Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,774
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,449
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
6
00:00:32,533 --> 00:00:36,995
♪ It's you and meI know it's my destiny ♪
7
00:00:37,079 --> 00:00:43,502
♪ Pokémon! Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,585 --> 00:00:45,587
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
9
00:00:45,671 --> 00:00:50,509
♪ A heart so trueOur courage will pull us through ♪
10
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
11
00:00:56,265 --> 00:01:01,770
♪ Gotta catch 'em all, gotta catch 'em allPokémon! ♪
12
00:01:02,688 --> 00:01:06,316
[narrator] Last time, Ash and Pikachufaced their toughest challenge yet,
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,069
a match againsta Pokémon Gym Leader.
14
00:01:13,532 --> 00:01:16,743
Ash won a Boulderbadge,his first step toward competing
15
00:01:16,827 --> 00:01:19,621
in the PokémonLeague Championships.
16
00:01:19,705 --> 00:01:21,373
Joined by the Gym Leader Brock,
17
00:01:21,456 --> 00:01:23,542
Ash and his friendscontinued their journey.
18
00:01:23,625 --> 00:01:25,544
But as they left Pewter City,
19
00:01:25,627 --> 00:01:30,465
little did they suspect that their nextadventure would be out of this world!
20
00:01:37,597 --> 00:01:40,309
[narrator] Ash and his friendshike toward Mt. Moon.
21
00:01:40,392 --> 00:01:44,980
Many strange and astonishing tales havebeen told about this mysterious place,
22
00:01:45,063 --> 00:01:48,734
and the group's about to discoverthat all of them are true!
23
00:01:49,735 --> 00:01:53,071
Mt. Moon!
Ah. Doesn't the name sound romantic?
24
00:01:53,155 --> 00:01:56,033
People say that a huge meteor
crashed into the mountain
25
00:01:56,116 --> 00:01:58,076
back in prehistoric times.
26
00:01:58,160 --> 00:02:01,079
[Ash] A meteor!
Is it really true?
27
00:02:01,163 --> 00:02:03,248
The meteor is called
the Moon Stone.
28
00:02:03,332 --> 00:02:05,000
Ah. Now that's romantic!
29
00:02:05,083 --> 00:02:06,835
[man screams]
30
00:02:06,918 --> 00:02:08,253
Look! Over there!
31
00:02:09,421 --> 00:02:11,757
[Zubat screeching]
32
00:02:11,840 --> 00:02:13,925
[man screaming]
33
00:02:14,009 --> 00:02:16,303
Ah. It's a bunch of Zubat!
34
00:02:16,386 --> 00:02:19,389
-They're attacking that guy!
-[Ash] Dexter, analyze!
35
00:02:19,473 --> 00:02:22,434
[Dexter] Zubat. Flying Pokémonwith supersonic powers,
36
00:02:22,517 --> 00:02:25,937
Zubat live in cavesand hate to fly outside in daylight.
37
00:02:26,021 --> 00:02:27,606
Not these Zubat.
38
00:02:27,689 --> 00:02:30,275
This is no time for jokes!
That guy needs our help!
39
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
You're right. I'm sorry.
40
00:02:31,443 --> 00:02:33,987
Pikachu! Thundershock!
41
00:02:34,071 --> 00:02:34,946
Pi...
42
00:02:38,241 --> 00:02:40,202
...kachu!
43
00:02:40,285 --> 00:02:43,121
[electricity crackling]
44
00:02:46,583 --> 00:02:50,128
[whimpering]
45
00:02:50,212 --> 00:02:52,047
Ah. Oh. Ah.
46
00:02:52,631 --> 00:02:54,925
Ah. Are you okay?
47
00:02:55,008 --> 00:02:57,094
Wow!
You guys are the greatest!
48
00:02:57,177 --> 00:03:00,889
-Really, it was nothing.
-I'm talking superfantabulastic!
49
00:03:00,972 --> 00:03:04,142
I mean, two thumbs up! Way up!
The best rescue I've ever had!
50
00:03:04,226 --> 00:03:06,770
[both scream]
51
00:03:09,398 --> 00:03:13,652
They say man's best friend is a Pokémon,
and with you two, I believe it!
52
00:03:13,735 --> 00:03:16,905
-Oh, that's nice.
-I'm so moved!
53
00:03:16,988 --> 00:03:22,035
Such friendship I thought I'd never see,
when the Zubat began attacking me.
54
00:03:22,119 --> 00:03:24,579
I thought I was done for,
when who should arrive?
55
00:03:24,663 --> 00:03:27,290
Two heroes thanks to whom I'm alive!
56
00:03:27,374 --> 00:03:31,336
I'm alive!
57
00:03:31,420 --> 00:03:35,340
Thank you so much!
Thank you!
58
00:03:35,424 --> 00:03:38,260
He certainly doesn't look like
the poetic type.
59
00:03:38,343 --> 00:03:41,555
-Did I mention how grateful I am?
-Yeah.
60
00:03:41,638 --> 00:03:44,349
Um, anyway, why were the Zubat
attacking you, mister?
61
00:03:44,433 --> 00:03:47,769
Ah. Never call me mister!
My name's Seymour!
62
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
Seymour, the scientist.
63
00:03:49,855 --> 00:03:52,774
Knowledge! Research!
64
00:03:52,858 --> 00:03:55,777
I'm Seymour, the scientist!
65
00:03:57,779 --> 00:04:00,824
See? The cave is all lit up inside.
66
00:04:00,907 --> 00:04:04,119
Somebody has strung these lights
through the whole cave.
67
00:04:04,202 --> 00:04:06,830
But the Pokémon
in this cave need the dark.
68
00:04:06,913 --> 00:04:10,125
These lights are upsetting them
and making them confused.
69
00:04:10,208 --> 00:04:14,546
Which is probably why the Zubat
left the cave and attacked you.
70
00:04:14,629 --> 00:04:18,049
[Seymour] Look here. These Paras
are planting their mushrooms everywhere,
71
00:04:18,133 --> 00:04:20,969
and the hot lights are drying up
these sandshrew.
72
00:04:21,553 --> 00:04:24,014
-Pi.
-That's why I'm here.
73
00:04:24,097 --> 00:04:26,016
On patrol to protect the mountain
74
00:04:26,099 --> 00:04:29,478
from the troublemakers' attack
against these caves.
75
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
Troublemakers?
Why attack a cave?
76
00:04:33,148 --> 00:04:35,817
I'm afraid it's because of the Moon Stone.
77
00:04:35,901 --> 00:04:38,278
-The Moon Stone?
-Exactly.
78
00:04:39,738 --> 00:04:44,284
The Moon Stone is an awesome boulder
a million years old or even older!
79
00:04:44,367 --> 00:04:46,787
Deep in these caves, the meteor hides,
80
00:04:46,870 --> 00:04:51,249
though no explorer has found the place
of the legendary rock from space!
81
00:04:51,333 --> 00:04:54,127
We've studied its fragments
for many an hour
82
00:04:54,211 --> 00:04:56,546
and discovered it increases
a Pokémon's power!
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,632
And that is why the attackers are here!
84
00:04:58,715 --> 00:05:01,676
They've come to take the Moon Stone
or so I fear!
85
00:05:01,760 --> 00:05:03,428
The Moon Stone?
86
00:05:03,512 --> 00:05:05,597
Ever since I was a little boy,
87
00:05:05,680 --> 00:05:08,683
I've believed the Pokémon
came to earth from outer space.
88
00:05:08,767 --> 00:05:11,269
-[all] From outer space?
-Yes.
89
00:05:11,353 --> 00:05:14,314
And where, you ask, is the spacecraft
that brought them to earth?
90
00:05:14,397 --> 00:05:15,690
In this cave!
91
00:05:15,774 --> 00:05:19,778
-It's the Moon Stone!
[Misty] It sure is an original theory.
92
00:05:19,861 --> 00:05:23,532
But, don't you see? It means the
Moon Stone belongs to the Pokémon!
93
00:05:23,615 --> 00:05:26,243
We humans must not take it from them!
94
00:05:26,326 --> 00:05:27,619
[gasps]
95
00:05:27,702 --> 00:05:30,455
-You agree with me, don't you?
-Uh-huh. Uh-huh.
96
00:05:31,206 --> 00:05:33,333
Clefairy. Clefairy.
97
00:05:33,416 --> 00:05:34,376
Huh?
98
00:05:34,459 --> 00:05:37,295
[Brock] That looks like a Clefairy.
99
00:05:37,379 --> 00:05:39,548
Ah. It's so cute!
100
00:05:39,631 --> 00:05:42,884
[Dexter] Clefairy. This impishPokémon is friendly and peaceful.
101
00:05:42,968 --> 00:05:45,303
It is believedto live inside Mt. Moon,
102
00:05:45,387 --> 00:05:47,806
although very fewhave ever been seen by humans.
103
00:05:47,889 --> 00:05:50,308
Clefairy. Clefairy. Clefairy.
104
00:05:50,392 --> 00:05:53,311
-Oh, I got to catch it.
[Seymour] You can't!
105
00:05:53,395 --> 00:05:56,314
-Huh?
-Clefairy. Clefairy. Clefairy.
106
00:05:56,398 --> 00:05:58,149
Oh.
107
00:05:58,233 --> 00:06:01,069
Sorry, but its best
if you just let it stay here.
108
00:06:01,152 --> 00:06:02,487
I hope you understand.
109
00:06:04,614 --> 00:06:08,326
Hmm. Sure, Seymour.
I understand.
110
00:06:08,410 --> 00:06:10,579
-Clefairy!
[all] Huh?
111
00:06:10,662 --> 00:06:12,914
Clefairy.
112
00:06:12,998 --> 00:06:14,749
Don't be scared of Meowth!
113
00:06:15,959 --> 00:06:18,211
-Huh! Its Meowth!
-Meowth!
114
00:06:18,295 --> 00:06:21,506
-What are you doing here?
-Looking for troublemakers like you.
115
00:06:22,549 --> 00:06:24,509
-Pika!
-Fairy.
116
00:06:24,593 --> 00:06:27,345
-Pikachu.
-Clefairy!
117
00:06:27,429 --> 00:06:30,432
So Team Rocket is causing
all the trouble around here.
118
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
What a surprise.
119
00:06:31,850 --> 00:06:34,561
We've got to stop them
before they start any more trouble.
120
00:06:34,644 --> 00:06:37,355
[Jessie] Trouble?
[James] Make that double.
121
00:06:37,439 --> 00:06:39,733
[Jessie]
To protect the world from devastation.
122
00:06:39,816 --> 00:06:41,860
[James]
To unite all peoples within our nation.
123
00:06:41,943 --> 00:06:44,529
[Jessie]
To denounce the evils of truth and love.
124
00:06:44,613 --> 00:06:47,115
[James]
To extend our reach to the stars above.
125
00:06:47,949 --> 00:06:49,951
-Jessie!
-James!
126
00:06:50,035 --> 00:06:52,787
[Jessie] Team Rocket!
Blast off at the speed of light!
127
00:06:52,871 --> 00:06:55,915
Surrender now or prepare to fight!
128
00:06:57,250 --> 00:06:58,877
Meowth! That's right!
129
00:06:58,960 --> 00:07:00,962
They sure are show-offs!
130
00:07:01,046 --> 00:07:04,382
Don't you guys ever get tired of saying
the same old thing over and over?
131
00:07:04,466 --> 00:07:09,304
-You're just jealous, boy.
-Because we won't let you join us.
132
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
I'd never join up with you!
133
00:07:11,306 --> 00:07:12,766
You put the lights in this cave.
134
00:07:12,849 --> 00:07:15,894
It's your fault the Pokémon
who live here are so confused!
135
00:07:15,977 --> 00:07:19,814
-What a shame!
-How will we ever forgive ourselves?
136
00:07:19,898 --> 00:07:23,902
We want to get our hands on the Moon Stone
so we can power up our Pokémon with it!
137
00:07:23,985 --> 00:07:26,905
With the Moon Stone in our hands,
nothing will stop us!
138
00:07:26,988 --> 00:07:28,907
We won't let you get away with it.
139
00:07:28,990 --> 00:07:32,160
You want a rock?
Take one of these. Then get lost!
140
00:07:32,243 --> 00:07:36,122
-Get lost? How rude!
-Let's teach him manners.
141
00:07:38,249 --> 00:07:41,127
Keep an eye on Seymour and Clefairy.
Make a run for it when you get the chance.
142
00:07:41,211 --> 00:07:42,087
Right.
143
00:07:43,505 --> 00:07:44,798
[both]
Ready or not!
144
00:07:44,881 --> 00:07:45,757
-Ekans.
-Koffing.
145
00:07:45,840 --> 00:07:47,550
Butterfree! I choose you!
146
00:07:47,634 --> 00:07:50,428
Here we go! Unh!
147
00:07:56,559 --> 00:07:57,936
-Koffing!
-Ekans!
148
00:08:00,105 --> 00:08:01,439
[screeching]
149
00:08:01,523 --> 00:08:03,024
A Zubat!
150
00:08:03,108 --> 00:08:05,360
I captured it just before
we entered the cave.
151
00:08:05,443 --> 00:08:09,280
-Aw, I should have caught one.
-Koffing, Smog Attack!
152
00:08:09,364 --> 00:08:11,449
Koffing!
153
00:08:13,284 --> 00:08:16,788
-Butterfree, Whirlwind now!
-Zubat! Double Team now!
154
00:08:16,871 --> 00:08:18,581
[both screeching]
155
00:08:20,291 --> 00:08:21,668
What's this?
156
00:08:23,294 --> 00:08:25,964
-Not bad.
-Quick! Now's our chance!
157
00:08:27,465 --> 00:08:28,967
[Butterfree screeches]
158
00:08:29,050 --> 00:08:31,970
-Butterfree!
-Koffing!
159
00:08:32,554 --> 00:08:34,889
[Brock]
Zubat, hang on!
160
00:08:34,973 --> 00:08:37,058
Go Supersonic!
161
00:08:37,892 --> 00:08:39,894
[screeching]
162
00:08:39,978 --> 00:08:41,646
-Koffing?
-Ekans?
163
00:08:42,897 --> 00:08:44,315
Oh, no!
164
00:08:44,399 --> 00:08:45,900
Ekans! Koffing!
165
00:08:45,984 --> 00:08:47,736
What's the matter
with you weaklings?
166
00:08:47,819 --> 00:08:50,363
Ekans and Koffing
are getting confused!
167
00:08:50,447 --> 00:08:52,699
Butterfree, Whirlwind now!
168
00:08:52,782 --> 00:08:55,660
Blow them
all the way out of the cave!
169
00:08:57,746 --> 00:08:59,539
[both screaming]
170
00:08:59,622 --> 00:09:02,042
Its time Team Rocket blasted off!
171
00:09:02,125 --> 00:09:05,003
You may have won this round,
but we'll be back!
172
00:09:05,086 --> 00:09:09,215
-We did it! Yeah!
-Excellent teamwork!
173
00:09:09,299 --> 00:09:11,843
Hey, wait a second.
Aren't we forgetting something?
174
00:09:11,926 --> 00:09:13,928
Yeah, something's missing.
175
00:09:14,012 --> 00:09:15,972
[both]
Ah. Where's Meowth?
176
00:09:16,056 --> 00:09:20,518
-Clefairy! Clefairy!
-Oh, no! Clefairy's running away!
177
00:09:20,602 --> 00:09:23,021
Clefairy! Clefairy!
178
00:09:24,105 --> 00:09:26,691
Clefairy, come back!
179
00:09:26,775 --> 00:09:29,527
-Clefairy.
[Meowth] Meowth's got you now.
180
00:09:29,611 --> 00:09:31,863
[Clefairy] Fairy!
- Clefairy!
181
00:09:31,946 --> 00:09:33,281
Clefairy!
182
00:09:33,364 --> 00:09:34,949
[grunts]
183
00:09:35,033 --> 00:09:37,243
[both scream]
184
00:09:38,536 --> 00:09:40,288
[both groan]
185
00:09:40,371 --> 00:09:42,999
All right, give Meowth that Moon Stone.
186
00:09:43,083 --> 00:09:44,000
Huh?
187
00:09:44,084 --> 00:09:46,961
Meowth, I'm sure we can be
reasonable about this.
188
00:09:47,045 --> 00:09:50,799
-No we can't.
-Not so fast, Meowth!
189
00:09:58,223 --> 00:10:01,643
-Staryu! Swift Attack!
-Yow!
190
00:10:02,477 --> 00:10:05,855
-Yow! Yow!
-Water Gun, Staryu!
191
00:10:14,489 --> 00:10:17,408
[screams]
192
00:10:17,492 --> 00:10:21,538
-Bye, Meowth, have a nice drip!
-Clefairy!
193
00:10:21,621 --> 00:10:22,997
Staryu, return!
194
00:10:24,749 --> 00:10:28,753
Hey! Is everybody all right?
195
00:10:28,837 --> 00:10:33,174
We won't be bothered by Meowth anymore,
thanks to Misty the mighty!
196
00:10:35,510 --> 00:10:37,178
[Ash] What's that?
197
00:10:37,262 --> 00:10:41,266
This is Pokémon food
made from my own secret recipe.
198
00:10:41,349 --> 00:10:44,519
The ingredients are specially blended
for each Pokémon.
199
00:10:45,812 --> 00:10:46,771
Mm.
200
00:10:48,064 --> 00:10:49,440
[trills]
201
00:10:49,524 --> 00:10:50,775
[Ash] How's it taste?
202
00:10:50,859 --> 00:10:55,613
I've been developing it for years.
I keep improving on the recipe.
203
00:10:55,697 --> 00:10:58,783
-I'll make a batch for Pikachu.
-I'll try some.
204
00:11:00,577 --> 00:11:02,787
Mm. Not bad.
205
00:11:02,871 --> 00:11:04,581
Really? Let me taste.
206
00:11:05,456 --> 00:11:07,542
Mm, ugh.
207
00:11:07,625 --> 00:11:10,545
Well, you might not like it,
but the Pokémon sure do.
208
00:11:10,628 --> 00:11:14,591
-Pikachu.
-Clefairy. Clefairy.
209
00:11:16,134 --> 00:11:18,052
Pika? Pikachu?
210
00:11:19,137 --> 00:11:22,056
-Clefairy.
-Pika.
211
00:11:22,140 --> 00:11:26,060
Pikachu makes friends so easily.
I wonder what they're talking about?
212
00:11:26,769 --> 00:11:28,062
-Pika, pi!
-Clefairy!
213
00:11:28,146 --> 00:11:31,149
-What's up, Pikachu?
-Clefairy.
214
00:11:37,989 --> 00:11:41,409
-Clefairy. Clefairy. Clefairy...
-Pikachu. Pikachu...
215
00:11:41,492 --> 00:11:44,412
Pikachu, where on earth
are you are you taking us?
216
00:11:47,081 --> 00:11:48,750
[Ash] It's another cave!
217
00:11:55,089 --> 00:11:56,716
[all gasp]
218
00:11:59,093 --> 00:12:01,971
[Seymour]
It's the core of the Moon Stone!
219
00:12:03,598 --> 00:12:08,603
-This feels like a dream!
-So the Moon Stone legend is true.
220
00:12:08,686 --> 00:12:13,441
-Look, Clefairy's doing something!
-Clefairy.
221
00:12:19,322 --> 00:12:22,367
Clefairy. Clefairy. Clefairy.
222
00:12:22,450 --> 00:12:25,370
There are so many of them!
223
00:12:27,538 --> 00:12:31,376
[gibbering]
224
00:12:31,459 --> 00:12:34,545
-Heh, I think its saying hello.
-Yeah!
225
00:12:34,629 --> 00:12:36,214
Look at them!
226
00:12:36,297 --> 00:12:40,176
Clefairy. Clefairy. Clefairy.
227
00:12:40,259 --> 00:12:44,389
Clefairy. Clefairy. Clefairy.
228
00:12:44,472 --> 00:12:47,725
Amazing.
These Clefairy formed their own society.
229
00:12:47,809 --> 00:12:49,394
This is an incredible sight!
230
00:12:51,145 --> 00:12:56,901
[both gibbering]
231
00:12:56,985 --> 00:13:00,405
Hey, Pikachu! What's Clefairy been
telling you, anyway, huh?
232
00:13:00,488 --> 00:13:04,158
[gibbering]
233
00:13:04,242 --> 00:13:08,162
-You understand that?
-Of course I do. It's my Pokémon!
234
00:13:08,246 --> 00:13:11,374
[Ash] The Clefairy
collect all of these rocks and...
235
00:13:11,457 --> 00:13:12,417
Pika, pika.
236
00:13:12,500 --> 00:13:14,669
...do the Macarena.
237
00:13:14,752 --> 00:13:16,045
Pika, pika.
238
00:13:17,672 --> 00:13:20,216
[Ash]
The Clefairy... Pick up?
239
00:13:20,299 --> 00:13:23,094
[Seymour] A pick-up truck?
-Raising.
240
00:13:23,177 --> 00:13:25,513
-I got it!
-Pika, pika.
241
00:13:25,596 --> 00:13:30,226
-Sounds like raising?
-The Clefairy like raisins? Ugh.
242
00:13:30,727 --> 00:13:34,439
-Ow!
-Pi, pika.
243
00:13:34,522 --> 00:13:37,191
-What rhymes with hair?
-With hair?
244
00:13:37,275 --> 00:13:40,528
-Hey, how about prayer?
-Pikachu.
245
00:13:40,611 --> 00:13:44,532
-The Clefairy pray to the Moon Stone!
-Pikachu. Pikachu.
246
00:13:46,200 --> 00:13:49,537
[Seymour] Is it because the Moon Stone
fell from the heavens?
247
00:13:49,620 --> 00:13:51,748
[Woman]
Then maybe the legends are true.
248
00:13:51,831 --> 00:13:54,625
Maybe the Moon Stone
really did come from space.
249
00:13:54,709 --> 00:13:59,297
-Yeah.
-Of course! It all makes sense now!
250
00:13:59,380 --> 00:14:02,008
-What does?
-Outer space!
251
00:14:02,091 --> 00:14:06,846
Pokémon and the human race
will ride the Moon Stone into space!
252
00:14:06,929 --> 00:14:11,559
First to the moon! Then to Mars!
Then together to the stars!
253
00:14:11,642 --> 00:14:14,187
[Meowth]
Stars? That's our cue!
254
00:14:15,563 --> 00:14:17,857
You guys don't know when to quit.
255
00:14:17,940 --> 00:14:20,735
You keep away from the Moon Stone
or else!
256
00:14:20,818 --> 00:14:23,154
-Pikachu.
-Clefairy!
257
00:14:23,237 --> 00:14:26,657
-Or else?
-I think we've been threatened.
258
00:14:26,741 --> 00:14:30,161
[Seymour] The Moon Stone belongs to
the Clefairy, not to you troublemakers!
259
00:14:30,244 --> 00:14:34,207
-Leave this cave at once!
-What's that unusual sound?
260
00:14:34,290 --> 00:14:37,668
-His knees are shaking!
-Hmm, sounds like a wimp!
261
00:14:37,752 --> 00:14:39,587
-I'll show you.
-Don't, Seymour.
262
00:14:39,670 --> 00:14:41,672
[grunting and shouting]
263
00:14:44,842 --> 00:14:47,261
Huh? Did you have a nice trip?
264
00:14:47,345 --> 00:14:50,181
My glasses. I can't see a thing.
265
00:14:50,264 --> 00:14:52,683
-Oh, Seymour.
-That wasn't fair!
266
00:14:52,767 --> 00:14:56,604
-All is fair in a Pokémon match, boy!
-Enough talk!
267
00:14:56,687 --> 00:15:00,400
-I agree! Let's go, Pikachu.
-Pika!
268
00:15:00,483 --> 00:15:03,528
-Onix, let's go!
-Koffing!
269
00:15:03,611 --> 00:15:05,029
[whimpering]
270
00:15:05,113 --> 00:15:12,036
[all grunting]
271
00:15:13,079 --> 00:15:14,539
Pikachu!
272
00:15:14,622 --> 00:15:18,084
Let's show them that size doesn't matter!
Ekans, underground.
273
00:15:18,167 --> 00:15:19,544
Koffing, smokescreen!
274
00:15:19,627 --> 00:15:21,462
Ekans!
275
00:15:21,546 --> 00:15:23,965
Koffing!
276
00:15:24,048 --> 00:15:26,384
Pikachu...
277
00:15:26,467 --> 00:15:27,593
[coughing]
278
00:15:27,677 --> 00:15:31,848
Smoke won't stop us!
Pidgeotto, I choose you!
279
00:15:34,058 --> 00:15:35,393
Pidgeotto!
280
00:15:35,476 --> 00:15:37,895
Pidgeotto, whirlwind the smoke!
281
00:15:43,359 --> 00:15:47,113
-Huh? The Moon Stone is gone!
-Team Rocket stole it!
282
00:15:47,196 --> 00:15:50,658
The match was just a trick
so they could sneak away with it!
283
00:15:53,035 --> 00:15:55,621
All right, Onix!
Follow them underground!
284
00:15:58,082 --> 00:16:00,543
[Ash]
There's still a chance to catch them!
285
00:16:01,085 --> 00:16:03,379
[muttering indistinctly]
286
00:16:03,463 --> 00:16:05,756
-Clefairy?
-I beg your par--
287
00:16:05,840 --> 00:16:07,842
-Clefairy.
-Oh, thank you!
288
00:16:07,925 --> 00:16:10,678
But why aren't you chasing after
the robbers who took your Moon Stone?
289
00:16:10,761 --> 00:16:12,430
Clefairy?
290
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
The Moon Stone is sacred to you,
isn't it?
291
00:16:14,432 --> 00:16:17,518
It's your responsibility
to take it back from those robbers.
292
00:16:17,602 --> 00:16:20,855
-Do you understand me?
-Clefairy.
293
00:16:20,938 --> 00:16:23,691
[all laughing]
294
00:16:23,774 --> 00:16:27,111
-Nice guys always...
-Finish last!
295
00:16:27,195 --> 00:16:30,114
We just went from worst to first, heh!
296
00:16:32,241 --> 00:16:34,035
[Onix roars]
297
00:16:34,118 --> 00:16:36,120
[all screaming]
298
00:16:36,204 --> 00:16:40,124
[all grunting]
299
00:16:40,208 --> 00:16:44,378
-Got them!
-Nice work, Onix! Grab them, now!
300
00:16:45,213 --> 00:16:47,006
[roaring]
301
00:16:47,089 --> 00:16:50,134
-Koffing, counter-attack!
-Koffing!
302
00:16:50,218 --> 00:16:53,554
[all grunting]
303
00:16:57,141 --> 00:16:59,227
-Onix!
-Hey, look!
304
00:16:59,310 --> 00:17:00,603
[Woman]
It's Seymour!
305
00:17:01,354 --> 00:17:03,731
[all gibbering]
306
00:17:03,814 --> 00:17:06,317
Meowth! What's going on?
307
00:17:06,400 --> 00:17:07,360
Clefairy!
308
00:17:07,443 --> 00:17:10,321
♪ Clefairy, Clefairy, Clefairy ♪
309
00:17:10,404 --> 00:17:13,282
-What are they doing?
-Waving their fingers.
310
00:17:13,366 --> 00:17:16,410
This way and that way,
this way and that way.
311
00:17:16,494 --> 00:17:19,413
I'm getting dizzy.
312
00:17:19,497 --> 00:17:23,334
This is an attack that Clefairy use
called the Metronome?
313
00:17:23,417 --> 00:17:25,836
Pika?
314
00:17:25,920 --> 00:17:29,924
I've never seen the Clefairy
use the Metronome before.
315
00:17:30,007 --> 00:17:33,261
-Who knows what'll happen!
-Clefairy!
316
00:17:46,440 --> 00:17:51,112
-Well, it looks like Team Rocket is...
-Blasting off again!
317
00:17:51,195 --> 00:17:53,990
-That was the Metronome?
-I give it two thumbs down.
318
00:17:54,073 --> 00:17:58,828
[James] Me too!
[Meowth] Meowth three!
319
00:18:01,414 --> 00:18:02,456
Wow!
320
00:18:06,877 --> 00:18:08,713
The Moon Stone.
321
00:18:13,134 --> 00:18:15,219
[gibbering]
322
00:18:23,227 --> 00:18:25,896
-The Clefairy are...
-Evolving.
323
00:18:27,231 --> 00:18:30,192
[electronic voice]
Clefable. An advanced form of Clefairy.
324
00:18:30,276 --> 00:18:34,572
These unique creatures are amongthe rarest Pokémon in the world.
325
00:18:34,655 --> 00:18:37,074
The power of the Moon Stone did this.
326
00:18:38,659 --> 00:18:45,666
[gibbering continues]
327
00:18:52,381 --> 00:18:54,925
I've decided to live here
with the Clefairy.
328
00:18:55,009 --> 00:18:56,510
Huh?
329
00:18:56,594 --> 00:18:59,805
It's been my life's dream to find
the Moon Stone.
330
00:18:59,889 --> 00:19:02,433
Someday, I will travel to the stars
with the Clefairy.
331
00:19:02,516 --> 00:19:03,976
Wow!
332
00:19:04,060 --> 00:19:07,938
When you do visit outer space, I hope
you'll remember to send us a postcard.
333
00:19:08,898 --> 00:19:10,024
Pikachu.
334
00:19:10,107 --> 00:19:13,110
[gibbering continues]
335
00:19:16,822 --> 00:19:19,992
[Ash]
So long, Seymour! Goodbye, Clefairy!
336
00:19:20,076 --> 00:19:24,830
[Seymour] Goodbye, Ash.
Goodbye, Pikachu. And thank you all.
337
00:19:24,914 --> 00:19:28,209
[Ash] Do you think the Clefairy
really came to earth from outer space?
338
00:19:28,292 --> 00:19:30,961
[Woman]
It's fun to imagine they did!
339
00:19:37,927 --> 00:19:42,807
[Brock] This road leads to Cerulean City?
Well, I guess we're headed the right way.
340
00:19:43,391 --> 00:19:45,142
And there's something else
scribbled here.
341
00:19:45,226 --> 00:19:48,813
Yeah, well, they say some kids
like to write silly notes on these signs.
342
00:19:48,896 --> 00:19:49,814
What's it say?
343
00:19:50,940 --> 00:19:52,108
Gary was here?
344
00:19:53,693 --> 00:19:59,782
Loser? Oh. That Gary!
I'll show you, ugh!
345
00:19:59,865 --> 00:20:03,536
-What's the hurry?
-He'll never learn.
346
00:20:05,996 --> 00:20:07,164
Pika.
347
00:20:07,248 --> 00:20:09,542
[Narrator] And so Ash racesto catch up with his rival.
348
00:20:09,625 --> 00:20:13,254
Is he running towards victory,danger or disaster?
349
00:20:13,337 --> 00:20:18,676
No one knows for sure, so be sureyou're here for the next Pokémon.
350
00:20:22,096 --> 00:20:25,057
Okay, guys,we gotta rap some Pokémon.
351
00:20:25,141 --> 00:20:27,893
You just do the singing,I'll take care of the hard part.
352
00:20:27,977 --> 00:20:29,478
Let's get it on!
353
00:20:29,562 --> 00:20:33,649
♪ I want to be the bestThere ever was ♪
354
00:20:33,733 --> 00:20:38,154
♪ To beat all the restYeah, that's my cause ♪
355
00:20:38,237 --> 00:20:42,324
♪ Electrode, Diglett, Nidoran, MankeyVenusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪
356
00:20:42,408 --> 00:20:46,495
♪ Seaking, Jolteon, Dragonite, GastlyPonyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree ♪
357
00:20:46,579 --> 00:20:49,874
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all, Pokémon! ♪
358
00:20:49,957 --> 00:20:54,003
♪ I'll search across the landLook far and wide ♪
359
00:20:54,086 --> 00:20:58,632
♪ Release from my handThe power that's inside ♪
360
00:20:58,716 --> 00:21:02,887
♪ Venomoth, Poliwag, Nidorino, GolduckIvysaur, Grimer, Victreebel, Moltres ♪
361
00:21:02,970 --> 00:21:06,974
♪ Nidoking, Farfetch'd, Abra, JigglypuffKingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪
362
00:21:07,057 --> 00:21:08,726
Thirty-two down, that’s it for now.
363
00:21:08,809 --> 00:21:10,770
Tune in tomorrow,we'll rap at you some more.
364
00:21:10,853 --> 00:21:13,481
There's 150,so watch Monday through Friday.
365
00:21:13,564 --> 00:21:15,024
You'll catch 'em all!
366
00:21:15,107 --> 00:21:16,817
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
367
00:21:16,901 --> 00:21:20,529
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
27014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.