Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,774
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,449
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
6
00:00:32,533 --> 00:00:36,995
♪ It's you and meI know it's my destiny ♪
7
00:00:37,079 --> 00:00:43,543
♪ Pokémon! Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,627 --> 00:00:45,587
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
9
00:00:45,671 --> 00:00:50,509
♪ A heart so trueOur courage will pull us through ♪
10
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
11
00:00:56,265 --> 00:01:01,812
♪ Gotta catch 'em all, gotta catch 'em allPokémon! ♪
12
00:01:15,242 --> 00:01:18,328
[woman] So now, time for us to play.
13
00:01:20,914 --> 00:01:23,625
[narrator] Ash and his friendscontinue their journey.
14
00:01:23,709 --> 00:01:26,461
As they passthrough a dark and mysterious forest,
15
00:01:26,545 --> 00:01:30,257
it seems that dangerlurks behind every shadow.
16
00:01:30,340 --> 00:01:33,135
And once again,they've lost their way.
17
00:01:34,344 --> 00:01:37,389
So this is the way to Saffron City,
huh, Misty?
18
00:01:37,472 --> 00:01:40,851
I knew we shouldn't have listened to you.
Now we'll never get out of here.
19
00:01:40,934 --> 00:01:44,646
As if. Your sense of direction's so bad,
you can't find yourself in a mirror.
20
00:01:44,730 --> 00:01:46,898
-You crack mirrors.
-You big baby.
21
00:01:46,982 --> 00:01:49,276
That's enough, guys.
You two don't want to stand here
22
00:01:49,359 --> 00:01:50,736
and insult each other like this.
23
00:01:50,819 --> 00:01:51,903
[both] Yes, we do.
24
00:01:51,987 --> 00:01:54,239
Bad enough we're lost.
If I've got to listen to your arguing...
25
00:01:54,323 --> 00:01:55,699
[Pikachu screaming]
26
00:01:55,782 --> 00:01:58,660
[giggles]
27
00:01:58,744 --> 00:02:01,079
Uh, hello? Do you live around here?
28
00:02:02,539 --> 00:02:05,542
[giggles]
29
00:02:05,626 --> 00:02:07,502
Hey, please don't run away.
30
00:02:11,798 --> 00:02:13,800
Wait! We need directions.
31
00:02:15,844 --> 00:02:18,347
Wait, ah!
32
00:02:18,430 --> 00:02:19,640
Bulbasaur!
33
00:02:24,186 --> 00:02:26,480
[grunts then sighs]
34
00:02:26,563 --> 00:02:29,691
-[Brock] Ash, are you okay?
-Yeah!
35
00:02:32,611 --> 00:02:34,154
Phew, that was close.
36
00:02:34,237 --> 00:02:37,658
Hey, what about that weird little girl?
Where'd she run off to?
37
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
Beats me,
but take a look over there.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,371
-Oh.
-[Misty] Oh, wow, it's beautiful.
39
00:02:42,454 --> 00:02:44,081
Saffron City.
40
00:02:44,164 --> 00:02:47,000
[Brock] Sabrina's the Gym Leader
of the Saffron City gym.
41
00:02:47,084 --> 00:02:49,127
You defeat her, you win a marsh badge.
42
00:02:49,211 --> 00:02:52,339
Yes! Look out, Sabrina. Here I come.
43
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
[Ash]
Abra and the Psychic Showdown
44
00:03:01,515 --> 00:03:04,184
-[Ash] Now this is what I call a city.
-[Brock] Yeah.
45
00:03:04,267 --> 00:03:06,812
[firecrackers crackle]
[all yell]
46
00:03:06,895 --> 00:03:08,355
This must be some kind of ambush.
47
00:03:10,774 --> 00:03:11,650
Huh?
48
00:03:11,733 --> 00:03:13,110
[both laugh]
49
00:03:13,193 --> 00:03:15,612
[both] Congratulations, winners.
50
00:03:15,695 --> 00:03:18,448
Winners?
There's something real fishy about this.
51
00:03:18,532 --> 00:03:21,326
Why should we win something
just for walking into town?
52
00:03:21,410 --> 00:03:23,036
There's a simple explanation.
53
00:03:23,120 --> 00:03:25,205
It just so happens
that you're the millionth,
54
00:03:25,288 --> 00:03:26,998
millionth and first,
millionth and second
55
00:03:27,082 --> 00:03:29,918
and millionth and third visitors
to Saffron City.
56
00:03:30,001 --> 00:03:33,797
♪ Saffron CityThe city you love to visit ♪
57
00:03:33,880 --> 00:03:38,009
Oh, boy! It looks like our luck
is starting to turn good.
58
00:03:40,512 --> 00:03:43,140
Right this way to the grand prize room.
59
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
Please step lively.
60
00:03:45,559 --> 00:03:46,935
[both chuckle]
61
00:03:48,311 --> 00:03:49,938
Thank you for your, Pikachu.
62
00:03:50,021 --> 00:03:50,897
[all] Huh?
63
00:03:50,981 --> 00:03:54,568
-Hey, you can't take Pi--
-You've won a trip through the warp tile.
64
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
[all yell]
65
00:03:59,072 --> 00:04:01,950
-[chuckles]
-That was easy.
66
00:04:04,953 --> 00:04:06,121
[all gasp]
67
00:04:06,747 --> 00:04:07,622
[all groan]
68
00:04:07,706 --> 00:04:08,915
What's going on here?
69
00:04:08,999 --> 00:04:12,169
If this is the grand prize room,
then where are all the prizes?
70
00:04:12,252 --> 00:04:15,881
Can't you put two and two together?
The only thing we've won is this trap.
71
00:04:15,964 --> 00:04:16,882
Oh.
72
00:04:16,965 --> 00:04:19,801
There aren't any doors or windows
in this room.
73
00:04:19,885 --> 00:04:23,889
[Jessie] Bingo. The warp tileis the only way in or out of this room.
74
00:04:23,972 --> 00:04:25,682
There's no way to escape.
75
00:04:25,766 --> 00:04:27,601
What are you talking about?
76
00:04:29,186 --> 00:04:32,147
[both] Good evening.You're watching the premiere
77
00:04:32,230 --> 00:04:35,609
Prepare for Trouble,
Make it Double show.
78
00:04:38,570 --> 00:04:40,197
[both panting]
79
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
It's Team Rocket!
80
00:04:41,948 --> 00:04:47,162
Ew, gross, they both kissed me! Blah!
Blah! Blah! Blah!
81
00:04:47,245 --> 00:04:51,750
-To protect the world from devastation.-To unite all peoples within our nation.
82
00:04:51,833 --> 00:04:56,630
-To denounce the evils of truth and love.-To extend our reach to the stars above.
83
00:04:56,713 --> 00:04:58,673
-Jessie.-James.
84
00:04:58,757 --> 00:05:00,842
[both]
Hey, don't sit there ignoring us.
85
00:05:00,926 --> 00:05:04,554
-Their show is pretty boring.
-It'll get canceled pretty soon.
86
00:05:04,638 --> 00:05:05,806
We're boring?
87
00:05:05,889 --> 00:05:08,892
Just you wait. We have somethingthat'll grab their attention.
88
00:05:08,975 --> 00:05:12,437
[laughs] Because now it's timefor our special guest's...
89
00:05:12,521 --> 00:05:14,523
Farewell performance.
90
00:05:14,606 --> 00:05:16,733
You better give Pikachu back
right now.
91
00:05:16,817 --> 00:05:18,944
Hey! Where you going?
Turn it back on.
92
00:05:19,027 --> 00:05:21,655
-James, something's wrong.
-Turn it on!
93
00:05:21,738 --> 00:05:23,657
We can't. Nothing's working.
94
00:05:24,324 --> 00:05:27,619
That's what happens
when you work with amateurs. Huh?
95
00:05:27,702 --> 00:05:28,995
Hey, you guys!
96
00:05:29,079 --> 00:05:31,373
Can't you see
we're a little busy right now?
97
00:05:31,456 --> 00:05:33,625
-Yeah, but who's the kid?
-Huh?
98
00:05:35,085 --> 00:05:38,338
How did you get into this room,
little girl? You don't belong in here.
99
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
You can't just come barging in here.
100
00:05:42,634 --> 00:05:46,972
-Oh! I can't move! I'm frozen.
-Ah! So am I.
101
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
You want me to turn down
the air conditioning?
102
00:05:49,391 --> 00:05:53,019
-[Jessie] James, I can't move.
-[James] Me neither.
103
00:05:53,103 --> 00:05:55,522
Team Rocket, give me back Pikachu.
104
00:05:55,605 --> 00:05:57,482
-[girl giggles]
-[all] Huh?
105
00:05:57,566 --> 00:05:58,858
Pikachu!
106
00:05:58,942 --> 00:06:01,194
So, it's you again.
107
00:06:01,278 --> 00:06:04,239
-Are you the one who saved Pikachu?
-Uh-huh.
108
00:06:04,322 --> 00:06:05,824
Thank you. I owe you one.
109
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
[giggles]
110
00:06:08,660 --> 00:06:09,536
[all gasp]
111
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
We better watch out.
That's no ordinary little girl.
112
00:06:11,705 --> 00:06:13,206
So, what is she then?
113
00:06:13,790 --> 00:06:15,166
[giggling]
114
00:06:15,250 --> 00:06:17,210
Hey, what's going on?
115
00:06:23,174 --> 00:06:24,092
[all groan]
116
00:06:24,175 --> 00:06:26,011
How'd we wind up back outside again?
117
00:06:26,094 --> 00:06:29,097
That little girl must have done something
to get us out of there.
118
00:06:29,180 --> 00:06:33,059
We should be okay as long
as we don't have to win anymore prizes.
119
00:06:33,143 --> 00:06:34,352
Huh? [gasps]
120
00:06:36,980 --> 00:06:38,273
What's that?
121
00:06:38,356 --> 00:06:39,316
[man panting]
122
00:06:39,399 --> 00:06:42,986
You've come to Saffron City
and you don't even know Sabrina's Gym?
123
00:06:43,069 --> 00:06:45,030
So that's Sabrina's Gym.
124
00:06:45,113 --> 00:06:48,074
If you're trying to enter
the Pokémon league, young man,
125
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
this is one gym
I suggest you stay away from.
126
00:06:50,827 --> 00:06:52,996
Huh? But why? Ah!
127
00:06:53,079 --> 00:06:54,789
Where's he going?
128
00:06:54,873 --> 00:06:56,374
[all sigh]
129
00:06:58,793 --> 00:07:00,503
I've got to compete here.
130
00:07:00,587 --> 00:07:04,132
Without a Marsh Badge,
I can't get into the Pokémon league.
131
00:07:07,636 --> 00:07:09,387
Anyone here?
132
00:07:12,140 --> 00:07:15,018
That's weird. Everyone's gone.
133
00:07:15,101 --> 00:07:16,353
Hello?
134
00:07:16,436 --> 00:07:18,980
There's something creepy
about this place.
135
00:07:19,064 --> 00:07:20,190
Hmm?
136
00:07:23,860 --> 00:07:24,736
[all gasp]
137
00:07:27,781 --> 00:07:29,532
-A circle.
-A star.
138
00:07:29,616 --> 00:07:30,659
[groans]
139
00:07:30,742 --> 00:07:33,370
[grunting]
140
00:07:33,453 --> 00:07:34,329
Oh!
141
00:07:34,412 --> 00:07:36,581
Whoa, what kind of place is this?
142
00:07:36,665 --> 00:07:39,000
What are you kids doing here?
143
00:07:41,378 --> 00:07:44,589
We've come to ask for a Pokémon match
to earn a Marsh Badge.
144
00:07:44,673 --> 00:07:48,301
-You want to challenge the great Sabrina?
-Sure do.
145
00:07:48,385 --> 00:07:51,763
Uh, excuse me, but what are all
those people doing in that room?
146
00:07:51,846 --> 00:07:56,017
Hmm, you know so little, yet you wish
to challenge the great Sabrina?
147
00:07:56,726 --> 00:07:57,978
-Heh.
-[all] Huh?
148
00:08:01,940 --> 00:08:07,737
[grunting]
149
00:08:13,410 --> 00:08:15,787
Is something wrong?
You look like you've got a headache.
150
00:08:15,870 --> 00:08:16,746
[panting]
151
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
Fool. It's Telekinesis.
152
00:08:18,748 --> 00:08:22,794
You can't control a psychic-type Pokémon
without using Telekinetic powers.
153
00:08:22,877 --> 00:08:25,046
Hmm, that's what you think.
154
00:08:25,130 --> 00:08:29,926
Telekinesis is okay, but I have my own
secret method for bending spoons.
155
00:08:30,010 --> 00:08:32,220
[grunting]
156
00:08:32,303 --> 00:08:33,638
Ah!
157
00:08:33,722 --> 00:08:34,889
[laughs]
158
00:08:34,973 --> 00:08:36,349
Muscle over mind.
159
00:08:36,433 --> 00:08:39,811
-Embarrassing.
-Just pretend we never met him before.
160
00:08:39,894 --> 00:08:41,771
Pika. Pi.
161
00:08:41,855 --> 00:08:45,233
Now hurry up and take us to Sabrina
so we can start the match.
162
00:08:45,316 --> 00:08:47,193
Heh, as you wish.
163
00:08:48,445 --> 00:08:49,696
Here we are.
164
00:08:50,321 --> 00:08:51,197
[All] Huh?
165
00:08:53,533 --> 00:08:57,037
This is more like some kind of temple
than a Pokémon gym.
166
00:08:57,120 --> 00:08:59,664
Whatever it's like, I don't like it.
167
00:08:59,748 --> 00:09:02,792
Oh, great Sabrina,
these strangers have come
168
00:09:02,876 --> 00:09:04,586
who wish to challenge you.
169
00:09:05,462 --> 00:09:08,965
Though I don't know why you'd waste
your time on this group of losers.
170
00:09:09,049 --> 00:09:10,341
[laughs]
171
00:09:12,927 --> 00:09:13,803
[all] Whoa!
172
00:09:13,887 --> 00:09:16,014
It's the little girl
who brought back Pikachu.
173
00:09:18,058 --> 00:09:20,310
[grunts]
174
00:09:20,393 --> 00:09:25,106
Forgive me, great one. It's not my place
to decide whom you battle.
175
00:09:25,190 --> 00:09:28,902
[yelling]
176
00:09:28,985 --> 00:09:30,528
[all scream]
177
00:09:30,612 --> 00:09:33,198
I told you there was something
really strange about her.
178
00:09:33,281 --> 00:09:36,743
-Right, but who is she?
-Are you really Sabrina?
179
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
[giggling]
180
00:09:39,788 --> 00:09:43,416
Sabrina, I demand an official match
to compete for a Marsh Badge.
181
00:09:43,500 --> 00:09:46,377
Mm-hmm.
I'd like to have a match.
182
00:09:46,461 --> 00:09:47,796
Well, that was easy.
183
00:09:47,879 --> 00:09:50,173
-[Sabrina] But if you lose...
-[all] Huh?
184
00:09:50,256 --> 00:09:53,635
...you have to be my friends
and let me play with you.
185
00:09:53,718 --> 00:09:57,680
Uh, be your friends? Uh, okay, you bet.
186
00:09:57,764 --> 00:09:59,766
You both got to have
a little more faith in me.
187
00:09:59,849 --> 00:10:02,102
Even if she does have
some Telekinetic powers,
188
00:10:02,185 --> 00:10:04,229
she's still only a little girl.
189
00:10:04,312 --> 00:10:07,148
Ah, just don't let your guard down, Ash.
190
00:10:07,232 --> 00:10:08,191
[Ash] Huh?
191
00:10:12,779 --> 00:10:16,950
So now, time for us to play.
192
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
[all gasp]
193
00:10:25,333 --> 00:10:28,211
So you are really Sabrina, The Gym Leader.
194
00:10:32,799 --> 00:10:36,427
One-on-one. An all-out match.
Agreed?
195
00:10:36,511 --> 00:10:37,679
Agreed.
196
00:10:38,763 --> 00:10:40,223
Come now, Abra.
197
00:10:44,894 --> 00:10:46,771
Go get him, Pikachu.
198
00:10:46,855 --> 00:10:51,985
Pikachu!
199
00:10:54,195 --> 00:10:55,905
[snores]
200
00:10:55,989 --> 00:10:57,365
Pi?
201
00:10:57,448 --> 00:11:03,288
Pi. Pi. Pi. Pi. Pi. Pi. Pi. Pi. Pi.
202
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
Pika. Pi. Pikachu.
203
00:11:05,790 --> 00:11:09,377
I don't get it. Nobody sends
a sleeping Pokémon into a match.
204
00:11:09,460 --> 00:11:11,421
Maybe she's making fun of me.
205
00:11:13,047 --> 00:11:15,383
[Pokédex]
Abra, a psychic power Pokémon.
206
00:11:15,466 --> 00:11:19,762
It sleeps 18 hours a day but employstelekinesis even while sleeping.
207
00:11:19,846 --> 00:11:22,223
-Telekinesis?
-Be careful.
208
00:11:22,307 --> 00:11:24,726
No problem. Pikachu, Thunder Shock!
209
00:11:24,809 --> 00:11:26,269
Pi!
210
00:11:26,352 --> 00:11:32,692
Pikaaaaaaa-chu!
211
00:11:35,320 --> 00:11:38,031
Pi? Pika?
212
00:11:38,114 --> 00:11:38,990
Pika!
213
00:11:39,073 --> 00:11:39,949
[all] Whoa!
214
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
It teleported itself.
215
00:11:41,159 --> 00:11:43,161
Childish fools.
216
00:11:51,878 --> 00:11:53,588
-Kadabra.
-Cha!
217
00:11:53,671 --> 00:11:55,173
What's that?
218
00:11:55,256 --> 00:11:57,759
[Pokédex]
Kadabra, a psychic Pokémon.
219
00:11:57,842 --> 00:11:59,344
The evolved form of Abra.
220
00:11:59,427 --> 00:12:02,138
Employs powerful telekinetic attacks.
221
00:12:02,889 --> 00:12:05,767
That isn't fair.
I thought this was one-on-one.
222
00:12:05,850 --> 00:12:08,603
But evolving during a match
isn't against any rules.
223
00:12:08,686 --> 00:12:10,980
Be careful.
Kadabra is really powerful.
224
00:12:11,064 --> 00:12:12,982
This time,
you won't get away from Pikachu.
225
00:12:13,066 --> 00:12:16,444
It's against the rules to leave a stadium,
even by teleportation.
226
00:12:16,527 --> 00:12:19,572
Pikachu, fill up
this whole stadium with lightning.
227
00:12:19,656 --> 00:12:21,783
Hit them with your best shock.
228
00:12:21,866 --> 00:12:27,664
Pika... chu!
229
00:12:34,379 --> 00:12:37,340
-Kadabra.
-Pi?
230
00:12:37,423 --> 00:12:39,550
-Now what?
-Confusion.
231
00:12:41,260 --> 00:12:46,766
[groaning and screaming]
232
00:12:48,935 --> 00:12:51,312
-Pikachu!
-Psychic attack.
233
00:12:52,730 --> 00:12:55,817
-[groans]
-Kadabra.
234
00:12:59,487 --> 00:13:01,614
That's right, Pikachu, don't give up.
235
00:13:02,865 --> 00:13:06,119
Pika. Pikachu. Pika.
236
00:13:06,202 --> 00:13:09,163
Heh, look at that.
Pikachu feels like dancing.
237
00:13:09,247 --> 00:13:13,751
That's no dance. Kadabra's using its
psychic powers to control Pikachu's body.
238
00:13:13,835 --> 00:13:16,879
-Huh?
-Pika, Pikachu.
239
00:13:16,963 --> 00:13:18,339
-Kadabra.
-[groans]
240
00:13:18,423 --> 00:13:20,049
Pikachu!
241
00:13:20,967 --> 00:13:22,760
[groaning]
242
00:13:25,513 --> 00:13:29,642
-Oh, Pikachu!
-Cha! [groans]
243
00:13:29,726 --> 00:13:34,022
[angry grunt] That's it. Stop the match!
244
00:13:34,105 --> 00:13:34,981
[gasps]
245
00:13:35,064 --> 00:13:37,900
Pikachu. Are you all right?
246
00:13:37,984 --> 00:13:39,652
[whimpers]
247
00:13:39,736 --> 00:13:43,364
-I forfeit.
-Be my friends.
248
00:13:43,448 --> 00:13:45,908
You promised I could play with you.
249
00:13:45,992 --> 00:13:48,870
[all] Huh?
250
00:13:51,706 --> 00:13:53,041
[all grunt]
251
00:13:53,124 --> 00:13:55,209
Now where are we?
252
00:13:55,293 --> 00:13:57,462
Ah, looks like
we've been teleported again.
253
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
Sabrina must've teleported us
from the Pokémon Gym.
254
00:14:00,173 --> 00:14:02,216
This place is empty.
255
00:14:04,302 --> 00:14:06,721
-I'll take a look around.
-We'll come with you, Ash.
256
00:14:06,804 --> 00:14:08,056
[grunts]
257
00:14:08,848 --> 00:14:10,224
Is anybody home?
258
00:14:11,559 --> 00:14:13,728
Please, can somebody help us?
259
00:14:16,022 --> 00:14:17,315
Hey.
260
00:14:18,691 --> 00:14:20,526
-That cake looks delicious.
-Ah!
261
00:14:20,610 --> 00:14:24,155
Sabrina wanted to play with us but I guess
we're going to have lunch first.
262
00:14:24,238 --> 00:14:25,281
I wonder where she is.
263
00:14:25,365 --> 00:14:29,118
Guess it's rude not to wait for her
but I can't resist.
264
00:14:30,453 --> 00:14:34,332
-Ah! This stupid cake is fake!
-Huh?
265
00:14:34,415 --> 00:14:37,293
Now what's in here? Oh!
266
00:14:37,377 --> 00:14:42,256
Oh, I'm very sorry. I really didn't think
that anybody was home. I just...
267
00:14:42,340 --> 00:14:43,883
-Huh?
-Pika, Pikachu.
268
00:14:43,966 --> 00:14:45,343
Hmm?
269
00:14:48,262 --> 00:14:50,932
Huh? Something's not right here.
270
00:14:52,016 --> 00:14:54,519
That thing is a doll.
271
00:14:54,602 --> 00:14:58,731
Ash, you're not going to believe this,
but we're inside a doll house.
272
00:14:58,815 --> 00:14:59,982
This is a doll house?
273
00:15:00,066 --> 00:15:03,361
Everything in here is made out
of plastic, including the food.
274
00:15:03,444 --> 00:15:04,570
How can that be?
275
00:15:04,654 --> 00:15:08,449
[rattling]
[clamoring]
276
00:15:08,533 --> 00:15:10,868
[giggling]
277
00:15:10,952 --> 00:15:13,079
Now I can play with you all.
278
00:15:13,162 --> 00:15:15,998
Wow, she's pretty tall for a little girl.
279
00:15:16,082 --> 00:15:18,543
Actually, I think we're the ones
who got a lot smaller.
280
00:15:18,626 --> 00:15:23,506
[giggling]
281
00:15:23,589 --> 00:15:25,550
Run for it.
282
00:15:27,844 --> 00:15:29,720
How can we get away from her?
283
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
The houses, the streets,
they're all her toys.
284
00:15:31,764 --> 00:15:35,059
-That means we're...
-That means we're trapped!
285
00:15:35,143 --> 00:15:36,394
Trapped inside her toy box.
286
00:15:36,477 --> 00:15:38,604
Must have shrunk us with telekinesis.
287
00:15:38,688 --> 00:15:42,316
So when she said she wanted
to play with us, she really meant it.
288
00:15:42,400 --> 00:15:47,238
[giggling]
289
00:15:57,457 --> 00:15:59,917
[all panting]
290
00:16:01,252 --> 00:16:03,921
-[all] Huh?
-It's a dead end.
291
00:16:04,005 --> 00:16:05,339
What's that?
292
00:16:05,423 --> 00:16:09,093
[all gasp]
[girl giggles]
293
00:16:09,177 --> 00:16:11,804
-She's coming this way.
-Uh-oh.
294
00:16:11,888 --> 00:16:13,639
We're going to have a ball.
295
00:16:19,312 --> 00:16:21,981
I want to play catch.
296
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
We're going to get squashed.
297
00:16:28,321 --> 00:16:30,948
[giggles]
298
00:16:31,032 --> 00:16:32,533
[all scream]
299
00:16:32,617 --> 00:16:34,952
Listen. Let your minds rely on mine.
300
00:16:35,578 --> 00:16:37,163
Teleportation.
301
00:16:44,712 --> 00:16:48,216
That was fun.
Let's play again sometime.
302
00:16:48,299 --> 00:16:49,467
[giggling]
303
00:16:55,890 --> 00:16:58,184
[all groan]
304
00:16:58,267 --> 00:17:00,228
-Now what?
-This is a real place.
305
00:17:00,311 --> 00:17:01,687
Ha, we made it.
306
00:17:02,480 --> 00:17:05,525
-[Misty] There's that guy.
-Thanks for the help.
307
00:17:05,608 --> 00:17:07,360
But why did you decide to rescue us?
308
00:17:07,443 --> 00:17:10,112
Sabrina is a dangerous Pokémon trainer.
309
00:17:10,196 --> 00:17:13,991
I got the chance to help you this time,
but next time, you won't be so lucky.
310
00:17:14,075 --> 00:17:16,619
You'll all be trapped in her toy box
for eternity.
311
00:17:16,702 --> 00:17:17,662
[all] Huh?
312
00:17:17,745 --> 00:17:20,790
Give up your crazy idea
of challenging Sabrina.
313
00:17:20,873 --> 00:17:23,584
Leave Saffron City
and never come back here.
314
00:17:23,668 --> 00:17:26,671
I can't do that. I have to win
Sabrina's Marsh Badge
315
00:17:26,754 --> 00:17:29,131
so I'll be able to get into
the Pokémon League.
316
00:17:29,215 --> 00:17:33,094
You will never be able to defeat
Sabrina and her psychic Pokémon.
317
00:17:33,177 --> 00:17:36,347
Yes, I will. We just need to make
a quicker attack
318
00:17:36,430 --> 00:17:39,141
before she can kick in
with her psychic powers.
319
00:17:40,601 --> 00:17:42,019
Hmm?
320
00:17:42,103 --> 00:17:44,272
[all yell]
321
00:17:44,355 --> 00:17:48,734
-Ash what do you think you're doing?
-It's not me. My body's moving by itself.
322
00:17:48,818 --> 00:17:54,198
Heh, if you can't beat me,
you haven't got a chance against Sabrina.
323
00:17:54,282 --> 00:17:58,160
What do you mean?
Can you use telekinesis too?
324
00:17:58,244 --> 00:18:01,163
Please teach me how to use
psychic powers.
325
00:18:02,498 --> 00:18:04,250
Argh! Ugh.
326
00:18:04,333 --> 00:18:06,127
[both] Whoa!
327
00:18:06,210 --> 00:18:09,547
You usually have to be born
with telekinetic powers.
328
00:18:09,630 --> 00:18:12,842
-You can't just learn them.
-Please wait.
329
00:18:14,010 --> 00:18:15,553
Just forget about it, Ash.
330
00:18:15,636 --> 00:18:18,806
You haven't got a chance
against telekinesis.
331
00:18:19,473 --> 00:18:21,017
I may not have telekinesis
332
00:18:21,100 --> 00:18:23,811
but I've still got the guts
to take on Sabrina again.
333
00:18:26,022 --> 00:18:28,399
Whoa!
334
00:18:28,482 --> 00:18:32,486
Wise up, kid. Not even I have
the powers to defeat Sabrina.
335
00:18:32,570 --> 00:18:37,116
Guts don't count in this contest.
I'm telling you this for your own good.
336
00:18:37,199 --> 00:18:39,327
-Don't, Ash.
-Better call it quits, Ash.
337
00:18:39,410 --> 00:18:41,412
[grunting]
338
00:18:43,539 --> 00:18:49,670
[groaning]
339
00:18:50,463 --> 00:18:53,591
-Ash, give it up.
-Please.
340
00:18:53,674 --> 00:18:55,885
I need your help.
341
00:18:55,968 --> 00:19:01,432
I've got to defeat Sabrina
for the Marsh Badge. I have to.
342
00:19:01,515 --> 00:19:03,476
You've got to help me beat her.
343
00:19:04,185 --> 00:19:06,437
Please show me how. Ugh.
344
00:19:06,520 --> 00:19:10,441
Well, that's one determined kid. Hmm.
345
00:19:10,524 --> 00:19:12,777
[panting]
346
00:19:12,860 --> 00:19:15,529
There just may be one way
you can defeat her.
347
00:19:15,613 --> 00:19:16,489
Huh?
348
00:19:16,572 --> 00:19:20,076
Only one other type of Pokémon
can battle the psychic type.
349
00:19:20,159 --> 00:19:23,162
If you capture a ghost Pokémon
from Lavender Town,
350
00:19:23,245 --> 00:19:24,372
you might have a chance.
351
00:19:24,455 --> 00:19:28,751
A ghost Pokémon from Lavender Town.
Thank you.
352
00:19:28,834 --> 00:19:30,127
Hm. [groans]
353
00:19:32,421 --> 00:19:34,090
-Ash. Hey, Ash.
-Ash!
354
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
Uh, are you okay?
355
00:19:36,258 --> 00:19:38,803
You haven't got a chance
against a psychic Pokémon.
356
00:19:38,886 --> 00:19:41,764
Ha. Let's go. On to Lavender Town.
357
00:19:44,350 --> 00:19:48,229
With some luck, that kid may be
the one who can rescue Sabrina.
358
00:19:50,606 --> 00:19:53,067
[narrator]
Who is this mysterious bearded man?
359
00:19:53,150 --> 00:19:56,237
And what's the secretof the Pokémon trainer Sabrina?
360
00:19:56,320 --> 00:20:00,241
Will Ash have what it takes to capturea ghost Pokémon in Lavender Town?
361
00:20:00,324 --> 00:20:05,329
Only the future will tell us and that'sexactly where our heroes are headed.
362
00:20:05,413 --> 00:20:08,708
[grunts] Still can't move a muscle, huh?
363
00:20:08,791 --> 00:20:12,128
-We're paralyzed.
-Now I know how a statue feels.
364
00:20:12,211 --> 00:20:15,339
Meowth.
This is getting to be a real drag.
365
00:20:15,423 --> 00:20:18,801
[Jessie]
Maybe we should call the psychic hotline.
366
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
You guys up for the Pokérap?
367
00:20:24,014 --> 00:20:26,767
There's 150 Pokémon.You gotta name 'em all!
368
00:20:26,851 --> 00:20:30,146
I'm doing 32 today, so try to keep up.
369
00:20:30,229 --> 00:20:32,022
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
370
00:20:32,106 --> 00:20:35,276
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
371
00:20:35,359 --> 00:20:39,280
♪ Zubat, Primeape, Meowth, OnixGeodude, Rapidash, Magneton, Snorlax ♪
372
00:20:39,363 --> 00:20:43,784
♪ Gengar, Tangela, Goldeen, SpearowWeezing, Seel, Gyarados, Slowbro ♪
373
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all, yeah! ♪
374
00:20:45,786 --> 00:20:47,538
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all! ♪
375
00:20:47,621 --> 00:20:51,709
♪ Kabuto, Persian, Paras, HorseaRaticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell ♪
376
00:20:51,792 --> 00:20:57,173
♪ Ditto, Cloyster, Caterpie, SandshrewBulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu ♪
377
00:20:57,256 --> 00:21:01,010
♪ At least 150 or more to see ♪
378
00:21:01,093 --> 00:21:06,474
♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪
379
00:21:06,557 --> 00:21:10,311
All right, how'd you do?Loosen those lips, shake out that tongue!
380
00:21:10,394 --> 00:21:14,273
Give it a rest, today's song is sung.We'll be back tomorrow!
381
00:21:14,356 --> 00:21:16,066
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
382
00:21:16,150 --> 00:21:19,820
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
383
00:21:23,574 --> 00:21:28,996
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
384
00:21:30,122 --> 00:21:35,961
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
385
00:21:37,004 --> 00:21:41,842
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
386
00:21:43,052 --> 00:21:49,266
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
387
00:21:49,350 --> 00:21:51,268
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
388
00:21:51,352 --> 00:21:56,607
♪ It's you and meI know it's my destiny! Pokémon! ♪
389
00:21:56,690 --> 00:22:02,321
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
390
00:22:02,404 --> 00:22:04,532
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
391
00:22:04,615 --> 00:22:09,328
♪ A heart so trueOur courage will pull us through ♪
392
00:22:09,411 --> 00:22:12,790
♪ You teach me and I'll teach you ♪
393
00:22:12,873 --> 00:22:16,544
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
394
00:22:16,627 --> 00:22:19,797
♪ Gotta catch 'em allPokémon! ♪
28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.