All language subtitles for Possessed.E01.190306.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:22,170 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 2 00:00:22,170 --> 00:00:27,190 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:29,010 --> 00:00:34,330 SEPTEMBER 1995 ANPYEONG-GUN, GYEONGGI-DO 4 00:00:35,750 --> 00:00:38,070 EPISODE 1 5 00:01:54,100 --> 00:01:56,570 Detective Kim, wait until we get there. 6 00:01:56,570 --> 00:01:58,250 Don't go in alone. 7 00:02:01,010 --> 00:02:03,250 Get your asses here quickly. 8 00:02:42,310 --> 00:02:43,900 You see that? 9 00:02:44,420 --> 00:02:45,580 Take a good look. 10 00:02:45,580 --> 00:02:47,950 Not everyone is granted the opportunity 11 00:02:47,950 --> 00:02:50,370 to watch themselves die. 12 00:02:57,900 --> 00:03:00,410 Do you know what the average human life span is? 13 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 About 70 years? 14 00:03:05,500 --> 00:03:07,540 Do you know what the fairest thing 15 00:03:07,540 --> 00:03:10,660 in this shitty world we live in is? 16 00:03:11,740 --> 00:03:15,450 Whether you're good-looking or ugly, 17 00:03:15,450 --> 00:03:17,900 whether you're rich or poor, 18 00:03:18,180 --> 00:03:20,650 and whether you're a thief or a judge, 19 00:03:20,650 --> 00:03:23,740 death takes everyone within a hundred years. 20 00:03:24,790 --> 00:03:27,170 You want to live, don't you? 21 00:03:28,260 --> 00:03:33,340 But the billions of people who walk this earth are all going to die 22 00:03:33,770 --> 00:03:35,510 in a hundred years' time. 23 00:03:36,130 --> 00:03:39,920 It's just a matter of who gets to live a couple of years longer. 24 00:03:40,370 --> 00:03:44,490 Wouldn't it be better to get things over with quickly? 25 00:03:46,180 --> 00:03:49,430 Don't you feel at ease now? 26 00:03:55,690 --> 00:03:57,340 Take your pick. 27 00:04:05,860 --> 00:04:08,050 What? What is it? 28 00:04:08,300 --> 00:04:09,700 Please don't kill me. 29 00:04:09,700 --> 00:04:12,450 Why are you doing this to me? 30 00:04:25,680 --> 00:04:27,220 Sir, please don't. 31 00:04:27,220 --> 00:04:29,230 Please! 32 00:04:35,930 --> 00:04:37,880 You could pass for an actress. 33 00:04:41,570 --> 00:04:43,680 They're running a little late, 34 00:04:44,040 --> 00:04:46,350 aren't they? 35 00:05:39,960 --> 00:05:42,610 You've got a pretty face for a police officer. 36 00:05:42,730 --> 00:05:45,010 Maybe that's why you were chosen as bait. 37 00:05:49,300 --> 00:05:51,350 Just go to hell, 38 00:05:51,500 --> 00:05:53,420 you psycho killer. 39 00:06:08,450 --> 00:06:10,500 The next bullet goes to your head. 40 00:06:11,090 --> 00:06:12,460 Put it down. 41 00:06:12,460 --> 00:06:14,260 -Officer Han. -Detective Kim! 42 00:06:14,260 --> 00:06:16,110 You'll be safe. Hang in there. 43 00:06:16,630 --> 00:06:19,200 We've been playing a game of hide-and-seek for the past two years. 44 00:06:19,200 --> 00:06:20,810 Now, we finally meet. 45 00:06:20,830 --> 00:06:24,280 Isn't that so, Detective Kim Nak-cheon? 46 00:06:24,770 --> 00:06:27,940 I left countless traces behind, but those stupid cops 47 00:06:27,940 --> 00:06:30,760 were busy following the wrong leads. 48 00:06:30,840 --> 00:06:34,490 But Detective Kim, you certainly are different from them, aren't you? 49 00:06:35,010 --> 00:06:37,960 You're one talkative killer. 50 00:06:38,050 --> 00:06:40,050 Put that ax down, or I'll put a hole in your head. 51 00:06:40,050 --> 00:06:42,320 Don't you think you got too greedy? 52 00:06:42,320 --> 00:06:44,460 I get that you were desperate to catch me, 53 00:06:44,460 --> 00:06:48,170 but I never thought you'd go as far as to use your female colleague as bait. 54 00:06:49,530 --> 00:06:51,400 Put the ax down, asshole! 55 00:06:51,400 --> 00:06:53,110 Relax. 56 00:06:57,100 --> 00:06:59,950 Step back. Now. 57 00:07:31,440 --> 00:07:33,250 No! 58 00:07:50,520 --> 00:07:55,570 You should have kept your eyes on the float after throwing your bait. 59 00:08:01,870 --> 00:08:03,180 You bastard. 60 00:08:24,120 --> 00:08:27,100 Don't you want to know who my next target is? 61 00:08:27,230 --> 00:08:28,430 Actually, there are two. 62 00:08:28,430 --> 00:08:30,160 You son of a bitch. 63 00:08:30,160 --> 00:08:32,830 One of them is a kind and pretty lady who works at a grocery store 64 00:08:32,830 --> 00:08:36,310 to support her family because her husband is earning a pittance. 65 00:08:36,500 --> 00:08:39,940 And the other is a little girl who goes to Saetbyeol Kindergarten. 66 00:08:39,940 --> 00:08:41,820 She's her daughter. 67 00:08:43,680 --> 00:08:44,980 You know what? 68 00:08:44,980 --> 00:08:48,430 There's a fine line between pain and pleasure. 69 00:08:48,580 --> 00:08:51,620 First, I'll kill the kid, so the mother can watch her daughter die, 70 00:08:51,620 --> 00:08:54,800 and then I'll kill her, too. 71 00:08:55,820 --> 00:08:58,760 The pain she'll have to suffer from watching her daughter die 72 00:08:58,760 --> 00:09:01,810 before her eyes would be beyond excruciating. 73 00:09:01,930 --> 00:09:05,780 But the pain is only fleeting because she's going to die soon anyway. 74 00:09:08,530 --> 00:09:11,820 Who do you think will suffer the greatest pain? 75 00:09:13,200 --> 00:09:15,870 It's the man who will lose 76 00:09:15,870 --> 00:09:18,690 both his loving daughter and wife on the same day. 77 00:09:19,140 --> 00:09:22,830 He will be the one to bear the pain. 78 00:09:29,390 --> 00:09:32,600 Yes, that's it. It's really nothing. 79 00:09:32,890 --> 00:09:34,970 The first time is the hardest. 80 00:09:38,230 --> 00:09:39,980 Take a look at yourself. 81 00:09:42,200 --> 00:09:44,680 You and I are no different. 82 00:09:50,170 --> 00:09:51,890 Detective Kim! 83 00:09:54,150 --> 00:09:56,730 Detective Kim, put that down. 84 00:10:18,070 --> 00:10:19,380 State your name. 85 00:10:23,340 --> 00:10:25,420 Is your name Hwang Dae-du? 86 00:10:25,680 --> 00:10:26,990 There's something... 87 00:10:27,910 --> 00:10:30,560 interesting about strangulation. 88 00:10:32,050 --> 00:10:36,870 At first, your body frantically writhes in desperation to live. 89 00:10:37,060 --> 00:10:39,390 Resident registration number, 620813-- 90 00:10:39,390 --> 00:10:43,170 But at the final moment of your life, you stop resisting. 91 00:10:43,260 --> 00:10:45,710 If you think it's due to enervation, 92 00:10:46,230 --> 00:10:47,950 you're wrong. 93 00:10:48,130 --> 00:10:51,950 You experience the overwhelming pleasure that you've never felt before. 94 00:10:52,070 --> 00:10:55,070 If I had stopped strangling my victims at that precise moment, 95 00:10:55,070 --> 00:10:57,960 they would have tried to kill me for stopping. 96 00:10:58,080 --> 00:11:00,780 As for you people, you only give suffering to others. 97 00:11:00,780 --> 00:11:02,750 You apprehend people, 98 00:11:02,750 --> 00:11:05,460 lock them up, and even kill them. 99 00:11:07,120 --> 00:11:09,050 It might have been a brief moment, 100 00:11:09,050 --> 00:11:13,200 but I granted them a taste of incredible exhilaration. 101 00:11:16,760 --> 00:11:18,330 Tell me, who is the bigger sinner? 102 00:11:18,330 --> 00:11:21,080 Hwang Dae-du, keep your mouth shut. 103 00:11:26,740 --> 00:11:31,060 Let's get this over with quickly. You're tantalizing me. 104 00:12:13,320 --> 00:12:16,330 HWANG DAE-DU DIED DECEMBER 30, 1997 105 00:12:19,360 --> 00:12:21,970 20 YEARS LATER 106 00:12:22,960 --> 00:12:24,780 -What are you doing? -What the... 107 00:12:25,560 --> 00:12:28,310 -Assholes! -Stop him. 108 00:12:29,730 --> 00:12:32,200 -What? Are you chickening out? -What's his problem? 109 00:12:32,200 --> 00:12:34,690 Come and fight me! 110 00:13:38,540 --> 00:13:42,120 It's been a while, Detective Kim Nak-cheon. 111 00:15:03,220 --> 00:15:04,560 I'm a bit nervous. 112 00:15:04,560 --> 00:15:07,020 -He's young but great at reading fortunes. -Is he that good? 113 00:15:07,020 --> 00:15:09,230 -Of course. -I heard he's amazing. 114 00:15:09,230 --> 00:15:12,130 Not only is he handsome but also he is great at fortune-telling! 115 00:15:12,130 --> 00:15:15,150 Excuse me, is he really that good? 116 00:15:15,600 --> 00:15:17,950 Apparently, he's... Oh, I'm sorry. 117 00:15:18,140 --> 00:15:20,840 They say he knows everything before you even sit down. 118 00:15:20,840 --> 00:15:23,350 That is incredible. 119 00:15:23,910 --> 00:15:28,410 Do you think he'll be able to stop my husband from cheating on me? 120 00:15:28,410 --> 00:15:31,020 Don't worry. That's his expertise. 121 00:15:31,020 --> 00:15:33,360 I speak from my friend's experience. 122 00:15:33,480 --> 00:15:36,370 His face is gorgeous. He's totally my type. 123 00:15:37,390 --> 00:15:39,390 It's too bad he's not an idol star. 124 00:15:39,390 --> 00:15:40,890 -He's so handsome. -If he debuted, 125 00:15:40,890 --> 00:15:43,710 -I would've joined his fan club. -I know! Me, too. 126 00:15:43,760 --> 00:15:47,010 It would be perfect if he sings as a side job. 127 00:15:49,100 --> 00:15:51,180 Just the thought of it makes me happy. 128 00:16:05,720 --> 00:16:07,290 You dream of acting, don't you? 129 00:16:07,290 --> 00:16:10,270 Oh, my gosh. How did you know? 130 00:16:10,390 --> 00:16:13,620 Don't ask me how I know these things. 131 00:16:13,620 --> 00:16:15,570 I can't tell you my business secrets. 132 00:16:16,260 --> 00:16:17,670 I'm sorry. 133 00:16:18,230 --> 00:16:21,600 Do you think it's possible for me to become an actress? 134 00:16:21,600 --> 00:16:23,470 You have the looks to become one. 135 00:16:23,470 --> 00:16:24,570 But you lack one thing. 136 00:16:24,570 --> 00:16:26,370 And what is that? 137 00:16:26,370 --> 00:16:28,810 You don't have dohwasal in your fortune. 138 00:16:28,810 --> 00:16:29,940 Dohwasal? 139 00:16:29,940 --> 00:16:32,420 It means you don't have the charm to attract others. 140 00:16:32,540 --> 00:16:36,730 You need more than a pretty face or a hot body to attract people. 141 00:16:36,980 --> 00:16:40,150 If you can't mesmerize the audience, you're no better than a mannequin. 142 00:16:40,150 --> 00:16:42,230 Then, what should I do? 143 00:16:44,460 --> 00:16:46,400 You must fill what you lack. 144 00:16:47,160 --> 00:16:48,640 Give me your hand. 145 00:16:52,230 --> 00:16:56,430 The fortunes of shamans and actors tend to be similar. 146 00:16:56,430 --> 00:16:59,620 If you keep someone who can fill those lacking qualities close by, 147 00:16:59,800 --> 00:17:02,490 you can naturally share that person's fortune. 148 00:17:10,880 --> 00:17:12,980 -Go out with me for just one year. -I'm sorry? 149 00:17:12,980 --> 00:17:17,070 It'll be more effective than a talisman that costs you millions of won. 150 00:17:17,120 --> 00:17:19,690 Honestly, I'm not someone to have relationships 151 00:17:19,690 --> 00:17:21,740 with humans of the mundane world, 152 00:17:22,160 --> 00:17:25,440 but your earnestness moved me. 153 00:17:32,170 --> 00:17:34,120 Look how much I made. 154 00:17:34,570 --> 00:17:36,750 I just love the smell of money. 155 00:17:43,780 --> 00:17:46,030 What's a thug doing here? 156 00:17:50,450 --> 00:17:51,960 Is that a statue of a mountain god? 157 00:17:51,960 --> 00:17:54,100 My goodness. 158 00:17:55,560 --> 00:17:57,610 How may I help you? 159 00:17:58,730 --> 00:18:01,900 Try and guess what your fate will be 160 00:18:01,900 --> 00:18:04,010 five minutes from now. 161 00:18:04,170 --> 00:18:06,650 -What? -Take a guess. 162 00:18:07,070 --> 00:18:08,510 I'm so sorry. 163 00:18:08,510 --> 00:18:11,210 I'll never do such a thing again, so please have mercy on me. 164 00:18:11,210 --> 00:18:12,590 I beg of you. 165 00:18:13,810 --> 00:18:15,330 Did you think I'd say that? 166 00:18:17,680 --> 00:18:19,180 I never demanded money or valuables. 167 00:18:19,180 --> 00:18:21,420 They're the ones who keep coming to me. I'm no criminal. 168 00:18:21,420 --> 00:18:25,290 Then what do you call picking up girls who come to have their fortunes read? 169 00:18:25,290 --> 00:18:27,470 You're a total Casanova. 170 00:18:27,560 --> 00:18:33,510 Detective, you need to elaborate on the so-called laws you claim I offended. 171 00:18:34,270 --> 00:18:36,370 What a nutcase. 172 00:18:36,370 --> 00:18:40,000 It's the criminals like you who rant the most about the law and regulations. 173 00:18:40,000 --> 00:18:42,510 Listen, you're playing a dangerous game 174 00:18:42,510 --> 00:18:45,420 between law and ethics. 175 00:18:46,180 --> 00:18:47,720 Are you really a cop? 176 00:18:47,850 --> 00:18:49,390 What? 177 00:18:50,710 --> 00:18:52,530 Jeez. 178 00:18:52,850 --> 00:18:54,420 Oh, man... 179 00:18:54,420 --> 00:18:56,350 Don't you call yourself a shaman? 180 00:18:56,350 --> 00:18:57,760 KANG PIL-SEONG 181 00:18:57,760 --> 00:19:01,060 Didn't your little spirits tell you if I'm a con artist or a cop? 182 00:19:01,060 --> 00:19:03,430 Stop beating around the bush 183 00:19:03,430 --> 00:19:07,410 and just tell me the facts about what criminal offenses I committed. 184 00:19:07,430 --> 00:19:11,520 It's kind of ironic to be hearing a shaman talk about facts. 185 00:19:13,400 --> 00:19:15,540 Okay, look. 186 00:19:15,540 --> 00:19:19,580 It's not like I'm saying I'll be arresting you or anything. 187 00:19:19,580 --> 00:19:22,610 I came here just to give you a warning. 188 00:19:22,610 --> 00:19:24,580 That you shouldn't toy with women. 189 00:19:24,580 --> 00:19:27,530 We're living in a Confucian country, after all. 190 00:19:27,550 --> 00:19:30,790 Is this the police? A man who looks like a thug approached me 191 00:19:30,790 --> 00:19:33,490 showing his police ID card, and he's threatening me-- 192 00:19:33,490 --> 00:19:35,070 My goodness. 193 00:19:36,230 --> 00:19:37,910 Come on. 194 00:19:38,600 --> 00:19:41,410 Master Bae, why don't we... 195 00:19:41,770 --> 00:19:45,120 Let's be cool and talk it out. You startled me with that sudden call. 196 00:19:47,340 --> 00:19:50,340 Don't you ever use me to sort out your personal matters again. 197 00:19:50,340 --> 00:19:54,110 For goodness's sake, I'm a detective in the Violent Crimes Unit. 198 00:19:54,110 --> 00:19:56,410 Why should I humiliate myself by hunting your ex down? 199 00:19:56,410 --> 00:19:59,650 I won't be able to subdue my anger until I see him get screwed over. 200 00:19:59,650 --> 00:20:01,120 I'm not your private investigator. 201 00:20:01,120 --> 00:20:05,190 Well, then why did you vandalize the bar? 202 00:20:05,190 --> 00:20:07,460 It cost me three million won to fix the damages. 203 00:20:07,460 --> 00:20:10,260 That was only because I had to catch that gangster. 204 00:20:10,260 --> 00:20:11,630 I had my duties as a cop. 205 00:20:11,630 --> 00:20:15,400 It looked more like you were getting socked by the gangster. 206 00:20:15,400 --> 00:20:17,030 Jeez... 207 00:20:17,030 --> 00:20:19,070 You should know 208 00:20:19,070 --> 00:20:22,620 that you're obligated to pay me exactly three million won. 209 00:20:23,710 --> 00:20:27,820 Fine. So let's call it even since I did that favor for you. 210 00:20:27,950 --> 00:20:29,530 I'll count that as a million. 211 00:20:29,550 --> 00:20:30,610 Come on. 212 00:20:30,610 --> 00:20:34,260 If you don't pay me back the money, I'll file a claim for the damages. 213 00:20:34,390 --> 00:20:36,990 Do you really have to take things that far? 214 00:20:36,990 --> 00:20:39,020 How could you... 215 00:20:39,020 --> 00:20:42,010 Yes, Chief. I'll be there soon. 216 00:20:42,630 --> 00:20:44,330 I said I'm going. You little... 217 00:20:44,330 --> 00:20:45,430 I'm on my way! 218 00:20:45,430 --> 00:20:48,280 I'll look forward to your help in the future. 219 00:20:48,370 --> 00:20:49,780 Visit again next time! 220 00:21:00,540 --> 00:21:02,080 Let's get several of these. 221 00:21:02,080 --> 00:21:03,690 This will be popular. 222 00:21:22,730 --> 00:21:24,700 It's 4.5 kilograms. 223 00:21:24,700 --> 00:21:26,670 It's 30,000 won per kilogram, 224 00:21:26,670 --> 00:21:30,270 so three times four plus half a kilo... 225 00:21:30,270 --> 00:21:32,290 Your total is 135,000 won. 226 00:21:43,250 --> 00:21:44,840 This, too. 227 00:21:45,120 --> 00:21:46,840 I already swiped the card. 228 00:21:47,060 --> 00:21:48,940 I'll pay in cash. 229 00:21:49,730 --> 00:21:52,300 You should pay at least 5,000 won. 230 00:21:52,300 --> 00:21:55,980 It's one of the finest we have. 231 00:21:59,170 --> 00:22:00,720 Pardon? 232 00:22:11,150 --> 00:22:14,530 I was just saying... 2,000 won will be enough. 233 00:22:22,730 --> 00:22:25,080 Isn't that way too overpriced? 234 00:22:26,160 --> 00:22:29,430 Before it was summoned from the squalid warehouse, 235 00:22:29,430 --> 00:22:33,080 it was nothing but a cheap item of clothing on a clearance sale. 236 00:22:33,600 --> 00:22:35,910 But after it met Hong Seo-jeong, 237 00:22:35,910 --> 00:22:40,560 it transformed into a luxury clothing at my store. 238 00:22:41,310 --> 00:22:42,950 The price also includes 239 00:22:42,950 --> 00:22:45,480 the labor cost for an expert who has the ability 240 00:22:45,480 --> 00:22:49,500 to find a true gem from a pile of ragged clothes. 241 00:22:49,650 --> 00:22:53,260 The cost also includes the critical role I played in recruiting you as a partner, 242 00:22:53,260 --> 00:22:55,990 after recognizing your talents. 243 00:22:55,990 --> 00:22:58,160 Right, you deserve a pat on the back. 244 00:22:58,160 --> 00:23:03,300 I really think you and I mutually gain from each other, you know. 245 00:23:03,300 --> 00:23:06,470 You, as an online retailer, and me as an offline retailer. 246 00:23:06,470 --> 00:23:10,850 What help are you trying to seek from me this time? 247 00:23:11,380 --> 00:23:15,260 You seem like a shaman whenever you read my mind like this. 248 00:23:15,310 --> 00:23:16,480 Hey. 249 00:23:16,480 --> 00:23:20,550 Are you free from this Thursday to Sunday? 250 00:23:20,550 --> 00:23:23,990 I'll be traveling to Hong Kong with my friends from college. 251 00:23:23,990 --> 00:23:27,440 I thought it would be a great chance to check out the fashion trend as well. 252 00:23:27,730 --> 00:23:28,830 If you're available, 253 00:23:28,830 --> 00:23:31,440 I'd appreciate it if you could watch my store. 254 00:23:31,530 --> 00:23:34,210 Hong Kong? With your college friends? 255 00:23:35,200 --> 00:23:39,120 Well, a male college friend is still called 256 00:23:39,340 --> 00:23:41,180 a friend, right? 257 00:23:42,440 --> 00:23:44,520 You have a customer. 258 00:23:45,040 --> 00:23:46,340 I'm off. 259 00:23:46,340 --> 00:23:47,750 Is that a yes? 260 00:23:47,750 --> 00:23:49,490 I'll give it some thought. 261 00:23:49,850 --> 00:23:51,830 Hello, welcome. 262 00:24:03,160 --> 00:24:05,030 You really have a miserable life. 263 00:24:05,030 --> 00:24:08,430 It's your first day at the Violent Crimes Unit, but you're on a stakeout instead of 264 00:24:08,430 --> 00:24:10,530 -having a welcome party. -It's all right, sir. 265 00:24:10,530 --> 00:24:13,270 Out of all the jobs in the world, why did you become a detective? 266 00:24:13,270 --> 00:24:15,110 To protect the citizens and bring justice-- 267 00:24:15,110 --> 00:24:18,910 Bullshit. Who would believe any of that bullshit? 268 00:24:18,910 --> 00:24:21,060 This isn't a job interview. 269 00:24:21,380 --> 00:24:23,990 Then why did you become a detective, Detective Choe? 270 00:24:26,880 --> 00:24:29,920 It was in the year 1995 271 00:24:29,920 --> 00:24:32,390 when I was 12. 272 00:24:32,390 --> 00:24:35,790 One day, my father brought home a movie. 273 00:24:35,790 --> 00:24:38,280 It was titled A Better Tomorrow. 274 00:24:38,600 --> 00:24:40,340 Starring Leslie Cheung. 275 00:24:41,270 --> 00:24:43,200 He was standing in the street on a rainy day, 276 00:24:43,200 --> 00:24:44,710 wearing his leather jacket. 277 00:24:44,800 --> 00:24:49,470 He beat the daylights out of his brother, who had turned into a gangster. 278 00:24:49,470 --> 00:24:52,290 The pathos of the lonesome detective led me here. 279 00:24:54,810 --> 00:24:57,130 Duck, Detective Choe! 280 00:24:57,250 --> 00:24:58,620 It's Kim Sang-hun. 281 00:24:58,620 --> 00:25:00,580 -Where? -He's shown himself. 282 00:25:00,580 --> 00:25:02,150 That's Kim Sang-hun. 283 00:25:02,150 --> 00:25:03,970 Kim Sang-hun... 284 00:25:05,290 --> 00:25:06,460 Does he 285 00:25:06,460 --> 00:25:08,490 look like him to you? 286 00:25:08,490 --> 00:25:10,710 I'm sorry, sir. I mistook him for our target. 287 00:25:11,260 --> 00:25:13,060 You're slow-witted, aren't you? 288 00:25:13,060 --> 00:25:15,270 As a detective, being sharp-sighted is of the essence. 289 00:25:15,270 --> 00:25:17,970 -I'll keep that advice in mind. -You think that'll change anything? 290 00:25:17,970 --> 00:25:19,450 I apologize, sir. 291 00:25:19,500 --> 00:25:22,470 Don't speak to me as if you're reading from a book. 292 00:25:22,470 --> 00:25:23,990 Yes, sir. 293 00:25:27,080 --> 00:25:28,150 Yes, Chief. 294 00:25:28,150 --> 00:25:29,280 No sight of him yet? 295 00:25:29,280 --> 00:25:31,480 The suspect will definitely show up today, 296 00:25:31,480 --> 00:25:33,450 so keep an eye out for him. 297 00:25:33,450 --> 00:25:34,820 Yes, sir. 298 00:25:34,820 --> 00:25:36,930 Trust me. My guts tell me today's the day. 299 00:25:39,690 --> 00:25:41,260 -Where's Detective Kang? -Well, 300 00:25:41,260 --> 00:25:42,560 we just talked on the phone. 301 00:25:42,560 --> 00:25:45,930 He said he's on a stakeout at a location the suspect's likely to run off to. 302 00:25:45,930 --> 00:25:48,240 All right. Listen to me carefully. 303 00:25:48,330 --> 00:25:50,930 When the suspect shows up, get him before he enters the house. 304 00:25:50,930 --> 00:25:53,450 It'll get complicated if he goes inside. 305 00:25:53,540 --> 00:25:55,610 Junkies tend to carry weapons, so be careful. 306 00:25:55,610 --> 00:25:59,520 Yes, of course. At your service, Chief. 307 00:25:59,640 --> 00:26:01,880 I heard you and Detective Kang started in the same year. 308 00:26:01,880 --> 00:26:03,190 What? 309 00:26:04,650 --> 00:26:07,280 You haven't met Pil-seong yet, have you? 310 00:26:07,280 --> 00:26:08,770 No, sir. 311 00:26:09,020 --> 00:26:10,790 He's an admirable detective. 312 00:26:10,790 --> 00:26:15,310 It's like he was born to be a detective. 313 00:26:19,500 --> 00:26:21,130 What's with the weather? 314 00:26:21,130 --> 00:26:22,400 -It's freaking cold. -He's a man 315 00:26:22,400 --> 00:26:25,270 who stakes out for over 12 hours 316 00:26:25,270 --> 00:26:29,210 even in temperatures lower than minus 20 degrees Celsius. 317 00:26:29,210 --> 00:26:33,180 That is how strong his work ethic is. 318 00:26:33,180 --> 00:26:35,410 I haven't opened this yet, so I can swap it, right? 319 00:26:35,410 --> 00:26:38,190 -Excuse me? -I'll be buying something to eat, too. 320 00:26:38,650 --> 00:26:39,580 What should I get? 321 00:26:39,580 --> 00:26:44,190 His determination and conviction for catching criminals are so strong 322 00:26:44,190 --> 00:26:47,720 that he doesn't allow any room for complacency. 323 00:26:47,720 --> 00:26:50,430 He's a perfectionist. 324 00:26:50,430 --> 00:26:52,840 You're not allowed to drink alcohol here. 325 00:26:55,130 --> 00:26:56,070 Okay, ma'am. 326 00:26:56,070 --> 00:26:59,670 He's got the body of steel due to the decades he's put in 327 00:26:59,670 --> 00:27:02,520 to master the skill of martial arts. 328 00:27:02,770 --> 00:27:05,390 It startled me. What the hell is this? 329 00:27:05,540 --> 00:27:08,050 He doesn't wince the slightest bit 330 00:27:08,050 --> 00:27:10,410 -My goodness. -when knives are being swung around. 331 00:27:10,410 --> 00:27:12,950 Such courage gives you the chills 332 00:27:12,950 --> 00:27:15,870 even in the middle of a hot summer day. 333 00:27:16,550 --> 00:27:18,700 It goes without saying 334 00:27:18,960 --> 00:27:25,410 that my competence as a detective rivals that of Detective Kang Pil-seong. 335 00:27:25,430 --> 00:27:28,130 Therefore, for you to fit right in the Violent Crimes Unit, 336 00:27:28,130 --> 00:27:30,300 you must get on our good side. 337 00:27:30,300 --> 00:27:33,780 Because we're the ones who have the most power. 338 00:27:34,270 --> 00:27:36,270 -Okay. -You should know how to follow 339 00:27:36,270 --> 00:27:38,910 all kinds of orders and buy us drinks from time to time. 340 00:27:38,910 --> 00:27:43,360 For the record, I totally dig lamb skewers-- 341 00:27:43,610 --> 00:27:44,650 What is it? 342 00:27:44,650 --> 00:27:47,320 I'm sorry. I must have been mistaken. 343 00:27:47,320 --> 00:27:50,470 There's something about you that really gets on my nerves. 344 00:27:52,790 --> 00:27:55,760 Why don't we play a word chain game? The loser buys the movie tickets. 345 00:27:55,760 --> 00:27:56,790 Cool. 346 00:27:56,790 --> 00:27:58,610 I'll go first. 347 00:27:59,730 --> 00:28:01,000 Post. 348 00:28:01,000 --> 00:28:02,200 "T"? 349 00:28:02,200 --> 00:28:04,430 This is unbelievable. What are they doing? 350 00:28:04,430 --> 00:28:06,440 -Tomorrow. -"W"? 351 00:28:06,440 --> 00:28:08,140 What a load of bullshit. 352 00:28:08,140 --> 00:28:09,110 Wing. 353 00:28:09,110 --> 00:28:10,550 "G"? 354 00:28:11,780 --> 00:28:13,590 God, have mercy on me. 355 00:28:13,680 --> 00:28:15,980 Gee, gee, gee, gee, baby, baby, baby 356 00:28:15,980 --> 00:28:18,230 Gosh, you're so adorable. 357 00:28:18,480 --> 00:28:21,500 I'm sure he'll come by here. 358 00:28:25,890 --> 00:28:27,400 Hey! 359 00:28:28,090 --> 00:28:29,930 That's him, isn't it? 360 00:28:29,930 --> 00:28:31,270 Yes, it is him. 361 00:28:32,860 --> 00:28:35,950 I knew it. Call me Mr. Intuitive. 362 00:28:38,270 --> 00:28:39,870 Yes, Chief Yu. 363 00:28:39,870 --> 00:28:42,050 Nam-hyeon, he's here. 364 00:28:42,140 --> 00:28:44,610 I think he noticed us, so get here right away. 365 00:28:44,610 --> 00:28:46,210 Yes, sir. Let's go! 366 00:28:46,210 --> 00:28:47,980 -Got it. -You're scoring on your first day. 367 00:28:47,980 --> 00:28:51,010 Wait, where's my shoe? 368 00:28:51,010 --> 00:28:52,450 It's here. 369 00:28:52,450 --> 00:28:54,500 What the... 370 00:28:55,050 --> 00:28:57,300 What's taking them so long? 371 00:28:57,390 --> 00:28:58,970 I'll call you later. 372 00:29:00,820 --> 00:29:03,140 -We can't wait any longer. Let's get him. -Sure. 373 00:29:08,430 --> 00:29:11,480 Sang-hun, it's been a while. You're Kim Sang-hun, right? 374 00:29:11,640 --> 00:29:12,950 Get him! 375 00:29:18,980 --> 00:29:21,040 -Chief! -Get that douchebag! 376 00:29:21,040 --> 00:29:23,390 -You bastard! -Get him! 377 00:29:24,150 --> 00:29:25,820 -Follow me. -Okay. 378 00:29:25,820 --> 00:29:27,630 Come on! 379 00:29:29,350 --> 00:29:30,670 Gosh! 380 00:29:33,020 --> 00:29:34,400 Hey! 381 00:29:44,230 --> 00:29:45,780 You little shit! 382 00:29:50,440 --> 00:29:51,750 Damn it. 383 00:29:53,510 --> 00:29:55,690 You little shit! 384 00:30:05,690 --> 00:30:09,410 Pil-seong, the suspect surfaced, and he's headed your way! 385 00:30:10,090 --> 00:30:12,380 Damn it! 386 00:30:23,940 --> 00:30:25,620 Hey, Sang-hun. 387 00:30:26,810 --> 00:30:28,980 -Why are you in such a hurry? -Damn it. 388 00:30:28,980 --> 00:30:31,560 You're really busy, aren't you? 389 00:30:32,450 --> 00:30:33,860 You idiot. 390 00:30:34,320 --> 00:30:36,400 Hey! 391 00:30:37,650 --> 00:30:40,570 Damn it. You little bastard! 392 00:30:41,730 --> 00:30:43,210 You little shit! 393 00:30:51,430 --> 00:30:53,050 Damn it! 394 00:30:57,170 --> 00:30:59,560 Let go! 395 00:31:01,980 --> 00:31:03,830 Fuck! 396 00:31:05,680 --> 00:31:07,660 You piece of shit. 397 00:31:07,920 --> 00:31:09,500 You bastard! 398 00:31:13,690 --> 00:31:16,490 Miss, hit this little piece of shit! 399 00:31:16,490 --> 00:31:17,930 Please help me! 400 00:31:17,930 --> 00:31:19,780 -Come on, hit him! -Help me! 401 00:31:19,960 --> 00:31:21,500 Hurry, hit this jerk! 402 00:31:21,500 --> 00:31:23,200 Please help me. 403 00:31:23,200 --> 00:31:24,770 -Who's the bad guy? -Hit him! 404 00:31:24,770 --> 00:31:27,250 -You... -Help me, please! 405 00:31:31,780 --> 00:31:33,440 I told you to hit this guy. 406 00:31:33,440 --> 00:31:35,060 Where are they? 407 00:31:35,550 --> 00:31:37,180 Hey, over there! 408 00:31:37,180 --> 00:31:40,060 Get him. Go! 409 00:31:46,290 --> 00:31:48,140 No! 410 00:31:48,960 --> 00:31:50,470 Are you all right, sir? 411 00:31:51,360 --> 00:31:52,530 You idiot! 412 00:31:52,530 --> 00:31:54,330 You hit the wrong guy, you imbecile! 413 00:31:54,330 --> 00:31:55,800 What the hell did you teach him? 414 00:31:55,800 --> 00:31:57,980 -That idiot... -I got him, sir! 415 00:32:01,040 --> 00:32:04,250 -Are you all right? Are you hurt? -I'm fine. 416 00:32:04,340 --> 00:32:05,790 Hurry along. 417 00:32:06,940 --> 00:32:07,940 Come on. 418 00:32:07,940 --> 00:32:10,010 You're both here for assault. 419 00:32:10,010 --> 00:32:11,950 Hurry inside. 420 00:32:11,950 --> 00:32:14,130 Isn't it obvious? 421 00:32:14,220 --> 00:32:17,520 Anyone would say that... 422 00:32:17,520 --> 00:32:21,140 he has the face of a criminal. 423 00:32:21,220 --> 00:32:23,460 Of course. Anyone would agree-- 424 00:32:23,460 --> 00:32:25,600 Are you out of your mind? 425 00:32:25,600 --> 00:32:29,180 Hey, just stay down. 426 00:32:29,670 --> 00:32:31,380 This is humiliating. 427 00:32:31,530 --> 00:32:35,340 Pil-seong, starting tomorrow, dress neatly, all right? 428 00:32:35,340 --> 00:32:38,690 Get a haircut and shave... 429 00:32:43,510 --> 00:32:46,220 Hey, I get why she was confused, 430 00:32:46,220 --> 00:32:50,490 but how could you fail to distinguish between a criminal and a fellow detective? 431 00:32:50,490 --> 00:32:52,320 I'm mortified. 432 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 Go apologize to him, you little punk. 433 00:32:59,860 --> 00:33:02,430 Sir, I apologize for disrespecting 434 00:33:02,430 --> 00:33:04,510 and disappointing you. 435 00:33:04,570 --> 00:33:05,940 I will do better 436 00:33:05,940 --> 00:33:08,410 and be a detective you can be proud of. 437 00:33:08,410 --> 00:33:10,220 Nam-hyeon, 438 00:33:10,710 --> 00:33:12,110 does he always talk like this? 439 00:33:12,110 --> 00:33:13,680 Mr. Formality, 440 00:33:13,680 --> 00:33:17,360 you and I will talk later on this matter. 441 00:33:18,350 --> 00:33:21,280 I'm curious as to whether I'll be able to see you 442 00:33:21,280 --> 00:33:24,220 physically take down a suspect before I retire. 443 00:33:24,220 --> 00:33:25,740 Will that day come? 444 00:33:26,060 --> 00:33:28,290 Jeez, stop it, will you? 445 00:33:28,290 --> 00:33:31,340 Chief, what about this young lady? 446 00:33:31,830 --> 00:33:34,040 She has to pay for my medical expenses. 447 00:33:34,130 --> 00:33:37,730 It only happened because she was trying to help. 448 00:33:37,730 --> 00:33:40,400 There aren't many citizens who are this brave. 449 00:33:40,400 --> 00:33:44,120 What's so brave about assaulting a police officer? 450 00:33:46,680 --> 00:33:50,390 Why are you staring at me like that? You're getting on my nerves. 451 00:33:50,480 --> 00:33:52,330 Well, I... 452 00:33:54,080 --> 00:33:56,170 I'll pay for your medical expenses. 453 00:33:56,690 --> 00:33:59,620 Oh, please. It's fine. 454 00:33:59,620 --> 00:34:02,370 He's just acting like that because he's embarrassed. 455 00:34:03,230 --> 00:34:05,160 I think we're done here, 456 00:34:05,160 --> 00:34:08,210 so you may head home now. 457 00:34:08,230 --> 00:34:09,370 Hold on a second. 458 00:34:09,370 --> 00:34:12,470 Pil-seong, it seems like she lives 459 00:34:12,470 --> 00:34:14,570 in the same neighborhood as you. 460 00:34:14,570 --> 00:34:17,640 Be a gentleman and respectfully drop her off at home. 461 00:34:17,640 --> 00:34:19,320 All right? 462 00:34:19,640 --> 00:34:21,120 What? 463 00:34:28,590 --> 00:34:32,570 I could've made it home by myself. 464 00:34:33,020 --> 00:34:34,690 But you still got in the car. 465 00:34:34,690 --> 00:34:36,570 And now I feel uncomfortable. 466 00:34:38,030 --> 00:34:39,760 What do you do for a living? 467 00:34:39,760 --> 00:34:42,680 I run an online clothing store. 468 00:34:43,470 --> 00:34:47,600 I still can't adapt to online shopping. 469 00:34:47,600 --> 00:34:48,970 There are so many frauds. 470 00:34:48,970 --> 00:34:50,750 There are, right? 471 00:34:51,640 --> 00:34:54,490 Are you always this prickly and biased? 472 00:34:56,510 --> 00:34:58,790 It comes with the job, all right? 473 00:35:04,120 --> 00:35:05,620 Darn it. 474 00:35:05,620 --> 00:35:07,190 -Pack everything up. -All right. 475 00:35:07,190 --> 00:35:09,660 Just let them be for crying out loud! 476 00:35:09,660 --> 00:35:10,690 -Jeez. -Hurry up. 477 00:35:10,690 --> 00:35:12,600 We can't make a living if you keep doing this. 478 00:35:12,600 --> 00:35:14,710 All right, I get it. 479 00:35:15,530 --> 00:35:18,380 Yes, this too? 480 00:35:20,040 --> 00:35:22,410 Ma'am, officers are busting street vendors, 481 00:35:22,410 --> 00:35:23,810 so come back later. 482 00:35:23,810 --> 00:35:26,640 -Oh, thank you! -No problem. Come back later. 483 00:35:26,640 --> 00:35:29,130 All right. My goodness. 484 00:35:41,960 --> 00:35:46,010 Last year, a man got stabbed on the street. 485 00:35:47,900 --> 00:35:50,410 -Why? -For staring. 486 00:35:50,500 --> 00:35:52,750 I carry a gun, you know. 487 00:35:59,980 --> 00:36:01,280 Don't I scare you? 488 00:36:01,280 --> 00:36:04,910 Of course you do. You hit my head with a mop. 489 00:36:04,910 --> 00:36:07,600 That's not what I mean. 490 00:36:08,280 --> 00:36:09,870 Do I... 491 00:36:10,920 --> 00:36:12,870 really not scare you? 492 00:36:16,890 --> 00:36:19,540 Are we having a staring contest? 493 00:36:22,230 --> 00:36:23,750 That's odd. 494 00:36:24,870 --> 00:36:27,050 This isn't your calling. 495 00:36:27,540 --> 00:36:28,610 What? 496 00:36:28,610 --> 00:36:30,090 Well... 497 00:36:30,910 --> 00:36:33,090 Your spirit is too pure 498 00:36:33,710 --> 00:36:35,730 for a tough job like this. 499 00:36:38,410 --> 00:36:41,200 What's with this neighborhood and its fortune-tellers? 500 00:36:41,380 --> 00:36:43,390 Are you 501 00:36:43,390 --> 00:36:46,170 related to that Master Bae? 502 00:36:47,120 --> 00:36:48,390 Who's that? 503 00:36:48,390 --> 00:36:51,610 He's a pseudo fortune-teller. 504 00:36:51,730 --> 00:36:53,660 Shit, who's talking about me? 505 00:36:53,660 --> 00:36:55,710 Just get back here. 506 00:36:56,800 --> 00:37:00,140 You say you can see spirits and souls, 507 00:37:00,140 --> 00:37:02,670 so how could you mistake me 508 00:37:02,670 --> 00:37:04,650 for the criminal? 509 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 Well, 510 00:37:09,280 --> 00:37:13,100 I had my switch turned off at the time. 511 00:37:13,750 --> 00:37:15,720 What the hell is she saying? 512 00:37:15,720 --> 00:37:18,930 Anyway, do I... 513 00:37:18,960 --> 00:37:22,260 really look like a thug? 514 00:37:22,260 --> 00:37:25,170 Are my looks that devastating? 515 00:37:25,860 --> 00:37:27,340 Yes. 516 00:37:40,140 --> 00:37:41,680 Whatever. 517 00:37:41,680 --> 00:37:45,430 Just stop staring at me. You're making me feel uncomfortable. 518 00:38:18,250 --> 00:38:21,000 -Let's go. -It's still a red light. 519 00:38:22,790 --> 00:38:24,800 Do you see a ghost or something? 520 00:38:27,990 --> 00:38:31,570 What a sweet ride. When will I ever get to ride one like that? 521 00:38:33,430 --> 00:38:34,980 Bloodthirst... 522 00:38:43,770 --> 00:38:45,810 You live five minutes away from my house. 523 00:38:45,810 --> 00:38:47,320 Goodbye, then. 524 00:38:51,350 --> 00:38:53,400 Do you... 525 00:38:53,980 --> 00:38:57,520 experience sleep paralysis often? 526 00:38:57,520 --> 00:38:58,690 What? 527 00:38:58,690 --> 00:39:01,860 Do you often have hallucinations 528 00:39:01,860 --> 00:39:04,630 or jump easily at things? 529 00:39:04,630 --> 00:39:07,280 Is she for real? 530 00:39:09,300 --> 00:39:10,650 Forget it, then. 531 00:39:17,370 --> 00:39:18,690 Here. 532 00:39:18,810 --> 00:39:19,810 What's this? 533 00:39:19,810 --> 00:39:22,420 It's my business card. 534 00:39:22,610 --> 00:39:26,330 If you have severe symptoms like that, 535 00:39:26,420 --> 00:39:27,820 please contact me. 536 00:39:27,820 --> 00:39:30,070 If I do, will you pay for my treatment? 537 00:39:30,190 --> 00:39:35,330 I'm not sure if it can be treated, but... 538 00:39:35,330 --> 00:39:36,840 Anyway, 539 00:39:38,160 --> 00:39:40,610 -I'll get going. -Goodbye. 540 00:39:46,140 --> 00:39:48,020 HONG SEO-JEONG 541 00:39:48,240 --> 00:39:52,390 There are so many nutjobs in this world. 542 00:40:20,200 --> 00:40:21,680 This is so annoying. 543 00:41:17,390 --> 00:41:20,910 Do you experience sleep paralysis often? 544 00:41:21,100 --> 00:41:25,000 Do you often have hallucinations 545 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 or jump easily at things? 546 00:41:28,140 --> 00:41:30,250 Damn it. 547 00:41:30,810 --> 00:41:32,660 Gosh. 548 00:42:02,770 --> 00:42:04,420 What the hell? 549 00:42:05,840 --> 00:42:07,360 What was that? 550 00:42:09,110 --> 00:42:10,590 Damn it. 551 00:42:10,850 --> 00:42:14,360 This is all because of that nutjob! 552 00:42:15,120 --> 00:42:16,870 Gosh. 553 00:42:21,490 --> 00:42:22,870 Shit! 554 00:42:25,030 --> 00:42:26,780 Damn it. 555 00:42:29,530 --> 00:42:31,850 It's in a state of chaos. 556 00:42:32,030 --> 00:42:33,300 Damn it. 557 00:42:33,300 --> 00:42:35,380 It suddenly... 558 00:42:37,070 --> 00:42:39,890 Why is there nothing to watch? 559 00:42:44,180 --> 00:42:46,220 Easy and simple, right? 560 00:42:46,220 --> 00:42:48,530 Let's see what they mean, then. 561 00:42:50,350 --> 00:42:51,920 The landlord says this. 562 00:42:51,920 --> 00:42:53,860 "Thank you for coming." 563 00:42:53,860 --> 00:42:55,730 Let's change the numbers, then. 564 00:42:55,730 --> 00:42:59,100 F-prime of zero is what? 565 00:42:59,100 --> 00:43:02,100 One times one divided by one squared. 566 00:43:02,100 --> 00:43:04,710 What does that make? That means 567 00:43:04,930 --> 00:43:06,400 the answer is one. 568 00:43:06,400 --> 00:43:08,480 That'll be it for today. 569 00:43:09,170 --> 00:43:11,940 Good luck on your mock exam tomorrow. 570 00:43:11,940 --> 00:43:15,240 What do you start with? The easy questions. 571 00:43:15,240 --> 00:43:18,080 -Don't waste time on the difficult ones. -Okay. 572 00:43:18,080 --> 00:43:21,260 You all did great. Good luck tomorrow. 573 00:43:21,420 --> 00:43:22,900 Right. 574 00:45:34,280 --> 00:45:35,990 Please don't kill me. 575 00:45:35,990 --> 00:45:37,890 I'll do whatever you want. 576 00:45:37,890 --> 00:45:40,540 Just please don't kill me. 577 00:45:49,500 --> 00:45:52,370 I'll do whatever you want. Please don't kill me. 578 00:45:52,370 --> 00:45:53,880 Please... 579 00:45:54,200 --> 00:45:57,290 Please don't kill me! 580 00:45:57,610 --> 00:46:01,620 No, wait. Please don't. Help! 581 00:46:31,710 --> 00:46:33,420 You're here. 582 00:46:37,210 --> 00:46:39,060 This is totally crazy. 583 00:46:39,220 --> 00:46:40,650 What kind of psycho would do... 584 00:46:40,650 --> 00:46:42,150 Has she been identified? 585 00:46:42,150 --> 00:46:44,250 You know the cram schools behind the tax office? 586 00:46:44,250 --> 00:46:46,800 She taught math at one of those. 587 00:46:46,890 --> 00:46:50,960 My daughter was in her class up until last month. 588 00:46:50,960 --> 00:46:52,740 Damn it. 589 00:47:06,440 --> 00:47:08,020 My gosh. 590 00:47:22,930 --> 00:47:25,070 So, did anything get caught on the cameras? 591 00:47:25,830 --> 00:47:29,500 The surveillance camera at the park's entrance caught that car entering, 592 00:47:29,500 --> 00:47:31,630 but no other cars entered or left. 593 00:47:31,630 --> 00:47:33,520 Then there are two possibilities. 594 00:47:33,640 --> 00:47:35,440 The culprit either rode with her in the car 595 00:47:35,440 --> 00:47:37,210 or waited here, 596 00:47:37,210 --> 00:47:39,340 knowing that she'd come here. 597 00:47:39,340 --> 00:47:41,010 Then there's a fair chance 598 00:47:41,010 --> 00:47:43,280 that they knew each other and planned to meet here. 599 00:47:43,280 --> 00:47:45,480 If they met at night in such a secluded area, 600 00:47:45,480 --> 00:47:47,980 I want to cautiously express my idea that this could have had 601 00:47:47,980 --> 00:47:49,890 something to do with a love affair. 602 00:47:49,890 --> 00:47:52,500 Why don't you just cautiously stay out of this? 603 00:47:53,220 --> 00:47:55,860 No matter how the killer got here, 604 00:47:55,860 --> 00:47:58,660 he or she leaving should've been caught on the cameras. 605 00:47:58,660 --> 00:48:01,160 But no one showed up around the estimated time of the murder. 606 00:48:01,160 --> 00:48:03,980 -And there aren't any other exits? -Not as far as we know. 607 00:48:04,200 --> 00:48:08,220 Where did the killer go, then? Did they cross the river or what? 608 00:48:17,910 --> 00:48:19,390 Scalpel. 609 00:48:28,190 --> 00:48:29,740 Suction. 610 00:48:34,100 --> 00:48:35,200 Doctor. 611 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 How did the surgery go, Doctor? 612 00:48:37,200 --> 00:48:40,350 It went well. You don't have to worry. 613 00:48:40,600 --> 00:48:42,070 -My gosh. -Thank you, Doctor. 614 00:48:42,070 --> 00:48:43,990 -Thank you. -Thank you. 615 00:48:57,190 --> 00:49:00,370 -Hello. -How may I help you? 616 00:49:05,090 --> 00:49:07,030 You can head to the doctor's office. 617 00:49:07,030 --> 00:49:09,010 -Thank you. -No problem. 618 00:49:15,570 --> 00:49:21,720 DO NOT ENTER INVESTIGATION IN PROGRESS 619 00:49:23,710 --> 00:49:28,060 It's driving me crazy! Where did the killer go? 620 00:49:28,420 --> 00:49:30,300 Can the chief be right? 621 00:49:30,750 --> 00:49:32,770 Did they really swim across the river? 622 00:50:37,220 --> 00:50:38,770 Hold on. 623 00:50:38,790 --> 00:50:41,040 Did you not hear something just now? 624 00:50:46,360 --> 00:50:48,110 Shit! 625 00:50:49,000 --> 00:50:51,230 What are you, five? 626 00:50:51,230 --> 00:50:53,900 Even five-year-olds wouldn't get startled by that. 627 00:50:53,900 --> 00:50:55,550 Don't do that. 628 00:50:56,270 --> 00:50:58,020 There's a path over there, too. 629 00:50:59,740 --> 00:51:01,360 Hey, 630 00:51:01,540 --> 00:51:03,460 I'll go this way. 631 00:51:04,380 --> 00:51:05,890 What? 632 00:51:09,020 --> 00:51:11,200 Hey, wait for me! 633 00:52:01,940 --> 00:52:04,720 Did you see him fall down? 634 00:52:05,070 --> 00:52:08,460 Seriously. Stop talking about that. 635 00:52:09,410 --> 00:52:12,390 I'll tie up your hair nicely. 636 00:52:31,770 --> 00:52:33,940 I know it's unpleasant, 637 00:52:33,940 --> 00:52:38,390 but we can't find any leads unless we conduct the autopsy. 638 00:52:39,480 --> 00:52:41,960 We hope you understand. 639 00:52:42,680 --> 00:52:44,430 She never once... 640 00:52:44,510 --> 00:52:47,530 said any mean things to others. 641 00:52:48,580 --> 00:52:50,470 She was so kind. 642 00:52:51,290 --> 00:52:53,300 How could someone be sick enough to... 643 00:52:55,790 --> 00:52:57,340 I'm sorry. 644 00:53:06,800 --> 00:53:08,320 My gosh. 645 00:53:08,340 --> 00:53:11,270 What a pretty doll! What's her name? 646 00:53:11,270 --> 00:53:13,120 Cutie. 647 00:53:13,140 --> 00:53:15,820 You're way cuter though. What's your name? 648 00:53:15,980 --> 00:53:19,960 Eun-yu. It's Kim Eun-yu. I'm five. 649 00:53:20,820 --> 00:53:24,900 What a pretty name you have. I see you know how to play by yourself. 650 00:53:25,020 --> 00:53:28,270 You can't tell my dad this, 651 00:53:28,620 --> 00:53:32,270 but my mom promised to buy me another doll tomorrow 652 00:53:32,360 --> 00:53:35,280 for brushing my teeth on my own like a big girl. 653 00:53:35,500 --> 00:53:39,110 Really? But why can't your dad know? 654 00:53:40,040 --> 00:53:43,990 He says that I already have many dolls at home. 655 00:53:44,870 --> 00:53:46,510 What a Scrooge. 656 00:53:46,510 --> 00:53:48,790 What's a Scrooge? 657 00:53:49,510 --> 00:53:50,650 You don't need to know. 658 00:53:50,650 --> 00:53:53,160 Why isn't my dad coming out? 659 00:53:53,950 --> 00:53:57,420 He's just talking to the detective. 660 00:53:57,420 --> 00:53:58,590 He'll be out soon. 661 00:53:58,590 --> 00:54:01,860 My mom will raise her voice at him again. 662 00:54:01,860 --> 00:54:05,140 "Where were you with Eun-yu again?" 663 00:54:06,260 --> 00:54:08,310 Daddy! 664 00:54:09,900 --> 00:54:14,170 Mom's waiting for us. Let's go home. 665 00:54:14,170 --> 00:54:15,820 Sure, let's go. 666 00:54:17,770 --> 00:54:22,190 My dad can't know what I told you, okay? 667 00:54:51,310 --> 00:54:53,190 Would you like a glass of wine? 668 00:54:54,310 --> 00:54:56,060 I want to, 669 00:54:56,210 --> 00:54:58,530 but I have a seminar to get ready for. 670 00:54:58,610 --> 00:55:00,060 Sorry. 671 00:55:09,420 --> 00:55:12,110 SERIAL KILLER HWANG DAE-DU 672 00:55:15,630 --> 00:55:18,650 SERIAL KILLER HWANG DAE-DU'S TRIAL BEGINS 673 00:55:19,500 --> 00:55:21,820 HWANG DAE-DU HAS NO MENTAL DISORDER 674 00:55:30,080 --> 00:55:33,060 CHARGED WITH FOUR COUNTS, MURDERED THREE PEOPLE IN ONE NIGHT 675 00:55:37,150 --> 00:55:39,230 HWANG DAE-DU IS SENTENCED TO DEATH 676 00:55:52,030 --> 00:55:53,780 HWANG RECEIVED MAXIMUM PENALTY 677 00:56:32,340 --> 00:56:35,860 It's been a while, Detective Kim Nak-cheon. 678 00:56:37,480 --> 00:56:38,830 Who are you? 679 00:56:39,510 --> 00:56:41,200 Seriously? 680 00:56:41,320 --> 00:56:42,730 I'm Hwang Dae-du. 681 00:56:43,990 --> 00:56:47,200 Hwang Dae-du doesn't hide himself from his prey. 682 00:56:48,020 --> 00:56:49,520 He enjoys 683 00:56:49,520 --> 00:56:52,470 watching the fear on his victims' faces. 684 00:56:53,060 --> 00:56:55,210 You already failed as a copycat. 685 00:56:59,600 --> 00:57:01,080 Is that so? 686 00:57:01,270 --> 00:57:04,420 Study up on him more. Then I'll play along. 687 00:57:08,580 --> 00:57:12,030 You may be a mess, but you've still got it. 688 00:57:12,610 --> 00:57:15,330 Well, whatever. 689 00:57:16,390 --> 00:57:19,230 I'll send you to Hwang Dae-du's side, 690 00:57:20,020 --> 00:57:22,670 so enjoy the reunion. 691 00:58:52,680 --> 00:58:54,360 I'll see you soon. 692 00:59:19,640 --> 00:59:21,190 Hello? 693 00:59:32,190 --> 00:59:34,100 What? This costs 200 thousand won? 694 00:59:35,090 --> 00:59:37,340 My gosh. You startled me. 695 00:59:39,090 --> 00:59:40,500 What are you doing here? 696 00:59:40,500 --> 00:59:43,310 What would I do at a clothing shop? I'm looking for clothes. 697 00:59:46,800 --> 00:59:48,100 For whom? 698 00:59:48,100 --> 00:59:49,650 My girlfriend. 699 00:59:49,910 --> 00:59:51,670 She only wears designer clothes. 700 00:59:51,670 --> 00:59:53,820 I'm not sure if she'll wear stuff like this. 701 00:59:58,680 --> 01:00:00,500 What is it this time? 702 01:00:01,620 --> 01:00:03,950 You don't have a girlfriend. 703 01:00:03,950 --> 01:00:06,290 You're unbelievable. Just what do you take me for? 704 01:00:06,290 --> 01:00:07,790 Are you saying I'm a pervert? 705 01:00:07,790 --> 01:00:10,710 Why would I walk in here if I don't have a girlfriend? 706 01:00:16,970 --> 01:00:19,610 You came here because you wanted to have a drink with me. 707 01:00:23,100 --> 01:00:26,110 My hunches tend to be right. 708 01:00:26,110 --> 01:00:29,110 I can figure out if a guy is the culprit or not 709 01:00:29,110 --> 01:00:31,660 just by looking at his eyes. 710 01:00:31,950 --> 01:00:34,830 I get this gut feeling. I can see through everyone. 711 01:00:36,080 --> 01:00:38,070 You could say that I'm almost psychic. 712 01:00:40,990 --> 01:00:42,990 Have you ever seen a ghost? 713 01:00:42,990 --> 01:00:44,710 You know, 714 01:00:45,160 --> 01:00:48,280 there are two things in life I really do not believe in. 715 01:00:48,330 --> 01:00:50,110 Shamans and ghosts. 716 01:00:50,430 --> 01:00:52,650 That's odd. 717 01:00:54,140 --> 01:00:55,900 I'm sure you must've seen them. 718 01:00:55,900 --> 01:00:57,950 There you go again. 719 01:00:58,010 --> 01:01:00,890 You're still young. Don't you have better things to do? 720 01:01:00,980 --> 01:01:03,410 Did Hometown Legends leave an impression on you 721 01:01:03,410 --> 01:01:05,730 when you were young? 722 01:01:05,810 --> 01:01:07,400 Look. 723 01:01:07,420 --> 01:01:11,130 Ghosts really do exist. 724 01:01:11,220 --> 01:01:14,370 Well, have you seen ghosts, then? 725 01:01:15,320 --> 01:01:18,470 See? You've never seen them either. 726 01:01:18,490 --> 01:01:22,830 I can see ghosts even now. 727 01:01:22,830 --> 01:01:26,680 My goodness. Where are they then? Tell me. 728 01:01:31,810 --> 01:01:33,010 There. 729 01:01:33,010 --> 01:01:37,930 There's a ghost on your right side. 730 01:01:45,220 --> 01:01:46,690 You're ridiculous. 731 01:01:46,690 --> 01:01:50,140 There's one more on your left side. Wait. 732 01:01:50,230 --> 01:01:53,210 -What? This one is carrying something. -My gosh. 733 01:01:53,530 --> 01:01:55,540 -My gosh! -You scared me! 734 01:01:56,460 --> 01:01:57,980 Damn it. 735 01:01:58,300 --> 01:02:00,670 The squid is hot. Slice it before you eat it. 736 01:02:00,670 --> 01:02:02,050 Okay. 737 01:02:02,800 --> 01:02:05,520 Come on. You scared the crap out of me. 738 01:02:07,080 --> 01:02:10,960 I'm warning you. Stop trying to pull a prank on me. 739 01:02:15,180 --> 01:02:18,170 Do you know what kind of people I hate the most? 740 01:02:18,690 --> 01:02:22,400 It's those who take advantage of the desperation of others. 741 01:02:23,090 --> 01:02:25,170 There are so many people who get deceived 742 01:02:25,260 --> 01:02:27,360 by shamans and lose millions on fake exorcisms. 743 01:02:27,360 --> 01:02:31,570 People like that come to the precinct every day. You know that? 744 01:02:31,570 --> 01:02:35,170 But even if shamans deceive them, it does not constitute fraud. 745 01:02:35,170 --> 01:02:37,440 Those shamans are conning them within legal boundaries. 746 01:02:37,440 --> 01:02:41,280 Why? Are you interested in that industry? 747 01:02:41,280 --> 01:02:42,780 Should I introduce you to someone? 748 01:02:42,780 --> 01:02:44,780 I know an experienced coach. 749 01:02:44,780 --> 01:02:46,760 I mentioned him before, Master Bae. 750 01:02:46,880 --> 01:02:50,400 I got it. Let's stop here. 751 01:02:50,590 --> 01:02:53,120 What was the point of your prank? I saw right through it. 752 01:02:53,120 --> 01:02:55,460 If you think you're that good, 753 01:02:55,460 --> 01:02:58,360 why don't you read my fortune? 754 01:02:58,360 --> 01:03:00,930 The repertoire shamans use is all very predictable. 755 01:03:00,930 --> 01:03:03,870 They say something like this. "You must be going through a rough time." 756 01:03:03,870 --> 01:03:07,080 Everyone goes through rough times. Who doesn't? 757 01:03:07,240 --> 01:03:10,540 They go on and on about how you have a problem or something. 758 01:03:10,540 --> 01:03:13,070 They visit the fortune-tellers because they have a problem. 759 01:03:13,070 --> 01:03:16,190 Do people go to fortune-tellers to brag about how happy they are? 760 01:03:17,250 --> 01:03:18,730 Look here. 761 01:03:18,980 --> 01:03:22,750 You probably think that you have a special talent in fortune-telling 762 01:03:22,750 --> 01:03:27,560 after reading some weird books on it, 763 01:03:27,560 --> 01:03:30,330 but don't get stupid ideas. Live an honest life. 764 01:03:30,330 --> 01:03:32,940 Don't turn into one of those frauds. 765 01:03:45,810 --> 01:03:47,910 Considering how she left you, 766 01:03:47,910 --> 01:03:51,590 it's only natural that you still carry that heavy burden in your mind. 767 01:03:52,580 --> 01:03:54,100 What? 768 01:03:55,280 --> 01:03:59,430 You're feeling a mix of resentment, rage, and yearning. 769 01:03:59,620 --> 01:04:02,660 You want to heal your wound, but you don't know how. 770 01:04:02,660 --> 01:04:07,610 You try to act tough to pretend that it no longer affects you. 771 01:04:16,670 --> 01:04:19,010 A seven-year-old boy 772 01:04:19,010 --> 01:04:22,520 was the first to find his mother after she killed herself. 773 01:04:23,010 --> 01:04:25,690 The pain must have been more than you could handle. 774 01:04:28,680 --> 01:04:30,600 Your heart has been bruised, 775 01:04:31,420 --> 01:04:34,000 and you've become emotionally numb. 776 01:04:40,060 --> 01:04:41,810 Who are you? 777 01:04:43,060 --> 01:04:46,280 How did you know that? 778 01:05:34,750 --> 01:05:38,000 She's safe and doing well. 779 01:05:38,090 --> 01:05:39,670 Good work. 780 01:05:40,020 --> 01:05:41,740 You may go rest. 781 01:06:04,480 --> 01:06:07,090 Something ominous is happening. 782 01:06:13,550 --> 01:06:15,160 According to the autopsy... 783 01:06:15,160 --> 01:06:18,290 -A metal object was the cause of death. -A random killing? 784 01:06:18,290 --> 01:06:20,900 The pattern is that of a typical serial killer. 785 01:06:20,900 --> 01:06:22,330 Why am I seeing ghosts? 786 01:06:22,330 --> 01:06:24,400 Your third eye has opened. 787 01:06:24,400 --> 01:06:28,220 What? Are you saying I'll see ghosts for the rest of my life? 788 01:06:28,770 --> 01:06:31,140 Have you heard of a detective named Kim Nak-cheon? 789 01:06:31,140 --> 01:06:32,770 He's the one who caught Hwang Dae-du. 790 01:06:32,770 --> 01:06:35,740 He was a serial killer who murdered 30 people in 5 years. 791 01:06:35,740 --> 01:06:37,980 Why would you bring me to a murder scene? 792 01:06:37,980 --> 01:06:39,750 Please come look at this! 793 01:06:39,750 --> 01:06:41,300 That lunatic! 57322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.