Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:22,170
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:22,170 --> 00:00:27,190
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:29,010 --> 00:00:34,330
SEPTEMBER 1995
ANPYEONG-GUN, GYEONGGI-DO
4
00:00:35,750 --> 00:00:38,070
EPISODE 1
5
00:01:54,100 --> 00:01:56,570
Detective Kim, wait until we get there.
6
00:01:56,570 --> 00:01:58,250
Don't go in alone.
7
00:02:01,010 --> 00:02:03,250
Get your asses here quickly.
8
00:02:42,310 --> 00:02:43,900
You see that?
9
00:02:44,420 --> 00:02:45,580
Take a good look.
10
00:02:45,580 --> 00:02:47,950
Not everyone is granted the opportunity
11
00:02:47,950 --> 00:02:50,370
to watch themselves die.
12
00:02:57,900 --> 00:03:00,410
Do you know
what the average human life span is?
13
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
About 70 years?
14
00:03:05,500 --> 00:03:07,540
Do you know what the fairest thing
15
00:03:07,540 --> 00:03:10,660
in this shitty world we live in is?
16
00:03:11,740 --> 00:03:15,450
Whether you're good-looking or ugly,
17
00:03:15,450 --> 00:03:17,900
whether you're rich or poor,
18
00:03:18,180 --> 00:03:20,650
and whether you're a thief or a judge,
19
00:03:20,650 --> 00:03:23,740
death takes everyone
within a hundred years.
20
00:03:24,790 --> 00:03:27,170
You want to live, don't you?
21
00:03:28,260 --> 00:03:33,340
But the billions of people
who walk this earth are all going to die
22
00:03:33,770 --> 00:03:35,510
in a hundred years' time.
23
00:03:36,130 --> 00:03:39,920
It's just a matter of who gets to live
a couple of years longer.
24
00:03:40,370 --> 00:03:44,490
Wouldn't it be better
to get things over with quickly?
25
00:03:46,180 --> 00:03:49,430
Don't you feel at ease now?
26
00:03:55,690 --> 00:03:57,340
Take your pick.
27
00:04:05,860 --> 00:04:08,050
What? What is it?
28
00:04:08,300 --> 00:04:09,700
Please don't kill me.
29
00:04:09,700 --> 00:04:12,450
Why are you doing this to me?
30
00:04:25,680 --> 00:04:27,220
Sir, please don't.
31
00:04:27,220 --> 00:04:29,230
Please!
32
00:04:35,930 --> 00:04:37,880
You could pass for an actress.
33
00:04:41,570 --> 00:04:43,680
They're running a little late,
34
00:04:44,040 --> 00:04:46,350
aren't they?
35
00:05:39,960 --> 00:05:42,610
You've got a pretty face
for a police officer.
36
00:05:42,730 --> 00:05:45,010
Maybe that's why you were chosen as bait.
37
00:05:49,300 --> 00:05:51,350
Just go to hell,
38
00:05:51,500 --> 00:05:53,420
you psycho killer.
39
00:06:08,450 --> 00:06:10,500
The next bullet goes to your head.
40
00:06:11,090 --> 00:06:12,460
Put it down.
41
00:06:12,460 --> 00:06:14,260
-Officer Han.
-Detective Kim!
42
00:06:14,260 --> 00:06:16,110
You'll be safe. Hang in there.
43
00:06:16,630 --> 00:06:19,200
We've been playing a game of
hide-and-seek for the past two years.
44
00:06:19,200 --> 00:06:20,810
Now, we finally meet.
45
00:06:20,830 --> 00:06:24,280
Isn't that so, Detective Kim Nak-cheon?
46
00:06:24,770 --> 00:06:27,940
I left countless traces behind,
but those stupid cops
47
00:06:27,940 --> 00:06:30,760
were busy following the wrong leads.
48
00:06:30,840 --> 00:06:34,490
But Detective Kim, you certainly are
different from them, aren't you?
49
00:06:35,010 --> 00:06:37,960
You're one talkative killer.
50
00:06:38,050 --> 00:06:40,050
Put that ax down,
or I'll put a hole in your head.
51
00:06:40,050 --> 00:06:42,320
Don't you think you got too greedy?
52
00:06:42,320 --> 00:06:44,460
I get that you were desperate to catch me,
53
00:06:44,460 --> 00:06:48,170
but I never thought you'd go as far as to
use your female colleague as bait.
54
00:06:49,530 --> 00:06:51,400
Put the ax down, asshole!
55
00:06:51,400 --> 00:06:53,110
Relax.
56
00:06:57,100 --> 00:06:59,950
Step back. Now.
57
00:07:31,440 --> 00:07:33,250
No!
58
00:07:50,520 --> 00:07:55,570
You should have kept your eyes
on the float after throwing your bait.
59
00:08:01,870 --> 00:08:03,180
You bastard.
60
00:08:24,120 --> 00:08:27,100
Don't you want to know
who my next target is?
61
00:08:27,230 --> 00:08:28,430
Actually, there are two.
62
00:08:28,430 --> 00:08:30,160
You son of a bitch.
63
00:08:30,160 --> 00:08:32,830
One of them is a kind and pretty lady
who works at a grocery store
64
00:08:32,830 --> 00:08:36,310
to support her family because her husband
is earning a pittance.
65
00:08:36,500 --> 00:08:39,940
And the other is a little girl
who goes to Saetbyeol Kindergarten.
66
00:08:39,940 --> 00:08:41,820
She's her daughter.
67
00:08:43,680 --> 00:08:44,980
You know what?
68
00:08:44,980 --> 00:08:48,430
There's a fine line
between pain and pleasure.
69
00:08:48,580 --> 00:08:51,620
First, I'll kill the kid,
so the mother can watch her daughter die,
70
00:08:51,620 --> 00:08:54,800
and then I'll kill her, too.
71
00:08:55,820 --> 00:08:58,760
The pain she'll have to suffer
from watching her daughter die
72
00:08:58,760 --> 00:09:01,810
before her eyes
would be beyond excruciating.
73
00:09:01,930 --> 00:09:05,780
But the pain is only fleeting
because she's going to die soon anyway.
74
00:09:08,530 --> 00:09:11,820
Who do you think will suffer
the greatest pain?
75
00:09:13,200 --> 00:09:15,870
It's the man who will lose
76
00:09:15,870 --> 00:09:18,690
both his loving daughter and wife
on the same day.
77
00:09:19,140 --> 00:09:22,830
He will be the one to bear the pain.
78
00:09:29,390 --> 00:09:32,600
Yes, that's it. It's really nothing.
79
00:09:32,890 --> 00:09:34,970
The first time is the hardest.
80
00:09:38,230 --> 00:09:39,980
Take a look at yourself.
81
00:09:42,200 --> 00:09:44,680
You and I are no different.
82
00:09:50,170 --> 00:09:51,890
Detective Kim!
83
00:09:54,150 --> 00:09:56,730
Detective Kim, put that down.
84
00:10:18,070 --> 00:10:19,380
State your name.
85
00:10:23,340 --> 00:10:25,420
Is your name Hwang Dae-du?
86
00:10:25,680 --> 00:10:26,990
There's something...
87
00:10:27,910 --> 00:10:30,560
interesting about strangulation.
88
00:10:32,050 --> 00:10:36,870
At first, your body frantically writhes
in desperation to live.
89
00:10:37,060 --> 00:10:39,390
Resident registration number, 620813--
90
00:10:39,390 --> 00:10:43,170
But at the final moment of your life,
you stop resisting.
91
00:10:43,260 --> 00:10:45,710
If you think it's due to enervation,
92
00:10:46,230 --> 00:10:47,950
you're wrong.
93
00:10:48,130 --> 00:10:51,950
You experience the overwhelming pleasure
that you've never felt before.
94
00:10:52,070 --> 00:10:55,070
If I had stopped strangling my victims
at that precise moment,
95
00:10:55,070 --> 00:10:57,960
they would have tried to kill me
for stopping.
96
00:10:58,080 --> 00:11:00,780
As for you people,
you only give suffering to others.
97
00:11:00,780 --> 00:11:02,750
You apprehend people,
98
00:11:02,750 --> 00:11:05,460
lock them up, and even kill them.
99
00:11:07,120 --> 00:11:09,050
It might have been a brief moment,
100
00:11:09,050 --> 00:11:13,200
but I granted them a taste
of incredible exhilaration.
101
00:11:16,760 --> 00:11:18,330
Tell me, who is the bigger sinner?
102
00:11:18,330 --> 00:11:21,080
Hwang Dae-du, keep your mouth shut.
103
00:11:26,740 --> 00:11:31,060
Let's get this over with quickly.
You're tantalizing me.
104
00:12:13,320 --> 00:12:16,330
HWANG DAE-DU
DIED DECEMBER 30, 1997
105
00:12:19,360 --> 00:12:21,970
20 YEARS LATER
106
00:12:22,960 --> 00:12:24,780
-What are you doing?
-What the...
107
00:12:25,560 --> 00:12:28,310
-Assholes!
-Stop him.
108
00:12:29,730 --> 00:12:32,200
-What? Are you chickening out?
-What's his problem?
109
00:12:32,200 --> 00:12:34,690
Come and fight me!
110
00:13:38,540 --> 00:13:42,120
It's been a while,
Detective Kim Nak-cheon.
111
00:15:03,220 --> 00:15:04,560
I'm a bit nervous.
112
00:15:04,560 --> 00:15:07,020
-He's young but great at reading fortunes.
-Is he that good?
113
00:15:07,020 --> 00:15:09,230
-Of course.
-I heard he's amazing.
114
00:15:09,230 --> 00:15:12,130
Not only is he handsome
but also he is great at fortune-telling!
115
00:15:12,130 --> 00:15:15,150
Excuse me, is he really that good?
116
00:15:15,600 --> 00:15:17,950
Apparently, he's... Oh, I'm sorry.
117
00:15:18,140 --> 00:15:20,840
They say he knows everything
before you even sit down.
118
00:15:20,840 --> 00:15:23,350
That is incredible.
119
00:15:23,910 --> 00:15:28,410
Do you think he'll be able to stop
my husband from cheating on me?
120
00:15:28,410 --> 00:15:31,020
Don't worry. That's his expertise.
121
00:15:31,020 --> 00:15:33,360
I speak from my friend's experience.
122
00:15:33,480 --> 00:15:36,370
His face is gorgeous.
He's totally my type.
123
00:15:37,390 --> 00:15:39,390
It's too bad he's not an idol star.
124
00:15:39,390 --> 00:15:40,890
-He's so handsome.
-If he debuted,
125
00:15:40,890 --> 00:15:43,710
-I would've joined his fan club.
-I know! Me, too.
126
00:15:43,760 --> 00:15:47,010
It would be perfect
if he sings as a side job.
127
00:15:49,100 --> 00:15:51,180
Just the thought of it makes me happy.
128
00:16:05,720 --> 00:16:07,290
You dream of acting, don't you?
129
00:16:07,290 --> 00:16:10,270
Oh, my gosh. How did you know?
130
00:16:10,390 --> 00:16:13,620
Don't ask me how I know these things.
131
00:16:13,620 --> 00:16:15,570
I can't tell you my business secrets.
132
00:16:16,260 --> 00:16:17,670
I'm sorry.
133
00:16:18,230 --> 00:16:21,600
Do you think it's possible for me
to become an actress?
134
00:16:21,600 --> 00:16:23,470
You have the looks to become one.
135
00:16:23,470 --> 00:16:24,570
But you lack one thing.
136
00:16:24,570 --> 00:16:26,370
And what is that?
137
00:16:26,370 --> 00:16:28,810
You don't have dohwasal in your fortune.
138
00:16:28,810 --> 00:16:29,940
Dohwasal?
139
00:16:29,940 --> 00:16:32,420
It means you don't have the charm
to attract others.
140
00:16:32,540 --> 00:16:36,730
You need more than a pretty face
or a hot body to attract people.
141
00:16:36,980 --> 00:16:40,150
If you can't mesmerize the audience,
you're no better than a mannequin.
142
00:16:40,150 --> 00:16:42,230
Then, what should I do?
143
00:16:44,460 --> 00:16:46,400
You must fill what you lack.
144
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
Give me your hand.
145
00:16:52,230 --> 00:16:56,430
The fortunes of shamans and actors
tend to be similar.
146
00:16:56,430 --> 00:16:59,620
If you keep someone who can fill
those lacking qualities close by,
147
00:16:59,800 --> 00:17:02,490
you can naturally share
that person's fortune.
148
00:17:10,880 --> 00:17:12,980
-Go out with me for just one year.
-I'm sorry?
149
00:17:12,980 --> 00:17:17,070
It'll be more effective than a talisman
that costs you millions of won.
150
00:17:17,120 --> 00:17:19,690
Honestly, I'm not someone
to have relationships
151
00:17:19,690 --> 00:17:21,740
with humans of the mundane world,
152
00:17:22,160 --> 00:17:25,440
but your earnestness moved me.
153
00:17:32,170 --> 00:17:34,120
Look how much I made.
154
00:17:34,570 --> 00:17:36,750
I just love the smell of money.
155
00:17:43,780 --> 00:17:46,030
What's a thug doing here?
156
00:17:50,450 --> 00:17:51,960
Is that a statue of a mountain god?
157
00:17:51,960 --> 00:17:54,100
My goodness.
158
00:17:55,560 --> 00:17:57,610
How may I help you?
159
00:17:58,730 --> 00:18:01,900
Try and guess what your fate will be
160
00:18:01,900 --> 00:18:04,010
five minutes from now.
161
00:18:04,170 --> 00:18:06,650
-What?
-Take a guess.
162
00:18:07,070 --> 00:18:08,510
I'm so sorry.
163
00:18:08,510 --> 00:18:11,210
I'll never do such a thing again,
so please have mercy on me.
164
00:18:11,210 --> 00:18:12,590
I beg of you.
165
00:18:13,810 --> 00:18:15,330
Did you think I'd say that?
166
00:18:17,680 --> 00:18:19,180
I never demanded money or valuables.
167
00:18:19,180 --> 00:18:21,420
They're the ones who keep coming to me.
I'm no criminal.
168
00:18:21,420 --> 00:18:25,290
Then what do you call picking up girls
who come to have their fortunes read?
169
00:18:25,290 --> 00:18:27,470
You're a total Casanova.
170
00:18:27,560 --> 00:18:33,510
Detective, you need to elaborate on
the so-called laws you claim I offended.
171
00:18:34,270 --> 00:18:36,370
What a nutcase.
172
00:18:36,370 --> 00:18:40,000
It's the criminals like you who rant
the most about the law and regulations.
173
00:18:40,000 --> 00:18:42,510
Listen, you're playing a dangerous game
174
00:18:42,510 --> 00:18:45,420
between law and ethics.
175
00:18:46,180 --> 00:18:47,720
Are you really a cop?
176
00:18:47,850 --> 00:18:49,390
What?
177
00:18:50,710 --> 00:18:52,530
Jeez.
178
00:18:52,850 --> 00:18:54,420
Oh, man...
179
00:18:54,420 --> 00:18:56,350
Don't you call yourself a shaman?
180
00:18:56,350 --> 00:18:57,760
KANG PIL-SEONG
181
00:18:57,760 --> 00:19:01,060
Didn't your little spirits tell you
if I'm a con artist or a cop?
182
00:19:01,060 --> 00:19:03,430
Stop beating around the bush
183
00:19:03,430 --> 00:19:07,410
and just tell me the facts
about what criminal offenses I committed.
184
00:19:07,430 --> 00:19:11,520
It's kind of ironic to be hearing
a shaman talk about facts.
185
00:19:13,400 --> 00:19:15,540
Okay, look.
186
00:19:15,540 --> 00:19:19,580
It's not like I'm saying
I'll be arresting you or anything.
187
00:19:19,580 --> 00:19:22,610
I came here just to give you a warning.
188
00:19:22,610 --> 00:19:24,580
That you shouldn't toy with women.
189
00:19:24,580 --> 00:19:27,530
We're living in a Confucian country,
after all.
190
00:19:27,550 --> 00:19:30,790
Is this the police? A man who looks
like a thug approached me
191
00:19:30,790 --> 00:19:33,490
showing his police ID card,
and he's threatening me--
192
00:19:33,490 --> 00:19:35,070
My goodness.
193
00:19:36,230 --> 00:19:37,910
Come on.
194
00:19:38,600 --> 00:19:41,410
Master Bae, why don't we...
195
00:19:41,770 --> 00:19:45,120
Let's be cool and talk it out.
You startled me with that sudden call.
196
00:19:47,340 --> 00:19:50,340
Don't you ever use me to sort out
your personal matters again.
197
00:19:50,340 --> 00:19:54,110
For goodness's sake, I'm a detective
in the Violent Crimes Unit.
198
00:19:54,110 --> 00:19:56,410
Why should I humiliate myself
by hunting your ex down?
199
00:19:56,410 --> 00:19:59,650
I won't be able to subdue my anger
until I see him get screwed over.
200
00:19:59,650 --> 00:20:01,120
I'm not your private investigator.
201
00:20:01,120 --> 00:20:05,190
Well, then why did you vandalize the bar?
202
00:20:05,190 --> 00:20:07,460
It cost me three million won
to fix the damages.
203
00:20:07,460 --> 00:20:10,260
That was only because
I had to catch that gangster.
204
00:20:10,260 --> 00:20:11,630
I had my duties as a cop.
205
00:20:11,630 --> 00:20:15,400
It looked more like
you were getting socked by the gangster.
206
00:20:15,400 --> 00:20:17,030
Jeez...
207
00:20:17,030 --> 00:20:19,070
You should know
208
00:20:19,070 --> 00:20:22,620
that you're obligated to pay me
exactly three million won.
209
00:20:23,710 --> 00:20:27,820
Fine. So let's call it even
since I did that favor for you.
210
00:20:27,950 --> 00:20:29,530
I'll count that as a million.
211
00:20:29,550 --> 00:20:30,610
Come on.
212
00:20:30,610 --> 00:20:34,260
If you don't pay me back the money,
I'll file a claim for the damages.
213
00:20:34,390 --> 00:20:36,990
Do you really have to
take things that far?
214
00:20:36,990 --> 00:20:39,020
How could you...
215
00:20:39,020 --> 00:20:42,010
Yes, Chief. I'll be there soon.
216
00:20:42,630 --> 00:20:44,330
I said I'm going. You little...
217
00:20:44,330 --> 00:20:45,430
I'm on my way!
218
00:20:45,430 --> 00:20:48,280
I'll look forward to your help
in the future.
219
00:20:48,370 --> 00:20:49,780
Visit again next time!
220
00:21:00,540 --> 00:21:02,080
Let's get several of these.
221
00:21:02,080 --> 00:21:03,690
This will be popular.
222
00:21:22,730 --> 00:21:24,700
It's 4.5 kilograms.
223
00:21:24,700 --> 00:21:26,670
It's 30,000 won per kilogram,
224
00:21:26,670 --> 00:21:30,270
so three times four plus half a kilo...
225
00:21:30,270 --> 00:21:32,290
Your total is 135,000 won.
226
00:21:43,250 --> 00:21:44,840
This, too.
227
00:21:45,120 --> 00:21:46,840
I already swiped the card.
228
00:21:47,060 --> 00:21:48,940
I'll pay in cash.
229
00:21:49,730 --> 00:21:52,300
You should pay at least 5,000 won.
230
00:21:52,300 --> 00:21:55,980
It's one of the finest we have.
231
00:21:59,170 --> 00:22:00,720
Pardon?
232
00:22:11,150 --> 00:22:14,530
I was just saying...
2,000 won will be enough.
233
00:22:22,730 --> 00:22:25,080
Isn't that way too overpriced?
234
00:22:26,160 --> 00:22:29,430
Before it was summoned
from the squalid warehouse,
235
00:22:29,430 --> 00:22:33,080
it was nothing but a cheap item
of clothing on a clearance sale.
236
00:22:33,600 --> 00:22:35,910
But after it met Hong Seo-jeong,
237
00:22:35,910 --> 00:22:40,560
it transformed into a luxury clothing
at my store.
238
00:22:41,310 --> 00:22:42,950
The price also includes
239
00:22:42,950 --> 00:22:45,480
the labor cost for an expert
who has the ability
240
00:22:45,480 --> 00:22:49,500
to find a true gem
from a pile of ragged clothes.
241
00:22:49,650 --> 00:22:53,260
The cost also includes the critical role
I played in recruiting you as a partner,
242
00:22:53,260 --> 00:22:55,990
after recognizing your talents.
243
00:22:55,990 --> 00:22:58,160
Right, you deserve a pat on the back.
244
00:22:58,160 --> 00:23:03,300
I really think you and I mutually gain
from each other, you know.
245
00:23:03,300 --> 00:23:06,470
You, as an online retailer,
and me as an offline retailer.
246
00:23:06,470 --> 00:23:10,850
What help are you trying to seek
from me this time?
247
00:23:11,380 --> 00:23:15,260
You seem like a shaman
whenever you read my mind like this.
248
00:23:15,310 --> 00:23:16,480
Hey.
249
00:23:16,480 --> 00:23:20,550
Are you free from this Thursday to Sunday?
250
00:23:20,550 --> 00:23:23,990
I'll be traveling to Hong Kong
with my friends from college.
251
00:23:23,990 --> 00:23:27,440
I thought it would be a great chance
to check out the fashion trend as well.
252
00:23:27,730 --> 00:23:28,830
If you're available,
253
00:23:28,830 --> 00:23:31,440
I'd appreciate it if you could
watch my store.
254
00:23:31,530 --> 00:23:34,210
Hong Kong? With your college friends?
255
00:23:35,200 --> 00:23:39,120
Well, a male college friend
is still called
256
00:23:39,340 --> 00:23:41,180
a friend, right?
257
00:23:42,440 --> 00:23:44,520
You have a customer.
258
00:23:45,040 --> 00:23:46,340
I'm off.
259
00:23:46,340 --> 00:23:47,750
Is that a yes?
260
00:23:47,750 --> 00:23:49,490
I'll give it some thought.
261
00:23:49,850 --> 00:23:51,830
Hello, welcome.
262
00:24:03,160 --> 00:24:05,030
You really have a miserable life.
263
00:24:05,030 --> 00:24:08,430
It's your first day at the Violent Crimes
Unit, but you're on a stakeout instead of
264
00:24:08,430 --> 00:24:10,530
-having a welcome party.
-It's all right, sir.
265
00:24:10,530 --> 00:24:13,270
Out of all the jobs in the world,
why did you become a detective?
266
00:24:13,270 --> 00:24:15,110
To protect the citizens
and bring justice--
267
00:24:15,110 --> 00:24:18,910
Bullshit. Who would believe
any of that bullshit?
268
00:24:18,910 --> 00:24:21,060
This isn't a job interview.
269
00:24:21,380 --> 00:24:23,990
Then why did you become a detective,
Detective Choe?
270
00:24:26,880 --> 00:24:29,920
It was in the year 1995
271
00:24:29,920 --> 00:24:32,390
when I was 12.
272
00:24:32,390 --> 00:24:35,790
One day, my father brought home a movie.
273
00:24:35,790 --> 00:24:38,280
It was titled A Better Tomorrow.
274
00:24:38,600 --> 00:24:40,340
Starring Leslie Cheung.
275
00:24:41,270 --> 00:24:43,200
He was standing in the street
on a rainy day,
276
00:24:43,200 --> 00:24:44,710
wearing his leather jacket.
277
00:24:44,800 --> 00:24:49,470
He beat the daylights out of his brother,
who had turned into a gangster.
278
00:24:49,470 --> 00:24:52,290
The pathos of the lonesome detective
led me here.
279
00:24:54,810 --> 00:24:57,130
Duck, Detective Choe!
280
00:24:57,250 --> 00:24:58,620
It's Kim Sang-hun.
281
00:24:58,620 --> 00:25:00,580
-Where?
-He's shown himself.
282
00:25:00,580 --> 00:25:02,150
That's Kim Sang-hun.
283
00:25:02,150 --> 00:25:03,970
Kim Sang-hun...
284
00:25:05,290 --> 00:25:06,460
Does he
285
00:25:06,460 --> 00:25:08,490
look like him to you?
286
00:25:08,490 --> 00:25:10,710
I'm sorry, sir.
I mistook him for our target.
287
00:25:11,260 --> 00:25:13,060
You're slow-witted, aren't you?
288
00:25:13,060 --> 00:25:15,270
As a detective,
being sharp-sighted is of the essence.
289
00:25:15,270 --> 00:25:17,970
-I'll keep that advice in mind.
-You think that'll change anything?
290
00:25:17,970 --> 00:25:19,450
I apologize, sir.
291
00:25:19,500 --> 00:25:22,470
Don't speak to me
as if you're reading from a book.
292
00:25:22,470 --> 00:25:23,990
Yes, sir.
293
00:25:27,080 --> 00:25:28,150
Yes, Chief.
294
00:25:28,150 --> 00:25:29,280
No sight of him yet?
295
00:25:29,280 --> 00:25:31,480
The suspect will definitely show up today,
296
00:25:31,480 --> 00:25:33,450
so keep an eye out for him.
297
00:25:33,450 --> 00:25:34,820
Yes, sir.
298
00:25:34,820 --> 00:25:36,930
Trust me. My guts tell me today's the day.
299
00:25:39,690 --> 00:25:41,260
-Where's Detective Kang?
-Well,
300
00:25:41,260 --> 00:25:42,560
we just talked on the phone.
301
00:25:42,560 --> 00:25:45,930
He said he's on a stakeout at a location
the suspect's likely to run off to.
302
00:25:45,930 --> 00:25:48,240
All right. Listen to me carefully.
303
00:25:48,330 --> 00:25:50,930
When the suspect shows up, get him
before he enters the house.
304
00:25:50,930 --> 00:25:53,450
It'll get complicated if he goes inside.
305
00:25:53,540 --> 00:25:55,610
Junkies tend to carry weapons,
so be careful.
306
00:25:55,610 --> 00:25:59,520
Yes, of course. At your service, Chief.
307
00:25:59,640 --> 00:26:01,880
I heard you and Detective Kang
started in the same year.
308
00:26:01,880 --> 00:26:03,190
What?
309
00:26:04,650 --> 00:26:07,280
You haven't met Pil-seong yet, have you?
310
00:26:07,280 --> 00:26:08,770
No, sir.
311
00:26:09,020 --> 00:26:10,790
He's an admirable detective.
312
00:26:10,790 --> 00:26:15,310
It's like he was born to be a detective.
313
00:26:19,500 --> 00:26:21,130
What's with the weather?
314
00:26:21,130 --> 00:26:22,400
-It's freaking cold.
-He's a man
315
00:26:22,400 --> 00:26:25,270
who stakes out for over 12 hours
316
00:26:25,270 --> 00:26:29,210
even in temperatures
lower than minus 20 degrees Celsius.
317
00:26:29,210 --> 00:26:33,180
That is how strong his work ethic is.
318
00:26:33,180 --> 00:26:35,410
I haven't opened this yet,
so I can swap it, right?
319
00:26:35,410 --> 00:26:38,190
-Excuse me?
-I'll be buying something to eat, too.
320
00:26:38,650 --> 00:26:39,580
What should I get?
321
00:26:39,580 --> 00:26:44,190
His determination and conviction
for catching criminals are so strong
322
00:26:44,190 --> 00:26:47,720
that he doesn't allow
any room for complacency.
323
00:26:47,720 --> 00:26:50,430
He's a perfectionist.
324
00:26:50,430 --> 00:26:52,840
You're not allowed to drink alcohol here.
325
00:26:55,130 --> 00:26:56,070
Okay, ma'am.
326
00:26:56,070 --> 00:26:59,670
He's got the body of steel
due to the decades he's put in
327
00:26:59,670 --> 00:27:02,520
to master the skill of martial arts.
328
00:27:02,770 --> 00:27:05,390
It startled me. What the hell is this?
329
00:27:05,540 --> 00:27:08,050
He doesn't wince the slightest bit
330
00:27:08,050 --> 00:27:10,410
-My goodness.
-when knives are being swung around.
331
00:27:10,410 --> 00:27:12,950
Such courage gives you the chills
332
00:27:12,950 --> 00:27:15,870
even in the middle of a hot summer day.
333
00:27:16,550 --> 00:27:18,700
It goes without saying
334
00:27:18,960 --> 00:27:25,410
that my competence as a detective
rivals that of Detective Kang Pil-seong.
335
00:27:25,430 --> 00:27:28,130
Therefore, for you to fit right in
the Violent Crimes Unit,
336
00:27:28,130 --> 00:27:30,300
you must get on our good side.
337
00:27:30,300 --> 00:27:33,780
Because we're the ones
who have the most power.
338
00:27:34,270 --> 00:27:36,270
-Okay.
-You should know how to follow
339
00:27:36,270 --> 00:27:38,910
all kinds of orders
and buy us drinks from time to time.
340
00:27:38,910 --> 00:27:43,360
For the record,
I totally dig lamb skewers--
341
00:27:43,610 --> 00:27:44,650
What is it?
342
00:27:44,650 --> 00:27:47,320
I'm sorry. I must have been mistaken.
343
00:27:47,320 --> 00:27:50,470
There's something about you
that really gets on my nerves.
344
00:27:52,790 --> 00:27:55,760
Why don't we play a word chain game?
The loser buys the movie tickets.
345
00:27:55,760 --> 00:27:56,790
Cool.
346
00:27:56,790 --> 00:27:58,610
I'll go first.
347
00:27:59,730 --> 00:28:01,000
Post.
348
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
"T"?
349
00:28:02,200 --> 00:28:04,430
This is unbelievable. What are they doing?
350
00:28:04,430 --> 00:28:06,440
-Tomorrow.
-"W"?
351
00:28:06,440 --> 00:28:08,140
What a load of bullshit.
352
00:28:08,140 --> 00:28:09,110
Wing.
353
00:28:09,110 --> 00:28:10,550
"G"?
354
00:28:11,780 --> 00:28:13,590
God, have mercy on me.
355
00:28:13,680 --> 00:28:15,980
Gee, gee, gee, gee, baby, baby, baby
356
00:28:15,980 --> 00:28:18,230
Gosh, you're so adorable.
357
00:28:18,480 --> 00:28:21,500
I'm sure he'll come by here.
358
00:28:25,890 --> 00:28:27,400
Hey!
359
00:28:28,090 --> 00:28:29,930
That's him, isn't it?
360
00:28:29,930 --> 00:28:31,270
Yes, it is him.
361
00:28:32,860 --> 00:28:35,950
I knew it. Call me Mr. Intuitive.
362
00:28:38,270 --> 00:28:39,870
Yes, Chief Yu.
363
00:28:39,870 --> 00:28:42,050
Nam-hyeon, he's here.
364
00:28:42,140 --> 00:28:44,610
I think he noticed us,
so get here right away.
365
00:28:44,610 --> 00:28:46,210
Yes, sir. Let's go!
366
00:28:46,210 --> 00:28:47,980
-Got it.
-You're scoring on your first day.
367
00:28:47,980 --> 00:28:51,010
Wait, where's my shoe?
368
00:28:51,010 --> 00:28:52,450
It's here.
369
00:28:52,450 --> 00:28:54,500
What the...
370
00:28:55,050 --> 00:28:57,300
What's taking them so long?
371
00:28:57,390 --> 00:28:58,970
I'll call you later.
372
00:29:00,820 --> 00:29:03,140
-We can't wait any longer. Let's get him.
-Sure.
373
00:29:08,430 --> 00:29:11,480
Sang-hun, it's been a while.
You're Kim Sang-hun, right?
374
00:29:11,640 --> 00:29:12,950
Get him!
375
00:29:18,980 --> 00:29:21,040
-Chief!
-Get that douchebag!
376
00:29:21,040 --> 00:29:23,390
-You bastard!
-Get him!
377
00:29:24,150 --> 00:29:25,820
-Follow me.
-Okay.
378
00:29:25,820 --> 00:29:27,630
Come on!
379
00:29:29,350 --> 00:29:30,670
Gosh!
380
00:29:33,020 --> 00:29:34,400
Hey!
381
00:29:44,230 --> 00:29:45,780
You little shit!
382
00:29:50,440 --> 00:29:51,750
Damn it.
383
00:29:53,510 --> 00:29:55,690
You little shit!
384
00:30:05,690 --> 00:30:09,410
Pil-seong, the suspect surfaced,
and he's headed your way!
385
00:30:10,090 --> 00:30:12,380
Damn it!
386
00:30:23,940 --> 00:30:25,620
Hey, Sang-hun.
387
00:30:26,810 --> 00:30:28,980
-Why are you in such a hurry?
-Damn it.
388
00:30:28,980 --> 00:30:31,560
You're really busy, aren't you?
389
00:30:32,450 --> 00:30:33,860
You idiot.
390
00:30:34,320 --> 00:30:36,400
Hey!
391
00:30:37,650 --> 00:30:40,570
Damn it. You little bastard!
392
00:30:41,730 --> 00:30:43,210
You little shit!
393
00:30:51,430 --> 00:30:53,050
Damn it!
394
00:30:57,170 --> 00:30:59,560
Let go!
395
00:31:01,980 --> 00:31:03,830
Fuck!
396
00:31:05,680 --> 00:31:07,660
You piece of shit.
397
00:31:07,920 --> 00:31:09,500
You bastard!
398
00:31:13,690 --> 00:31:16,490
Miss, hit this little piece of shit!
399
00:31:16,490 --> 00:31:17,930
Please help me!
400
00:31:17,930 --> 00:31:19,780
-Come on, hit him!
-Help me!
401
00:31:19,960 --> 00:31:21,500
Hurry, hit this jerk!
402
00:31:21,500 --> 00:31:23,200
Please help me.
403
00:31:23,200 --> 00:31:24,770
-Who's the bad guy?
-Hit him!
404
00:31:24,770 --> 00:31:27,250
-You...
-Help me, please!
405
00:31:31,780 --> 00:31:33,440
I told you to hit this guy.
406
00:31:33,440 --> 00:31:35,060
Where are they?
407
00:31:35,550 --> 00:31:37,180
Hey, over there!
408
00:31:37,180 --> 00:31:40,060
Get him. Go!
409
00:31:46,290 --> 00:31:48,140
No!
410
00:31:48,960 --> 00:31:50,470
Are you all right, sir?
411
00:31:51,360 --> 00:31:52,530
You idiot!
412
00:31:52,530 --> 00:31:54,330
You hit the wrong guy, you imbecile!
413
00:31:54,330 --> 00:31:55,800
What the hell did you teach him?
414
00:31:55,800 --> 00:31:57,980
-That idiot...
-I got him, sir!
415
00:32:01,040 --> 00:32:04,250
-Are you all right? Are you hurt?
-I'm fine.
416
00:32:04,340 --> 00:32:05,790
Hurry along.
417
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
Come on.
418
00:32:07,940 --> 00:32:10,010
You're both here for assault.
419
00:32:10,010 --> 00:32:11,950
Hurry inside.
420
00:32:11,950 --> 00:32:14,130
Isn't it obvious?
421
00:32:14,220 --> 00:32:17,520
Anyone would say that...
422
00:32:17,520 --> 00:32:21,140
he has the face of a criminal.
423
00:32:21,220 --> 00:32:23,460
Of course. Anyone would agree--
424
00:32:23,460 --> 00:32:25,600
Are you out of your mind?
425
00:32:25,600 --> 00:32:29,180
Hey, just stay down.
426
00:32:29,670 --> 00:32:31,380
This is humiliating.
427
00:32:31,530 --> 00:32:35,340
Pil-seong, starting tomorrow,
dress neatly, all right?
428
00:32:35,340 --> 00:32:38,690
Get a haircut and shave...
429
00:32:43,510 --> 00:32:46,220
Hey, I get why she was confused,
430
00:32:46,220 --> 00:32:50,490
but how could you fail to distinguish
between a criminal and a fellow detective?
431
00:32:50,490 --> 00:32:52,320
I'm mortified.
432
00:32:52,320 --> 00:32:55,000
Go apologize to him, you little punk.
433
00:32:59,860 --> 00:33:02,430
Sir, I apologize for disrespecting
434
00:33:02,430 --> 00:33:04,510
and disappointing you.
435
00:33:04,570 --> 00:33:05,940
I will do better
436
00:33:05,940 --> 00:33:08,410
and be a detective you can be proud of.
437
00:33:08,410 --> 00:33:10,220
Nam-hyeon,
438
00:33:10,710 --> 00:33:12,110
does he always talk like this?
439
00:33:12,110 --> 00:33:13,680
Mr. Formality,
440
00:33:13,680 --> 00:33:17,360
you and I will talk later on this matter.
441
00:33:18,350 --> 00:33:21,280
I'm curious as to whether
I'll be able to see you
442
00:33:21,280 --> 00:33:24,220
physically take down a suspect
before I retire.
443
00:33:24,220 --> 00:33:25,740
Will that day come?
444
00:33:26,060 --> 00:33:28,290
Jeez, stop it, will you?
445
00:33:28,290 --> 00:33:31,340
Chief, what about this young lady?
446
00:33:31,830 --> 00:33:34,040
She has to pay for my medical expenses.
447
00:33:34,130 --> 00:33:37,730
It only happened
because she was trying to help.
448
00:33:37,730 --> 00:33:40,400
There aren't many citizens
who are this brave.
449
00:33:40,400 --> 00:33:44,120
What's so brave about
assaulting a police officer?
450
00:33:46,680 --> 00:33:50,390
Why are you staring at me like that?
You're getting on my nerves.
451
00:33:50,480 --> 00:33:52,330
Well, I...
452
00:33:54,080 --> 00:33:56,170
I'll pay for your medical expenses.
453
00:33:56,690 --> 00:33:59,620
Oh, please. It's fine.
454
00:33:59,620 --> 00:34:02,370
He's just acting like that
because he's embarrassed.
455
00:34:03,230 --> 00:34:05,160
I think we're done here,
456
00:34:05,160 --> 00:34:08,210
so you may head home now.
457
00:34:08,230 --> 00:34:09,370
Hold on a second.
458
00:34:09,370 --> 00:34:12,470
Pil-seong, it seems like she lives
459
00:34:12,470 --> 00:34:14,570
in the same neighborhood as you.
460
00:34:14,570 --> 00:34:17,640
Be a gentleman
and respectfully drop her off at home.
461
00:34:17,640 --> 00:34:19,320
All right?
462
00:34:19,640 --> 00:34:21,120
What?
463
00:34:28,590 --> 00:34:32,570
I could've made it home by myself.
464
00:34:33,020 --> 00:34:34,690
But you still got in the car.
465
00:34:34,690 --> 00:34:36,570
And now I feel uncomfortable.
466
00:34:38,030 --> 00:34:39,760
What do you do for a living?
467
00:34:39,760 --> 00:34:42,680
I run an online clothing store.
468
00:34:43,470 --> 00:34:47,600
I still can't adapt to online shopping.
469
00:34:47,600 --> 00:34:48,970
There are so many frauds.
470
00:34:48,970 --> 00:34:50,750
There are, right?
471
00:34:51,640 --> 00:34:54,490
Are you always this prickly and biased?
472
00:34:56,510 --> 00:34:58,790
It comes with the job, all right?
473
00:35:04,120 --> 00:35:05,620
Darn it.
474
00:35:05,620 --> 00:35:07,190
-Pack everything up.
-All right.
475
00:35:07,190 --> 00:35:09,660
Just let them be for crying out loud!
476
00:35:09,660 --> 00:35:10,690
-Jeez.
-Hurry up.
477
00:35:10,690 --> 00:35:12,600
We can't make a living
if you keep doing this.
478
00:35:12,600 --> 00:35:14,710
All right, I get it.
479
00:35:15,530 --> 00:35:18,380
Yes, this too?
480
00:35:20,040 --> 00:35:22,410
Ma'am,
officers are busting street vendors,
481
00:35:22,410 --> 00:35:23,810
so come back later.
482
00:35:23,810 --> 00:35:26,640
-Oh, thank you!
-No problem. Come back later.
483
00:35:26,640 --> 00:35:29,130
All right. My goodness.
484
00:35:41,960 --> 00:35:46,010
Last year,
a man got stabbed on the street.
485
00:35:47,900 --> 00:35:50,410
-Why?
-For staring.
486
00:35:50,500 --> 00:35:52,750
I carry a gun, you know.
487
00:35:59,980 --> 00:36:01,280
Don't I scare you?
488
00:36:01,280 --> 00:36:04,910
Of course you do.
You hit my head with a mop.
489
00:36:04,910 --> 00:36:07,600
That's not what I mean.
490
00:36:08,280 --> 00:36:09,870
Do I...
491
00:36:10,920 --> 00:36:12,870
really not scare you?
492
00:36:16,890 --> 00:36:19,540
Are we having a staring contest?
493
00:36:22,230 --> 00:36:23,750
That's odd.
494
00:36:24,870 --> 00:36:27,050
This isn't your calling.
495
00:36:27,540 --> 00:36:28,610
What?
496
00:36:28,610 --> 00:36:30,090
Well...
497
00:36:30,910 --> 00:36:33,090
Your spirit is too pure
498
00:36:33,710 --> 00:36:35,730
for a tough job like this.
499
00:36:38,410 --> 00:36:41,200
What's with this neighborhood
and its fortune-tellers?
500
00:36:41,380 --> 00:36:43,390
Are you
501
00:36:43,390 --> 00:36:46,170
related to that Master Bae?
502
00:36:47,120 --> 00:36:48,390
Who's that?
503
00:36:48,390 --> 00:36:51,610
He's a pseudo fortune-teller.
504
00:36:51,730 --> 00:36:53,660
Shit, who's talking about me?
505
00:36:53,660 --> 00:36:55,710
Just get back here.
506
00:36:56,800 --> 00:37:00,140
You say you can see spirits and souls,
507
00:37:00,140 --> 00:37:02,670
so how could you mistake me
508
00:37:02,670 --> 00:37:04,650
for the criminal?
509
00:37:06,240 --> 00:37:07,760
Well,
510
00:37:09,280 --> 00:37:13,100
I had my switch turned off at the time.
511
00:37:13,750 --> 00:37:15,720
What the hell is she saying?
512
00:37:15,720 --> 00:37:18,930
Anyway, do I...
513
00:37:18,960 --> 00:37:22,260
really look like a thug?
514
00:37:22,260 --> 00:37:25,170
Are my looks that devastating?
515
00:37:25,860 --> 00:37:27,340
Yes.
516
00:37:40,140 --> 00:37:41,680
Whatever.
517
00:37:41,680 --> 00:37:45,430
Just stop staring at me.
You're making me feel uncomfortable.
518
00:38:18,250 --> 00:38:21,000
-Let's go.
-It's still a red light.
519
00:38:22,790 --> 00:38:24,800
Do you see a ghost or something?
520
00:38:27,990 --> 00:38:31,570
What a sweet ride. When will I
ever get to ride one like that?
521
00:38:33,430 --> 00:38:34,980
Bloodthirst...
522
00:38:43,770 --> 00:38:45,810
You live five minutes away from my house.
523
00:38:45,810 --> 00:38:47,320
Goodbye, then.
524
00:38:51,350 --> 00:38:53,400
Do you...
525
00:38:53,980 --> 00:38:57,520
experience sleep paralysis often?
526
00:38:57,520 --> 00:38:58,690
What?
527
00:38:58,690 --> 00:39:01,860
Do you often have hallucinations
528
00:39:01,860 --> 00:39:04,630
or jump easily at things?
529
00:39:04,630 --> 00:39:07,280
Is she for real?
530
00:39:09,300 --> 00:39:10,650
Forget it, then.
531
00:39:17,370 --> 00:39:18,690
Here.
532
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
What's this?
533
00:39:19,810 --> 00:39:22,420
It's my business card.
534
00:39:22,610 --> 00:39:26,330
If you have severe symptoms like that,
535
00:39:26,420 --> 00:39:27,820
please contact me.
536
00:39:27,820 --> 00:39:30,070
If I do, will you pay for my treatment?
537
00:39:30,190 --> 00:39:35,330
I'm not sure if it can be treated, but...
538
00:39:35,330 --> 00:39:36,840
Anyway,
539
00:39:38,160 --> 00:39:40,610
-I'll get going.
-Goodbye.
540
00:39:46,140 --> 00:39:48,020
HONG SEO-JEONG
541
00:39:48,240 --> 00:39:52,390
There are so many nutjobs in this world.
542
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
This is so annoying.
543
00:41:17,390 --> 00:41:20,910
Do you experience sleep paralysis often?
544
00:41:21,100 --> 00:41:25,000
Do you often have hallucinations
545
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
or jump easily at things?
546
00:41:28,140 --> 00:41:30,250
Damn it.
547
00:41:30,810 --> 00:41:32,660
Gosh.
548
00:42:02,770 --> 00:42:04,420
What the hell?
549
00:42:05,840 --> 00:42:07,360
What was that?
550
00:42:09,110 --> 00:42:10,590
Damn it.
551
00:42:10,850 --> 00:42:14,360
This is all because of that nutjob!
552
00:42:15,120 --> 00:42:16,870
Gosh.
553
00:42:21,490 --> 00:42:22,870
Shit!
554
00:42:25,030 --> 00:42:26,780
Damn it.
555
00:42:29,530 --> 00:42:31,850
It's in a state of chaos.
556
00:42:32,030 --> 00:42:33,300
Damn it.
557
00:42:33,300 --> 00:42:35,380
It suddenly...
558
00:42:37,070 --> 00:42:39,890
Why is there nothing to watch?
559
00:42:44,180 --> 00:42:46,220
Easy and simple, right?
560
00:42:46,220 --> 00:42:48,530
Let's see what they mean, then.
561
00:42:50,350 --> 00:42:51,920
The landlord says this.
562
00:42:51,920 --> 00:42:53,860
"Thank you for coming."
563
00:42:53,860 --> 00:42:55,730
Let's change the numbers, then.
564
00:42:55,730 --> 00:42:59,100
F-prime of zero is what?
565
00:42:59,100 --> 00:43:02,100
One times one divided by one squared.
566
00:43:02,100 --> 00:43:04,710
What does that make? That means
567
00:43:04,930 --> 00:43:06,400
the answer is one.
568
00:43:06,400 --> 00:43:08,480
That'll be it for today.
569
00:43:09,170 --> 00:43:11,940
Good luck on your mock exam tomorrow.
570
00:43:11,940 --> 00:43:15,240
What do you start with?
The easy questions.
571
00:43:15,240 --> 00:43:18,080
-Don't waste time on the difficult ones.
-Okay.
572
00:43:18,080 --> 00:43:21,260
You all did great. Good luck tomorrow.
573
00:43:21,420 --> 00:43:22,900
Right.
574
00:45:34,280 --> 00:45:35,990
Please don't kill me.
575
00:45:35,990 --> 00:45:37,890
I'll do whatever you want.
576
00:45:37,890 --> 00:45:40,540
Just please don't kill me.
577
00:45:49,500 --> 00:45:52,370
I'll do whatever you want.
Please don't kill me.
578
00:45:52,370 --> 00:45:53,880
Please...
579
00:45:54,200 --> 00:45:57,290
Please don't kill me!
580
00:45:57,610 --> 00:46:01,620
No, wait. Please don't. Help!
581
00:46:31,710 --> 00:46:33,420
You're here.
582
00:46:37,210 --> 00:46:39,060
This is totally crazy.
583
00:46:39,220 --> 00:46:40,650
What kind of psycho would do...
584
00:46:40,650 --> 00:46:42,150
Has she been identified?
585
00:46:42,150 --> 00:46:44,250
You know the cram schools
behind the tax office?
586
00:46:44,250 --> 00:46:46,800
She taught math at one of those.
587
00:46:46,890 --> 00:46:50,960
My daughter was in her class
up until last month.
588
00:46:50,960 --> 00:46:52,740
Damn it.
589
00:47:06,440 --> 00:47:08,020
My gosh.
590
00:47:22,930 --> 00:47:25,070
So, did anything get caught
on the cameras?
591
00:47:25,830 --> 00:47:29,500
The surveillance camera at the park's
entrance caught that car entering,
592
00:47:29,500 --> 00:47:31,630
but no other cars entered or left.
593
00:47:31,630 --> 00:47:33,520
Then there are two possibilities.
594
00:47:33,640 --> 00:47:35,440
The culprit either
rode with her in the car
595
00:47:35,440 --> 00:47:37,210
or waited here,
596
00:47:37,210 --> 00:47:39,340
knowing that she'd come here.
597
00:47:39,340 --> 00:47:41,010
Then there's a fair chance
598
00:47:41,010 --> 00:47:43,280
that they knew each other
and planned to meet here.
599
00:47:43,280 --> 00:47:45,480
If they met at night
in such a secluded area,
600
00:47:45,480 --> 00:47:47,980
I want to cautiously express my idea
that this could have had
601
00:47:47,980 --> 00:47:49,890
something to do with a love affair.
602
00:47:49,890 --> 00:47:52,500
Why don't you just cautiously
stay out of this?
603
00:47:53,220 --> 00:47:55,860
No matter how the killer got here,
604
00:47:55,860 --> 00:47:58,660
he or she leaving should've been caught
on the cameras.
605
00:47:58,660 --> 00:48:01,160
But no one showed up
around the estimated time of the murder.
606
00:48:01,160 --> 00:48:03,980
-And there aren't any other exits?
-Not as far as we know.
607
00:48:04,200 --> 00:48:08,220
Where did the killer go, then?
Did they cross the river or what?
608
00:48:17,910 --> 00:48:19,390
Scalpel.
609
00:48:28,190 --> 00:48:29,740
Suction.
610
00:48:34,100 --> 00:48:35,200
Doctor.
611
00:48:35,200 --> 00:48:37,200
How did the surgery go, Doctor?
612
00:48:37,200 --> 00:48:40,350
It went well. You don't have to worry.
613
00:48:40,600 --> 00:48:42,070
-My gosh.
-Thank you, Doctor.
614
00:48:42,070 --> 00:48:43,990
-Thank you.
-Thank you.
615
00:48:57,190 --> 00:49:00,370
-Hello.
-How may I help you?
616
00:49:05,090 --> 00:49:07,030
You can head to the doctor's office.
617
00:49:07,030 --> 00:49:09,010
-Thank you.
-No problem.
618
00:49:15,570 --> 00:49:21,720
DO NOT ENTER
INVESTIGATION IN PROGRESS
619
00:49:23,710 --> 00:49:28,060
It's driving me crazy!
Where did the killer go?
620
00:49:28,420 --> 00:49:30,300
Can the chief be right?
621
00:49:30,750 --> 00:49:32,770
Did they really swim across the river?
622
00:50:37,220 --> 00:50:38,770
Hold on.
623
00:50:38,790 --> 00:50:41,040
Did you not hear something just now?
624
00:50:46,360 --> 00:50:48,110
Shit!
625
00:50:49,000 --> 00:50:51,230
What are you, five?
626
00:50:51,230 --> 00:50:53,900
Even five-year-olds
wouldn't get startled by that.
627
00:50:53,900 --> 00:50:55,550
Don't do that.
628
00:50:56,270 --> 00:50:58,020
There's a path over there, too.
629
00:50:59,740 --> 00:51:01,360
Hey,
630
00:51:01,540 --> 00:51:03,460
I'll go this way.
631
00:51:04,380 --> 00:51:05,890
What?
632
00:51:09,020 --> 00:51:11,200
Hey, wait for me!
633
00:52:01,940 --> 00:52:04,720
Did you see him fall down?
634
00:52:05,070 --> 00:52:08,460
Seriously. Stop talking about that.
635
00:52:09,410 --> 00:52:12,390
I'll tie up your hair nicely.
636
00:52:31,770 --> 00:52:33,940
I know it's unpleasant,
637
00:52:33,940 --> 00:52:38,390
but we can't find any leads
unless we conduct the autopsy.
638
00:52:39,480 --> 00:52:41,960
We hope you understand.
639
00:52:42,680 --> 00:52:44,430
She never once...
640
00:52:44,510 --> 00:52:47,530
said any mean things to others.
641
00:52:48,580 --> 00:52:50,470
She was so kind.
642
00:52:51,290 --> 00:52:53,300
How could someone be sick enough to...
643
00:52:55,790 --> 00:52:57,340
I'm sorry.
644
00:53:06,800 --> 00:53:08,320
My gosh.
645
00:53:08,340 --> 00:53:11,270
What a pretty doll! What's her name?
646
00:53:11,270 --> 00:53:13,120
Cutie.
647
00:53:13,140 --> 00:53:15,820
You're way cuter though. What's your name?
648
00:53:15,980 --> 00:53:19,960
Eun-yu. It's Kim Eun-yu. I'm five.
649
00:53:20,820 --> 00:53:24,900
What a pretty name you have.
I see you know how to play by yourself.
650
00:53:25,020 --> 00:53:28,270
You can't tell my dad this,
651
00:53:28,620 --> 00:53:32,270
but my mom promised to buy me
another doll tomorrow
652
00:53:32,360 --> 00:53:35,280
for brushing my teeth
on my own like a big girl.
653
00:53:35,500 --> 00:53:39,110
Really? But why can't your dad know?
654
00:53:40,040 --> 00:53:43,990
He says that I already have
many dolls at home.
655
00:53:44,870 --> 00:53:46,510
What a Scrooge.
656
00:53:46,510 --> 00:53:48,790
What's a Scrooge?
657
00:53:49,510 --> 00:53:50,650
You don't need to know.
658
00:53:50,650 --> 00:53:53,160
Why isn't my dad coming out?
659
00:53:53,950 --> 00:53:57,420
He's just talking to the detective.
660
00:53:57,420 --> 00:53:58,590
He'll be out soon.
661
00:53:58,590 --> 00:54:01,860
My mom will raise her voice at him again.
662
00:54:01,860 --> 00:54:05,140
"Where were you with Eun-yu again?"
663
00:54:06,260 --> 00:54:08,310
Daddy!
664
00:54:09,900 --> 00:54:14,170
Mom's waiting for us. Let's go home.
665
00:54:14,170 --> 00:54:15,820
Sure, let's go.
666
00:54:17,770 --> 00:54:22,190
My dad can't know what I told you, okay?
667
00:54:51,310 --> 00:54:53,190
Would you like a glass of wine?
668
00:54:54,310 --> 00:54:56,060
I want to,
669
00:54:56,210 --> 00:54:58,530
but I have a seminar to get ready for.
670
00:54:58,610 --> 00:55:00,060
Sorry.
671
00:55:09,420 --> 00:55:12,110
SERIAL KILLER HWANG DAE-DU
672
00:55:15,630 --> 00:55:18,650
SERIAL KILLER HWANG DAE-DU'S TRIAL BEGINS
673
00:55:19,500 --> 00:55:21,820
HWANG DAE-DU HAS NO MENTAL DISORDER
674
00:55:30,080 --> 00:55:33,060
CHARGED WITH FOUR COUNTS,
MURDERED THREE PEOPLE IN ONE NIGHT
675
00:55:37,150 --> 00:55:39,230
HWANG DAE-DU IS SENTENCED TO DEATH
676
00:55:52,030 --> 00:55:53,780
HWANG RECEIVED MAXIMUM PENALTY
677
00:56:32,340 --> 00:56:35,860
It's been a while,
Detective Kim Nak-cheon.
678
00:56:37,480 --> 00:56:38,830
Who are you?
679
00:56:39,510 --> 00:56:41,200
Seriously?
680
00:56:41,320 --> 00:56:42,730
I'm Hwang Dae-du.
681
00:56:43,990 --> 00:56:47,200
Hwang Dae-du doesn't hide himself
from his prey.
682
00:56:48,020 --> 00:56:49,520
He enjoys
683
00:56:49,520 --> 00:56:52,470
watching the fear on his victims' faces.
684
00:56:53,060 --> 00:56:55,210
You already failed as a copycat.
685
00:56:59,600 --> 00:57:01,080
Is that so?
686
00:57:01,270 --> 00:57:04,420
Study up on him more.
Then I'll play along.
687
00:57:08,580 --> 00:57:12,030
You may be a mess,
but you've still got it.
688
00:57:12,610 --> 00:57:15,330
Well, whatever.
689
00:57:16,390 --> 00:57:19,230
I'll send you to Hwang Dae-du's side,
690
00:57:20,020 --> 00:57:22,670
so enjoy the reunion.
691
00:58:52,680 --> 00:58:54,360
I'll see you soon.
692
00:59:19,640 --> 00:59:21,190
Hello?
693
00:59:32,190 --> 00:59:34,100
What? This costs 200 thousand won?
694
00:59:35,090 --> 00:59:37,340
My gosh. You startled me.
695
00:59:39,090 --> 00:59:40,500
What are you doing here?
696
00:59:40,500 --> 00:59:43,310
What would I do at a clothing shop?
I'm looking for clothes.
697
00:59:46,800 --> 00:59:48,100
For whom?
698
00:59:48,100 --> 00:59:49,650
My girlfriend.
699
00:59:49,910 --> 00:59:51,670
She only wears designer clothes.
700
00:59:51,670 --> 00:59:53,820
I'm not sure
if she'll wear stuff like this.
701
00:59:58,680 --> 01:00:00,500
What is it this time?
702
01:00:01,620 --> 01:00:03,950
You don't have a girlfriend.
703
01:00:03,950 --> 01:00:06,290
You're unbelievable.
Just what do you take me for?
704
01:00:06,290 --> 01:00:07,790
Are you saying I'm a pervert?
705
01:00:07,790 --> 01:00:10,710
Why would I walk in here
if I don't have a girlfriend?
706
01:00:16,970 --> 01:00:19,610
You came here because you wanted to have
a drink with me.
707
01:00:23,100 --> 01:00:26,110
My hunches tend to be right.
708
01:00:26,110 --> 01:00:29,110
I can figure out
if a guy is the culprit or not
709
01:00:29,110 --> 01:00:31,660
just by looking at his eyes.
710
01:00:31,950 --> 01:00:34,830
I get this gut feeling.
I can see through everyone.
711
01:00:36,080 --> 01:00:38,070
You could say that I'm almost psychic.
712
01:00:40,990 --> 01:00:42,990
Have you ever seen a ghost?
713
01:00:42,990 --> 01:00:44,710
You know,
714
01:00:45,160 --> 01:00:48,280
there are two things in life
I really do not believe in.
715
01:00:48,330 --> 01:00:50,110
Shamans and ghosts.
716
01:00:50,430 --> 01:00:52,650
That's odd.
717
01:00:54,140 --> 01:00:55,900
I'm sure you must've seen them.
718
01:00:55,900 --> 01:00:57,950
There you go again.
719
01:00:58,010 --> 01:01:00,890
You're still young.
Don't you have better things to do?
720
01:01:00,980 --> 01:01:03,410
Did Hometown Legends
leave an impression on you
721
01:01:03,410 --> 01:01:05,730
when you were young?
722
01:01:05,810 --> 01:01:07,400
Look.
723
01:01:07,420 --> 01:01:11,130
Ghosts really do exist.
724
01:01:11,220 --> 01:01:14,370
Well, have you seen ghosts, then?
725
01:01:15,320 --> 01:01:18,470
See? You've never seen them either.
726
01:01:18,490 --> 01:01:22,830
I can see ghosts even now.
727
01:01:22,830 --> 01:01:26,680
My goodness. Where are they then? Tell me.
728
01:01:31,810 --> 01:01:33,010
There.
729
01:01:33,010 --> 01:01:37,930
There's a ghost on your right side.
730
01:01:45,220 --> 01:01:46,690
You're ridiculous.
731
01:01:46,690 --> 01:01:50,140
There's one more on your left side. Wait.
732
01:01:50,230 --> 01:01:53,210
-What? This one is carrying something.
-My gosh.
733
01:01:53,530 --> 01:01:55,540
-My gosh!
-You scared me!
734
01:01:56,460 --> 01:01:57,980
Damn it.
735
01:01:58,300 --> 01:02:00,670
The squid is hot.
Slice it before you eat it.
736
01:02:00,670 --> 01:02:02,050
Okay.
737
01:02:02,800 --> 01:02:05,520
Come on. You scared the crap out of me.
738
01:02:07,080 --> 01:02:10,960
I'm warning you.
Stop trying to pull a prank on me.
739
01:02:15,180 --> 01:02:18,170
Do you know
what kind of people I hate the most?
740
01:02:18,690 --> 01:02:22,400
It's those who take advantage of
the desperation of others.
741
01:02:23,090 --> 01:02:25,170
There are so many people who get deceived
742
01:02:25,260 --> 01:02:27,360
by shamans and lose millions
on fake exorcisms.
743
01:02:27,360 --> 01:02:31,570
People like that come
to the precinct every day. You know that?
744
01:02:31,570 --> 01:02:35,170
But even if shamans deceive them,
it does not constitute fraud.
745
01:02:35,170 --> 01:02:37,440
Those shamans are conning them
within legal boundaries.
746
01:02:37,440 --> 01:02:41,280
Why? Are you interested in that industry?
747
01:02:41,280 --> 01:02:42,780
Should I introduce you to someone?
748
01:02:42,780 --> 01:02:44,780
I know an experienced coach.
749
01:02:44,780 --> 01:02:46,760
I mentioned him before, Master Bae.
750
01:02:46,880 --> 01:02:50,400
I got it. Let's stop here.
751
01:02:50,590 --> 01:02:53,120
What was the point of your prank?
I saw right through it.
752
01:02:53,120 --> 01:02:55,460
If you think you're that good,
753
01:02:55,460 --> 01:02:58,360
why don't you read my fortune?
754
01:02:58,360 --> 01:03:00,930
The repertoire shamans use
is all very predictable.
755
01:03:00,930 --> 01:03:03,870
They say something like this.
"You must be going through a rough time."
756
01:03:03,870 --> 01:03:07,080
Everyone goes through rough times.
Who doesn't?
757
01:03:07,240 --> 01:03:10,540
They go on and on about
how you have a problem or something.
758
01:03:10,540 --> 01:03:13,070
They visit the fortune-tellers
because they have a problem.
759
01:03:13,070 --> 01:03:16,190
Do people go to fortune-tellers
to brag about how happy they are?
760
01:03:17,250 --> 01:03:18,730
Look here.
761
01:03:18,980 --> 01:03:22,750
You probably think that you have
a special talent in fortune-telling
762
01:03:22,750 --> 01:03:27,560
after reading some weird books on it,
763
01:03:27,560 --> 01:03:30,330
but don't get stupid ideas.
Live an honest life.
764
01:03:30,330 --> 01:03:32,940
Don't turn into one of those frauds.
765
01:03:45,810 --> 01:03:47,910
Considering how she left you,
766
01:03:47,910 --> 01:03:51,590
it's only natural that you still carry
that heavy burden in your mind.
767
01:03:52,580 --> 01:03:54,100
What?
768
01:03:55,280 --> 01:03:59,430
You're feeling a mix
of resentment, rage, and yearning.
769
01:03:59,620 --> 01:04:02,660
You want to heal your wound,
but you don't know how.
770
01:04:02,660 --> 01:04:07,610
You try to act tough
to pretend that it no longer affects you.
771
01:04:16,670 --> 01:04:19,010
A seven-year-old boy
772
01:04:19,010 --> 01:04:22,520
was the first to find his mother
after she killed herself.
773
01:04:23,010 --> 01:04:25,690
The pain must have been
more than you could handle.
774
01:04:28,680 --> 01:04:30,600
Your heart has been bruised,
775
01:04:31,420 --> 01:04:34,000
and you've become emotionally numb.
776
01:04:40,060 --> 01:04:41,810
Who are you?
777
01:04:43,060 --> 01:04:46,280
How did you know that?
778
01:05:34,750 --> 01:05:38,000
She's safe and doing well.
779
01:05:38,090 --> 01:05:39,670
Good work.
780
01:05:40,020 --> 01:05:41,740
You may go rest.
781
01:06:04,480 --> 01:06:07,090
Something ominous is happening.
782
01:06:13,550 --> 01:06:15,160
According to the autopsy...
783
01:06:15,160 --> 01:06:18,290
-A metal object was the cause of death.
-A random killing?
784
01:06:18,290 --> 01:06:20,900
The pattern
is that of a typical serial killer.
785
01:06:20,900 --> 01:06:22,330
Why am I seeing ghosts?
786
01:06:22,330 --> 01:06:24,400
Your third eye has opened.
787
01:06:24,400 --> 01:06:28,220
What? Are you saying
I'll see ghosts for the rest of my life?
788
01:06:28,770 --> 01:06:31,140
Have you heard of a detective
named Kim Nak-cheon?
789
01:06:31,140 --> 01:06:32,770
He's the one who caught Hwang Dae-du.
790
01:06:32,770 --> 01:06:35,740
He was a serial killer
who murdered 30 people in 5 years.
791
01:06:35,740 --> 01:06:37,980
Why would you bring me to a murder scene?
792
01:06:37,980 --> 01:06:39,750
Please come look at this!
793
01:06:39,750 --> 01:06:41,300
That lunatic!
57322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.