All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E23.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,449 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 6 00:00:32,533 --> 00:00:36,995 ♪ It's you and me I know it's my destiny ♪ 7 00:00:37,079 --> 00:00:43,543 ♪ Pokémon! Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,627 --> 00:00:45,545 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 9 00:00:45,629 --> 00:00:50,509 ♪ A heart so true Our courage will pull us through ♪ 10 00:00:50,592 --> 00:00:56,181 ♪ You teach me and I'll teach you Pokémon! ♪ 11 00:00:56,265 --> 00:01:00,852 ♪ Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 12 00:01:02,688 --> 00:01:06,149 [narrator] Last time, Ash and his friends traveled to the Pokémon Tower 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,442 in Lavender Town. 14 00:01:07,526 --> 00:01:10,195 His mission, to capture the ghost Pokémon he needs 15 00:01:10,279 --> 00:01:13,073 to defeat the psychic Pokémon of Sabrina. 16 00:01:13,156 --> 00:01:16,326 Ash had a high-flying adventure and made some new friends. 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,996 The ghost Pokémon hated to see Ash go, 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 so Haunter decided to follow Ash to Saffron City. 19 00:01:22,165 --> 00:01:24,251 Now Ash is ready to face Sabrina 20 00:01:24,334 --> 00:01:27,087 in the biggest Pokémon showdown of his life. 21 00:01:27,170 --> 00:01:29,381 -[Ash] We made it, Pikachu. -[Pikachu] Pikachu. 22 00:01:29,464 --> 00:01:32,509 And this time, I know we're going to win. 23 00:01:32,592 --> 00:01:33,969 Right, Brock? 24 00:01:34,052 --> 00:01:36,138 -Uh, if you say so. -Huh? 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 -What's the matter? -Pika? 26 00:01:38,307 --> 00:01:42,394 I think maybe I'm allergic to ghosts. Kind of feel sort of dizzy. 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,062 You're not scared are you? 28 00:01:44,146 --> 00:01:47,899 Please. He couldn't be afraid of such a cute little thing. [giggles] 29 00:01:47,983 --> 00:01:51,320 [Haunter growls] [Misty giggles] 30 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 Cute. Right. 31 00:01:53,488 --> 00:01:55,991 [giggles] 32 00:01:56,074 --> 00:02:00,579 -Ah! -It just crossed the cute line. [grunts] 33 00:02:00,662 --> 00:02:05,083 -Haunter! You paralyzed her. -[groans] 34 00:02:05,167 --> 00:02:06,043 [sobs] 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 [Ash gasps] [Misty groans] 36 00:02:07,919 --> 00:02:11,256 Hey, Haunter, it's really not that big a deal. 37 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 [chortling] 38 00:02:14,843 --> 00:02:19,431 Haunter, in Saffron City, there's a trainer named Sabrina 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,308 who uses psychic Pokémon. 40 00:02:22,059 --> 00:02:25,729 Ghost Pokémon are strong against psychic Pokémon, right? 41 00:02:25,812 --> 00:02:27,731 Will you help me defeat her? 42 00:02:27,814 --> 00:02:29,608 [chortling] 43 00:02:29,691 --> 00:02:33,278 Yes! That marsh badge is as good as mine. 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,991 [Ash] Haunter versus Kadabra 45 00:02:40,369 --> 00:02:43,246 [electronic bleeping] 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,922 [thinks] That Sabrina sure showed us up last time. 47 00:02:52,005 --> 00:02:54,633 She made Pikachu and me look like a joke. 48 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 This time, the joke's on her. 49 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 Hey, Brock? Misty? 50 00:03:07,229 --> 00:03:09,689 Go give it your best shot, Ash. 51 00:03:09,773 --> 00:03:13,151 -Yeah, let us know how it turns out. -Pika, pika, pi! 52 00:03:13,235 --> 00:03:16,822 Stop goofing around! Aren't you even coming in with me? 53 00:03:16,905 --> 00:03:20,992 Last time, she wanted to play with us and pretended we were her bowling pins. 54 00:03:21,076 --> 00:03:22,244 Remember? 55 00:03:25,080 --> 00:03:26,957 And she almost bowled a strike. 56 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 Now that I've got Haunter, that won't happen again. 57 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 I wouldn't be too sure, Ash. 58 00:03:32,254 --> 00:03:34,840 What if Haunter's the one who's controlling you? 59 00:03:34,923 --> 00:03:36,258 Huh? 60 00:03:37,134 --> 00:03:38,844 [chuckles] Me and Haunter are pals. 61 00:03:38,927 --> 00:03:43,265 [chortling] 62 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 [laughs] 63 00:03:44,433 --> 00:03:46,601 Haunter isn't worried at all. 64 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 -It's pretty confident. -Pika, pika. 65 00:03:50,063 --> 00:03:52,107 You've got nothing to worry about. 66 00:03:52,190 --> 00:03:55,444 With Haunter on my side, I'm guaranteed to win that badge. 67 00:03:55,527 --> 00:03:58,363 -Now, wish me luck. -[both] Good luck. 68 00:04:01,491 --> 00:04:02,659 [Ash] Charmander! 69 00:04:02,743 --> 00:04:03,869 Char! 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,787 [Ash] Squirtle! 71 00:04:05,871 --> 00:04:07,539 Squirtle! 72 00:04:08,206 --> 00:04:09,332 [Ash] Bulbasaur! 73 00:04:09,416 --> 00:04:10,876 Bulbasaur! 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,211 Are you all ready to face Sabrina? 75 00:04:13,295 --> 00:04:14,629 [all cheering] 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,797 [Haunter chortles] 77 00:04:20,886 --> 00:04:24,306 Sabrina, I've come back here to your gym to demand a rematch. 78 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Another battle? 79 00:04:26,224 --> 00:04:30,228 Even after my Kadabra beat up your Pikachu during the last match? 80 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 You don't have a chance. 81 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 This time, you won't have it so easy. 82 00:04:33,648 --> 00:04:36,651 If you lose, you'll have to play with me again. 83 00:04:39,905 --> 00:04:41,531 Go, Kadabra. 84 00:04:46,453 --> 00:04:47,329 Kadabra. 85 00:04:47,954 --> 00:04:51,833 And I choose as my Pokémon Haunter! Go, Haunter! 86 00:04:51,917 --> 00:04:55,003 So, you captured a ghost Pokémon, did you? 87 00:05:00,175 --> 00:05:03,011 -Where is it? -Kadabra, Kadabra. 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Uh, Haunter? 89 00:05:06,223 --> 00:05:09,476 Hey, Haunter, where'd you go? 90 00:05:09,559 --> 00:05:12,854 Will Haunter please report to the floor? 91 00:05:12,938 --> 00:05:15,482 Looks like the ghost Pokémon got spooked. 92 00:05:15,565 --> 00:05:18,318 Haunter's not the most dependable Pokémon in the world. 93 00:05:18,401 --> 00:05:19,277 Pika. 94 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 Haunter! 95 00:05:22,405 --> 00:05:23,281 [groans] 96 00:05:23,365 --> 00:05:27,285 Enough stalling. Send out your Pokémon at once 97 00:05:27,369 --> 00:05:29,663 or you'll all go back to the toy box. 98 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 [all grunt] 99 00:05:30,831 --> 00:05:32,874 Great, back where we started. 100 00:05:32,958 --> 00:05:35,210 Forget Haunter. Send out another one. 101 00:05:35,293 --> 00:05:36,461 Right. 102 00:05:36,545 --> 00:05:39,548 -Pikachu, you... -Pi? 103 00:05:39,631 --> 00:05:41,132 Pika! 104 00:05:41,216 --> 00:05:42,717 Pikachu. 105 00:05:42,801 --> 00:05:45,220 Charmander, Bulbasaur, Squirtle. 106 00:05:45,303 --> 00:05:48,139 -Squirtle. Squirtle, Squirtle. -Mander. 107 00:05:48,223 --> 00:05:50,517 You won't help me? 108 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 Ah! [groans] 109 00:05:52,394 --> 00:05:53,895 Well, are you ready yet? 110 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 Uh, yeah, just a sec. 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,401 The battle will begin now. 112 00:05:59,484 --> 00:06:01,653 Uh... 113 00:06:01,736 --> 00:06:03,238 I quit. 114 00:06:03,321 --> 00:06:04,573 -Whoa! -Quit? 115 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 Run for it! 116 00:06:07,742 --> 00:06:10,161 -Hey, wait for us! -Hurry! 117 00:06:12,664 --> 00:06:14,165 It's fun to catch them. 118 00:06:15,417 --> 00:06:16,585 The exit! 119 00:06:18,545 --> 00:06:19,838 Ah! Ugh. 120 00:06:19,921 --> 00:06:21,590 We're trapped! 121 00:06:23,174 --> 00:06:24,509 [giggling] 122 00:06:24,593 --> 00:06:30,473 [both yelling] 123 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 Hey, Brock! Misty! 124 00:06:34,019 --> 00:06:36,855 Ah! They're dolls! 125 00:06:37,564 --> 00:06:38,523 [giggling] 126 00:06:38,607 --> 00:06:42,027 Now I'm going to turn all of you into dolls. 127 00:06:42,110 --> 00:06:43,486 [all shouting] 128 00:06:43,570 --> 00:06:48,158 Hey, take it easy. Please wait! 129 00:06:49,784 --> 00:06:51,202 Hey, where'd you come from? 130 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 Sometimes, you've got to retreat to win. 131 00:06:53,538 --> 00:06:55,498 Teleportation. 132 00:06:58,376 --> 00:06:59,794 He's back. 133 00:07:06,760 --> 00:07:07,969 [all screaming] 134 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 Pika, pika. 135 00:07:10,597 --> 00:07:14,684 Hey, Pikachu, I'm glad you're safe, but would you please get off my back? 136 00:07:14,768 --> 00:07:16,478 Will you all please get off mine? 137 00:07:17,270 --> 00:07:19,648 -Charmander! -Squirtle, Squirtle, Squirtle. 138 00:07:19,731 --> 00:07:21,024 [sighs] 139 00:07:21,107 --> 00:07:23,652 Sabrina's the meanest trainer I ever met. 140 00:07:23,735 --> 00:07:26,655 She wasn't always such a mischievous girl. 141 00:07:26,738 --> 00:07:29,574 You mean, you knew Sabrina before she changed? 142 00:07:29,658 --> 00:07:33,078 Huh? Well, I've heard stories. 143 00:07:41,294 --> 00:07:43,838 Please stop, Sabrina. That's enough. 144 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 That's not a toy. 145 00:07:47,425 --> 00:07:48,677 Humph. 146 00:07:51,680 --> 00:07:53,098 [both grunting] 147 00:07:54,140 --> 00:07:56,017 [man] Though she was very young, 148 00:07:56,101 --> 00:07:59,020 Sabrina became completely obsessed with her psychic training. 149 00:08:02,023 --> 00:08:03,650 She didn't want to make friends. 150 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 All she wanted was to be left alone to develop her powers. 151 00:08:08,446 --> 00:08:09,948 Her parents tried to help, 152 00:08:10,031 --> 00:08:13,284 but Sabrina used her psychic powers to drive them away. 153 00:08:13,368 --> 00:08:16,538 The conflict caused Sabrina to split into two girls. 154 00:08:16,621 --> 00:08:19,666 The strong Pokémon trainer who is always causing trouble 155 00:08:19,749 --> 00:08:24,129 and the lonely little girl who desperately desires to make friends. 156 00:08:24,212 --> 00:08:28,633 That doll that Sabrina always holds represents her true self 157 00:08:28,717 --> 00:08:32,971 before her training, before she rejected her own heart. 158 00:08:33,888 --> 00:08:37,559 Sabrina had this picture of her family in her room. 159 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 If you have the same picture, then that must mean you're... 160 00:08:40,562 --> 00:08:42,981 [thinks] Huh? Does he know? 161 00:08:43,064 --> 00:08:45,233 He must have figured it out by now. 162 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 After everything I've said, 163 00:08:46,568 --> 00:08:49,487 he must have figured out the truth about Sabrina and me. 164 00:08:49,571 --> 00:08:52,741 He must realize that I'm Sabrina's father. 165 00:08:52,824 --> 00:08:56,077 Then that must mean you're a photographer. 166 00:08:56,161 --> 00:08:57,579 -Ah! -Pika! 167 00:08:57,662 --> 00:09:00,248 Don't you see? Don't you get it? 168 00:09:00,331 --> 00:09:02,083 -Get what? -Never mind. 169 00:09:02,167 --> 00:09:05,170 Sabrina turned Brock and Misty into dolls. 170 00:09:05,879 --> 00:09:09,174 -There's nothing we can do about that. -Huh? 171 00:09:09,257 --> 00:09:13,136 The only way to rescue your friends is to defeat Sabrina. 172 00:09:13,219 --> 00:09:17,098 Isn't that why you traveled to Lavender Town to get a ghost Pokémon? 173 00:09:17,182 --> 00:09:19,976 But Haunter's disappeared someplace. 174 00:09:20,060 --> 00:09:22,062 Then you must find Haunter first. 175 00:09:22,145 --> 00:09:26,608 Without it, you'll never be able to defeat Sabrina and her psychic Pokémon. 176 00:09:26,691 --> 00:09:28,234 I guess not. 177 00:09:28,985 --> 00:09:30,528 [sighs] 178 00:09:33,114 --> 00:09:36,034 Pikachu, where do you think Haunter could be? 179 00:09:36,117 --> 00:09:37,702 Pika, pika. 180 00:09:39,287 --> 00:09:41,831 [Jessie] To protect the world from devastation... 181 00:09:41,915 --> 00:09:44,209 [James] To unite all peoples within our nation... 182 00:09:44,292 --> 00:09:47,128 To denounce the evils of truth and love... 183 00:09:47,212 --> 00:09:49,631 To extend our reach to the stars above... 184 00:09:49,714 --> 00:09:51,883 -Jessie. -James. 185 00:09:51,966 --> 00:09:54,052 Yeah, yeah, that's very dramatic. 186 00:09:54,135 --> 00:09:56,638 Now, let's cut to the chase and catch that Pikachu. 187 00:09:56,721 --> 00:09:58,556 Just leave that to us. 188 00:09:58,640 --> 00:10:01,893 By the way, what's the secret weapon you got cooked up this time? 189 00:10:01,976 --> 00:10:06,523 A deadly weapon that's been perfected over thousands of years. 190 00:10:06,606 --> 00:10:08,900 Now we have learned to use its awesome powers. 191 00:10:09,567 --> 00:10:12,821 With a flick of this fishing net, we'll round up Pikachu. 192 00:10:12,904 --> 00:10:14,989 You mean that's your secret weapon? 193 00:10:15,073 --> 00:10:18,493 It takes a genius to realize a fishing net is the perfect weapon. 194 00:10:18,576 --> 00:10:22,330 Oh, James, it's the greatest discovery since Einstein invented the light bulb. 195 00:10:22,413 --> 00:10:26,251 [both] Even greater than the chicken who invented the egg. 196 00:10:26,334 --> 00:10:27,252 [both groan] 197 00:10:28,753 --> 00:10:31,214 All of us true geniuses know, of course, 198 00:10:31,297 --> 00:10:34,801 that it was actually the egg that preceded the chicken. 199 00:10:34,884 --> 00:10:38,721 Of course. I knew that. I had just forgotten. 200 00:10:38,805 --> 00:10:41,432 Now you got my brain scrambled. 201 00:10:41,516 --> 00:10:44,686 Let's cut the eggs-planations and capture Pikachu! 202 00:10:44,769 --> 00:10:47,689 [grunts] 203 00:10:49,816 --> 00:10:51,693 [growls] 204 00:10:51,776 --> 00:10:53,611 [all scream] 205 00:10:53,695 --> 00:10:55,530 [all yell] 206 00:10:56,239 --> 00:10:58,116 [chortles] 207 00:10:58,199 --> 00:11:01,786 [all whimper] 208 00:11:01,870 --> 00:11:04,372 Jessie, pull us up! 209 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 You're too heavy. 210 00:11:05,707 --> 00:11:09,252 I can't even pull myself up until you both let go of my legs. 211 00:11:09,335 --> 00:11:11,796 B... B.. But, Jessie, you have to. 212 00:11:11,880 --> 00:11:12,964 Be brave. 213 00:11:13,047 --> 00:11:17,719 If I let go, we're all goners, but if you let go, at least I'll survive. 214 00:11:17,802 --> 00:11:21,222 I'm the designated survivor, so both of you better hold on tight. 215 00:11:21,306 --> 00:11:26,394 [sobs] I thought we'd finally gotten away from all those horrible ghost Pokémon, 216 00:11:26,477 --> 00:11:28,771 but they followed us all the way here. 217 00:11:29,772 --> 00:11:32,275 [howls] 218 00:11:33,568 --> 00:11:35,904 [grunts] 219 00:11:35,987 --> 00:11:38,907 Don't laugh, Jessie. Otherwise, you're going to let go. 220 00:11:39,741 --> 00:11:41,951 [gibbers] 221 00:11:42,035 --> 00:11:44,412 [grunts] 222 00:11:44,495 --> 00:11:46,331 Don't laugh. Don't smile. 223 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 [grunts] 224 00:11:48,499 --> 00:11:53,004 I won't crack. The members of Team Rocket have been trained to resist all silliness 225 00:11:53,087 --> 00:11:55,006 and to be totally serious. 226 00:11:55,673 --> 00:11:57,717 [chortles] 227 00:12:07,769 --> 00:12:10,939 [screaming and laughing] 228 00:12:11,689 --> 00:12:14,192 I really don't see what's so funny. 229 00:12:14,275 --> 00:12:15,944 She's going to die laughing. 230 00:12:16,027 --> 00:12:19,864 [screaming and laughing] 231 00:12:19,948 --> 00:12:21,282 Huh? What was that? 232 00:12:22,075 --> 00:12:24,535 -It's Team Rocket. -Pikachu. 233 00:12:24,619 --> 00:12:26,955 [chortling] 234 00:12:27,038 --> 00:12:29,874 Haunter, you stopped them from capturing Pikachu. 235 00:12:29,958 --> 00:12:31,709 [guffawing] Haunter! 236 00:12:31,793 --> 00:12:33,336 Way to go. 237 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 Now let's get back to Sabrina's gym. 238 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 [grunts] 239 00:12:37,090 --> 00:12:39,634 But you promised you'd help me battle Sabrina. 240 00:12:39,717 --> 00:12:42,261 I can't beat her psychic Pokémon without you. 241 00:12:42,345 --> 00:12:43,596 [growling] 242 00:12:43,680 --> 00:12:46,140 Please, you can't let her make a fool out of me. 243 00:12:46,224 --> 00:12:48,393 Haunter! [chortling] 244 00:12:48,476 --> 00:12:51,437 Oh, gee, thanks, Haunter. Thank you. 245 00:12:51,521 --> 00:12:52,772 Just help me save my friends, 246 00:12:52,855 --> 00:12:54,899 and you'll never have to help me out again. 247 00:12:54,983 --> 00:12:57,485 Haunter, Haunter, Haunter. 248 00:13:02,699 --> 00:13:05,076 [Brock thinks] Misty, what do you think's going to happen to us? 249 00:13:05,159 --> 00:13:07,662 [Misty thinks] I don't know. I've never been a doll before. 250 00:13:07,745 --> 00:13:11,082 [Brock] I don't even like dolls. Are we going to be stuck this way forever? 251 00:13:11,165 --> 00:13:13,501 [thinks] That depends. It's up to Sabrina. 252 00:13:13,584 --> 00:13:16,004 -[Brock] Ah! -[Misty] That other doll just spoke. 253 00:13:16,087 --> 00:13:19,007 [thinks] It's nice to have company. I'm Sabrina's mother. 254 00:13:19,090 --> 00:13:20,466 [Brock] Her mother? 255 00:13:20,550 --> 00:13:22,510 [Misty] She turned you into a doll too? 256 00:13:22,593 --> 00:13:24,971 [mother] Please don't think badly of Sabrina. 257 00:13:25,054 --> 00:13:27,432 She's really a good daughter. 258 00:13:27,515 --> 00:13:30,184 [Kadabra giggling] 259 00:13:31,436 --> 00:13:34,772 -My new dolls are so cute. -[both] Huh? 260 00:13:34,856 --> 00:13:39,777 What game should I play first with my brand-new Brock and Misty dolls? 261 00:13:39,861 --> 00:13:41,279 Maybe we can have tea. 262 00:13:41,362 --> 00:13:44,449 [Brock] Sabrina. Turn us back into humans right now. 263 00:13:44,532 --> 00:13:48,369 [Misty] I challenge you to a match. If I win, you've got to change us back. 264 00:13:48,453 --> 00:13:51,873 If I change you back, you'll just run away from me. 265 00:13:51,956 --> 00:13:53,708 You have to stay as dolls. 266 00:13:53,791 --> 00:13:58,212 We'll play together all the time, and we'll all be friends forever. 267 00:13:58,296 --> 00:13:59,922 [Ash] Sabrina! 268 00:14:00,006 --> 00:14:01,799 I knew he'd be back. 269 00:14:05,470 --> 00:14:08,097 Have you returned for more humiliation? 270 00:14:08,181 --> 00:14:10,475 Haven't you realized that you'll never defeat me? 271 00:14:10,558 --> 00:14:14,062 Brock and Misty are my friends, and I can't leave them behind, 272 00:14:14,145 --> 00:14:17,899 not even if you're going to turn me and all my Pokémon into dolls! 273 00:14:17,982 --> 00:14:19,150 -Pika! -[both] Ash! 274 00:14:19,233 --> 00:14:23,154 If you want to be a doll too, I'll be glad to play with you. 275 00:14:23,237 --> 00:14:26,824 It'll be a one-on-one battle. Sabrina's Pokémon will be... 276 00:14:28,368 --> 00:14:29,410 Kadabra. 277 00:14:29,494 --> 00:14:34,457 -And for my Pokémon, I choose Haunter! -Haunter? 278 00:14:34,540 --> 00:14:36,834 Well, where is your Pokémon? 279 00:14:37,460 --> 00:14:40,755 Oh, no, not again. Ah! 280 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 -[Pikachu] Pikachu! -Why don't you forfeit? 281 00:14:42,965 --> 00:14:45,259 That way, I'll have new dolls to play with. 282 00:14:45,343 --> 00:14:47,011 Ah! 283 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Haunter! Haunter! 284 00:14:48,846 --> 00:14:52,100 You promised me! Where'd you go? Please stop hiding! 285 00:14:52,183 --> 00:14:55,853 -Haunter! Haunter! -Pika. 286 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 This time, you won't escape. 287 00:14:58,022 --> 00:15:00,858 [giggling] My new dolly. 288 00:15:00,942 --> 00:15:02,443 Dolly? 289 00:15:02,527 --> 00:15:05,238 [groans] 290 00:15:05,321 --> 00:15:07,365 -Pika! -Pikachu! 291 00:15:07,448 --> 00:15:10,993 You don't stand a chance against Kadabra. You'll get beat up again. 292 00:15:11,077 --> 00:15:13,704 -Come back! -Pi. Pika! 293 00:15:13,788 --> 00:15:17,834 -You don't want Sabrina to make me a doll? -Pikachu. 294 00:15:17,917 --> 00:15:20,378 -You want to fight for me? -Pika! 295 00:15:21,462 --> 00:15:24,298 Thank you, Pikachu. You're a real pal. 296 00:15:27,969 --> 00:15:29,470 Pikachu, thunder shock! 297 00:15:29,554 --> 00:15:33,182 Pikachu! 298 00:15:33,266 --> 00:15:34,892 Kadabra, teleport. 299 00:15:34,976 --> 00:15:36,644 [grunts] 300 00:15:38,980 --> 00:15:40,898 Kadabra, psybeam. 301 00:15:45,361 --> 00:15:47,405 Kadabra. 302 00:15:47,488 --> 00:15:50,283 [whimpering] 303 00:15:50,992 --> 00:15:54,036 Pikachu. 304 00:15:54,120 --> 00:15:59,041 Try to hang on, Pikachu. Come back at Kadabra with a thunderbolt. 305 00:15:59,125 --> 00:16:05,798 Pikachu. Pika... chu! 306 00:16:05,882 --> 00:16:09,760 Kadab... [whimpers] 307 00:16:10,303 --> 00:16:12,013 -That's it. -Recover. 308 00:16:13,055 --> 00:16:14,140 Kadabra. 309 00:16:14,765 --> 00:16:16,017 -[Ash gasps] -Pika! 310 00:16:16,100 --> 00:16:18,144 It's impossible to win. 311 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 [giggles] 312 00:16:20,104 --> 00:16:21,189 Haunter? 313 00:16:22,523 --> 00:16:24,484 Haunter! 314 00:16:24,567 --> 00:16:26,152 [chortling] 315 00:16:26,235 --> 00:16:28,279 Two against one's not fair. 316 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 It is just playing around on its own. 317 00:16:32,450 --> 00:16:36,787 Haunter is not battling against you, so it isn't against the rules. 318 00:16:36,871 --> 00:16:38,372 Ah! 319 00:16:38,456 --> 00:16:39,790 [grunts] 320 00:16:40,791 --> 00:16:43,211 [growls] 321 00:16:48,382 --> 00:16:49,300 [all] Huh? 322 00:16:53,888 --> 00:16:54,972 [both gasp] 323 00:16:55,056 --> 00:16:58,476 [Haunter cackles] 324 00:17:02,897 --> 00:17:04,732 -Ah, she smiled. -Huh? 325 00:17:05,691 --> 00:17:08,319 -[chuckles] -Haunter, Haunter. 326 00:17:08,402 --> 00:17:10,071 [both laugh] 327 00:17:10,154 --> 00:17:12,573 Is that Sabrina laughing? 328 00:17:12,657 --> 00:17:15,701 Ever since she started her telekinetic training as a little girl, 329 00:17:15,785 --> 00:17:18,496 I've never seen Sabrina laugh like this. 330 00:17:18,579 --> 00:17:22,500 I've never seen her so happy in her entire life. 331 00:17:22,583 --> 00:17:26,254 But if you've known Sabrina ever since she was a little girl, 332 00:17:26,337 --> 00:17:29,924 -does that mean...? -Hmm. So you figured it out, eh? 333 00:17:30,007 --> 00:17:32,510 You must have taken her baby pictures too. 334 00:17:32,593 --> 00:17:34,929 [man screams] 335 00:17:35,012 --> 00:17:37,682 Just how dense can a person be? 336 00:17:37,765 --> 00:17:41,143 [clears throat] But I'm glad you came back. 337 00:17:41,227 --> 00:17:45,231 That Haunter has helped Sabrina rediscover the human part of her heart. 338 00:17:45,314 --> 00:17:46,607 What do you mean? 339 00:17:46,691 --> 00:17:49,110 Haunter was supposed to beat the psychic Pokémon, 340 00:17:49,193 --> 00:17:51,445 and instead, it's making friends with Sabrina. 341 00:17:51,529 --> 00:17:52,989 I'm going to be a doll. 342 00:17:53,072 --> 00:17:54,365 -Hmm, look over there. -Huh? 343 00:17:54,448 --> 00:17:56,867 [laughing] Kadabra. 344 00:17:56,951 --> 00:18:00,705 I don't get it. It looks like Kadabra's in pain. 345 00:18:00,788 --> 00:18:02,373 It's not in any pain. 346 00:18:02,456 --> 00:18:05,793 Kadabra and Sabrina are joined telepathically. 347 00:18:05,876 --> 00:18:10,047 Kadabra is rolling with laughter, just like Sabrina. 348 00:18:11,299 --> 00:18:14,719 [groaning] 349 00:18:14,802 --> 00:18:19,223 [laughing] 350 00:18:27,690 --> 00:18:29,191 [both gasping] 351 00:18:29,275 --> 00:18:30,151 [both] Ah! 352 00:18:30,234 --> 00:18:32,194 -Misty! Brock! -Pika! 353 00:18:32,278 --> 00:18:38,576 Since Kadabra is no longer able to battle, I officially declare Pikachu the winner. 354 00:18:38,659 --> 00:18:42,872 [both laughing] 355 00:18:42,955 --> 00:18:44,040 [Ash] Goodbye! 356 00:18:44,749 --> 00:18:48,586 -Thank you for everything! -Have a good journey! 357 00:18:48,669 --> 00:18:51,964 -Take care of yourselves! -See you later! 358 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 [Ash] I've finally got a marsh badge. 359 00:18:59,764 --> 00:19:02,558 And that marsh badge puts you one step further along the road 360 00:19:02,642 --> 00:19:03,934 to the Pokémon League. 361 00:19:04,018 --> 00:19:08,189 Yeah, but do you really think I deserved to get this marsh badge? 362 00:19:08,272 --> 00:19:09,607 [Misty] Sure. 363 00:19:09,690 --> 00:19:13,361 Making Sabrina laugh herself into a defeat is great strategy. 364 00:19:13,444 --> 00:19:14,612 Pika, pika! 365 00:19:14,695 --> 00:19:16,489 Keep it up, and you'll become known 366 00:19:16,572 --> 00:19:19,533 as the funniest Pokémon master of all time. 367 00:19:19,617 --> 00:19:23,496 Hello up there, anyone! We're trapped down here! 368 00:19:23,579 --> 00:19:27,541 -Stop pouring cement! Ah! -Get me out of here quick! 369 00:19:27,625 --> 00:19:29,669 -Huh? -What's wrong? 370 00:19:29,752 --> 00:19:32,546 I could've sworn I just heard Team Rocket's voices. 371 00:19:32,630 --> 00:19:33,881 No way. 372 00:19:33,964 --> 00:19:37,009 We've got more important stuff to think of, like where we're going. 373 00:19:37,093 --> 00:19:39,804 Okay. So where's the next closest Gym? 374 00:19:39,887 --> 00:19:41,681 In Celadon City. 375 00:19:41,764 --> 00:19:45,267 Look out, Celadon City! Ash Ketchum is coming to town! 376 00:19:45,351 --> 00:19:48,396 -Pika! -Hey, wait up, Ash! 377 00:19:48,479 --> 00:19:49,980 [narrator] With a little help from Haunter, 378 00:19:50,064 --> 00:19:53,818 Ash was able to defeat Sabrina and win a marsh badge. 379 00:19:53,901 --> 00:19:56,529 Will he get another badge in Celadon City? 380 00:19:56,612 --> 00:20:00,241 And what adventures will our friends find along the way? 381 00:20:00,324 --> 00:20:02,243 Those answers aren't yet written in stone. 382 00:20:02,326 --> 00:20:05,788 And speaking of things in stone... or cement, 383 00:20:05,871 --> 00:20:08,666 how will Team Rocket get out of this mess? 384 00:20:08,749 --> 00:20:11,836 -A little cement... -Will never stop Team Rocket. 385 00:20:11,919 --> 00:20:13,713 A little cement? 386 00:20:13,796 --> 00:20:15,172 [all gasping] 387 00:20:15,256 --> 00:20:18,551 [all] We're blasting off again! 388 00:20:21,345 --> 00:20:23,889 -♪ Pokémon! ♪ -Attention, all Pokémon trainers! 389 00:20:23,973 --> 00:20:26,142 Do you got what it takes to be the best? 390 00:20:26,225 --> 00:20:27,852 Today, we'll do 30 Pokémon! 391 00:20:27,935 --> 00:20:29,979 It's the ultimate test! 392 00:20:30,062 --> 00:20:32,231 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all, yeah! ♪ 393 00:20:32,314 --> 00:20:34,150 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all, yeah! ♪ 394 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 ♪ Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill 395 00:20:36,235 --> 00:20:38,404 -♪ Haunter, Squirtle, Chansey ♪ -♪ Pokémon! ♪ 396 00:20:38,487 --> 00:20:43,576 ♪ Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon ♪ 397 00:20:43,659 --> 00:20:47,955 ♪ At least 150 or more to see ♪ 398 00:20:48,038 --> 00:20:52,710 ♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪ 399 00:20:52,793 --> 00:20:56,881 ♪ Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp ♪ 400 00:20:56,964 --> 00:21:01,302 ♪ Ninetales, Ekans, Omastar Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar ♪ 401 00:21:01,385 --> 00:21:02,762 Not bad, not bad! 402 00:21:02,845 --> 00:21:05,139 Hey, don't get cocky. Tomorrow's the hardest part. 403 00:21:05,222 --> 00:21:07,391 We're on our way up to 150 Pokémon! 404 00:21:07,475 --> 00:21:09,059 There's no stopping us! 405 00:21:09,143 --> 00:21:11,103 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 406 00:21:11,187 --> 00:21:13,230 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 407 00:21:13,314 --> 00:21:15,191 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 408 00:21:15,274 --> 00:21:17,193 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 409 00:21:17,276 --> 00:21:21,822 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 410 00:21:25,534 --> 00:21:30,956 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 411 00:21:32,416 --> 00:21:37,922 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 412 00:21:39,006 --> 00:21:43,844 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 413 00:21:45,012 --> 00:21:51,227 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 414 00:21:51,310 --> 00:21:53,229 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 415 00:21:53,312 --> 00:21:58,567 ♪ It's you and me I know it's my destiny! Pokémon! ♪ 416 00:21:58,651 --> 00:22:04,281 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 417 00:22:04,365 --> 00:22:06,492 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 418 00:22:06,575 --> 00:22:11,288 ♪ A heart so true Our courage will pull us through ♪ 419 00:22:11,372 --> 00:22:14,750 ♪ You teach me and I'll teach you ♪ 420 00:22:14,834 --> 00:22:18,504 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 421 00:22:18,587 --> 00:22:21,257 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.