All language subtitles for Possessed.S01E01.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,265 --> 00:00:19,520 NETFLIX OR�J�NAL D�Z�S� 2 00:00:47,297 --> 00:00:51,802 BU D�Z�DEK� T�M KARAKTER, KURUM, MEK�N, OLAY VE D�NLER 3 00:00:51,885 --> 00:00:56,390 HAYAL �R�N�D�R. 4 00:00:58,725 --> 00:01:03,564 EYL�L 1995 ANPYEONG-GUN, GYEONGGI-DO 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,276 B�L�M 1 6 00:02:23,810 --> 00:02:26,104 Dedektif Kim, biz gelene kadar bekleyin. 7 00:02:26,271 --> 00:02:27,481 Tek ba��n�za girmeyin. 8 00:02:30,692 --> 00:02:32,486 K���n�z� kald�r�p hemen gelin. 9 00:03:12,025 --> 00:03:13,110 G�r�yor musun? 10 00:03:14,111 --> 00:03:15,195 �yice bak. 11 00:03:15,278 --> 00:03:17,572 Kendi �l�m�n� izlemek 12 00:03:17,656 --> 00:03:19,574 herkese nasip olmaz. 13 00:03:27,582 --> 00:03:29,626 Ortalama insan �mr� ne kadard�r, bilir misin? 14 00:03:31,711 --> 00:03:32,963 70 y�l kadar m�? 15 00:03:35,215 --> 00:03:37,175 �u ya�ad���m�z boktan d�nyadaki 16 00:03:37,259 --> 00:03:39,886 en adil �ey ne, biliyor musun? 17 00:03:41,430 --> 00:03:44,891 G�zel de olsan, �irkin de olsan, 18 00:03:45,142 --> 00:03:47,102 zengin de olsan, fakir de, 19 00:03:47,894 --> 00:03:49,980 h�rs�z da olsan, h�kim de, 20 00:03:50,355 --> 00:03:52,941 �l�m herkesi 100 sene i�inde g�t�r�yor. 21 00:03:54,484 --> 00:03:56,403 Ya�amak istiyorsun, de�il mi? 22 00:03:57,946 --> 00:04:02,576 Ama �u an d�nya �zerindeki milyarlarca insan�n tamam� 23 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 100 sene i�inde �lecek. 24 00:04:05,829 --> 00:04:09,124 Mesele, kimin birka� sene daha uzun ya�ayabilece�i. 25 00:04:10,083 --> 00:04:13,712 �abucak olup bitmesi daha iyi de�il mi? 26 00:04:15,881 --> 00:04:18,633 ��in rahat etmedi mi? 27 00:04:25,390 --> 00:04:26,558 Se�imini yap. 28 00:04:35,567 --> 00:04:37,277 Ne? Ne var? 29 00:04:37,986 --> 00:04:39,196 L�tfen beni �ld�rmeyin. 30 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 Bana bunu neden yap�yorsunuz? 31 00:04:55,378 --> 00:04:56,838 Bay�m, l�tfen yapmay�n! 32 00:04:56,922 --> 00:04:58,465 L�tfen yapmay�n! 33 00:05:05,639 --> 00:05:07,098 Senden iyi oyuncu olurmu�. 34 00:05:11,269 --> 00:05:12,896 Biraz ge� kald�lar, 35 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 de�il mi? 36 00:06:09,661 --> 00:06:11,830 Bir polis memuruna g�re y�z�n g�zelmi�. 37 00:06:12,414 --> 00:06:14,249 Belki o y�zden seni yem olarak se�tiler. 38 00:06:19,004 --> 00:06:20,589 Cehennemin dibine git 39 00:06:21,214 --> 00:06:22,632 psikopat katil. 40 00:06:38,148 --> 00:06:39,733 Bir sonraki mermi kafana gelecek. 41 00:06:40,775 --> 00:06:41,693 �ndir onu. 42 00:06:42,152 --> 00:06:43,862 - Memur Han. - Dedektif Kim. 43 00:06:43,945 --> 00:06:45,322 Kurtulacaks�n. S�k di�ini. 44 00:06:46,323 --> 00:06:48,825 �ki y�ld�r seninle saklamba� oynuyoruz. 45 00:06:48,908 --> 00:06:50,035 Nihayet tan��abildik. 46 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 �yle de�il mi Dedektif Kim Nak-cheon? 47 00:06:54,456 --> 00:06:57,542 Ard�mda say�s�z iz b�rakt�m ama o aptal polisler 48 00:06:57,626 --> 00:06:59,961 yanl�� ipu�lar�n�n pe�inden gitti. 49 00:07:00,545 --> 00:07:03,715 Ama sen kesinlikle onlardan farkl�s�n, de�il mi Dedektif Kim? 50 00:07:04,716 --> 00:07:07,177 Ne �enesi d���k katilmi�sin. 51 00:07:07,761 --> 00:07:09,679 Baltay� indir yoksa mermiyi kafana yersin. 52 00:07:09,763 --> 00:07:11,931 Fazla a�g�zl�l�k etmedin mi sence? 53 00:07:12,015 --> 00:07:14,059 Beni yakalamak i�in tutu�tu�unu biliyorum 54 00:07:14,142 --> 00:07:17,395 ama kad�n meslekta��n� yem yapacak kadar ileri gidece�ini d���nmemi�tim. 55 00:07:19,230 --> 00:07:20,899 Baltay� indir g�t herif! 56 00:07:21,107 --> 00:07:22,317 Sakin ol. 57 00:07:26,780 --> 00:07:29,157 Geri �ekil. Hemen. 58 00:08:01,147 --> 00:08:02,482 Hay�r! 59 00:08:20,208 --> 00:08:24,796 Yemini att�ktan sonra g�z�n� oltadan ay�rmamal�yd�n. 60 00:08:31,553 --> 00:08:32,387 �erefsiz. 61 00:08:53,825 --> 00:08:56,327 S�radaki hedefimin kim oldu�unu ��renmek istemez misin? 62 00:08:56,911 --> 00:08:58,038 Asl�nda iki tane var. 63 00:08:58,121 --> 00:08:59,581 Orospu �ocu�u. 64 00:08:59,873 --> 00:09:02,459 Biri, kocas� �ok az kazand���ndan ailesini 65 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 ge�indirmek i�in bakkalda �al��an nazik ve g�zel bir han�m. 66 00:09:06,212 --> 00:09:09,549 Di�eriyse Saetbyeol Anaokuluna giden k���k bir k�z. 67 00:09:09,632 --> 00:09:11,051 O kad�n�n k�z�. 68 00:09:13,386 --> 00:09:14,596 Biliyor musun? 69 00:09:14,679 --> 00:09:17,640 Ac� ve zevk aras�nda ince bir �izgi var. 70 00:09:18,266 --> 00:09:21,227 �nce �ocu�u �ld�rece�im ki kad�n k�z�n�n �l�m�n� izleyebilsin. 71 00:09:21,311 --> 00:09:24,022 Sonra kad�n� da �ld�rece�im. 72 00:09:25,523 --> 00:09:28,359 K�z�n�n g�zlerinin �n�nde �lmesini izlerken 73 00:09:28,443 --> 00:09:31,029 kad�n�n �ekece�i ac�, i�kenceden beter olacakt�r. 74 00:09:31,613 --> 00:09:34,991 Ama ac�s� k�sa s�recek ��nk� zaten kad�n da yak�nda �lecek. 75 00:09:38,244 --> 00:09:41,039 En b�y�k ac�y� kim �ekecek dersin? 76 00:09:42,916 --> 00:09:45,502 Ayn� g�nde hem sevgili k�z�n� 77 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 hem de kar�s�n� kaybedecek olan adam. 78 00:09:48,838 --> 00:09:52,050 As�l �zd�rab� o �ekecek. 79 00:09:59,099 --> 00:10:01,810 Evet, i�te bu. B�y�k bir �ey de�il. 80 00:10:02,602 --> 00:10:04,187 �lk sefer en zorudur. 81 00:10:07,941 --> 00:10:09,192 �u h�line bak. 82 00:10:11,903 --> 00:10:13,905 Seninle fark�m�z yok. 83 00:10:19,869 --> 00:10:21,121 Dedektif Kim! 84 00:10:23,832 --> 00:10:25,959 Dedektif Kim, indirin onu. 85 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 Ad�n� s�yle. 86 00:10:53,027 --> 00:10:54,654 Ad�n Hwang Dae-du mu? 87 00:10:55,363 --> 00:10:56,197 �ple bo�ulman�n 88 00:10:57,615 --> 00:10:59,784 ilgin� bir yan� var. 89 00:11:01,744 --> 00:11:06,082 Ba�ta v�cut deli gibi k�vran�r, ya�amak i�in �abalar. 90 00:11:06,749 --> 00:11:09,002 Vatanda�l�k numaras� 620813... 91 00:11:09,085 --> 00:11:12,380 Ama ya�am�n�n son an�nda direnmeyi b�rak�r. 92 00:11:12,964 --> 00:11:14,924 Bunun g�� kayb�ndan oldu�unu san�yorsan�z 93 00:11:15,925 --> 00:11:17,177 yan�l�yorsunuz. 94 00:11:17,844 --> 00:11:21,180 �nsan daha �nce hi� hissetmedi�i, yo�un bir zevk duyar. 95 00:11:21,764 --> 00:11:24,601 Tam o anda kurbanlar�m� bo�may� b�raksam 96 00:11:24,767 --> 00:11:27,186 b�rakt���m i�in beni �ld�rmeye kalkarlard�. 97 00:11:27,770 --> 00:11:30,398 Sizse insanlara sadece ac� �ektiriyorsunuz. 98 00:11:30,481 --> 00:11:32,358 �nsanlar� tutukluyor, 99 00:11:32,442 --> 00:11:34,694 hapse at�yor, hatta �ld�r�yorsunuz. 100 00:11:36,821 --> 00:11:38,656 K�sa bir an i�in bile olsa 101 00:11:38,740 --> 00:11:42,410 ben onlara inan�lmaz bir keyif tatt�rd�m. 102 00:11:46,456 --> 00:11:47,957 S�yleyin bana, kim daha g�nahk�r? 103 00:11:48,041 --> 00:11:50,293 Hwang Dae-du, kapa �eneni. 104 00:11:56,424 --> 00:12:00,261 Hadi, bir an �nce yapal�m �unu. Beni bo�una heveslendirmeyin. 105 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 HWANG DAE-DU �L�M TAR�H� 30 ARALIK 1997 106 00:12:49,060 --> 00:12:51,187 20 YIL SONRA 107 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 - Ne yap�yorsun? - Ne... 108 00:12:55,274 --> 00:12:57,527 - G�t herifler! - Durdurun onu. 109 00:12:59,445 --> 00:13:01,823 - Ne o? T�rst�n�z m�? - Derdi ne bunun? 110 00:13:01,906 --> 00:13:03,908 Gelin de d�v��elim! 111 00:14:08,222 --> 00:14:11,350 G�r��meyeli uzun zaman oldu Dedektif Kim Nak-cheon. 112 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Biraz gerginim. 113 00:15:34,267 --> 00:15:36,644 - Gen� biri ama �ok iyi fal bak�yor. - O kadar iyi mi? 114 00:15:36,727 --> 00:15:38,855 - Tabii ki. - Harika oldu�unu duydum. 115 00:15:38,938 --> 00:15:41,732 Hem yak���kl� hem de �ok iyi fal bak�yor! 116 00:15:41,816 --> 00:15:44,360 Affedersiniz. Ger�ekten o kadar iyi miymi�? 117 00:15:45,319 --> 00:15:47,155 Diyorlar ki... Kusura bakmay�n. 118 00:15:47,822 --> 00:15:50,450 Diyorlar ki daha kar��s�na oturmadan her �eyi biliyormu�. 119 00:15:50,533 --> 00:15:52,577 Bu inan�lmaz. 120 00:15:53,619 --> 00:15:57,999 Kocam�n beni aldat�p durmas�na engel olabilir mi dersiniz? 121 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 Merak etmeyin. Uzmanl�k alan� o. 122 00:16:00,710 --> 00:16:02,587 Ben arkada��m�n yalanc�s�y�m. 123 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 Y�z� muhte�em. Tam benim tipim. 124 00:16:07,091 --> 00:16:09,010 �nl� olmamas� b�y�k kay�p. 125 00:16:09,093 --> 00:16:10,511 - �ok yak���kl�. - �nl� olsa 126 00:16:10,595 --> 00:16:12,930 - hayran kul�b�ne kat�l�rd�m. - De�il mi? Ben de! 127 00:16:13,473 --> 00:16:16,225 Ek i� olarak �ark�c�l�k yapsa m�kemmel olurdu. 128 00:16:18,811 --> 00:16:20,396 D���ncesi bile mutlu etti. 129 00:16:35,411 --> 00:16:36,913 Oyuncu olmay� m� hayal ediyorsun? 130 00:16:36,996 --> 00:16:39,499 Aman tanr�m. Nereden bildiniz? 131 00:16:40,082 --> 00:16:43,252 Bunlar� nereden bildi�imi sorma bana. 132 00:16:43,336 --> 00:16:44,795 Meslek s�rlar�m� veremem. 133 00:16:45,963 --> 00:16:46,881 Kusura bakmay�n. 134 00:16:47,924 --> 00:16:51,219 Oyuncu olabilmem m�mk�n m� sizce? 135 00:16:51,302 --> 00:16:53,095 Oyuncu olabilecek g�zelli�e sahipsin. 136 00:16:53,179 --> 00:16:54,180 Ama bir eksi�in var. 137 00:16:54,263 --> 00:16:55,973 Eksi�im nedir? 138 00:16:56,057 --> 00:16:58,434 Kaderinde dohwasal yok. 139 00:16:58,518 --> 00:16:59,560 "Dohwasal" m�? 140 00:16:59,644 --> 00:17:01,646 �nsanlar� kendine �ekecek caziben yok yani. 141 00:17:02,230 --> 00:17:05,942 �nsanlar� �ekmek i�in g�zel bir y�z veya seksi bir v�cuttan fazlas� laz�m. 142 00:17:06,692 --> 00:17:09,779 �zleyicileri b�y�leyemezsen vitrin mankeninden fark�n kalmaz. 143 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 Ne yapmam gerek o zaman? 144 00:17:14,158 --> 00:17:15,618 Eksi�ini tamamlamal�s�n. 145 00:17:16,869 --> 00:17:17,870 Ver elini. 146 00:17:21,916 --> 00:17:26,045 �amanlar�n ve oyuncular�n k�smetleri birbirine yak�nd�r. 147 00:17:26,128 --> 00:17:28,839 Eksik �zelliklerini tamamlayabilecek birini yan�nda tutarsan 148 00:17:29,507 --> 00:17:31,717 do�al olarak o ki�inin k�smetini payla�abilirsin. 149 00:17:40,560 --> 00:17:42,603 - Benimle sadece bir y�l ��k. - Ne? 150 00:17:42,687 --> 00:17:46,274 Sana milyonlarca won'a mal olacak bir muskadan daha etkili olur. 151 00:17:46,816 --> 00:17:49,318 Do�rusunu istersen ben d�nyevi insanlarla 152 00:17:49,402 --> 00:17:50,945 birlikte olacak biri de�ilim 153 00:17:51,862 --> 00:17:54,657 ama senin i�tenli�in beni etkiledi. 154 00:18:01,872 --> 00:18:03,332 Ne kadar �ok para kazand�m. 155 00:18:04,250 --> 00:18:05,960 Paran�n kokusuna bay�l�yorum. 156 00:18:13,467 --> 00:18:15,261 Burada bir haydutun ne i�i var? 157 00:18:20,141 --> 00:18:21,559 Da� tanr�s� heykeli mi �u? 158 00:18:21,642 --> 00:18:23,311 Vay be. 159 00:18:25,271 --> 00:18:26,814 Nas�l yard�mc� olabilirim? 160 00:18:28,441 --> 00:18:31,527 Be� dakika sonra kaderinde ne var, 161 00:18:31,611 --> 00:18:33,237 tahmin etmeye �al��. 162 00:18:33,863 --> 00:18:35,865 - Ne? - Tahmin et. 163 00:18:36,782 --> 00:18:38,117 �ok �z�r dilerim. 164 00:18:38,200 --> 00:18:40,828 Bir daha asla b�yle bir �ey yapmayaca��m, bana ac�y�n. 165 00:18:40,911 --> 00:18:41,829 Size yalvar�yorum. 166 00:18:43,497 --> 00:18:44,540 B�yle derim mi sand�n? 167 00:18:47,376 --> 00:18:48,794 Para, de�erli e�ya istemedim. 168 00:18:48,878 --> 00:18:51,047 Gelmeye devam edenler onlar. Ben su�lu de�ilim. 169 00:18:51,130 --> 00:18:54,925 O zaman fal bakt�rmaya gelen k�zlara as�lmaya ne diyorsun? 170 00:18:55,009 --> 00:18:56,677 Tam bir zamparas�n. 171 00:18:57,261 --> 00:19:02,725 Dedektif, �i�nedi�imi iddia etti�in s�zde yasalar neymi�, s�yle bakal�m. 172 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 Deliye bak. 173 00:19:06,062 --> 00:19:09,607 Senin gibi su�lular yasa ve t�z�kleri hi� dilinden d���rm�yor. 174 00:19:09,690 --> 00:19:12,109 Bak, yasa ve ahlak aras�nda 175 00:19:12,193 --> 00:19:14,654 tehlikeli bir oyun oynuyorsun. 176 00:19:15,863 --> 00:19:16,947 Ger�ek polis misin sen? 177 00:19:17,531 --> 00:19:18,616 Ne? 178 00:19:20,409 --> 00:19:21,744 Tanr�m. 179 00:19:22,536 --> 00:19:24,038 Dostum... 180 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 Sen kendine �aman demiyor musun? 181 00:19:26,040 --> 00:19:27,375 POL�S KANG PIL-SEONG 182 00:19:27,458 --> 00:19:30,670 Senin iyi saatte olsunlar d�zenbaz olup olmad���m� s�ylemiyor mu? 183 00:19:30,753 --> 00:19:33,047 Laf� geveleme de 184 00:19:33,130 --> 00:19:36,634 i�ledi�im su�larla ilgili kesin bilgileri ver bana. 185 00:19:37,134 --> 00:19:40,721 �aman�n kesin bilgilerden bahsetmesi biraz ironik oldu. 186 00:19:43,099 --> 00:19:45,142 Peki, bak. 187 00:19:45,226 --> 00:19:49,188 Seni tutuklayaca��m� falan s�ylemiyorum. 188 00:19:49,271 --> 00:19:52,233 Buraya sadece seni uyarmaya geldim. 189 00:19:52,316 --> 00:19:54,193 Kad�nlarla oynamamal�s�n. 190 00:19:54,276 --> 00:19:56,737 Ne de olsa buras� Konf��y�s�� bir �lke. 191 00:19:57,238 --> 00:20:00,408 Alo, polis mi? Haydut k�l�kl� bir adam yan�ma gelerek 192 00:20:00,491 --> 00:20:03,119 polis kimli�ini g�sterdi ve �imdi beni tehdit... 193 00:20:03,202 --> 00:20:04,286 Tanr�m. 194 00:20:05,913 --> 00:20:07,123 Yapmay�n. 195 00:20:08,290 --> 00:20:10,626 Bae Hoca, hadi sizinle... 196 00:20:11,460 --> 00:20:14,338 Sakin sakin konu�al�m. Birden polisi aray�p beni �rk�tt�n�z. 197 00:20:17,049 --> 00:20:19,969 �ahsi meselelerini ��zmek i�in bir daha beni kullanma. 198 00:20:20,052 --> 00:20:23,723 Ben �iddet Su�lar� Masas�nda dedektifim yahu! 199 00:20:23,806 --> 00:20:25,975 Neden eski k�r�klar�n�n pe�inde rezil olay�m? 200 00:20:26,100 --> 00:20:29,270 Onun belas�n� buldu�unu g�rmeden �fkem dinmeyecek. 201 00:20:29,353 --> 00:20:30,730 �zel dedektifin de�ilim ben! 202 00:20:30,813 --> 00:20:34,650 O zaman neden bar� k�r�p d�kt�n? 203 00:20:34,900 --> 00:20:37,069 Hasar� tamir ettirmem �� milyon won'a mal oldu. 204 00:20:37,153 --> 00:20:39,864 O �eteciyi yakalamak i�in yapm��t�m onu. 205 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Polis olarak g�revimdi. 206 00:20:41,323 --> 00:20:45,035 Daha ziyade �eteci seni patakl�yor gibi g�r�n�yordu. 207 00:20:45,119 --> 00:20:46,537 Aman be... 208 00:20:46,746 --> 00:20:48,706 Akl�ndan ��karma, 209 00:20:48,789 --> 00:20:52,334 bana tam �� milyon won bor�lusun, tamam m�? 210 00:20:53,419 --> 00:20:57,047 Peki. Senin i�in o iyili�i yapt�m, �de�mi� olal�m. 211 00:20:57,631 --> 00:20:58,758 Onu bir milyon sayar�m. 212 00:20:59,258 --> 00:21:00,217 Yapma. 213 00:21:00,301 --> 00:21:03,471 Bana paray� �demezsen hasar i�in dava a�ar�m. 214 00:21:04,096 --> 00:21:06,599 ��i o kadar ileri g�t�rmen �art m�? 215 00:21:06,682 --> 00:21:08,642 Bunu nas�l... 216 00:21:08,726 --> 00:21:11,228 Evet Amirim. Birazdan orada olurum. 217 00:21:12,313 --> 00:21:13,939 Gidiyorum, dedim. Seni k���k... 218 00:21:14,023 --> 00:21:15,065 Gidiyorum! 219 00:21:15,149 --> 00:21:17,485 Gelecekteki yard�mlar�n� iple �ekiyorum! 220 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Yine bekleriz! 221 00:21:30,247 --> 00:21:31,707 Bunlardan birka� tane alal�m. 222 00:21:31,791 --> 00:21:32,917 Moda olacak bu. 223 00:21:52,436 --> 00:21:54,313 4,5 kilo. 224 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Kilosu 30.000 won. 225 00:21:56,357 --> 00:21:59,568 �� kere d�rt, art� yar�m kilo... 226 00:21:59,985 --> 00:22:01,529 Toplam 135.000 won. 227 00:22:12,957 --> 00:22:14,041 Bu da var. 228 00:22:14,834 --> 00:22:16,043 Kart� ge�tim bile. 229 00:22:16,752 --> 00:22:18,170 Nakit veririm. 230 00:22:19,421 --> 00:22:21,757 En az 5.000 won vermelisiniz. 231 00:22:22,007 --> 00:22:25,219 Elimizdeki en iyi mallardan bu. 232 00:22:28,889 --> 00:22:29,932 Ne? 233 00:22:40,859 --> 00:22:43,737 Diyordum ki... 2.000 won yeter. 234 00:22:52,413 --> 00:22:54,290 Bu a��r� pahal� de�il mi? 235 00:22:55,874 --> 00:22:59,044 O pis depodan getirilmeden �nce 236 00:22:59,128 --> 00:23:02,298 indirime d��m�� ucuz bir giysiden ba�ka bir �ey de�ildi. 237 00:23:03,299 --> 00:23:05,509 Ama Hong Seo-jeong'la tan��t�ktan sonra 238 00:23:05,593 --> 00:23:09,763 benim ma�azamda l�ks giyime d�n��t�. 239 00:23:11,015 --> 00:23:12,558 Fiyat�n i�inde, 240 00:23:12,641 --> 00:23:15,102 eski p�sk� giysi y���n�n�n i�inden ger�ek bir cevher 241 00:23:15,185 --> 00:23:18,731 bulabilme becerisine sahip uzman�n emek maliyeti de var. 242 00:23:19,356 --> 00:23:22,860 Bu maliyete, yeteneklerini fark ettikten sonra seni 243 00:23:22,943 --> 00:23:25,613 yan�ma ortak alarak oynad���m kritik rol de d�hil. 244 00:23:25,696 --> 00:23:27,781 Do�ru. Takdiri hak ediyorsun. 245 00:23:27,865 --> 00:23:32,911 �kimizin birbirimize kar��l�kl� fayda sa�lad���m�z� d���n�yorum ger�ekten. 246 00:23:32,995 --> 00:23:36,081 Sen �evrim i�i sat�c�, ben �evrim d��� sat�c�. 247 00:23:36,165 --> 00:23:40,085 Bu sefer ne yard�m� istemeye �al���yorsun benden? 248 00:23:41,086 --> 00:23:44,465 B�yle zihnimi okudu�un zaman �aman gibi oluyorsun. 249 00:23:45,007 --> 00:23:46,091 Hey. 250 00:23:46,175 --> 00:23:50,179 Bu per�embeden pazar g�n�ne kadar bo� musun? 251 00:23:50,262 --> 00:23:53,599 �niversiteden arkada�larla Hong Kong'a gidece�im. 252 00:23:53,682 --> 00:23:56,644 Moda ak�mlar�na g�z atmak i�in de iyi f�rsat olur diye d���nd�m. 253 00:23:57,436 --> 00:23:58,437 Sen m�saitsen 254 00:23:58,520 --> 00:24:00,648 d�kk�na bakman �ok makbule ge�er. 255 00:24:01,231 --> 00:24:03,442 Hong Kong mu? �niversiteden arkada�lar�nla m�? 256 00:24:04,902 --> 00:24:08,322 �niversiteden erkek bir arkada� da 257 00:24:09,031 --> 00:24:10,407 arkada� say�l�r, de�il mi? 258 00:24:12,159 --> 00:24:13,744 M��terin geldi. 259 00:24:14,745 --> 00:24:15,913 Ben ��kt�m. 260 00:24:16,038 --> 00:24:17,373 Bu "evet" mi demek? 261 00:24:17,456 --> 00:24:18,707 D���nece�im. 262 00:24:19,541 --> 00:24:21,043 Merhaba. Ho� geldiniz. 263 00:24:32,846 --> 00:24:34,640 Tam bir bahts�z bedevisin. 264 00:24:34,723 --> 00:24:38,060 �iddet Su�lar� Masas�nda ilk g�n�n ama kar��lama partisi yerine 265 00:24:38,143 --> 00:24:40,145 - g�zetlemedesin. - Sorun de�il efendim. 266 00:24:40,229 --> 00:24:42,898 D�nyada o kadar meslek varken neden dedektif olmay� se�tin? 267 00:24:42,981 --> 00:24:44,733 Halk� korumak ve adaleti... 268 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 Palavra! Bu palavralara kim inan�r? 269 00:24:48,612 --> 00:24:50,280 �� m�lakat�nda de�iliz. 270 00:24:51,073 --> 00:24:53,200 Peki siz neden dedektif oldunuz Dedektif Choe? 271 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 Sene 1995'ti. 272 00:24:59,623 --> 00:25:01,709 12 ya��ndayd�m. 273 00:25:02,084 --> 00:25:05,421 Bir g�n babam eve bir film getirdi. 274 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Filmin ad� Yar�n �ok G�zel Olacak't�. 275 00:25:08,298 --> 00:25:09,550 Ba�rolde Leslie Cheung var. 276 00:25:10,968 --> 00:25:12,803 Ya�murlu bir g�nde sokakta duruyordu, 277 00:25:12,886 --> 00:25:13,929 �st�nde deri ceketiyle. 278 00:25:14,513 --> 00:25:19,101 �eteye kat�lan karde�ini e�ek sudan gelene kadar d�vd�. 279 00:25:19,184 --> 00:25:21,520 Yaln�z dedektifin dokunakl�l��� beni buraya getirdi. 280 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 E�ilin Dedektif Choe! 281 00:25:26,942 --> 00:25:28,235 Bu Kim Sang-hun. 282 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 - Nerede? - G�r�nd�. 283 00:25:30,279 --> 00:25:31,780 Kim Sang-hun bu. 284 00:25:31,864 --> 00:25:33,198 Kim Sang-hun... 285 00:25:34,992 --> 00:25:36,034 Bu sence 286 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 ona m� benziyor? 287 00:25:38,203 --> 00:25:39,913 �z�r dilerim efendim. Kar��t�rm���m. 288 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 Kal�n kafal� m�s�n sen? 289 00:25:42,750 --> 00:25:44,877 Keskin g�zler, dedektiflikte hayati �nem ta��r. 290 00:25:44,960 --> 00:25:47,463 - Tavsiyenizi unutmayaca��m. - Bu bir �eyi de�i�tirir mi? 291 00:25:47,546 --> 00:25:48,672 �z�r dilerim efendim. 292 00:25:49,214 --> 00:25:52,050 Benimle kitaptan okuyormu� gibi konu�ma. 293 00:25:52,176 --> 00:25:53,218 Emredersiniz. 294 00:25:56,764 --> 00:25:57,765 Buyurun Amirim. 295 00:25:57,848 --> 00:25:58,891 Adam daha g�r�nmedi mi? 296 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 ��pheli bug�n kesin gelecek, 297 00:26:01,185 --> 00:26:03,061 o y�zden g�z�n�z� d�rt a��n. 298 00:26:03,145 --> 00:26:04,438 Emredersiniz. 299 00:26:04,521 --> 00:26:06,148 G�ven bana. O g�n bug�n. 300 00:26:09,401 --> 00:26:10,861 - Dedektif Kang nerede? - �ey, 301 00:26:10,944 --> 00:26:12,196 az �nce telefonda konu�tuk. 302 00:26:12,279 --> 00:26:15,532 ��phelinin ka�ma ihtimalinin oldu�u bir yerde g�zetleme yap�yormu�. 303 00:26:15,616 --> 00:26:17,451 Pek�l�. Beni dikkatli dinle. 304 00:26:18,035 --> 00:26:20,537 ��pheli g�r�nd���nde onu eve girmeden �nce yakalay�n. 305 00:26:20,621 --> 00:26:22,664 ��eri girerse i�ler kar���r. 306 00:26:23,248 --> 00:26:25,209 Ke�ler silahl� olabiliyor, dikkat edin. 307 00:26:25,292 --> 00:26:28,754 Evet, tabii ki. Emriniz olur Amirim. 308 00:26:29,338 --> 00:26:31,507 Dedektif Kang'la ayn� sene ba�lad���n�z� duydum. 309 00:26:31,590 --> 00:26:32,424 Ne? 310 00:26:34,343 --> 00:26:36,887 Daha Pil-seong'la tan��mad�n, de�il mi? 311 00:26:36,970 --> 00:26:37,971 Hay�r efendim. 312 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 O takdire �ayan bir dedektiftir. 313 00:26:40,474 --> 00:26:44,520 �deta dedektiflik genlerinde var. 314 00:26:49,191 --> 00:26:50,734 Havan�n nesi var b�yle? 315 00:26:50,818 --> 00:26:52,027 - Buz gibi. - O, 316 00:26:52,110 --> 00:26:54,905 eksi 20 dereceden d���k s�cakl�klarda bile 317 00:26:54,988 --> 00:26:58,826 12 saatten fazla g�zetleme yapabilen bir adamd�r. 318 00:26:58,909 --> 00:27:02,788 �� ahlak� o kadar sa�lamd�r. 319 00:27:02,871 --> 00:27:05,040 Bunu daha a�mad�m. De�i�tirebilirim, de�il mi? 320 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 - Ne? - Yiyecek bir �eyler de alaca��m. 321 00:27:08,335 --> 00:27:09,211 Ne alsam? 322 00:27:09,294 --> 00:27:13,423 Su�lular� yakalamadaki azmi ve inanc� o kadar g��l�d�r ki 323 00:27:13,882 --> 00:27:17,135 rahat y�z� g�stermez. 324 00:27:17,427 --> 00:27:20,055 O bir m�kemmeliyet�idir. 325 00:27:20,138 --> 00:27:22,057 Burada alkol alamazs�n�z. 326 00:27:24,810 --> 00:27:25,686 Tamam. 327 00:27:25,769 --> 00:27:29,273 Sava� sanatlar�nda ustala�mak i�in harcad��� onlarca y�ldan sonra 328 00:27:29,356 --> 00:27:31,733 �elik gibi bir bedene sahip olmu�tur. 329 00:27:32,484 --> 00:27:34,611 �d�m koptu! Bu ne be? 330 00:27:35,237 --> 00:27:37,656 Etraf�nda b��aklar savrulurken 331 00:27:37,739 --> 00:27:40,033 - Annecim! - az�c�k bile irkilmez. 332 00:27:40,117 --> 00:27:42,578 �yle bir cesaret ki 333 00:27:42,661 --> 00:27:45,080 s�cak bir yaz g�n�nde bile insan�n t�ylerini �rpertir. 334 00:27:46,248 --> 00:27:47,916 S�ylemeye gerek bile yok ki 335 00:27:48,667 --> 00:27:54,631 benim dedektiflikteki ba�ar�m, Dedektif Kang Pil-seong'unkiyle yar���r. 336 00:27:55,132 --> 00:27:57,759 O y�zden �iddet Su�lar� Masas�na uyum sa�layabilmek i�in 337 00:27:57,843 --> 00:27:59,928 bizim g�z�m�ze girmelisin. 338 00:28:00,012 --> 00:28:03,015 ��nk� en b�y�k g��, ikimizde. 339 00:28:03,974 --> 00:28:05,893 - Tamam. - Her t�rl� emri yerine getirmeli 340 00:28:05,976 --> 00:28:08,520 ve ara s�ra bize i�ecek almal�s�n. 341 00:28:08,604 --> 00:28:12,566 Haberin olsun, ben kuzu �i�i �ok severim... 342 00:28:13,317 --> 00:28:14,276 Ne oldu? 343 00:28:14,359 --> 00:28:16,945 Affedersiniz. Yanl�� g�rm���m. 344 00:28:17,029 --> 00:28:19,698 Sende benim sinirime dokunan bir �ey var. 345 00:28:22,534 --> 00:28:25,162 Kelime zinciri oynayal�m. Kaybeden sinema biletlerini al�r. 346 00:28:25,454 --> 00:28:26,413 Olur. 347 00:28:26,496 --> 00:28:27,831 �nce ben. 348 00:28:29,416 --> 00:28:30,375 Posta. 349 00:28:30,709 --> 00:28:31,835 "A" m�? 350 00:28:31,919 --> 00:28:33,837 �nan�l�r gibi de�il. Ne yap�yor bunlar? 351 00:28:34,129 --> 00:28:36,048 - Ak�am. - "M" mi? 352 00:28:36,131 --> 00:28:37,758 Sa�mal��a bak. 353 00:28:37,841 --> 00:28:38,717 Maliyeci. 354 00:28:38,800 --> 00:28:39,760 "Ci" mi? 355 00:28:41,470 --> 00:28:42,804 Tanr�m, ac� bana. 356 00:28:43,388 --> 00:28:45,599 Cici cici bebe�im 357 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 Ne kadar sevimlisin ya! 358 00:28:48,185 --> 00:28:50,729 Kesin buradan ge�ecek. 359 00:28:55,609 --> 00:28:56,610 Hey! 360 00:28:57,778 --> 00:28:59,529 Bu o, de�il mi? 361 00:28:59,613 --> 00:29:00,489 Evet, bu o. 362 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 Biliyordum. M�neccim gibiyim. 363 00:29:07,955 --> 00:29:09,498 Buyurun Amir Yu. 364 00:29:09,581 --> 00:29:11,250 Nam-hyeon, adam geldi. 365 00:29:11,833 --> 00:29:14,169 Bizi fark etti galiba. Hemen buraya gel. 366 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 Emredersiniz! Y�r�! 367 00:29:15,921 --> 00:29:17,589 - Tamam. - �lk g�n�nde say� yap�yorsun. 368 00:29:17,673 --> 00:29:20,592 Bir dakika, ayakkab�m nerede? 369 00:29:20,717 --> 00:29:22,052 Burada. 370 00:29:22,135 --> 00:29:23,720 Ne... 371 00:29:24,763 --> 00:29:26,515 Neden bu kadar ge� kald�lar? 372 00:29:27,099 --> 00:29:28,183 Seni sonra arar�m. 373 00:29:30,519 --> 00:29:32,354 - Art�k bekleyemeyiz. Yakalayal�m. - Tabii. 374 00:29:38,110 --> 00:29:40,696 Sang-hun, epey oldu. Kim Sang-hun sensin, de�il mi? 375 00:29:41,321 --> 00:29:42,155 Yakala onu! 376 00:29:48,662 --> 00:29:50,664 - Amirim! - Yakalay�n o �erefsizi! 377 00:29:50,747 --> 00:29:52,624 - Pi�! - Yakalay�n! 378 00:29:53,834 --> 00:29:55,168 - Benimle gel. - Tamam. 379 00:29:55,502 --> 00:29:56,837 Hadi! 380 00:29:58,964 --> 00:29:59,881 Aman! 381 00:30:02,718 --> 00:30:03,635 Hey! 382 00:30:13,937 --> 00:30:14,980 Seni k���k pislik! 383 00:30:20,152 --> 00:30:20,986 Kahretsin. 384 00:30:23,196 --> 00:30:24,906 K���k pislik! 385 00:30:35,375 --> 00:30:38,628 Pil-seong, ��pheli ortaya ��kt�. Sana do�ru geliyor! 386 00:30:39,796 --> 00:30:41,590 Kahretsin! 387 00:30:53,643 --> 00:30:54,853 Hey, Sang-hun. 388 00:30:56,521 --> 00:30:58,607 - Ne bu acele? - Kahretsin. 389 00:30:58,690 --> 00:31:00,776 �ok yo�unsun, de�il mi? 390 00:31:02,152 --> 00:31:03,070 Geri zek�l�. 391 00:31:04,029 --> 00:31:05,614 Hop! 392 00:31:07,366 --> 00:31:09,785 Kahretsin pi� kurusu! 393 00:31:11,411 --> 00:31:12,412 K���k pislik! 394 00:31:21,129 --> 00:31:22,255 Kahretsin! 395 00:31:26,885 --> 00:31:28,762 B�rak beni! 396 00:31:31,681 --> 00:31:33,058 Siktir! 397 00:31:35,394 --> 00:31:36,895 Pislik herif. 398 00:31:37,604 --> 00:31:38,730 Pi�! 399 00:31:43,402 --> 00:31:46,113 Han�mefendi, �u pisli�e vursan�za! 400 00:31:46,196 --> 00:31:47,322 Bana yard�m edin! 401 00:31:47,614 --> 00:31:48,990 - Hadi, vurun ona! - �mdat! 402 00:31:49,658 --> 00:31:51,118 �abuk olun, vurun �u h�yara! 403 00:31:51,201 --> 00:31:52,828 L�tfen yard�m edin. 404 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 - Hangisi k�t� adam? - Vurun ona! 405 00:31:54,454 --> 00:31:56,456 - Seni... - Yard�m edin l�tfen! 406 00:32:01,503 --> 00:32:03,088 Bu adama vurman�z� s�yledim! 407 00:32:03,171 --> 00:32:04,297 Neredeler? 408 00:32:05,298 --> 00:32:06,842 Hey, �uradalar! 409 00:32:06,925 --> 00:32:09,302 Yakalay�n onu. Y�r�y�n! 410 00:32:16,017 --> 00:32:17,394 Hay�r! 411 00:32:18,687 --> 00:32:19,729 �yi misiniz efendim? 412 00:32:21,106 --> 00:32:22,190 Geri zek�l�! 413 00:32:22,274 --> 00:32:23,984 Yanl�� adama vurdun beyinsiz! 414 00:32:24,067 --> 00:32:25,444 Ne ��rettin sen bu adama? 415 00:32:25,527 --> 00:32:27,237 - Geri zek�l�... - Yakalad�m efendim! 416 00:32:30,782 --> 00:32:33,493 - �yi misiniz? Yaraland�n�z m�? - �yiyim. 417 00:32:34,077 --> 00:32:35,036 Acele edin. 418 00:32:36,663 --> 00:32:37,581 Hadi. 419 00:32:37,664 --> 00:32:39,666 �kiniz de darptan buradas�n�z. 420 00:32:39,749 --> 00:32:41,585 �abuk i�eri girin. 421 00:32:41,668 --> 00:32:43,378 �ok belli de�il mi? 422 00:32:43,962 --> 00:32:47,174 Kim olsa onda 423 00:32:47,257 --> 00:32:50,385 su�lu tipi oldu�unu s�yler. 424 00:32:50,969 --> 00:32:53,096 Tabii ki. Herkes ayn� �eyi... 425 00:32:53,180 --> 00:32:55,265 Akl�n� m� ka��rd�n sen? 426 00:32:55,348 --> 00:32:58,435 Kalkma. 427 00:32:59,394 --> 00:33:00,645 Bu �ok utan� verici. 428 00:33:01,271 --> 00:33:04,983 Pil-seong, yar�ndan itibaren temiz giyin, tamam m�? 429 00:33:05,066 --> 00:33:07,944 Sa��n� kestir, t�ra� ol... 430 00:33:13,241 --> 00:33:15,869 Hadi onun kafas� kar��m��, anlar�m 431 00:33:15,952 --> 00:33:20,123 ama sen nas�l meslekta��nla bir su�lu aras�ndaki fark� anlamazs�n? 432 00:33:20,207 --> 00:33:21,958 Yerin dibine girdim. 433 00:33:22,042 --> 00:33:24,252 Gidip ondan �z�r dile k���k serseri. 434 00:33:29,591 --> 00:33:32,093 Efendim, size sayg�s�zl�k edip 435 00:33:32,177 --> 00:33:33,762 mahcup etti�im i�in �z�r dilerim. 436 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Daha �ok �abalay�p 437 00:33:35,680 --> 00:33:38,058 gurur duyabilece�iniz bir dedektif olaca��m. 438 00:33:38,141 --> 00:33:39,476 Nam-hyeon, 439 00:33:40,435 --> 00:33:41,770 bu hep b�yle mi konu�uyor? 440 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Resmiyet kumkumas�, 441 00:33:43,396 --> 00:33:46,608 seninle bu konuyu sonra konu�aca��z. 442 00:33:48,068 --> 00:33:50,946 Emeklili�imden �nce senin bir ��pheliyi fiziksel olarak 443 00:33:51,029 --> 00:33:53,865 etkisiz h�le getirdi�ini g�r�r m�y�m, merak ediyorum. 444 00:33:53,949 --> 00:33:54,991 O g�n gelecek mi? 445 00:33:55,784 --> 00:33:57,953 Tanr�m, kes �unu be! 446 00:33:58,036 --> 00:34:00,580 Amirim, bu gen� han�m ne olacak? 447 00:34:01,540 --> 00:34:03,291 Hastane masraflar�m� �demek zorunda! 448 00:34:03,875 --> 00:34:07,379 K�z sadece yard�m etmeye �al���yordu. 449 00:34:07,462 --> 00:34:10,048 Bu kadar cesur vatanda� zor bulunur. 450 00:34:10,131 --> 00:34:13,385 Polis memurunu darp etmenin neresi cesurca? 451 00:34:16,429 --> 00:34:19,641 Ne bak�yorsun �yle? Sinirimi bozuyorsun. 452 00:34:20,225 --> 00:34:21,560 �ey, ben... 453 00:34:23,812 --> 00:34:25,438 ...hastane masraflar�n�z� �derim. 454 00:34:26,439 --> 00:34:29,192 L�tfen. Sorun de�il. 455 00:34:29,359 --> 00:34:31,611 S�rf utanc�ndan b�yle davran�yor. 456 00:34:32,946 --> 00:34:34,656 San�yorum burada i�imiz bitti, 457 00:34:34,906 --> 00:34:37,450 art�k eve gidebilirsiniz. 458 00:34:37,951 --> 00:34:39,035 Bir dakika. 459 00:34:39,119 --> 00:34:42,122 Pil-seong, g�r�n��e g�re han�mefendi 460 00:34:42,205 --> 00:34:44,165 seninle ayn� mahallede oturuyormu�. 461 00:34:44,291 --> 00:34:47,294 Centilmenlik edip onu evine b�rak�ver. 462 00:34:47,377 --> 00:34:48,587 Tamam m�? 463 00:34:49,379 --> 00:34:50,380 Ne? 464 00:34:58,305 --> 00:35:01,808 Eve kendim gidebilirdim. 465 00:35:02,767 --> 00:35:03,977 Ama yine de bindin. 466 00:35:04,436 --> 00:35:05,812 �imdi rahats�z oldum i�te. 467 00:35:07,772 --> 00:35:09,065 Ne i� yap�yorsun sen? 468 00:35:09,482 --> 00:35:11,943 �nternet'te giyim ma�azas� i�letiyorum. 469 00:35:13,194 --> 00:35:17,240 Ben �nternet'ten al��veri�e h�l� ayak uyduramad�m. 470 00:35:17,324 --> 00:35:18,617 �ok fazla doland�r�c� var. 471 00:35:18,700 --> 00:35:19,993 �yle de�il mi? 472 00:35:21,369 --> 00:35:23,747 Hep bu kadar aksi ve �n yarg�l� m�s�nd�r? 473 00:35:26,249 --> 00:35:28,043 Mesleki deformasyon, tamam m�? 474 00:35:33,840 --> 00:35:35,258 Kahretsin. 475 00:35:35,342 --> 00:35:36,843 - Her �eyi toplay�n. - Tamam. 476 00:35:36,926 --> 00:35:39,304 Bir rahat verin �u insanlara! 477 00:35:39,387 --> 00:35:40,347 - Aman be. - �abuk. 478 00:35:40,430 --> 00:35:42,223 B�yle yaparsan�z biz nas�l ge�inece�iz? 479 00:35:42,349 --> 00:35:43,975 Tamam, anlad�m. 480 00:35:45,268 --> 00:35:47,646 Evet, bu da m�? 481 00:35:49,773 --> 00:35:52,025 Han�mefendi, polisler i�porta bask�n� yap�yor. 482 00:35:52,150 --> 00:35:53,443 Daha sonra gel. 483 00:35:53,526 --> 00:35:56,279 - �ok te�ekk�r ederim! - Bir �ey de�il. Daha sonra gel. 484 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 Tamam. Aman tanr�m. 485 00:36:11,670 --> 00:36:15,256 Ge�en sene sokakta bir adam b��akland�. 486 00:36:17,634 --> 00:36:19,678 - Neden? - Dik dik bakt��� i�in. 487 00:36:20,220 --> 00:36:22,013 Silah�m var, bilmem anlatabildim mi. 488 00:36:29,729 --> 00:36:30,939 Benden korkmuyor musun? 489 00:36:31,022 --> 00:36:34,484 Tabii ki korkuyorum. Kafama paspas� ge�irdin. 490 00:36:34,651 --> 00:36:36,861 O a��dan demedim. 491 00:36:38,029 --> 00:36:39,114 Ger�ekten... 492 00:36:40,657 --> 00:36:42,117 ...seni korkutmuyor muyum? 493 00:36:46,621 --> 00:36:48,790 G�z k�rpmama yar��mas� m� yap�yoruz? 494 00:36:51,960 --> 00:36:53,002 Ne tuhaf. 495 00:36:54,587 --> 00:36:56,297 Sen bu meslek i�in yarat�lmam��s�n. 496 00:36:57,257 --> 00:36:58,258 Ne? 497 00:36:58,341 --> 00:36:59,342 �ey... 498 00:37:00,635 --> 00:37:02,345 B�yle zorlu bir i� i�in 499 00:37:03,430 --> 00:37:04,973 fazla saf bir ruhun var. 500 00:37:08,143 --> 00:37:10,437 Bu mahalle de falc� kayn�yor. 501 00:37:11,104 --> 00:37:13,022 Sen acaba 502 00:37:13,106 --> 00:37:15,400 Bae Hoca'n�n akrabas� falan m� oluyorsun? 503 00:37:16,860 --> 00:37:18,027 Kimmi� o? 504 00:37:18,111 --> 00:37:20,864 Sahte bir falc�. 505 00:37:21,448 --> 00:37:23,324 Hay aksi. Kim benden bahsediyor? 506 00:37:23,408 --> 00:37:24,951 Gel buraya. 507 00:37:26,536 --> 00:37:29,748 Ruhlar� g�rebildi�ini s�yl�yorsun, 508 00:37:29,873 --> 00:37:32,333 �yleyse beni nas�l oldu da 509 00:37:32,417 --> 00:37:33,918 su�luyla kar��t�rabildin? 510 00:37:35,962 --> 00:37:37,005 �ey, 511 00:37:39,007 --> 00:37:42,343 o esnada �alterim kapal�yd�. 512 00:37:43,470 --> 00:37:45,346 Ne diyor bu kad�n ya? 513 00:37:45,430 --> 00:37:48,183 Neyse, ben ger�ekten 514 00:37:48,683 --> 00:37:51,728 hayduta m� benziyorum? 515 00:37:51,978 --> 00:37:54,439 Tipim o kadar berbat m�? 516 00:37:55,607 --> 00:37:56,608 Evet. 517 00:38:09,871 --> 00:38:11,039 Neyse ne. 518 00:38:11,414 --> 00:38:14,667 Bana g�z�n� dikmeyi b�rak. Rahats�z ediyorsun. 519 00:38:47,992 --> 00:38:50,245 - Gidelim. - H�l� k�rm�z� yan�yor. 520 00:38:52,539 --> 00:38:54,040 Hayalet falan m� g�rd�n? 521 00:38:57,710 --> 00:39:00,839 Ne g�zel araba. Benim ne zaman �yle bir arabam olacak? 522 00:39:03,174 --> 00:39:04,217 Kana susam��... 523 00:39:12,934 --> 00:39:14,519 Evin bana be� dakika mesafede. 524 00:39:14,978 --> 00:39:16,020 G�le g�le. 525 00:39:20,525 --> 00:39:22,068 Sen 526 00:39:23,152 --> 00:39:26,489 s�k s�k karabasan g�r�yor musun? 527 00:39:26,698 --> 00:39:27,782 Ne? 528 00:39:27,866 --> 00:39:30,952 S�k s�k hal�sinasyon g�r�yor 529 00:39:31,035 --> 00:39:33,705 veya bir �eyden korkup s��r�yor musun? 530 00:39:33,788 --> 00:39:35,957 �aka m� bu ya? 531 00:39:38,459 --> 00:39:39,335 Bo� ver o zaman. 532 00:39:46,551 --> 00:39:47,385 Al. 533 00:39:47,969 --> 00:39:48,887 Ne bu? 534 00:39:48,970 --> 00:39:51,097 Kartvizitim. 535 00:39:51,764 --> 00:39:55,018 �yle a��r belirtiler g�r�rsen 536 00:39:55,560 --> 00:39:56,895 l�tfen benimle ileti�ime ge�. 537 00:39:56,978 --> 00:39:58,730 Ge�ersem tedavimi kar��layacak m�s�n? 538 00:39:59,355 --> 00:40:04,360 Tedavi edilebilir mi, emin de�ilim ama... 539 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 Neyse, 540 00:40:07,322 --> 00:40:09,282 - ben gideyim. - G�le g�le. 541 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 MAGNOLIA MISS HONG SEO-JEONG 542 00:40:17,415 --> 00:40:21,085 Millet deliye hasret, biz ak�ll�ya. 543 00:40:49,364 --> 00:40:50,365 Bu �ok sinir bozucu. 544 00:41:46,546 --> 00:41:49,590 Sen s�k s�k karabasan g�r�yor musun? 545 00:41:50,258 --> 00:41:54,095 S�k s�k hal�sinasyon g�r�yor 546 00:41:54,178 --> 00:41:56,556 veya bir �eyden korkup s��r�yor musun? 547 00:41:57,306 --> 00:41:58,933 Kahretsin. 548 00:41:59,976 --> 00:42:01,352 Tanr�m. 549 00:42:31,924 --> 00:42:33,092 Bu ne be? 550 00:42:35,011 --> 00:42:36,054 O neydi? 551 00:42:38,264 --> 00:42:39,265 Kahretsin. 552 00:42:40,016 --> 00:42:43,061 Bunlar�n hepsi o ka��k y�z�nden! 553 00:42:44,270 --> 00:42:45,563 Tanr�m. 554 00:42:50,651 --> 00:42:51,569 Ha siktir! 555 00:42:54,197 --> 00:42:55,448 Kahretsin. 556 00:42:58,701 --> 00:43:00,536 Kaos h�linde. 557 00:43:01,204 --> 00:43:02,371 Kahretsin. 558 00:43:02,455 --> 00:43:04,082 Aniden... 559 00:43:06,250 --> 00:43:08,586 Neden izleyecek hi�bir �ey yok? 560 00:43:09,504 --> 00:43:13,007 Thank you for coming. Thank you for inviting me. 561 00:43:13,341 --> 00:43:15,301 Kolay de�il mi? 562 00:43:15,384 --> 00:43:17,220 O zaman anlamlar�na bakal�m. 563 00:43:17,470 --> 00:43:19,013 Thank you for coming. 564 00:43:19,514 --> 00:43:21,015 Bunu ev sahibi s�yler. 565 00:43:21,099 --> 00:43:22,934 "Geldi�iniz i�in te�ekk�rler." 566 00:43:23,017 --> 00:43:24,811 �yleyse rakamlar� de�i�tirelim. 567 00:43:24,894 --> 00:43:28,022 F �ss�nde s�f�r�n de�eri nedir? 568 00:43:28,272 --> 00:43:31,192 Bir �arp� bir b�l� bir kare. 569 00:43:31,275 --> 00:43:33,402 Ka� ediyor? Demek ki 570 00:43:34,112 --> 00:43:35,238 cevap, bir. 571 00:43:35,571 --> 00:43:37,156 Bug�nl�k bu kadar. 572 00:43:38,324 --> 00:43:40,910 Yar�nki haz�rl�k s�nav�n�zda bol �ans. 573 00:43:41,119 --> 00:43:44,330 Hangi sorulardan ba�layacaks�n�z? Kolay olanlardan. 574 00:43:44,413 --> 00:43:47,166 - Zor sorularla vaktinizi yemeyin. - Tamam. 575 00:43:47,250 --> 00:43:49,961 Hepiniz harikayd�n�z. Yar�n i�in bol �ans. 576 00:43:50,586 --> 00:43:51,587 Tabii. 577 00:46:03,469 --> 00:46:04,845 L�tfen beni �ld�rme. 578 00:46:05,137 --> 00:46:06,973 Ne istersen yapar�m. 579 00:46:07,056 --> 00:46:09,225 Ama l�tfen beni �ld�rme. 580 00:46:18,651 --> 00:46:21,445 Ne istersen yapar�m. L�tfen beni �ld�rme. 581 00:46:21,529 --> 00:46:22,571 L�tfen... 582 00:46:23,364 --> 00:46:25,950 L�tfen beni �ld�rme! 583 00:46:26,784 --> 00:46:30,329 Hay�r, dur! L�tfen yapma! �mdat! 584 00:47:00,860 --> 00:47:02,111 Gelmi�sin. 585 00:47:06,365 --> 00:47:07,742 Bu resmen delilik. 586 00:47:08,367 --> 00:47:09,744 Nas�l bir psikopat b�yle... 587 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Kad�n�n kimli�i belli oldu mu? 588 00:47:11,328 --> 00:47:13,414 Vergi dairesinin arkas�nda dershaneler var ya? 589 00:47:13,497 --> 00:47:15,499 Onlardan birinde matematik dersi veriyormu�. 590 00:47:16,042 --> 00:47:19,962 Ge�en aya kadar benim k�z�m da onun s�n�f�ndayd�. 591 00:47:20,129 --> 00:47:21,422 Kahretsin. 592 00:47:35,603 --> 00:47:36,729 Tanr�m. 593 00:47:52,078 --> 00:47:53,746 Kameralara tak�lan bir �ey var m�? 594 00:47:54,997 --> 00:47:58,584 Park�n giri�indeki g�venlik kameras� araban�n giri�ini yakalam�� 595 00:47:58,667 --> 00:48:00,711 ama girip ��kan ba�ka araba olmam��. 596 00:48:00,795 --> 00:48:02,213 O zaman iki olas�l�k var. 597 00:48:02,797 --> 00:48:04,507 Fail ya kad�nla beraber arabada geldi 598 00:48:04,590 --> 00:48:06,300 ya da kad�n�n buraya gelece�ini 599 00:48:06,383 --> 00:48:08,094 bilerek burada bekledi. 600 00:48:08,511 --> 00:48:10,096 O zaman birbirlerini tan�yor olup 601 00:48:10,179 --> 00:48:12,348 burada bulu�ma planlam�� olma ihtimalleri var. 602 00:48:12,431 --> 00:48:14,558 Gece b�yle tenha bir b�lgede bulu�tularsa 603 00:48:14,642 --> 00:48:17,061 bunun bir a�k ili�kisiyle ilgili olabilece�i fikrimi 604 00:48:17,144 --> 00:48:18,979 ihtiyatla ifade etmek isterim. 605 00:48:19,063 --> 00:48:21,190 �htiyatla burnunu sokmasan olmaz m�? 606 00:48:22,399 --> 00:48:24,944 Katil buraya nas�l gelmi� olursa olsun 607 00:48:25,027 --> 00:48:27,738 ��k���n�n kameralara yakalanm�� olmas� gerekirdi. 608 00:48:27,822 --> 00:48:30,241 Ama tahmini cinayet saatinde kimse g�r�nmedi. 609 00:48:30,324 --> 00:48:32,660 - Ba�ka ��k�� yok mu? - Bildi�imiz kadar�yla yok. 610 00:48:33,369 --> 00:48:36,914 Katil nereye gitti o zaman? Y�zerek kar��ya m� ge�ti, ne yapt�? 611 00:48:47,091 --> 00:48:48,092 Ne�ter. 612 00:48:57,351 --> 00:48:58,435 Vakum. 613 00:48:59,603 --> 00:49:02,106 AMEL�YATHANE 614 00:49:03,274 --> 00:49:04,275 Doktor Bey. 615 00:49:04,358 --> 00:49:05,985 Ameliyat nas�l ge�ti Doktor Bey? 616 00:49:06,360 --> 00:49:09,029 �yi ge�ti. Endi�e etmenize gerek yok. 617 00:49:09,780 --> 00:49:11,157 - Tanr�m. - Te�ekk�rler Doktor. 618 00:49:11,240 --> 00:49:12,658 - Te�ekk�rler. - Te�ekk�rler. 619 00:49:26,672 --> 00:49:29,049 - Merhaba. - Nas�l yard�mc� olabilirim? 620 00:49:34,263 --> 00:49:36,098 Muayenehaneye ge�ebilirsiniz. 621 00:49:36,182 --> 00:49:37,683 - Te�ekk�rler. - Bir �ey de�il. 622 00:49:44,732 --> 00:49:50,404 POL�S KORDONU SORU�TURMA S�R�YOR, G�RMEK YASAKTIR 623 00:49:52,865 --> 00:49:56,744 Delirece�im! Katil nereye gitti? 624 00:49:57,578 --> 00:49:58,996 Amir hakl� olabilir mi? 625 00:49:59,914 --> 00:50:01,457 Ger�ekten y�zerek mi ge�mi�tir? 626 00:50:50,381 --> 00:50:51,423 Durun. 627 00:50:51,924 --> 00:50:53,717 Siz de bir ses duydunuz mu? 628 00:50:59,515 --> 00:51:00,766 Ha siktir! 629 00:51:02,142 --> 00:51:04,311 Be� ya��nda m�s�n sen? 630 00:51:04,395 --> 00:51:06,730 Be� ya��nda �ocuk bile bundan korkup s��ramaz. 631 00:51:07,064 --> 00:51:08,232 Yapma �unu. 632 00:51:09,400 --> 00:51:10,693 �u taraftan bir yol var. 633 00:51:12,903 --> 00:51:14,029 Baksan�za, 634 00:51:14,697 --> 00:51:16,115 ben bu taraftan gidece�im. 635 00:51:17,533 --> 00:51:18,575 Ne? 636 00:51:22,162 --> 00:51:23,872 Hey, beni bekleyin! 637 00:52:15,090 --> 00:52:17,384 Nas�l d��t�, g�rd�n m�? 638 00:52:18,218 --> 00:52:21,138 Ciddiyim. Kapat �u mevzuyu art�k. 639 00:52:22,556 --> 00:52:25,059 Sa��n� g�zelce ba�layaca��m. 640 00:52:44,912 --> 00:52:46,705 Bunun naho� oldu�unu biliyorum 641 00:52:47,081 --> 00:52:51,043 ama otopsi yapmazsak ipucu bulamay�z. 642 00:52:52,628 --> 00:52:54,630 Bunu anlad���n�z� umuyoruz. 643 00:52:55,839 --> 00:52:57,091 O bir kez bile 644 00:52:57,674 --> 00:53:00,219 birine k�t� bir s�z etmemi�ti. 645 00:53:01,720 --> 00:53:03,138 �ok nazikti. 646 00:53:04,431 --> 00:53:05,974 Kim bu kadar hasta olup da... 647 00:53:08,936 --> 00:53:10,020 �zg�n�m. 648 00:53:19,947 --> 00:53:20,989 Aman tanr�m. 649 00:53:21,490 --> 00:53:24,326 Ne g�zel bir bebek! Ad� ne? 650 00:53:24,410 --> 00:53:25,786 �irin. 651 00:53:26,286 --> 00:53:28,497 Ama sen �ok daha �irinsin. Senin ad�n ne? 652 00:53:29,123 --> 00:53:32,626 Eun-yu. Kim Eun-yu. Be� ya��nday�m. 653 00:53:33,961 --> 00:53:37,589 Ne g�zel ad�n varm��. Tek ba��na oynamay� da biliyorsun bak�yorum. 654 00:53:38,173 --> 00:53:40,926 Babama s�yleme 655 00:53:41,760 --> 00:53:44,930 ama b�y�k ablalar gibi di�lerimi kendim f�r�alad���m i�in 656 00:53:45,514 --> 00:53:47,933 annem yar�n bana bir bebek daha almaya s�z verdi. 657 00:53:48,642 --> 00:53:51,770 Ger�ekten mi? Ama babana neden s�ylemeyeyim? 658 00:53:53,188 --> 00:53:56,650 Evde bir s�r� bebe�im oldu�unu s�yl�yor. 659 00:53:58,026 --> 00:53:59,570 Pintiye bak. 660 00:53:59,653 --> 00:54:01,447 "Pinti" ne demek? 661 00:54:02,656 --> 00:54:03,699 ��renmesen de olur. 662 00:54:03,782 --> 00:54:05,826 Babam neden ��km�yor? 663 00:54:07,119 --> 00:54:10,497 Polis amcayla konu�uyor. 664 00:54:10,581 --> 00:54:11,665 Birazdan gelir. 665 00:54:11,748 --> 00:54:14,877 Annem yine ona ba��racak. 666 00:54:15,002 --> 00:54:17,796 "Eun-yu'yla nerelerdeydin gene?" 667 00:54:19,423 --> 00:54:20,966 Babac���m! 668 00:54:23,051 --> 00:54:27,222 Annem bizi bekliyor. Hadi eve gidelim. 669 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 Tabii, gidelim. 670 00:54:30,934 --> 00:54:34,855 S�ylediklerimi babam duymas�n, tamam m�? 671 00:55:04,468 --> 00:55:05,844 Bir kadeh �arap ister misin? 672 00:55:07,471 --> 00:55:08,722 �sterdim ama 673 00:55:09,348 --> 00:55:11,183 haz�rlanmam gereken bir seminer var. 674 00:55:11,767 --> 00:55:12,726 Kusura bakma. 675 00:55:22,569 --> 00:55:24,780 SER� KAT�L HWANG DAE-DU 676 00:55:28,784 --> 00:55:31,328 SER� KAT�L HWANG DAE-DU'NUN YARGILANMASINA BA�LANDI 677 00:55:32,663 --> 00:55:34,498 HWANG DAE-DU'NUN AKL� DENGES� YER�NDE 678 00:55:43,215 --> 00:55:45,717 HAKKINDA D�RT SU�LAMA VAR, TEK GECEDE �� K���Y� KATLETT� 679 00:55:50,305 --> 00:55:51,890 HWANG DAE-DU'YA �DAM CEZASI 680 00:56:05,195 --> 00:56:06,446 HWANG EN A�IR CEZAYI ALDI 681 00:56:45,485 --> 00:56:48,530 G�r��meyeli uzun zaman oldu Dedektif Kim Nak-cheon. 682 00:56:50,616 --> 00:56:51,491 Kimsin sen? 683 00:56:52,659 --> 00:56:53,869 Cidden mi? 684 00:56:54,453 --> 00:56:55,412 Ben Hwang Dae-du. 685 00:56:57,122 --> 00:56:59,875 Hwang Dae-du kendini avlar�ndan saklamaz. 686 00:57:01,168 --> 00:57:02,586 Kurbanlar�n�n y�z�ndeki 687 00:57:02,669 --> 00:57:05,130 korkuyu izlemekten zevk al�r. 688 00:57:06,214 --> 00:57:07,883 Taklidi olarak �oktan �uvallad�n. 689 00:57:12,763 --> 00:57:13,764 �yle mi? 690 00:57:14,431 --> 00:57:17,100 Onu daha iyi ara�t�r. O zaman e�lik ederim. 691 00:57:21,730 --> 00:57:24,691 Harap h�lde olabilirsin ama sende h�l� i� var. 692 00:57:25,776 --> 00:57:27,986 Neyse ne. 693 00:57:29,529 --> 00:57:31,907 Seni Hwang Dae-du'nun yan�na g�nderece�im, 694 00:57:33,158 --> 00:57:35,327 kavu�man�z hay�rl� olsun. 695 00:59:05,834 --> 00:59:07,044 Yak�nda g�r���r�z. 696 00:59:32,778 --> 00:59:33,862 Merhaba? 697 00:59:45,332 --> 00:59:46,750 Ne? Bu 200.000 won mu? 698 00:59:48,251 --> 00:59:50,003 Tanr�m. Beni �rk�tt�n. 699 00:59:52,255 --> 00:59:53,548 Burada ne i�in var? 700 00:59:53,632 --> 00:59:55,967 Giyim ma�azas�nda ne yap�l�r? Giysi bak�yorum. 701 00:59:59,930 --> 01:00:01,181 Kim i�in? 702 01:00:01,264 --> 01:00:02,307 K�z arkada��m. 703 01:00:03,058 --> 01:00:04,726 Sadece tasar�mc�lardan giyinir. 704 01:00:04,810 --> 01:00:06,478 B�yle �eyler giyer mi, emin de�ilim. 705 01:00:11,817 --> 01:00:13,151 Gene ne var? 706 01:00:14,778 --> 01:00:16,655 Senin k�z arkada��n yok. 707 01:00:17,114 --> 01:00:19,366 �nan�l�r gibi de�ilsin. Beni ne san�yorsun sen? 708 01:00:19,449 --> 01:00:20,867 Sap�k m�y�m yani? 709 01:00:20,951 --> 01:00:23,370 K�z arkada��m olmasa buraya neden gireyim? 710 01:00:30,127 --> 01:00:32,295 Benimle bir i�ki i�mek istedi�in i�in geldin. 711 01:00:36,258 --> 01:00:39,177 �nsezilerim genelde do�ru ��kar. 712 01:00:39,261 --> 01:00:42,180 Adam�n su�lu olup olmad���n� 713 01:00:42,264 --> 01:00:44,349 g�z�nden anlayabilirim. 714 01:00:45,100 --> 01:00:47,519 ��g�d�sel olarak hissediyorum. Herkesin i�ini g�r�r�m. 715 01:00:49,229 --> 01:00:50,730 Neredeyse medyum say�l�r�m. 716 01:00:54,151 --> 01:00:56,069 Hi� hayalet g�rd�n m�? 717 01:00:56,153 --> 01:00:57,362 Biliyor musun, 718 01:00:58,321 --> 01:01:00,949 �u hayatta hi� inanmad���m iki �ey var. 719 01:01:01,491 --> 01:01:02,784 �amanlar ve hayaletler. 720 01:01:03,577 --> 01:01:05,328 �ok tuhaf. 721 01:01:07,289 --> 01:01:08,790 Hayalet g�rd���nden eminim. 722 01:01:09,040 --> 01:01:10,625 Gene ba�lad�n. 723 01:01:11,168 --> 01:01:13,545 Ya��n gen�. ��in g�c�n yok mu senin? 724 01:01:14,129 --> 01:01:16,464 K���kken Hometown Legends'tan m� 725 01:01:16,548 --> 01:01:18,383 etkilendin? 726 01:01:18,967 --> 01:01:20,051 Bana bak. 727 01:01:20,552 --> 01:01:23,805 Hayalet diye bir �ey var. 728 01:01:24,389 --> 01:01:27,058 Sen hayalet g�rd�n m� o zaman? 729 01:01:28,476 --> 01:01:31,146 Al i�te! Sen de hi� g�rmemi�sin. 730 01:01:31,646 --> 01:01:35,901 �u an bile hayalet g�r�yorum. 731 01:01:35,984 --> 01:01:39,362 Tanr�m. Neredeler o zaman? S�yle. 732 01:01:44,951 --> 01:01:46,077 Orada. 733 01:01:46,161 --> 01:01:50,582 Sa� taraf�nda bir hayalet var. 734 01:01:58,381 --> 01:01:59,424 Komiksin. 735 01:01:59,841 --> 01:02:02,802 Sol taraf�nda bir tane daha var. Bir dakika. 736 01:02:03,386 --> 01:02:05,889 - Ne? Bu bir �ey ta��yor. - Tanr�m. 737 01:02:06,681 --> 01:02:08,225 - Tanr�m! - �d�m koptu! 738 01:02:09,601 --> 01:02:10,644 Kahretsin. 739 01:02:11,436 --> 01:02:13,730 Kalamar s�cakt�r. Yemeden �nce do�ray�n. 740 01:02:13,813 --> 01:02:14,731 Tamam. 741 01:02:15,941 --> 01:02:18,193 Hadi ama. Korkudan �d�m� kopard�n. 742 01:02:20,237 --> 01:02:23,615 Seni uyar�yorum. Bana e�ek �akas� yapmay� kes. 743 01:02:28,328 --> 01:02:30,830 En �ok nas�l insanlardan nefret ederim, biliyor musun? 744 01:02:31,831 --> 01:02:35,085 Ba�kalar�n�n �aresizli�inden faydalanan insanlardan. 745 01:02:36,253 --> 01:02:37,837 �amanlara kan�p sahte b�y�lere 746 01:02:38,421 --> 01:02:40,423 milyonlar�n� kapt�ran bir s�r� insan var. 747 01:02:40,507 --> 01:02:44,636 Merkeze her g�n �yle insanlar geliyor. Biliyor musun bunu? 748 01:02:44,719 --> 01:02:47,931 �amanlar�n onlar� kand�rmas� doland�r�c�l�k niteli�i ta��m�yor. 749 01:02:48,306 --> 01:02:50,517 �amanlar insanlar� yasalar d�hilinde kand�r�yor. 750 01:02:50,600 --> 01:02:54,354 Ne o? Sen de mi o sekt�re ilgi duyuyorsun? 751 01:02:54,437 --> 01:02:55,855 Seni biriyle tan��t�ray�m m�? 752 01:02:55,939 --> 01:02:57,857 Deneyimli bir hoca tan�yorum. 753 01:02:57,941 --> 01:02:59,442 Daha �nce bahsetmi�tim, Bae Hoca. 754 01:03:00,026 --> 01:03:03,071 Anlad�m. Art�k yeter. 755 01:03:03,738 --> 01:03:06,199 O �akan�n manas� neydi? Hi� kanmad�m. 756 01:03:06,283 --> 01:03:08,535 O kadar becerikli oldu�unu d���n�yorsan 757 01:03:08,618 --> 01:03:11,162 benim fal�ma baksana. 758 01:03:11,496 --> 01:03:13,999 �amanlar�n kulland��� kal�plar klasik. 759 01:03:14,082 --> 01:03:16,918 ��yle diyorlar. "Zor bir zamandan ge�iyor olmal�s�n." 760 01:03:17,002 --> 01:03:19,754 Herkes zor zamandan ge�iyor. Ge�meyen mi var? 761 01:03:20,380 --> 01:03:23,591 "Senin bir derdin var." falan derler. 762 01:03:23,675 --> 01:03:26,136 Dertleri var ki falc�ya gitmi�ler! 763 01:03:26,219 --> 01:03:28,847 Ne kadar mutlu oldu�unu anlatmak i�in falc�ya m� gidilir? 764 01:03:30,390 --> 01:03:31,391 Bana bak. 765 01:03:32,142 --> 01:03:35,770 Birka� tuhaf kitap okuduktan sonra 766 01:03:35,895 --> 01:03:40,608 falc�l�kta �zel bir yetene�in oldu�unu d���nm��s�nd�r herh�lde 767 01:03:40,692 --> 01:03:43,403 ama sa�ma fikirlere kap�lma. D�r�st bir hayat ya�a. 768 01:03:43,486 --> 01:03:45,613 O doland�r�c�lar gibi olma. 769 01:03:58,960 --> 01:04:00,962 Kad�n�n seni nas�l b�rakt��� d���n�l�rse 770 01:04:01,046 --> 01:04:04,257 o a��r y�k� h�l� zihninde ta��man do�al. 771 01:04:05,717 --> 01:04:06,760 Ne? 772 01:04:08,428 --> 01:04:12,098 Darg�nl�k, �fke ve �zlem kar���m� bir �ey hissediyorsun. 773 01:04:12,766 --> 01:04:15,727 Yaran� iyile�tirmek istiyorsun ama nas�l yapaca��n� bilmiyorsun. 774 01:04:15,810 --> 01:04:20,273 Seni art�k etkilemiyormu� gibi yapmak i�in sert davranmaya �al���yorsun. 775 01:04:29,824 --> 01:04:31,743 Yedi ya��nda bir �ocuk, 776 01:04:32,160 --> 01:04:35,205 intihar eden annesini ilk bulan ki�i oluyor. 777 01:04:36,164 --> 01:04:38,375 Kald�ramayaca��n kadar b�y�k bir ac�d�r. 778 01:04:41,836 --> 01:04:43,254 Kalbin yaralanm�� 779 01:04:44,589 --> 01:04:46,674 ve duygular�n uyu�mu�. 780 01:04:53,223 --> 01:04:54,474 Kimsin sen? 781 01:04:56,226 --> 01:04:58,937 Bunu nas�l bildin? 782 01:05:47,902 --> 01:05:50,655 Kad�n g�vende ve iyi durumda. 783 01:05:51,239 --> 01:05:52,323 Aferin. 784 01:05:53,158 --> 01:05:54,409 Gidip dinlenebilirsin. 785 01:06:17,640 --> 01:06:19,767 U�ursuz bir �ey oluyor. 786 01:06:26,691 --> 01:06:28,234 Otopsiye g�re... 787 01:06:28,318 --> 01:06:31,362 - �l�m sebebi metal bir objeymi�. - Rastgele bir cinayet mi? 788 01:06:31,446 --> 01:06:33,948 Bu tipik bir seri katil davran�� motifi. 789 01:06:34,032 --> 01:06:35,408 Neden hayaletler g�r�yorum? 790 01:06:35,492 --> 01:06:37,452 ���nc� g�z�n a��ld�. 791 01:06:37,535 --> 01:06:40,872 Ne? Hayat�m�n sonuna kadar hayalet mi g�rece�im yani? 792 01:06:41,915 --> 01:06:44,209 Kim Nak-cheon ad�nda bir dedektif duydunuz mu? 793 01:06:44,292 --> 01:06:45,835 Hwang Dae-du'yu yakalayan oydu. 794 01:06:45,919 --> 01:06:48,796 Be� y�lda 30 ki�iyi katleden bir seri katildi. 795 01:06:48,880 --> 01:06:51,049 Beni neden cinayet mahalline getirdin? 796 01:06:51,132 --> 01:06:52,509 L�tfen gelip �una bak�n! 797 01:06:52,884 --> 01:06:53,968 Ruh hastas�! 798 01:06:54,052 --> 01:06:56,054 Alt yaz� �evirmeni: Dilek �z�ak�r 59342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.