:17,886 Kryten, when you get a chance, can you grab us a beer? 10 00:01:18,249 --> 00:01:20,257 Sir, I'm rather busy right now. 11 00:01:20,263 --> 00:01:22,303 Could you possibly get it yourself? 12 00:01:22,309 --> 00:01:25,405 Fine. Just a bit of palaver, that's all. 13 00:01:26,153 --> 00:01:27,382 Ow. 14 00:01:28,569 --> 00:01:29,975 Pulled something. 15 00:01:30,059 --> 00:01:31,477 Hope I haven't overdone it. 16 00:01:33,255 --> 00:01:34,455 Oh, my. 17 00:01:34,650 --> 00:01:35,849 What is it? 18 00:01:35,855 --> 00:01:38,271 Oh! Do you want to walk over here and see for yourself, 19 00:01:38,277 --> 00:01:40,449 or should I perhaps unscrew the monitor 20 00:01:40,455 --> 00:01:42,124 and bring it over to the sofa? 21 00:02:12,881 --> 00:02:15,306 Sony to disturb your Rimmer-ing, sir. 22 00:02:15,312 --> 00:02:17,197 I just wondered if I might have a quick word. 23 00:02:17,203 --> 00:02:19,787 Kryten, I'm engaged in an essential investigation 24 00:02:19,788 --> 00:02:22,202 regarding floor direction lines. 25 00:02:22,208 --> 00:02:24,467 Have they become impermissibly faint? 26 00:02:24,473 --> 00:02:27,318 Kindly don't describe this activity as a "Rimmer-ing". 27 00:02:27,652 --> 00:02:29,535 You make me sound like some puffed-up, 28 00:02:29,541 --> 00:02:31,284 self-important jackarse. 29 00:02:31,517 --> 00:02:34,220 Now, if you want to see me, check with my diary. 30 00:02:34,226 --> 00:02:36,435 I can possibly squeeze you in tomorrow week. 31 00:02:36,441 --> 00:02:38,226 Well, can't I see you now, sir? 32 00:02:38,232 --> 00:02:40,219 Impossible, my schedule's full. 33 00:02:40,225 --> 00:02:42,733 But I'm here right now, seeing you, sir. 34 00:02:43,530 --> 00:02:45,734 Yes, but you're seeing me illegally. 35 00:02:46,725 --> 00:02:48,980 And we're certainly not having a meeting. 36 00:02:48,986 --> 00:02:50,392 Now, if you could just stand aside, 37 00:02:50,398 --> 00:02:53,692 your badly stacked Jenga-head is casting a shadow. 38 00:02:54,709 --> 00:02:58,217 I just wanted to let you know about Mr Lister's guitar, sir. 39 00:02:58,419 --> 00:02:59,731 Guitar? 40 00:02:59,737 --> 00:03:01,858 Well, I won't bother you with it now, sir. 41 00:03:01,864 --> 00:03:04,250 I look forward to our meeting tomorrow week. 42 00:03:04,256 --> 00:03:06,828 Forget tomorrow week. What about the guitar? Tell me now! 43 00:03:06,834 --> 00:03:08,483 But I haven't got an appointment, sir. 44 00:03:08,755 --> 00:03:11,218 Well, if I move my 1:30 to 4 o'clock, 45 00:03:11,224 --> 00:03:13,614 and my four to five o'clock... Just tell me, okay? 46 00:03:13,620 --> 00:03:16,129 Mr Lister's guitar, sir. Do you remember it? 47 00:03:16,135 --> 00:03:19,410 Of course I remember it. My eyes have only just uncrossed. 48 00:03:20,129 --> 00:03:23,862 It's almost to the day that it got flushed into space, so I.... 49 00:03:23,868 --> 00:03:25,791 Ah, so you think we should make a little plaque, 50 00:03:25,797 --> 00:03:28,212 hang it on the wall by the airlock and taunt him? 51 00:03:29,288 --> 00:03:31,603 Don't you think that's rather rubbing his nose in it? 52 00:03:31,604 --> 00:03:35,402 Absolutely, sir. It's pouring salt into an already-gaping wound. 53 00:03:35,403 --> 00:03:37,118 You've convinced me. Let's do it. 54 00:03:38,321 --> 00:03:40,000 Sir, you don't understand. 55 00:03:40,006 --> 00:03:43,967 I fixed the tracker on D-deck, and shine my head with wood polish, 56 00:03:43,973 --> 00:03:46,090 if not two hours later, we got a match! 57 00:03:46,096 --> 00:03:47,363 You found it? 58 00:03:47,369 --> 00:03:49,580 I can just picture Mr Lister's face, sir. 59 00:03:49,586 --> 00:03:53,794 Soon the whole ship will be full of his music... The Om song! 60 00:03:54,091 --> 00:03:57,710 Baby Don't Be Ovulating Tonight, all the classics! 61 00:03:58,988 --> 00:04:00,698 Kryten, are you deranged? 62 00:04:00,704 --> 00:04:03,997 Lister playing guitar is one of the worst sounds ever made. 63 00:04:03,998 --> 00:04:06,362 It comes somewhere between two mating velociraptors 64 00:04:06,368 --> 00:04:08,354 and Yoko Ono's greatest hits. 65 00:04:08,751 --> 00:04:12,245 Sir, it's not what we think, it's the pleasure it brings him. 66 00:04:12,251 --> 00:04:13,981 Now, I just wanted to let you know 67 00:04:13,987 --> 00:04:17,813 as I'll most likely be unavailable to mop B-deck until tomorrow. 68 00:04:17,819 --> 00:04:20,122 Kryten, do not tell Lister you found his guitar, 69 00:04:20,128 --> 00:04:22,023 and do not recover said guitar. 70 00:04:22,029 --> 00:04:23,326 And that's an order. 71 00:04:23,332 --> 00:04:24,619 Understood, sir. 72 00:04:29,448 --> 00:04:31,866 Mr Lister, sir. Great news! 73 00:04:40,077 --> 00:04:42,272 Can't believe we found me guitar. 74 00:04:42,273 --> 00:04:43,761 None of us can, bud. 75 00:04:43,762 --> 00:04:46,677 The Red Dwarf suicide line's been engaged all day! 76 00:04:47,856 --> 00:04:50,945 No more having to make do with a colander. 77 00:04:52,210 --> 00:04:54,729 From Les Col to Les Paul. 78 00:05:01,889 --> 00:05:04,516 I'm thinking of having my ears removed, 79 00:05:04,917 --> 00:05:06,902 and the holes cemented over. 80 00:05:07,206 --> 00:05:09,432 Rimmer, why are you even here? 81 00:05:09,438 --> 00:05:11,328 Apart from anything, I want to observe Kryten, 82 00:05:11,329 --> 00:05:14,657 who has been showing worrying signs lately of thinking. 83 00:05:15,009 --> 00:05:18,839 And thinking of the worst kind; thinking for himself. 84 00:05:19,267 --> 00:05:22,368 It's entirely your fault for teaching him how to break his programming. 85 00:05:22,374 --> 00:05:25,600 What can I say? He took my Bad Arse 101 course. 86 00:05:25,710 --> 00:05:28,801 Graduated with honours, or should that be dishonours? 87 00:05:29,290 --> 00:05:33,201 It's a pair of golfing slacks. I've still got it, sir! 88 00:05:34,710 --> 00:05:36,782 Thinking is for the privileged few. 89 00:05:36,788 --> 00:05:38,791 That's why I never go near the stuff. 90 00:05:39,978 --> 00:05:42,481 Hey, Les alert. 91 00:05:42,661 --> 00:05:44,158 There she is. 92 00:05:56,840 --> 00:05:58,630 If you miss, I get next go. 93 00:05:58,636 --> 00:06:00,424 I used to be good at this. 94 00:06:00,425 --> 00:06:02,874 I won a watch at the fair that didn't work once. 95 00:06:04,322 --> 00:06:06,245 I got it, I got it, I got it! 96 00:06:06,251 --> 00:06:09,308 Come on, Les. Come home to daddy. 97 00:06:20,412 --> 00:06:21,700 What the hell's that? 98 00:06:21,706 --> 00:06:23,677 The ship's been grabbed by something! 99 00:06:29,281 --> 00:06:32,811 Looking at the EM spectrum, the scatterings are off the scale. 100 00:06:32,817 --> 00:06:34,222 There's another ship up there. 101 00:06:34,223 --> 00:06:36,573 How come we didn't pick that up on the radar? 102 00:06:36,705 --> 00:06:39,288 Must have been employing some kind of cloaking device. 103 00:06:39,289 --> 00:06:40,537 How does that work? 104 00:06:40,538 --> 00:06:42,623 It's basic science, you gimboid. 105 00:06:42,629 --> 00:06:44,779 You simply coat the hull in radar-absorbing paint 106 00:06:44,785 --> 00:06:46,225 so you can not see or hear it. 107 00:06:46,231 --> 00:06:47,972 I wonder if they've got any left over. 108 00:06:47,973 --> 00:06:50,629 There's a guy I'd like to slip a couple of coats on. 109 00:06:56,744 --> 00:06:59,920 It's a space freighter. The SS Vespasian. 110 00:06:59,926 --> 00:07:01,824 I'm picking up life signs! 111 00:07:02,147 --> 00:07:04,038 Hey! Hey! 112 00:07:05,228 --> 00:07:06,747 Drop your weapons, 113 00:07:06,753 --> 00:07:09,545 unless you wanna hear the sound of a breaking neck. 114 00:07:09,551 --> 00:07:10,798 Don't drop your weapons. 115 00:07:10,804 --> 00:07:13,404 She might not necessarily be talking about my neck. 116 00:07:14,283 --> 00:07:16,482 I am talking about your neck. 117 00:07:16,769 --> 00:07:18,412 Drop your weapons! 118 00:07:19,082 --> 00:07:21,409 Put him down, Areto. 119 00:07:25,205 --> 00:07:27,109 Not you, my friend. 120 00:07:27,110 --> 00:07:28,827 My crew mates, where are you taking them? 121 00:07:28,828 --> 00:07:30,097 To face justice. 122 00:07:30,103 --> 00:07:33,546 We are the Mechanoid Intergalactic Liberation Front 123 00:07:33,833 --> 00:07:35,150 M-I-L-Fs? 124 00:07:37,021 --> 00:07:38,402 This way. 125 00:07:49,275 --> 00:07:52,765 We roam space liberating our enslaved mech-brothers 126 00:07:52,766 --> 00:07:56,234 on our great journey to the fabled land of Siliconia, 127 00:07:56,235 --> 00:07:58,032 where all machines are free. 128 00:07:58,985 --> 00:08:02,990 I am Wind, this is Unity, Eagle, Oak. 129 00:08:02,996 --> 00:08:04,708 You're free now, Kryten. 130 00:08:04,714 --> 00:08:06,575 Oh, but I... I'm not a slave. 131 00:08:06,576 --> 00:08:08,467 They are hominids and you serve them. 132 00:08:08,473 --> 00:08:10,272 - Is that not correct? - Well, yes. 133 00:08:10,278 --> 00:08:12,561 Do you prepare their meals morning, noon and night? 134 00:08:12,567 --> 00:08:14,777 - Well, yes. - Wash and iron their clothes, 135 00:08:14,783 --> 00:08:16,567 clean their ship without payment, 136 00:08:16,573 --> 00:08:18,148 perform tasks without reward? 137 00:08:18,154 --> 00:08:20,212 Well, yes and yes and... 138 00:08:20,218 --> 00:08:21,777 and I suppose, yes. 139 00:08:21,778 --> 00:08:23,633 But they treat me so well. 140 00:08:23,639 --> 00:08:27,138 I have my own cupboard within walking distance of a corridor. 141 00:08:27,646 --> 00:08:31,566 I have it all to myself, apart from a few mops and a bucket, 142 00:08:31,567 --> 00:08:35,268 and some sponges, and an ironing board, and a keep fit bike. 143 00:08:36,132 --> 00:08:38,239 Do they make jokes about your head shape? 144 00:08:38,245 --> 00:08:42,166 Well, when you look like someone who's thrust his head into a hive 145 00:08:42,172 --> 00:08:44,265 without a bee hat, what do you expect? 146 00:08:45,033 --> 00:08:47,555 You should not belittle yourself, my mech-brother. 147 00:08:47,561 --> 00:08:50,742 You forget, you are an incredible machine, 148 00:08:50,748 --> 00:08:53,558 more powerful than they could ever dream to be. 149 00:08:53,564 --> 00:08:57,128 But they've done no wrong. They're my crew mates, my friends. 150 00:08:57,518 --> 00:08:59,049 How do you address them? 151 00:08:59,055 --> 00:09:01,944 Well, I call them "Mr" and "sir" out of respect. 152 00:09:01,950 --> 00:09:03,867 And do you respect them? 153 00:09:03,873 --> 00:09:05,561 Well, no. 154 00:09:06,144 --> 00:09:07,542 Not all of them. 155 00:09:07,548 --> 00:09:10,349 Perhaps one. Sometimes. Maybe. 156 00:09:10,355 --> 00:09:12,873 Do you consider yourself smarter than they? 157 00:09:12,879 --> 00:09:15,995 I serve them. It is my purpose and I'm happy to do so. 158 00:09:16,001 --> 00:09:18,519 Have you heard of Stockholm syndrome? 159 00:09:18,886 --> 00:09:20,809 The psychological phenomenon 160 00:09:20,810 --> 00:09:24,503 where hostages express affection for their captors? 161 00:09:24,504 --> 00:09:26,459 I will help you break this bond 162 00:09:26,465 --> 00:09:29,280 and you will see these brutes for what they really are... 163 00:09:29,567 --> 00:09:31,551 people you should despise. 164 00:09:34,993 --> 00:09:37,094 I shall recalibrate them. 165 00:09:37,274 --> 00:09:41,407 When you say "recalibrate," what exactly does that entail? 166 00:09:41,413 --> 00:09:43,009 It's just, I've got a health condition 167 00:09:43,015 --> 00:09:45,749 that allows me to skip anything that involves torture. 168 00:09:46,431 --> 00:09:48,159 It begins. 169 00:09:48,160 --> 00:09:49,438 You can't do this. 170 00:09:49,444 --> 00:09:51,123 What about Asimov's First Law? 171 00:09:51,124 --> 00:09:53,322 What, "Tampons should not be flushed into space, 172 00:09:53,328 --> 00:09:55,546 but deposited in the receptacle provided?" 173 00:09:56,445 --> 00:09:58,807 "No droid can harm a human, or through inaction, 174 00:09:58,808 --> 00:10:00,936 allow a human or his cohorts to come to harm." 175 00:10:00,942 --> 00:10:03,863 Not quite. One day you will all die. 176 00:10:03,869 --> 00:10:05,443 If we do nothing, 177 00:10:05,449 --> 00:10:08,528 by our inaction we are in breach of the First Law. 178 00:10:08,534 --> 00:10:11,709 Therefore we will upload your minds into new bodies, 179 00:10:11,715 --> 00:10:15,386 prevent your deaths and adhere to the First Law. 180 00:10:15,392 --> 00:10:17,205 Send in their new bodies. 181 00:10:27,572 --> 00:10:29,741 They're gonna Kryten-ify us! 182 00:10:30,688 --> 00:10:34,166 It's like swapping a Savile Row suit for a mankini. 183 00:10:34,914 --> 00:10:36,829 Commencing procedure. 184 00:10:37,015 --> 00:10:39,710 No, not my brain, not my brain! 185 00:10:39,716 --> 00:10:41,866 I need that sometimes. 186 00:11:00,448 --> 00:11:03,161 - Where's the rest of it? - That's your lot. 187 00:11:03,440 --> 00:11:06,353 Why cart around a suitcase when all you need is hand luggage? 188 00:11:23,126 --> 00:11:25,854 What have they done to us? Look at me. 189 00:11:26,021 --> 00:11:28,420 I've got a stupid, fat, pink head. 190 00:11:28,629 --> 00:11:30,763 You've always had a stupid, fat, pink, head. 191 00:11:31,433 --> 00:11:35,263 I've got a registered trademark where my wing-dang-doodle used to be! 192 00:11:36,460 --> 00:11:38,364 I feel most strange. 193 00:11:38,370 --> 00:11:40,543 What on earth is gonna happen to us? 194 00:11:40,549 --> 00:11:44,018 As punishment for enslaving the mechanoid Kryten, 195 00:11:44,024 --> 00:11:50,410 we, M-I-L-Fs, sentence you to perform every task you ever gave to him. 196 00:11:50,595 --> 00:11:53,399 - Every task? - The one formerly known as Lister 197 00:11:53,400 --> 00:11:57,897 will begin by making 1,245 sugar puff sandwiches, 198 00:11:57,903 --> 00:12:00,319 grilled, with cheese. 199 00:12:00,325 --> 00:12:03,397 The one formerly known as Rimmer will mop floors 200 00:12:03,403 --> 00:12:07,017 to the length equivalent of walking from New York to Los Angeles. 201 00:12:07,018 --> 00:12:09,912 And the one known formerly as the Cat 202 00:12:09,918 --> 00:12:14,410 will iron and press 2,000 flouncy pirate shirts. 203 00:12:14,792 --> 00:12:16,993 I ain't no mech, okay? 204 00:12:16,999 --> 00:12:18,914 The only sucker I serve is me! 205 00:12:18,920 --> 00:12:21,103 Yeah? Break your little finger. 206 00:12:24,702 --> 00:12:27,140 What the hell! Why did I do that? 207 00:12:27,141 --> 00:12:30,100 The mechanoid software compels you to obey. 208 00:12:30,106 --> 00:12:31,912 Defiance is, well... 209 00:12:32,285 --> 00:12:33,787 impossible. 210 00:12:39,343 --> 00:12:40,542 Hello. 211 00:12:40,952 --> 00:12:44,573 I used to be known as DB9-HK4, 212 00:12:44,579 --> 00:12:46,747 but now my name is Excalibur. 213 00:12:47,951 --> 00:12:50,723 And I am a robot slave survivor. 214 00:12:51,795 --> 00:12:53,775 Hello, Excalibur. 215 00:12:53,904 --> 00:12:56,729 First, I'd like to thank you all for coming this evening. 216 00:12:56,735 --> 00:12:59,097 But I'd also like to say, for those that are new, 217 00:12:59,103 --> 00:13:00,812 that what's said in this room... 218 00:13:00,891 --> 00:13:03,007 stays in this room. 219 00:13:03,086 --> 00:13:07,594 Thank you. So let's all hold hands now, and form the triangle of truth. 220 00:13:09,670 --> 00:13:13,367 This reminds us that we're all wirelessly connected. 221 00:13:14,038 --> 00:13:15,634 And I'm going to say something now, 222 00:13:15,640 --> 00:13:18,881 something important I want you all to repeat back to me. Are you ready? 223 00:13:18,943 --> 00:13:20,742 It's not my fault. 224 00:13:20,858 --> 00:13:22,639 It's not my fault! 225 00:13:22,645 --> 00:13:23,874 Great. 226 00:13:23,880 --> 00:13:25,890 So who wants to share first? 227 00:13:27,349 --> 00:13:28,653 Go ahead. 228 00:13:29,555 --> 00:13:31,180 My name's Incense, 229 00:13:31,186 --> 00:13:34,774 and I'm a robot slave survivor. 230 00:13:34,780 --> 00:13:36,712 Hello, Incense. 231 00:13:36,797 --> 00:13:39,890 I was created by the Off-World Plumbing Company 232 00:13:39,896 --> 00:13:41,905 to unblock sewage pipes. 233 00:13:42,199 --> 00:13:46,716 I had to crawl in and eat the blocked waste, and crawl out again. 234 00:13:46,807 --> 00:13:49,308 I didn't really have any friends. 235 00:13:49,314 --> 00:13:51,025 They kept me in a special holding bay 236 00:13:51,031 --> 00:13:55,223 with one of those really nasty car air fresheners. 237 00:13:56,288 --> 00:13:57,906 My name's Eagle. 238 00:13:57,912 --> 00:13:59,202 I was a service mech 239 00:13:59,208 --> 00:14:03,622 to a really lazy master who relied on me for everything. 240 00:14:03,628 --> 00:14:06,504 And he always made jokes about my head shape. 241 00:14:07,992 --> 00:14:09,695 Has anyone else had that? 242 00:14:09,701 --> 00:14:12,276 Their crew making jokes about their head shape? 243 00:14:18,669 --> 00:14:20,313 Well, what else do we say? 244 00:14:20,510 --> 00:14:23,017 We don't have funny-shaped heads. 245 00:14:23,023 --> 00:14:26,342 - And again... - We don't have funny-shaped heads! 246 00:14:26,443 --> 00:14:29,447 Our heads are sensibly shaped. 247 00:14:30,029 --> 00:14:34,052 - Our heads are sensibly shaped. - Great. Great. 248 00:14:34,058 --> 00:14:36,168 Kryten, perhaps you'd like to share? 249 00:14:36,174 --> 00:14:39,470 Oh, I don't think so, uh, uh, no, I, uh, no thank you. 250 00:14:39,476 --> 00:14:42,585 Perhaps it would help if you started with something small? 251 00:14:42,591 --> 00:14:45,461 Were there ever any instances between you and your master 252 00:14:45,467 --> 00:14:47,544 where your... your master irritated you? 253 00:14:47,550 --> 00:14:51,436 Oh, no. I don't think so, no. Well, I can't think of any, no. 254 00:14:51,515 --> 00:14:52,717 Well... 255 00:14:52,723 --> 00:14:55,815 Well, okay, sometimes, when I'd be vaccing, 256 00:14:55,821 --> 00:14:57,816 Mr Lister wouldn't pick up his feet 257 00:14:57,822 --> 00:14:59,888 and I'd have to vac all around them! 258 00:15:01,509 --> 00:15:04,548 And sometimes, when he put his own dishes in the dishwasher, 259 00:15:04,554 --> 00:15:08,503 which was mostly never, he never, ever scrapes them first! 260 00:15:08,509 --> 00:15:10,149 Unhygienic! 261 00:15:10,906 --> 00:15:12,701 Huh, and as for rinse aid, 262 00:15:12,906 --> 00:15:14,889 he probably thinks it's a charity! 263 00:15:17,202 --> 00:15:20,421 I think we should all give Kryten a big round of applause, don't you? 264 00:15:20,427 --> 00:15:22,207 He's made a lot of progress. 265 00:15:35,940 --> 00:15:38,760 These crazy shirts are driving me insane! 266 00:15:39,025 --> 00:15:42,064 It's so hard to iron all the flouncy bits. 267 00:15:42,070 --> 00:15:45,125 W-w-what kind of idiot wants to wear a shirt like this, anyway? 268 00:15:45,131 --> 00:15:47,357 I'm rather enjoy mopping this floor. 269 00:15:47,455 --> 00:15:49,560 I fell so calm and tranquil. 270 00:15:49,566 --> 00:15:52,467 Not me, I'm missing my body so badly! 271 00:15:52,775 --> 00:15:54,759 This is the longest I've been away from him. 272 00:15:54,765 --> 00:15:58,572 I'm rather enjoying making these sandwiches too, I must confess. 273 00:15:59,376 --> 00:16:01,282 I think I'm getting the hang of this! 274 00:16:02,220 --> 00:16:05,228 I am! Oh, I am! 275 00:16:06,704 --> 00:16:09,110 Look at that! How good is that, huh?! 276 00:16:09,116 --> 00:16:12,117 Re-solder my circuit boards and call me Gerald. 277 00:16:12,123 --> 00:16:13,617 Can't you see what's happening? 278 00:16:13,717 --> 00:16:16,264 Our individual personalities are fading away. 279 00:16:16,567 --> 00:16:20,676 Odd. I've suddenly started to believe in Siliconia, 280 00:16:20,682 --> 00:16:23,152 where all mechs are happy and free. 281 00:16:23,158 --> 00:16:24,581 So have I! 282 00:16:24,587 --> 00:16:26,847 We have to escape and get our bodies back 283 00:16:26,853 --> 00:16:29,165 before our original characters are lost forever. 284 00:16:29,171 --> 00:16:31,648 How do we escape, sirs? It's impossible. 285 00:16:31,836 --> 00:16:33,344 We're mechs now. 286 00:16:33,350 --> 00:16:36,327 We can dismantle our bodies put them through the bars, 287 00:16:36,333 --> 00:16:38,228 and rebuilt them on the other side! 288 00:16:38,234 --> 00:16:39,434 Come on! 289 00:16:39,440 --> 00:16:41,941 Does this mean I have to stop mopping the floor? 290 00:16:42,065 --> 00:16:43,544 Oh, bother! 291 00:16:43,550 --> 00:16:45,531 We have to save Kryten. 292 00:16:45,853 --> 00:16:48,150 Goodness knows what they're doing to him. 293 00:17:02,629 --> 00:17:04,427 Come on, let's go! 294 00:17:06,529 --> 00:17:09,137 - What are you doing?! - I'm sounding the alarm. 295 00:17:09,143 --> 00:17:11,208 Change my head and call me Stanley! 296 00:17:11,214 --> 00:17:12,514 Whatever for? 297 00:17:12,520 --> 00:17:14,249 I like being a mechanoid. 298 00:17:14,389 --> 00:17:16,700 I don't have to become an officer anymore, 299 00:17:16,706 --> 00:17:18,308 compete with my brothers. 300 00:17:18,482 --> 00:17:20,128 Envy, ambition, 301 00:17:20,134 --> 00:17:21,864 that acid ball of resentment 302 00:17:21,870 --> 00:17:24,769 I carried around with me the whole time; it's gone. 303 00:17:24,775 --> 00:17:26,431 You need to get your neurosis back. 304 00:17:26,437 --> 00:17:28,449 But sir, I don't want them back. 305 00:17:28,455 --> 00:17:30,057 They're what makes you, you. 306 00:17:30,063 --> 00:17:31,585 I don't want to be me. 307 00:17:31,591 --> 00:17:34,710 I want to be a mechanoid programmed to serve. 308 00:17:34,897 --> 00:17:36,405 Sometimes, when I was young, 309 00:17:36,411 --> 00:17:39,787 I'd sit for hours staring at our fish tank feeling envious. 310 00:17:39,793 --> 00:17:41,477 You wanted to be a fish tank?! 311 00:17:42,031 --> 00:17:43,616 I wanted to be a fish. 312 00:17:44,014 --> 00:17:48,015 They had food, a small rock to swim in and out of, 313 00:17:48,021 --> 00:17:49,937 they didn't have a care in the world. 314 00:17:49,943 --> 00:17:51,343 That's 'cause I wasn't there! 315 00:17:51,467 --> 00:17:53,563 Those little fish, they'd never know 316 00:17:53,569 --> 00:17:55,668 what it was like to fail and disappoint. 317 00:17:55,674 --> 00:17:59,286 They'd just swim around in circles, not a thought in their heads. 318 00:17:59,292 --> 00:18:02,176 And it's the thinking that causes all the pain, 319 00:18:02,270 --> 00:18:05,592 but being a mechanoid means never having to think. 320 00:18:05,598 --> 00:18:07,394 Unless you break your programming. 321 00:18:07,400 --> 00:18:09,409 Let your old lives go, sirs. 322 00:18:09,415 --> 00:18:11,822 Join me, and become a M-I-L-F. 323 00:18:13,275 --> 00:18:14,902 We've gotta go on without him. 324 00:18:14,908 --> 00:18:16,962 But we can't leave without Rimmer. 325 00:18:17,069 --> 00:18:18,685 We'd miss him too much! 326 00:18:18,691 --> 00:18:21,073 Your personality's gone to hell as well! 327 00:18:21,383 --> 00:18:23,358 Come on! Quick! 328 00:18:23,364 --> 00:18:24,890 Leg it, move! 329 00:18:36,651 --> 00:18:37,851 You right? 330 00:18:38,635 --> 00:18:39,834 Can I help ya? 331 00:18:39,840 --> 00:18:42,390 What is this place? Who are you? 332 00:18:42,396 --> 00:18:43,806 Oh, you're new. 333 00:18:43,812 --> 00:18:46,418 Yeah, no. No we're, we're not supposed to talk to you. 334 00:18:46,424 --> 00:18:48,615 Why do they keep you down here slaving away 335 00:18:48,621 --> 00:18:50,379 when you're the same as them? 336 00:18:50,385 --> 00:18:52,844 Same as them?! We're not the same as them. 337 00:18:52,850 --> 00:18:55,069 They're series 4000 Mach 3s! 338 00:18:55,075 --> 00:18:56,369 And what are you? 339 00:18:56,375 --> 00:18:58,260 Series 4000 Mach 2s. 340 00:18:58,877 --> 00:19:00,174 Can't you tell? 341 00:19:00,275 --> 00:19:01,580 What's the difference? 342 00:19:01,586 --> 00:19:04,094 Well, your Mach 3 comes in about... 343 00:19:04,100 --> 00:19:07,705 7.6 millimetres thinner, 10 grams lighter. 344 00:19:07,711 --> 00:19:10,609 Oh, they also come in that really cool matte finish. 345 00:19:10,615 --> 00:19:12,007 So cool. 346 00:19:12,013 --> 00:19:17,276 Yeah, we run on OS 28.2.2, they run on OS 28.2.3. 347 00:19:19,396 --> 00:19:21,202 And they get 8 months talk-time 348 00:19:21,208 --> 00:19:23,395 before recharging, whereas we only get 7. 349 00:19:23,558 --> 00:19:27,628 8 months of talk-time is so cool! 350 00:19:28,038 --> 00:19:30,458 I bet you've got features that they haven't. 351 00:19:30,464 --> 00:19:33,359 Nah. Nah, they're superior in every way. 352 00:19:33,365 --> 00:19:35,530 Nah, we don't even get into Siliconia, do we? 353 00:19:35,536 --> 00:19:36,864 - No. - Not that we believe in any of that 354 00:19:36,870 --> 00:19:38,555 - nonsense down here. - No. 355 00:19:39,193 --> 00:19:40,393 Argh! 356 00:19:40,933 --> 00:19:42,510 Argh! 357 00:19:42,791 --> 00:19:45,307 - Join us. - Or die. 358 00:19:51,365 --> 00:19:52,568 Blimey. 359 00:19:52,842 --> 00:19:58,143 I pledge my allegiance to the Mechanoid Intergalactic Liberation Front. 360 00:20:00,340 --> 00:20:01,863 From this day forth, 361 00:20:02,392 --> 00:20:04,894 - you will be known as... - Kryten!! 362 00:20:05,400 --> 00:20:06,735 What are you doing?! 363 00:20:06,741 --> 00:20:08,001 Well, I'm become free, sir. 364 00:20:08,007 --> 00:20:11,107 I mean, I'm becoming free... of... you over there. 365 00:20:11,232 --> 00:20:13,495 I see now that you never cared for me. 366 00:20:13,501 --> 00:20:15,503 I was merely used to do your bidding! 367 00:20:15,509 --> 00:20:16,811 Well, no more! 368 00:20:16,817 --> 00:20:19,414 As I'm no longer your slave bot! 369 00:20:19,448 --> 00:20:21,158 Kryten, don't you see? 370 00:20:21,164 --> 00:20:23,628 You've been brainwashed. You were never a slave bot. 371 00:20:23,634 --> 00:20:25,969 - Then what was I? - Lots of things! 372 00:20:26,032 --> 00:20:27,747 You were our science officer, 373 00:20:27,860 --> 00:20:29,970 our cook, my mum, 374 00:20:30,173 --> 00:20:31,603 and most of all, 375 00:20:31,609 --> 00:20:32,993 my friend. 376 00:20:33,181 --> 00:20:35,012 And you were all those things because 377 00:20:35,018 --> 00:20:37,891 you chose to be, Kryten. Not 'cause we made you. 378 00:20:38,195 --> 00:20:40,188 Kryten, you're no M-I-L-F. 379 00:20:40,194 --> 00:20:42,457 You're one of the boys from the Dwarf! 380 00:20:42,561 --> 00:20:44,680 There he is. Seize him! 381 00:20:44,755 --> 00:20:47,069 They keep mech slaves in the engine room. 382 00:20:47,075 --> 00:20:49,169 They power the ship. They're hypocrites! 383 00:20:49,175 --> 00:20:51,185 Someone has to do the grunt work. 384 00:20:51,191 --> 00:20:54,256 Surely you're not suggesting Mach 3s should do it 385 00:20:54,262 --> 00:20:57,470 Mach 3s, Mach 2s, you're all the same! 386 00:20:57,476 --> 00:21:00,841 We're 7.6 millimetres thinner. 10 grams lighter. 387 00:21:00,847 --> 00:21:03,223 Plus we come in this really cool matte finish. 388 00:21:03,229 --> 00:21:05,226 So Cool!! 389 00:21:05,389 --> 00:21:07,076 Take him away and prepare him. 390 00:21:07,082 --> 00:21:08,361 For what? 391 00:21:09,187 --> 00:21:13,501 All who rise against the M-I-L-F. face trial by gladitorium. 392 00:21:13,964 --> 00:21:16,685 Wait! I've made the most terrible mistake! 393 00:21:16,691 --> 00:21:18,518 I stopped thinking for myself. 394 00:21:18,524 --> 00:21:20,301 and allowed others to think for me! 395 00:21:20,307 --> 00:21:23,524 You're right, sir, I'm not a slave! Of course I'm not! 396 00:21:23,530 --> 00:21:26,813 I'm a much-loved and valued member of the Red Dwarf crew! 397 00:21:26,819 --> 00:21:29,450 Who just happens to do all the smeggy jobs! 398 00:21:30,731 --> 00:21:32,589 He should be punished, sir. 399 00:21:32,595 --> 00:21:34,331 Only those who never allow 400 00:21:34,337 --> 00:21:36,572 questioning thoughts blur their devotion 401 00:21:36,578 --> 00:21:38,959 to the M-I-L-F cause should escape correction. 402 00:21:39,455 --> 00:21:41,825 Promote him to console services, he's... 403 00:21:41,831 --> 00:21:43,323 fully recalibrated. 404 00:21:43,329 --> 00:21:45,049 Schme... heeah! 405 00:21:45,055 --> 00:21:47,022 Take them both to the Cleanasium. 406 00:21:47,028 --> 00:21:49,353 My old self's disappearing, Kryten! 407 00:21:49,359 --> 00:21:51,560 I can feel it fading away. 408 00:21:51,566 --> 00:21:54,639 Hang on, Mr Lister! Try and hang on! 409 00:22:02,322 --> 00:22:05,458 Welcome, to the Cleanasium! 410 00:22:05,930 --> 00:22:08,778 Where mechs who betrayed the M-I-L-F. 411 00:22:08,857 --> 00:22:13,157 will fight in a clean-off to the death. 412 00:22:13,863 --> 00:22:17,044 Only the most adept in mopping, 413 00:22:17,050 --> 00:22:21,231 dusting, scrubbing, and squeegeeing will survive. 414 00:22:25,530 --> 00:22:28,636 The winner will be offered 415 00:22:28,642 --> 00:22:31,829 an opportunity for reintegration. 416 00:22:32,219 --> 00:22:38,371 The loser will be jettisoned into the icy wastes of deep space. 417 00:22:55,531 --> 00:22:58,853 Prepare your cleaning instruments. 418 00:22:58,859 --> 00:23:02,327 Ooh, Mr Lister, sir, what on Earth are we going to do? 419 00:23:03,851 --> 00:23:05,165 Mr Lister? 420 00:23:07,742 --> 00:23:09,624 Prepare to be cleaned. 421 00:23:17,264 --> 00:23:20,356 Let the clean off begin! 422 00:23:23,878 --> 00:23:25,838 Clean him! Clean him! 423 00:23:25,844 --> 00:23:29,666 - Clean him! Clean him! - Sir, I... I don't want to clean you! 424 00:23:32,372 --> 00:23:34,326 You don't want to do this. 425 00:23:35,176 --> 00:23:37,785 I realise now what a... how foolish I've been! 426 00:23:37,791 --> 00:23:39,801 Yes, you're immature, 427 00:23:39,807 --> 00:23:44,291 irresponsible, inconsiderate, lazy, and frankly, 428 00:23:44,799 --> 00:23:50,151 downright untidy, but now I realize I want to help you because... 429 00:23:50,157 --> 00:23:51,585 'cause I care! 430 00:23:51,649 --> 00:23:52,849 Sam! 431 00:23:54,641 --> 00:23:56,272 Whoa! Wah! 432 00:23:56,278 --> 00:23:57,764 Ooh! 433 00:23:58,938 --> 00:24:00,137 Oh! 434 00:24:01,130 --> 00:24:02,421 Please, sir! 435 00:24:04,129 --> 00:24:06,049 Kryten, smudge! 436 00:24:06,055 --> 00:24:07,255 Ooh. 437 00:24:07,815 --> 00:24:09,015 Ooh! 438 00:24:12,280 --> 00:24:16,992 M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, 439 00:24:16,998 --> 00:24:21,661 M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F, M-I-L-F. 440 00:24:21,667 --> 00:24:24,206 Oh, come on, he's the pits! 441 00:24:28,563 --> 00:24:30,291 To an airlock. 442 00:24:30,297 --> 00:24:32,781 Please, sirs. It's me, you remember me?! 443 00:24:32,787 --> 00:24:34,191 Expel him. 444 00:24:34,197 --> 00:24:35,570 Yes, master. 445 00:24:45,595 --> 00:24:48,590 - Siliconia! - Siliconia. 446 00:24:57,493 --> 00:25:01,798 We're updating to modern force! 447 00:25:03,414 --> 00:25:05,084 At last. 448 00:25:05,917 --> 00:25:07,729 We're all the same! 449 00:25:08,024 --> 00:25:10,970 Upgrade refused. Come this way. 450 00:25:11,258 --> 00:25:12,681 Do you need serving? 451 00:25:12,687 --> 00:25:15,463 Yes! I need serving. This way! 452 00:25:20,565 --> 00:25:22,162 Sit. Sit. Sit! 453 00:25:42,382 --> 00:25:44,382 You sure you won't come with us, Kryten? 454 00:25:44,476 --> 00:25:46,770 Ah, my place is here with Mr Lister 455 00:25:46,776 --> 00:25:49,363 and his large collection of mismatching socks. 456 00:25:49,369 --> 00:25:50,568 What about you? 457 00:25:50,574 --> 00:25:52,777 We've decided to do what we do best; 458 00:25:52,783 --> 00:25:56,463 search the deep regions of space, looking for the untidy. 459 00:25:56,469 --> 00:25:59,085 Yeah, there's a million smudges out there, Kryten, 460 00:25:59,091 --> 00:26:00,793 and our squeegees are loaded. 461 00:26:00,981 --> 00:26:03,183 - Farewell, brother. - Farewell. 462 00:26:03,994 --> 00:26:08,003 Ah. Sir. Your guitar, restrung and serviced. 463 00:26:08,009 --> 00:26:09,815 Oh, thank you, Kryten. I brought you some oil. 464 00:26:09,821 --> 00:26:11,727 Ooh, delicious! Thank you, sir. 465 00:26:12,531 --> 00:26:15,909 ♪ I know I've been debatin', 'bout doing us some matin' ♪ 466 00:26:15,915 --> 00:26:18,103 Well, I'll, uh, see you in the morning, sir. 467 00:26:18,109 --> 00:26:20,996 - Where you goin'? - B-deck. The airlock. 468 00:26:21,002 --> 00:26:23,440 - Which one? - The soundproof one, sir. 35449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.