All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E20.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,543 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,627 --> 00:00:47,464 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:59,560 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:59,643 --> 00:01:01,770 ♪ Pokémon ♪ 12 00:01:02,271 --> 00:01:04,565 [narrator] Once again, we join our hero, Ash 13 00:01:04,648 --> 00:01:07,776 on his continuing quest to become a Pokémon Master. 14 00:01:07,859 --> 00:01:10,487 With his friends Brock, Misty and Pikachu, 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,448 Ash's next adventure is on the horizon. 16 00:01:14,032 --> 00:01:17,411 -[Ash] Wow. look at those rocks. -Pi. 17 00:01:21,206 --> 00:01:22,583 That's a long drop. 18 00:01:22,666 --> 00:01:24,584 Fall from here and the ball game's over. 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,587 Mm-hm. Mm-hm. 20 00:01:27,671 --> 00:01:30,924 [Brock] The map says that this ridge leads right to Saffron City. 21 00:01:31,008 --> 00:01:34,094 [Ash] And to our next challenge at the Saffron Gym. 22 00:01:34,177 --> 00:01:35,929 Yeah. huh? 23 00:01:36,805 --> 00:01:40,767 -What are those? -[Misty] They look like Butterfree. 24 00:01:40,851 --> 00:01:43,937 The Butterfree are celebrating their season of love. 25 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 -Love? -[Brock] Yeah. 26 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 The season of love is when Butterfree lay their eggs. 27 00:01:48,191 --> 00:01:51,194 The Butterfree find mates and then lay their eggs across the sea. 28 00:01:51,903 --> 00:01:54,364 -[Ash] Across the sea? -[Brock] That's right. 29 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 [Misty] How cute. 30 00:01:55,699 --> 00:01:57,993 You mean my Butterfree would go too? 31 00:01:58,076 --> 00:02:01,580 If you don't let it cross the sea, it will never have babies. 32 00:02:01,663 --> 00:02:03,373 Hm. Babies? 33 00:02:14,259 --> 00:02:17,846 [Misty] I'm surprised there was a hot air balloon for rent out here. 34 00:02:17,929 --> 00:02:21,808 We'll probably see lots of other balloons once we get up into the air. 35 00:02:21,892 --> 00:02:22,976 Hold on, guys. 36 00:02:31,401 --> 00:02:33,945 [Ash] Heh, what a view. 37 00:02:35,197 --> 00:02:37,032 -[Pikachu chuckles] -[all] Huh? 38 00:02:37,824 --> 00:02:40,202 -[Misty] Look, there they are. -[Brock] Let's go. 39 00:02:42,037 --> 00:02:44,915 [all trill] Butterfree! 40 00:02:44,998 --> 00:02:48,210 Wow, all the Butterfree are pairing off into couples. 41 00:02:48,293 --> 00:02:50,462 -Okay, Ash. -Oh, right. 42 00:02:51,046 --> 00:02:52,381 Butterfree, go! 43 00:03:00,514 --> 00:03:04,267 -Go out there and find your mate. -Good luck, Butterfree. 44 00:03:13,777 --> 00:03:15,112 Huh? 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,155 Maybe none of those Butterfree is its type. 46 00:03:17,739 --> 00:03:19,658 What do you mean by its type, Brock? 47 00:03:19,741 --> 00:03:22,285 The Butterfree all look exactly the same to me. 48 00:03:22,369 --> 00:03:23,912 Some must fly better than others 49 00:03:23,995 --> 00:03:27,332 or maybe they have slightly different patterns, I guess. 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,459 -Huh? -[all] Huh? 51 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 [Misty] Look at all the balloons. 52 00:03:32,671 --> 00:03:34,673 [trilling] 53 00:03:34,756 --> 00:03:38,385 [Brock] They're all Butterfree trainers. They come at this time every year 54 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 to release their Butterfree. 55 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 [Ash] Oh. 56 00:03:42,973 --> 00:03:46,685 You just go find yourself a nice mate, Butterfree, go! 57 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 [laughs] 58 00:03:53,358 --> 00:03:57,112 [gibbering] 59 00:03:57,195 --> 00:03:59,489 Oh, no, not this again. 60 00:03:59,573 --> 00:04:00,574 [all gasp] 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 -Butterfree. -Listen up, Butterfree. 62 00:04:02,868 --> 00:04:04,619 See the Butterfree that girl just released? 63 00:04:04,703 --> 00:04:07,998 Ha! that one. That one right there pick that one. 64 00:04:10,041 --> 00:04:12,794 Don't you get it? If two Butterfree fall in love 65 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 their trainers will meet and they can fall in love too. 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,300 -Oh. -Don't butt into Pokémon love affairs. 67 00:04:18,383 --> 00:04:20,927 But, Misty, if Butterfree doesn't find a mate 68 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 it won't ever have babies. 69 00:04:24,264 --> 00:04:25,640 Go ahead, then. 70 00:04:25,724 --> 00:04:29,102 [trills] Free! Free! 71 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 Go get them, Butterfree. 72 00:04:31,062 --> 00:04:34,274 The perfect mate for you is got to be out there somewhere. 73 00:04:34,357 --> 00:04:37,235 Free! Free! 74 00:04:41,156 --> 00:04:44,326 Free! Free! Free! Free! Free! Free! 75 00:04:45,744 --> 00:04:48,955 It looks like Butterfree really found someone it likes. 76 00:04:49,039 --> 00:04:51,124 Yeah, love at first sight with that pink one. 77 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 Butterfree's acting kind of weird. 78 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 [Brock] That's Butterfree's courtship dance. 79 00:04:58,173 --> 00:05:00,008 [Ash] Courtship dance? 80 00:05:00,091 --> 00:05:04,012 It's Butterfree's way of saying: "I want to be your Butterfree." 81 00:05:04,095 --> 00:05:05,889 Oh, that's so romantic. 82 00:05:05,972 --> 00:05:09,267 If it's successful, the other Butterfree does a dance too. 83 00:05:09,351 --> 00:05:11,603 [Misty] It's doing something. 84 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 What's going on? 85 00:05:16,358 --> 00:05:18,735 Free! Free! Free! Free! Free... 86 00:05:21,613 --> 00:05:22,739 [groans] Free... 87 00:05:22,823 --> 00:05:23,990 [all gasp] 88 00:05:28,036 --> 00:05:31,915 -Butterfree got shot down. -What? That's so mean. That isn't fair. 89 00:05:31,998 --> 00:05:34,543 [sobs] 90 00:05:37,128 --> 00:05:39,506 [gasps] Butterfree. Where are you going? 91 00:05:40,757 --> 00:05:43,093 Butterfree! 92 00:05:43,176 --> 00:05:45,554 Shot down in its prime. 93 00:05:48,223 --> 00:05:52,727 [Ash] Butterfree! Hey, Butterfree! 94 00:05:52,811 --> 00:05:55,480 -[Misty] Butterfree. -Pikachu. 95 00:05:55,564 --> 00:06:01,903 -Butterfree. Come out. -Butterfree. Where are you? 96 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 It's Butterfree. 97 00:06:08,034 --> 00:06:09,995 Hey, there, Butterfree, are you okay? 98 00:06:10,078 --> 00:06:11,663 [groans] Free... 99 00:06:11,746 --> 00:06:17,002 -Hey, how come you look so sad, buddy? -It was rejected by someone it loved. 100 00:06:17,085 --> 00:06:21,673 That's a terrible shock. Believe me, it's a terrible feeling. 101 00:06:21,756 --> 00:06:25,427 I could write a book about the secrets of love and heartache. 102 00:06:25,510 --> 00:06:28,471 I guess that book would be your autobiography. 103 00:06:28,555 --> 00:06:29,472 [groans] 104 00:06:30,765 --> 00:06:34,686 Pikachu. Pika, Pikachu. 105 00:06:34,769 --> 00:06:38,106 Pika. Pikachu. 106 00:06:38,189 --> 00:06:40,442 Do you think maybe Dexter might be able to tell us 107 00:06:40,525 --> 00:06:43,403 how Butterfree can get that other Butterfree to be its mate? 108 00:06:43,945 --> 00:06:45,614 Dexter's never been in love. 109 00:06:47,240 --> 00:06:50,410 I just don't understand it. My Butterfree's great. 110 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 Why would any other Butterfree reject it? 111 00:06:52,912 --> 00:06:55,332 Butterfree, maybe you just have to show off your strengths 112 00:06:55,415 --> 00:06:57,542 and let the others see how great you are. 113 00:06:57,626 --> 00:07:01,379 Show how powerful your Tackle is or how you can use Stun Spore. 114 00:07:01,463 --> 00:07:04,090 That's right, Butterfree. You've got to be assertive. 115 00:07:05,342 --> 00:07:08,219 Love is all about attacking your opponent first. 116 00:07:08,303 --> 00:07:11,514 Get in a quick punch and surprise them, then while they're still weak 117 00:07:11,598 --> 00:07:14,142 take the lead and you'll beat them hands down. 118 00:07:14,225 --> 00:07:16,728 Trust me, I know that's the best way to win. 119 00:07:16,811 --> 00:07:20,774 -You mean it? -Sure do. That's love. 120 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 -Ah! I wish I'd known that sooner. -Let's give it another try. 121 00:07:24,235 --> 00:07:25,820 -Hold it. -Huh? 122 00:07:25,904 --> 00:07:27,572 A new look might help. 123 00:07:28,865 --> 00:07:30,575 [coos] 124 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 -Heh. -Yeah, that looks great. 125 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 [coos] 126 00:07:35,622 --> 00:07:37,123 [flames whooshing] 127 00:07:37,207 --> 00:07:38,500 Free! Free! 128 00:07:38,583 --> 00:07:42,045 We got to find it. Where did that pink Butterfree go? 129 00:07:42,128 --> 00:07:45,966 -This is important to you, isn't it? -I raised that Butterfree myself 130 00:07:46,049 --> 00:07:48,760 and I'll show them all how good it is. 131 00:07:48,843 --> 00:07:52,472 Heh, it looks like the trainer is just as passionate as the Butterfree. 132 00:07:54,140 --> 00:07:56,309 All right, there it is. 133 00:07:56,393 --> 00:08:00,355 Now, Butterfree, this time just have confidence in yourself. 134 00:08:00,438 --> 00:08:02,357 -Go. -Pika. 135 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 Free! 136 00:08:06,277 --> 00:08:09,155 Butterfree! Show it your Whirlwind attack! 137 00:08:09,239 --> 00:08:11,282 [trills] 138 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 Hm. Now use your Tackle. That should do the trick. 139 00:08:16,788 --> 00:08:20,166 Free! Free! Free! Free! 140 00:08:20,250 --> 00:08:24,004 -[whimpers] -Free... 141 00:08:24,087 --> 00:08:27,632 -[sighs] Shot down again. -Pikachu. 142 00:08:29,342 --> 00:08:30,719 -Huh? -What's that? 143 00:08:31,344 --> 00:08:35,181 -[Jessie] Prepare for trouble. -[James] Make it double. 144 00:08:35,265 --> 00:08:37,475 [Jessie] To protect the world from devastation. 145 00:08:37,559 --> 00:08:40,687 [James] To unite all peoples within our nation. 146 00:08:40,770 --> 00:08:45,650 -To renounce the evils of truth and love. -To extend our reach to the stars above. 147 00:08:45,734 --> 00:08:48,028 -[Jessie] Jessie. -[James] James. 148 00:08:48,111 --> 00:08:50,697 [Jessie] Team Rocket, blast off at the speed of light. 149 00:08:50,780 --> 00:08:52,782 [James] Surrender now or prepare to fight. 150 00:08:52,866 --> 00:08:53,783 Meowth. That's right. 151 00:08:55,577 --> 00:08:58,163 [Jessie] Ha-ha! Look at all the Butterfree. 152 00:08:58,246 --> 00:08:59,998 [James] All ours for the taking. 153 00:09:00,081 --> 00:09:03,209 [Meowth] Let's do some networking, ha-ha! 154 00:09:05,336 --> 00:09:08,173 Look! They're stealing the Butterfree. 155 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 It's those little twerps again. 156 00:09:10,341 --> 00:09:13,261 No matter where we go, those kids are always in our way. 157 00:09:13,344 --> 00:09:16,389 But this time they can't do a thing to stop us. 158 00:09:16,473 --> 00:09:17,974 [cackles] 159 00:09:18,058 --> 00:09:19,726 [all whimpering] 160 00:09:19,809 --> 00:09:20,935 [Ash] Hey, knock it off. 161 00:09:21,019 --> 00:09:24,522 [Brock] Stop or you're going to disrupt their whole egg-laying season. 162 00:09:24,606 --> 00:09:27,192 [Misty] Can't you see these Butterfree are in love? 163 00:09:27,275 --> 00:09:31,446 Heh, we're in love too, little girl, with all the pretty little Pokémon. 164 00:09:31,529 --> 00:09:33,907 Those Butterfree are free no more. 165 00:09:33,990 --> 00:09:36,826 Argh! We've got to stop them. 166 00:09:36,910 --> 00:09:40,080 [Team Rocket laugh] 167 00:09:41,289 --> 00:09:45,168 [all yell angrily] Quit it! Leave 'em alone! 168 00:09:45,251 --> 00:09:48,213 [laughs] We're having quiet a spree. 169 00:09:48,296 --> 00:09:52,383 -We're swiping all of the Butterfree. -There's never been a happier me. 170 00:09:53,718 --> 00:09:56,096 Can't we speed this thing up and catch them? 171 00:09:56,179 --> 00:09:59,307 I'm trying, Ash, but their chopper's a lot faster. 172 00:09:59,390 --> 00:10:00,475 Huh. 173 00:10:02,018 --> 00:10:05,438 Ha-ha, nothing but net. 174 00:10:06,981 --> 00:10:09,943 Free! 175 00:10:10,026 --> 00:10:13,279 Free! Free! 176 00:10:14,572 --> 00:10:16,741 Free! Free! 177 00:10:16,825 --> 00:10:20,370 Yeah. That's it, Butterfree! Use your Tackle Attack. 178 00:10:23,581 --> 00:10:26,960 Huh, that pathetic little insect thinks it can stop us. 179 00:10:27,794 --> 00:10:30,130 Butterfree, Stun Spore now! 180 00:10:33,007 --> 00:10:36,094 Ha-ha-ha! That was a stunning failure. 181 00:10:36,177 --> 00:10:38,763 [sighs] I guess I'm going to have to use Pidgeotto then. 182 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 Wait a minute. You can't do that. 183 00:10:40,890 --> 00:10:44,060 Just think how Butterfree would feel. It's trying its hardest out there. 184 00:10:46,437 --> 00:10:47,981 All right. 185 00:10:48,064 --> 00:10:50,358 All right. What a catch. 186 00:10:50,441 --> 00:10:52,944 Now let's hit the skyway. 187 00:10:55,363 --> 00:10:59,784 [Jessie] Our thanks to all of you who came to see Team Rocket's latest triumph. 188 00:10:59,868 --> 00:11:03,246 -We hope to see you again. -[James] Next time we steal the show. 189 00:11:03,329 --> 00:11:05,498 Hey, come back! 190 00:11:05,582 --> 00:11:08,501 Free! Free! 191 00:11:08,585 --> 00:11:11,963 -Butterfree! After it. -Here goes. 192 00:11:21,514 --> 00:11:24,475 -I don't see Butterfree or Team Rocket. -[sighs] 193 00:11:24,559 --> 00:11:26,936 Butterfree was flying as fast as it could. 194 00:11:27,020 --> 00:11:30,899 I bet it's going to follow that pink Butterfree no matter where they take it. 195 00:11:30,982 --> 00:11:33,735 Butterfree, where are you? 196 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 Pika! 197 00:11:36,696 --> 00:11:39,324 -[Ash] Butterfree! -Pika! 198 00:11:39,407 --> 00:11:43,328 -Please, Butterfree! -Hey, Butterfree! 199 00:11:47,957 --> 00:11:49,792 Free! Free! 200 00:11:49,876 --> 00:11:54,213 -Ah, Butterfree. -Free! Free! 201 00:11:54,297 --> 00:11:55,924 [gibbers] Free! Free! 202 00:11:56,007 --> 00:11:57,050 What happened? 203 00:11:57,133 --> 00:11:59,844 -[Butterfree gibbers] -Chu, chu? 204 00:11:59,928 --> 00:12:03,139 -Is the pink Butterfree over there? -Free! Free! 205 00:12:03,222 --> 00:12:05,725 Don't worry. Show us the way, Butterfree. 206 00:12:05,808 --> 00:12:12,440 [Meowth] 98 Meowth, 99 Meowth, 100 Meowth, hee-hee-hee! 207 00:12:12,523 --> 00:12:16,569 -[Jessie] A very nice catch. -[James] Just between us, isn't it nice 208 00:12:16,653 --> 00:12:19,697 to have one of our nefarious schemes actually work for once? 209 00:12:19,781 --> 00:12:20,907 Feels great. 210 00:12:20,990 --> 00:12:23,201 We're at our best when we're at our worst. 211 00:12:23,284 --> 00:12:24,661 We've finally got it back. 212 00:12:24,744 --> 00:12:28,623 Yeah, when the boss hears about this, I'll be top cat again. 213 00:12:29,749 --> 00:12:31,084 [purrs] 214 00:12:32,251 --> 00:12:34,087 Na-na-na! 215 00:12:34,170 --> 00:12:36,547 [laughs] 216 00:12:37,215 --> 00:12:41,386 -Hey, somebody's busting in. -Who is it? who's there? 217 00:12:42,095 --> 00:12:45,807 -Prepare for trouble. -And you can make that triple. 218 00:12:45,890 --> 00:12:47,892 To protect the world from devastation. 219 00:12:47,976 --> 00:12:50,353 -To unite all peoples within our nation. -To unite all peoples within our nation. 220 00:12:50,436 --> 00:12:51,854 -This was just-- -Too good. 221 00:12:51,938 --> 00:12:53,481 -To last. -You got that right. 222 00:12:53,564 --> 00:12:54,524 Pika! 223 00:12:54,607 --> 00:12:57,110 We're defending the beauty of truth and love. 224 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 -Let's do it. -We got to stop them! 225 00:12:59,696 --> 00:13:02,365 -Today is the one day. -You won't win. 226 00:13:02,448 --> 00:13:04,242 Butterfree, go. 227 00:13:04,325 --> 00:13:05,994 [all shouting] 228 00:13:06,077 --> 00:13:09,831 Go, Starmie! 229 00:13:11,207 --> 00:13:13,876 Starmie, Tackle attack. 230 00:13:15,920 --> 00:13:18,256 [all yelling] 231 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 Free! Free! 232 00:13:20,591 --> 00:13:24,053 [grunting] 233 00:13:46,075 --> 00:13:48,953 [all] Free! Free! 234 00:13:49,037 --> 00:13:52,915 The Butterfree are getting away! Do something! 235 00:13:53,583 --> 00:13:55,877 Take this. 236 00:13:59,714 --> 00:14:01,883 Hang in there, Starmie. 237 00:14:05,428 --> 00:14:07,930 Hurry up, fly away. 238 00:14:10,183 --> 00:14:14,062 Wait. Stop them. They're getting away. hurry. 239 00:14:14,145 --> 00:14:16,481 [panting] 240 00:14:16,564 --> 00:14:18,441 Are you all right, Butterfree? 241 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 Free! Free! Free! 242 00:14:21,861 --> 00:14:23,237 I'll get you. 243 00:14:23,321 --> 00:14:25,782 [grunts and screams] 244 00:14:27,241 --> 00:14:28,993 Free! 245 00:14:32,163 --> 00:14:35,458 We won't let them get away, argh! 246 00:14:39,587 --> 00:14:44,550 -[Brock] Stop! Come back! -[Misty] Wait! 247 00:14:46,761 --> 00:14:48,679 We're going to get every one of them back. 248 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 Hurry. Faster. 249 00:14:56,187 --> 00:15:00,066 [Ash] There's team rocket. Over there. 250 00:15:00,149 --> 00:15:01,859 [Misty] The flock of Butterfree. 251 00:15:03,653 --> 00:15:05,863 No, they're doing it again. 252 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 Pikachu! 253 00:15:08,032 --> 00:15:10,618 Pikachu, what are you two going to do? 254 00:15:10,701 --> 00:15:12,703 Pika! 255 00:15:15,123 --> 00:15:16,916 [whimpering] 256 00:15:22,338 --> 00:15:23,589 What's that? 257 00:15:25,341 --> 00:15:27,343 [all] Huh? 258 00:15:28,010 --> 00:15:29,137 Pika! 259 00:15:32,557 --> 00:15:34,100 [all] Huh? 260 00:15:34,183 --> 00:15:35,226 Ka! 261 00:15:35,309 --> 00:15:39,480 [all] It's going to shock us. It's going to shock us. It's going to shock us. 262 00:15:39,564 --> 00:15:45,528 It's going to shock us. It's going to... [all screaming] 263 00:15:51,117 --> 00:15:52,827 [all scream] 264 00:15:52,910 --> 00:15:56,456 -We were so close this time. -[screaming] 265 00:15:56,539 --> 00:16:00,877 [Jessie] Looks like Team Rocket's blasting off again! 266 00:16:03,754 --> 00:16:04,630 We did it. 267 00:16:04,714 --> 00:16:07,925 That'll teach 'em not to play around with a Pokémon romance. 268 00:16:08,593 --> 00:16:10,887 -Free! -Pika. 269 00:16:10,970 --> 00:16:15,183 -You did it, Pikachu. Great work. -Pi. Pikachu. 270 00:16:16,017 --> 00:16:17,643 Free! 271 00:16:18,686 --> 00:16:21,105 [sings and coos] Free! Free! 272 00:16:23,149 --> 00:16:24,192 Hey, look. 273 00:16:24,275 --> 00:16:26,486 [coos and sings] Free! Free! Free! 274 00:16:26,569 --> 00:16:28,362 [Brock] Heh, now the pink Butterfree 275 00:16:28,446 --> 00:16:31,282 is doing the courtship dance for your Butterfree. 276 00:16:31,365 --> 00:16:35,745 -All right, good for you, Butterfree. -Chu. 277 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 [both] Free! Free! Free! Free! 278 00:16:54,972 --> 00:16:58,768 Well, I guess you have to leave us now, don't you? 279 00:16:58,851 --> 00:17:01,646 They have to cross the ocean and start their new family. 280 00:17:01,729 --> 00:17:05,691 -I'll miss you, Butterfree. -It's time. 281 00:17:05,775 --> 00:17:07,109 I'll say goodbye, then. 282 00:17:08,861 --> 00:17:11,948 This is a great Butterfree, so take care of it for me. 283 00:17:12,031 --> 00:17:13,074 Free! Free! 284 00:17:13,157 --> 00:17:17,537 -Your babies are going to be beautiful. -I guess you better get going. 285 00:17:17,620 --> 00:17:19,997 Free! 286 00:17:20,081 --> 00:17:21,249 Free! 287 00:17:21,332 --> 00:17:25,253 Don't worry. I'll just tell all the other Pokémon that you're on a trip 288 00:17:25,336 --> 00:17:27,463 and you'll come back someday maybe. 289 00:17:27,547 --> 00:17:32,552 [sobs] Free! Free! Free! 290 00:17:32,635 --> 00:17:34,470 Goodbye, Butterfree. 291 00:17:38,766 --> 00:17:43,271 -Bye-bye, Butterfree. -Good luck to both of you. 292 00:17:45,565 --> 00:17:47,608 Pikachu. 293 00:19:05,102 --> 00:19:07,313 Butterfree. 294 00:19:07,396 --> 00:19:09,899 Hey, Ash, Butterfree's almost out of sight. 295 00:19:09,982 --> 00:19:10,983 Huh? 296 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 [grunts] 297 00:19:13,903 --> 00:19:17,281 Take care, Butterfree! Good luck, buddy! 298 00:19:17,365 --> 00:19:19,241 Free! 299 00:19:19,325 --> 00:19:22,828 Goodbye, Butterfree. I'll always remember you. 300 00:19:22,912 --> 00:19:25,748 Thank you for everything. Goodbye, Butterfree! 301 00:19:25,831 --> 00:19:30,252 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 302 00:19:30,336 --> 00:19:33,172 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 303 00:19:33,255 --> 00:19:36,092 Have a good trip, Butterfree. Take care of yourself! 304 00:19:36,175 --> 00:19:39,011 Goodbye, Butterfree. 305 00:19:39,095 --> 00:19:41,180 ♪ Pokémon ♪ 306 00:19:41,263 --> 00:19:42,473 [sighs] 307 00:19:44,141 --> 00:19:46,268 Be happy, old friend. 308 00:19:46,977 --> 00:19:50,398 You know, Ash, you raised Butterfree to have a lot of courage 309 00:19:50,481 --> 00:19:53,984 and I think you just proved you have a lot of courage, too. 310 00:19:54,068 --> 00:19:55,069 Thank you, Brock. 311 00:19:56,070 --> 00:19:58,030 -Pikachu. -[Ash laughs] 312 00:19:58,989 --> 00:20:02,493 -Isn't that beautiful? -It sure is. 313 00:20:05,413 --> 00:20:06,330 ♪ Pokémon ♪ 314 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 [narrator] Good friendships last forever 315 00:20:08,165 --> 00:20:10,418 even though friends don't always stay together. 316 00:20:10,501 --> 00:20:14,422 Helping Butterfree to grow, Ash just might have grown a little himself. 317 00:20:14,505 --> 00:20:18,843 [Butterfree] Free! Free! Free! Free! 318 00:20:22,388 --> 00:20:25,224 Okay, guys, we gotta rap some Pokémon. 319 00:20:25,307 --> 00:20:28,102 You just do the singing. I'll take care of the hard part. 320 00:20:28,185 --> 00:20:29,687 Let's get it on! 321 00:20:29,770 --> 00:20:33,858 ♪ I want to be the best there ever was ♪ 322 00:20:33,941 --> 00:20:38,362 ♪ To beat all the rest, yeah That's my cause ♪ 323 00:20:38,446 --> 00:20:40,364 ♪ Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey ♪ 324 00:20:40,448 --> 00:20:42,533 ♪ Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪ 325 00:20:42,616 --> 00:20:44,535 ♪ Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly ♪ 326 00:20:44,618 --> 00:20:46,704 ♪ Ponyta, Vaporeon Poliwrath, Butterfree ♪ 327 00:20:46,787 --> 00:20:50,040 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪ 328 00:20:50,124 --> 00:20:54,211 ♪ I'll search across the land Look far and wide ♪ 329 00:20:54,295 --> 00:20:58,924 ♪ Release from my hand The power that's inside ♪ 330 00:20:59,008 --> 00:21:00,926 ♪ Venomoth, Poliwag Nidorino, Golduck ♪ 331 00:21:01,010 --> 00:21:03,053 ♪ Ivysaur, Grimer Victreebel, Moltres ♪ 332 00:21:03,137 --> 00:21:05,014 ♪ Nidoking, Farfetch'd Abra, Jigglypuff ♪ 333 00:21:05,097 --> 00:21:07,141 ♪ Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪ 334 00:21:07,224 --> 00:21:08,893 Thirty-two down, that’s it for now. 335 00:21:08,976 --> 00:21:11,020 Tune in tomorrow. We’ll rap at you some more. 336 00:21:11,103 --> 00:21:13,647 There’s 150, so watch Monday Through Friday. 337 00:21:13,731 --> 00:21:15,232 You’ll catch ‘em all! 338 00:21:15,316 --> 00:21:17,026 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all, ♪ 339 00:21:17,109 --> 00:21:20,780 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪ 24654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.