All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E06.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,449 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 6 00:00:32,533 --> 00:00:36,995 ♪ It's you and me I know it's my destiny ♪ 7 00:00:37,079 --> 00:00:43,502 ♪ Pokémon! Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,587 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 9 00:00:45,671 --> 00:00:50,509 ♪ A heart so true Our courage will pull us through ♪ 10 00:00:50,592 --> 00:00:56,181 ♪ You teach me and I'll teach you Pokémon! ♪ 11 00:00:56,265 --> 00:01:01,770 ♪ Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 12 00:01:02,688 --> 00:01:06,316 [narrator] Last time, Ash and Pikachu faced their toughest challenge yet, 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,069 a match against a Pokémon Gym Leader. 14 00:01:13,532 --> 00:01:16,743 Ash won a Boulderbadge, his first step toward competing 15 00:01:16,827 --> 00:01:19,621 in the Pokémon League Championships. 16 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 Joined by the Gym Leader Brock, 17 00:01:21,456 --> 00:01:23,542 Ash and his friends continued their journey. 18 00:01:23,625 --> 00:01:25,544 But as they left Pewter City, 19 00:01:25,627 --> 00:01:30,465 little did they suspect that their next adventure would be out of this world! 20 00:01:37,597 --> 00:01:40,309 [narrator] Ash and his friends hike toward Mt. Moon. 21 00:01:40,392 --> 00:01:44,980 Many strange and astonishing tales have been told about this mysterious place, 22 00:01:45,063 --> 00:01:48,734 and the group's about to discover that all of them are true! 23 00:01:49,735 --> 00:01:53,071 Mt. Moon! Ah. Doesn't the name sound romantic? 24 00:01:53,155 --> 00:01:56,033 People say that a huge meteor crashed into the mountain 25 00:01:56,116 --> 00:01:58,076 back in prehistoric times. 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,079 [Ash] A meteor! Is it really true? 27 00:02:01,163 --> 00:02:03,248 The meteor is called the Moon Stone. 28 00:02:03,332 --> 00:02:05,000 Ah. Now that's romantic! 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,835 [man screams] 30 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 Look! Over there! 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,757 [Zubat screeching] 32 00:02:11,840 --> 00:02:13,925 [man screaming] 33 00:02:14,009 --> 00:02:16,303 Ah. It's a bunch of Zubat! 34 00:02:16,386 --> 00:02:19,389 -They're attacking that guy! -[Ash] Dexter, analyze! 35 00:02:19,473 --> 00:02:22,434 [Dexter] Zubat. Flying Pokémon with supersonic powers, 36 00:02:22,517 --> 00:02:25,937 Zubat live in caves and hate to fly outside in daylight. 37 00:02:26,021 --> 00:02:27,606 Not these Zubat. 38 00:02:27,689 --> 00:02:30,275 This is no time for jokes! That guy needs our help! 39 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 You're right. I'm sorry. 40 00:02:31,443 --> 00:02:33,987 Pikachu! Thundershock! 41 00:02:34,071 --> 00:02:34,946 Pi... 42 00:02:38,241 --> 00:02:40,202 ...kachu! 43 00:02:40,285 --> 00:02:43,121 [electricity crackling] 44 00:02:46,583 --> 00:02:50,128 [whimpering] 45 00:02:50,212 --> 00:02:52,047 Ah. Oh. Ah. 46 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 Ah. Are you okay? 47 00:02:55,008 --> 00:02:57,094 Wow! You guys are the greatest! 48 00:02:57,177 --> 00:03:00,889 -Really, it was nothing. -I'm talking superfantabulastic! 49 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 I mean, two thumbs up! Way up! The best rescue I've ever had! 50 00:03:04,226 --> 00:03:06,770 [both scream] 51 00:03:09,398 --> 00:03:13,652 They say man's best friend is a Pokémon, and with you two, I believe it! 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,905 -Oh, that's nice. -I'm so moved! 53 00:03:16,988 --> 00:03:22,035 Such friendship I thought I'd never see, when the Zubat began attacking me. 54 00:03:22,119 --> 00:03:24,579 I thought I was done for, when who should arrive? 55 00:03:24,663 --> 00:03:27,290 Two heroes thanks to whom I'm alive! 56 00:03:27,374 --> 00:03:31,336 I'm alive! 57 00:03:31,420 --> 00:03:35,340 Thank you so much! Thank you! 58 00:03:35,424 --> 00:03:38,260 He certainly doesn't look like the poetic type. 59 00:03:38,343 --> 00:03:41,555 -Did I mention how grateful I am? -Yeah. 60 00:03:41,638 --> 00:03:44,349 Um, anyway, why were the Zubat attacking you, mister? 61 00:03:44,433 --> 00:03:47,769 Ah. Never call me mister! My name's Seymour! 62 00:03:47,853 --> 00:03:49,771 Seymour, the scientist. 63 00:03:49,855 --> 00:03:52,774 Knowledge! Research! 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,777 I'm Seymour, the scientist! 65 00:03:57,779 --> 00:04:00,824 See? The cave is all lit up inside. 66 00:04:00,907 --> 00:04:04,119 Somebody has strung these lights through the whole cave. 67 00:04:04,202 --> 00:04:06,830 But the Pokémon in this cave need the dark. 68 00:04:06,913 --> 00:04:10,125 These lights are upsetting them and making them confused. 69 00:04:10,208 --> 00:04:14,546 Which is probably why the Zubat left the cave and attacked you. 70 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 [Seymour] Look here. These Paras are planting their mushrooms everywhere, 71 00:04:18,133 --> 00:04:20,969 and the hot lights are drying up these sandshrew. 72 00:04:21,553 --> 00:04:24,014 -Pi. -That's why I'm here. 73 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 On patrol to protect the mountain 74 00:04:26,099 --> 00:04:29,478 from the troublemakers' attack against these caves. 75 00:04:29,561 --> 00:04:31,313 Troublemakers? Why attack a cave? 76 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 I'm afraid it's because of the Moon Stone. 77 00:04:35,901 --> 00:04:38,278 -The Moon Stone? -Exactly. 78 00:04:39,738 --> 00:04:44,284 The Moon Stone is an awesome boulder a million years old or even older! 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,787 Deep in these caves, the meteor hides, 80 00:04:46,870 --> 00:04:51,249 though no explorer has found the place of the legendary rock from space! 81 00:04:51,333 --> 00:04:54,127 We've studied its fragments for many an hour 82 00:04:54,211 --> 00:04:56,546 and discovered it increases a Pokémon's power! 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 And that is why the attackers are here! 84 00:04:58,715 --> 00:05:01,676 They've come to take the Moon Stone or so I fear! 85 00:05:01,760 --> 00:05:03,428 The Moon Stone? 86 00:05:03,512 --> 00:05:05,597 Ever since I was a little boy, 87 00:05:05,680 --> 00:05:08,683 I've believed the Pokémon came to earth from outer space. 88 00:05:08,767 --> 00:05:11,269 -[all] From outer space? -Yes. 89 00:05:11,353 --> 00:05:14,314 And where, you ask, is the spacecraft that brought them to earth? 90 00:05:14,397 --> 00:05:15,690 In this cave! 91 00:05:15,774 --> 00:05:19,778 -It's the Moon Stone! [Misty] It sure is an original theory. 92 00:05:19,861 --> 00:05:23,532 But, don't you see? It means the Moon Stone belongs to the Pokémon! 93 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 We humans must not take it from them! 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,619 [gasps] 95 00:05:27,702 --> 00:05:30,455 -You agree with me, don't you? -Uh-huh. Uh-huh. 96 00:05:31,206 --> 00:05:33,333 Clefairy. Clefairy. 97 00:05:33,416 --> 00:05:34,376 Huh? 98 00:05:34,459 --> 00:05:37,295 [Brock] That looks like a Clefairy. 99 00:05:37,379 --> 00:05:39,548 Ah. It's so cute! 100 00:05:39,631 --> 00:05:42,884 [Dexter] Clefairy. This impish Pokémon is friendly and peaceful. 101 00:05:42,968 --> 00:05:45,303 It is believed to live inside Mt. Moon, 102 00:05:45,387 --> 00:05:47,806 although very few have ever been seen by humans. 103 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 Clefairy. Clefairy. Clefairy. 104 00:05:50,392 --> 00:05:53,311 -Oh, I got to catch it. [Seymour] You can't! 105 00:05:53,395 --> 00:05:56,314 -Huh? -Clefairy. Clefairy. Clefairy. 106 00:05:56,398 --> 00:05:58,149 Oh. 107 00:05:58,233 --> 00:06:01,069 Sorry, but its best if you just let it stay here. 108 00:06:01,152 --> 00:06:02,487 I hope you understand. 109 00:06:04,614 --> 00:06:08,326 Hmm. Sure, Seymour. I understand. 110 00:06:08,410 --> 00:06:10,579 -Clefairy! [all] Huh? 111 00:06:10,662 --> 00:06:12,914 Clefairy. 112 00:06:12,998 --> 00:06:14,749 Don't be scared of Meowth! 113 00:06:15,959 --> 00:06:18,211 -Huh! Its Meowth! -Meowth! 114 00:06:18,295 --> 00:06:21,506 -What are you doing here? -Looking for troublemakers like you. 115 00:06:22,549 --> 00:06:24,509 -Pika! -Fairy. 116 00:06:24,593 --> 00:06:27,345 -Pikachu. -Clefairy! 117 00:06:27,429 --> 00:06:30,432 So Team Rocket is causing all the trouble around here. 118 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 What a surprise. 119 00:06:31,850 --> 00:06:34,561 We've got to stop them before they start any more trouble. 120 00:06:34,644 --> 00:06:37,355 [Jessie] Trouble? [James] Make that double. 121 00:06:37,439 --> 00:06:39,733 [Jessie] To protect the world from devastation. 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 [James] To unite all peoples within our nation. 123 00:06:41,943 --> 00:06:44,529 [Jessie] To denounce the evils of truth and love. 124 00:06:44,613 --> 00:06:47,115 [James] To extend our reach to the stars above. 125 00:06:47,949 --> 00:06:49,951 -Jessie! -James! 126 00:06:50,035 --> 00:06:52,787 [Jessie] Team Rocket! Blast off at the speed of light! 127 00:06:52,871 --> 00:06:55,915 Surrender now or prepare to fight! 128 00:06:57,250 --> 00:06:58,877 Meowth! That's right! 129 00:06:58,960 --> 00:07:00,962 They sure are show-offs! 130 00:07:01,046 --> 00:07:04,382 Don't you guys ever get tired of saying the same old thing over and over? 131 00:07:04,466 --> 00:07:09,304 -You're just jealous, boy. -Because we won't let you join us. 132 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 I'd never join up with you! 133 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 You put the lights in this cave. 134 00:07:12,849 --> 00:07:15,894 It's your fault the Pokémon who live here are so confused! 135 00:07:15,977 --> 00:07:19,814 -What a shame! -How will we ever forgive ourselves? 136 00:07:19,898 --> 00:07:23,902 We want to get our hands on the Moon Stone so we can power up our Pokémon with it! 137 00:07:23,985 --> 00:07:26,905 With the Moon Stone in our hands, nothing will stop us! 138 00:07:26,988 --> 00:07:28,907 We won't let you get away with it. 139 00:07:28,990 --> 00:07:32,160 You want a rock? Take one of these. Then get lost! 140 00:07:32,243 --> 00:07:36,122 -Get lost? How rude! -Let's teach him manners. 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,127 Keep an eye on Seymour and Clefairy. Make a run for it when you get the chance. 142 00:07:41,211 --> 00:07:42,087 Right. 143 00:07:43,505 --> 00:07:44,798 [both] Ready or not! 144 00:07:44,881 --> 00:07:45,757 -Ekans. -Koffing. 145 00:07:45,840 --> 00:07:47,550 Butterfree! I choose you! 146 00:07:47,634 --> 00:07:50,428 Here we go! Unh! 147 00:07:56,559 --> 00:07:57,936 -Koffing! -Ekans! 148 00:08:00,105 --> 00:08:01,439 [screeching] 149 00:08:01,523 --> 00:08:03,024 A Zubat! 150 00:08:03,108 --> 00:08:05,360 I captured it just before we entered the cave. 151 00:08:05,443 --> 00:08:09,280 -Aw, I should have caught one. -Koffing, Smog Attack! 152 00:08:09,364 --> 00:08:11,449 Koffing! 153 00:08:13,284 --> 00:08:16,788 -Butterfree, Whirlwind now! -Zubat! Double Team now! 154 00:08:16,871 --> 00:08:18,581 [both screeching] 155 00:08:20,291 --> 00:08:21,668 What's this? 156 00:08:23,294 --> 00:08:25,964 -Not bad. -Quick! Now's our chance! 157 00:08:27,465 --> 00:08:28,967 [Butterfree screeches] 158 00:08:29,050 --> 00:08:31,970 -Butterfree! -Koffing! 159 00:08:32,554 --> 00:08:34,889 [Brock] Zubat, hang on! 160 00:08:34,973 --> 00:08:37,058 Go Supersonic! 161 00:08:37,892 --> 00:08:39,894 [screeching] 162 00:08:39,978 --> 00:08:41,646 -Koffing? -Ekans? 163 00:08:42,897 --> 00:08:44,315 Oh, no! 164 00:08:44,399 --> 00:08:45,900 Ekans! Koffing! 165 00:08:45,984 --> 00:08:47,736 What's the matter with you weaklings? 166 00:08:47,819 --> 00:08:50,363 Ekans and Koffing are getting confused! 167 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 Butterfree, Whirlwind now! 168 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 Blow them all the way out of the cave! 169 00:08:57,746 --> 00:08:59,539 [both screaming] 170 00:08:59,622 --> 00:09:02,042 Its time Team Rocket blasted off! 171 00:09:02,125 --> 00:09:05,003 You may have won this round, but we'll be back! 172 00:09:05,086 --> 00:09:09,215 -We did it! Yeah! -Excellent teamwork! 173 00:09:09,299 --> 00:09:11,843 Hey, wait a second. Aren't we forgetting something? 174 00:09:11,926 --> 00:09:13,928 Yeah, something's missing. 175 00:09:14,012 --> 00:09:15,972 [both] Ah. Where's Meowth? 176 00:09:16,056 --> 00:09:20,518 -Clefairy! Clefairy! -Oh, no! Clefairy's running away! 177 00:09:20,602 --> 00:09:23,021 Clefairy! Clefairy! 178 00:09:24,105 --> 00:09:26,691 Clefairy, come back! 179 00:09:26,775 --> 00:09:29,527 -Clefairy. [Meowth] Meowth's got you now. 180 00:09:29,611 --> 00:09:31,863 [Clefairy] Fairy! - Clefairy! 181 00:09:31,946 --> 00:09:33,281 Clefairy! 182 00:09:33,364 --> 00:09:34,949 [grunts] 183 00:09:35,033 --> 00:09:37,243 [both scream] 184 00:09:38,536 --> 00:09:40,288 [both groan] 185 00:09:40,371 --> 00:09:42,999 All right, give Meowth that Moon Stone. 186 00:09:43,083 --> 00:09:44,000 Huh? 187 00:09:44,084 --> 00:09:46,961 Meowth, I'm sure we can be reasonable about this. 188 00:09:47,045 --> 00:09:50,799 -No we can't. -Not so fast, Meowth! 189 00:09:58,223 --> 00:10:01,643 -Staryu! Swift Attack! -Yow! 190 00:10:02,477 --> 00:10:05,855 -Yow! Yow! -Water Gun, Staryu! 191 00:10:14,489 --> 00:10:17,408 [screams] 192 00:10:17,492 --> 00:10:21,538 -Bye, Meowth, have a nice drip! -Clefairy! 193 00:10:21,621 --> 00:10:22,997 Staryu, return! 194 00:10:24,749 --> 00:10:28,753 Hey! Is everybody all right? 195 00:10:28,837 --> 00:10:33,174 We won't be bothered by Meowth anymore, thanks to Misty the mighty! 196 00:10:35,510 --> 00:10:37,178 [Ash] What's that? 197 00:10:37,262 --> 00:10:41,266 This is Pokémon food made from my own secret recipe. 198 00:10:41,349 --> 00:10:44,519 The ingredients are specially blended for each Pokémon. 199 00:10:45,812 --> 00:10:46,771 Mm. 200 00:10:48,064 --> 00:10:49,440 [trills] 201 00:10:49,524 --> 00:10:50,775 [Ash] How's it taste? 202 00:10:50,859 --> 00:10:55,613 I've been developing it for years. I keep improving on the recipe. 203 00:10:55,697 --> 00:10:58,783 -I'll make a batch for Pikachu. -I'll try some. 204 00:11:00,577 --> 00:11:02,787 Mm. Not bad. 205 00:11:02,871 --> 00:11:04,581 Really? Let me taste. 206 00:11:05,456 --> 00:11:07,542 Mm, ugh. 207 00:11:07,625 --> 00:11:10,545 Well, you might not like it, but the Pokémon sure do. 208 00:11:10,628 --> 00:11:14,591 -Pikachu. -Clefairy. Clefairy. 209 00:11:16,134 --> 00:11:18,052 Pika? Pikachu? 210 00:11:19,137 --> 00:11:22,056 -Clefairy. -Pika. 211 00:11:22,140 --> 00:11:26,060 Pikachu makes friends so easily. I wonder what they're talking about? 212 00:11:26,769 --> 00:11:28,062 -Pika, pi! -Clefairy! 213 00:11:28,146 --> 00:11:31,149 -What's up, Pikachu? -Clefairy. 214 00:11:37,989 --> 00:11:41,409 -Clefairy. Clefairy. Clefairy... -Pikachu. Pikachu... 215 00:11:41,492 --> 00:11:44,412 Pikachu, where on earth are you are you taking us? 216 00:11:47,081 --> 00:11:48,750 [Ash] It's another cave! 217 00:11:55,089 --> 00:11:56,716 [all gasp] 218 00:11:59,093 --> 00:12:01,971 [Seymour] It's the core of the Moon Stone! 219 00:12:03,598 --> 00:12:08,603 -This feels like a dream! -So the Moon Stone legend is true. 220 00:12:08,686 --> 00:12:13,441 -Look, Clefairy's doing something! -Clefairy. 221 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 Clefairy. Clefairy. Clefairy. 222 00:12:22,450 --> 00:12:25,370 There are so many of them! 223 00:12:27,538 --> 00:12:31,376 [gibbering] 224 00:12:31,459 --> 00:12:34,545 -Heh, I think its saying hello. -Yeah! 225 00:12:34,629 --> 00:12:36,214 Look at them! 226 00:12:36,297 --> 00:12:40,176 Clefairy. Clefairy. Clefairy. 227 00:12:40,259 --> 00:12:44,389 Clefairy. Clefairy. Clefairy. 228 00:12:44,472 --> 00:12:47,725 Amazing. These Clefairy formed their own society. 229 00:12:47,809 --> 00:12:49,394 This is an incredible sight! 230 00:12:51,145 --> 00:12:56,901 [both gibbering] 231 00:12:56,985 --> 00:13:00,405 Hey, Pikachu! What's Clefairy been telling you, anyway, huh? 232 00:13:00,488 --> 00:13:04,158 [gibbering] 233 00:13:04,242 --> 00:13:08,162 -You understand that? -Of course I do. It's my Pokémon! 234 00:13:08,246 --> 00:13:11,374 [Ash] The Clefairy collect all of these rocks and... 235 00:13:11,457 --> 00:13:12,417 Pika, pika. 236 00:13:12,500 --> 00:13:14,669 ...do the Macarena. 237 00:13:14,752 --> 00:13:16,045 Pika, pika. 238 00:13:17,672 --> 00:13:20,216 [Ash] The Clefairy... Pick up? 239 00:13:20,299 --> 00:13:23,094 [Seymour] A pick-up truck? -Raising. 240 00:13:23,177 --> 00:13:25,513 -I got it! -Pika, pika. 241 00:13:25,596 --> 00:13:30,226 -Sounds like raising? -The Clefairy like raisins? Ugh. 242 00:13:30,727 --> 00:13:34,439 -Ow! -Pi, pika. 243 00:13:34,522 --> 00:13:37,191 -What rhymes with hair? -With hair? 244 00:13:37,275 --> 00:13:40,528 -Hey, how about prayer? -Pikachu. 245 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 -The Clefairy pray to the Moon Stone! -Pikachu. Pikachu. 246 00:13:46,200 --> 00:13:49,537 [Seymour] Is it because the Moon Stone fell from the heavens? 247 00:13:49,620 --> 00:13:51,748 [Woman] Then maybe the legends are true. 248 00:13:51,831 --> 00:13:54,625 Maybe the Moon Stone really did come from space. 249 00:13:54,709 --> 00:13:59,297 -Yeah. -Of course! It all makes sense now! 250 00:13:59,380 --> 00:14:02,008 -What does? -Outer space! 251 00:14:02,091 --> 00:14:06,846 Pokémon and the human race will ride the Moon Stone into space! 252 00:14:06,929 --> 00:14:11,559 First to the moon! Then to Mars! Then together to the stars! 253 00:14:11,642 --> 00:14:14,187 [Meowth] Stars? That's our cue! 254 00:14:15,563 --> 00:14:17,857 You guys don't know when to quit. 255 00:14:17,940 --> 00:14:20,735 You keep away from the Moon Stone or else! 256 00:14:20,818 --> 00:14:23,154 -Pikachu. -Clefairy! 257 00:14:23,237 --> 00:14:26,657 -Or else? -I think we've been threatened. 258 00:14:26,741 --> 00:14:30,161 [Seymour] The Moon Stone belongs to the Clefairy, not to you troublemakers! 259 00:14:30,244 --> 00:14:34,207 -Leave this cave at once! -What's that unusual sound? 260 00:14:34,290 --> 00:14:37,668 -His knees are shaking! -Hmm, sounds like a wimp! 261 00:14:37,752 --> 00:14:39,587 -I'll show you. -Don't, Seymour. 262 00:14:39,670 --> 00:14:41,672 [grunting and shouting] 263 00:14:44,842 --> 00:14:47,261 Huh? Did you have a nice trip? 264 00:14:47,345 --> 00:14:50,181 My glasses. I can't see a thing. 265 00:14:50,264 --> 00:14:52,683 -Oh, Seymour. -That wasn't fair! 266 00:14:52,767 --> 00:14:56,604 -All is fair in a Pokémon match, boy! -Enough talk! 267 00:14:56,687 --> 00:15:00,400 -I agree! Let's go, Pikachu. -Pika! 268 00:15:00,483 --> 00:15:03,528 -Onix, let's go! -Koffing! 269 00:15:03,611 --> 00:15:05,029 [whimpering] 270 00:15:05,113 --> 00:15:12,036 [all grunting] 271 00:15:13,079 --> 00:15:14,539 Pikachu! 272 00:15:14,622 --> 00:15:18,084 Let's show them that size doesn't matter! Ekans, underground. 273 00:15:18,167 --> 00:15:19,544 Koffing, smokescreen! 274 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 Ekans! 275 00:15:21,546 --> 00:15:23,965 Koffing! 276 00:15:24,048 --> 00:15:26,384 Pikachu... 277 00:15:26,467 --> 00:15:27,593 [coughing] 278 00:15:27,677 --> 00:15:31,848 Smoke won't stop us! Pidgeotto, I choose you! 279 00:15:34,058 --> 00:15:35,393 Pidgeotto! 280 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 Pidgeotto, whirlwind the smoke! 281 00:15:43,359 --> 00:15:47,113 -Huh? The Moon Stone is gone! -Team Rocket stole it! 282 00:15:47,196 --> 00:15:50,658 The match was just a trick so they could sneak away with it! 283 00:15:53,035 --> 00:15:55,621 All right, Onix! Follow them underground! 284 00:15:58,082 --> 00:16:00,543 [Ash] There's still a chance to catch them! 285 00:16:01,085 --> 00:16:03,379 [muttering indistinctly] 286 00:16:03,463 --> 00:16:05,756 -Clefairy? -I beg your par-- 287 00:16:05,840 --> 00:16:07,842 -Clefairy. -Oh, thank you! 288 00:16:07,925 --> 00:16:10,678 But why aren't you chasing after the robbers who took your Moon Stone? 289 00:16:10,761 --> 00:16:12,430 Clefairy? 290 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 The Moon Stone is sacred to you, isn't it? 291 00:16:14,432 --> 00:16:17,518 It's your responsibility to take it back from those robbers. 292 00:16:17,602 --> 00:16:20,855 -Do you understand me? -Clefairy. 293 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 [all laughing] 294 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 -Nice guys always... -Finish last! 295 00:16:27,195 --> 00:16:30,114 We just went from worst to first, heh! 296 00:16:32,241 --> 00:16:34,035 [Onix roars] 297 00:16:34,118 --> 00:16:36,120 [all screaming] 298 00:16:36,204 --> 00:16:40,124 [all grunting] 299 00:16:40,208 --> 00:16:44,378 -Got them! -Nice work, Onix! Grab them, now! 300 00:16:45,213 --> 00:16:47,006 [roaring] 301 00:16:47,089 --> 00:16:50,134 -Koffing, counter-attack! -Koffing! 302 00:16:50,218 --> 00:16:53,554 [all grunting] 303 00:16:57,141 --> 00:16:59,227 -Onix! -Hey, look! 304 00:16:59,310 --> 00:17:00,603 [Woman] It's Seymour! 305 00:17:01,354 --> 00:17:03,731 [all gibbering] 306 00:17:03,814 --> 00:17:06,317 Meowth! What's going on? 307 00:17:06,400 --> 00:17:07,360 Clefairy! 308 00:17:07,443 --> 00:17:10,321 ♪ Clefairy, Clefairy, Clefairy ♪ 309 00:17:10,404 --> 00:17:13,282 -What are they doing? -Waving their fingers. 310 00:17:13,366 --> 00:17:16,410 This way and that way, this way and that way. 311 00:17:16,494 --> 00:17:19,413 I'm getting dizzy. 312 00:17:19,497 --> 00:17:23,334 This is an attack that Clefairy use called the Metronome? 313 00:17:23,417 --> 00:17:25,836 Pika? 314 00:17:25,920 --> 00:17:29,924 I've never seen the Clefairy use the Metronome before. 315 00:17:30,007 --> 00:17:33,261 -Who knows what'll happen! -Clefairy! 316 00:17:46,440 --> 00:17:51,112 -Well, it looks like Team Rocket is... -Blasting off again! 317 00:17:51,195 --> 00:17:53,990 -That was the Metronome? -I give it two thumbs down. 318 00:17:54,073 --> 00:17:58,828 [James] Me too! [Meowth] Meowth three! 319 00:18:01,414 --> 00:18:02,456 Wow! 320 00:18:06,877 --> 00:18:08,713 The Moon Stone. 321 00:18:13,134 --> 00:18:15,219 [gibbering] 322 00:18:23,227 --> 00:18:25,896 -The Clefairy are... -Evolving. 323 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 [electronic voice] Clefable. An advanced form of Clefairy. 324 00:18:30,276 --> 00:18:34,572 These unique creatures are among the rarest Pokémon in the world. 325 00:18:34,655 --> 00:18:37,074 The power of the Moon Stone did this. 326 00:18:38,659 --> 00:18:45,666 [gibbering continues] 327 00:18:52,381 --> 00:18:54,925 I've decided to live here with the Clefairy. 328 00:18:55,009 --> 00:18:56,510 Huh? 329 00:18:56,594 --> 00:18:59,805 It's been my life's dream to find the Moon Stone. 330 00:18:59,889 --> 00:19:02,433 Someday, I will travel to the stars with the Clefairy. 331 00:19:02,516 --> 00:19:03,976 Wow! 332 00:19:04,060 --> 00:19:07,938 When you do visit outer space, I hope you'll remember to send us a postcard. 333 00:19:08,898 --> 00:19:10,024 Pikachu. 334 00:19:10,107 --> 00:19:13,110 [gibbering continues] 335 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 [Ash] So long, Seymour! Goodbye, Clefairy! 336 00:19:20,076 --> 00:19:24,830 [Seymour] Goodbye, Ash. Goodbye, Pikachu. And thank you all. 337 00:19:24,914 --> 00:19:28,209 [Ash] Do you think the Clefairy really came to earth from outer space? 338 00:19:28,292 --> 00:19:30,961 [Woman] It's fun to imagine they did! 339 00:19:37,927 --> 00:19:42,807 [Brock] This road leads to Cerulean City? Well, I guess we're headed the right way. 340 00:19:43,391 --> 00:19:45,142 And there's something else scribbled here. 341 00:19:45,226 --> 00:19:48,813 Yeah, well, they say some kids like to write silly notes on these signs. 342 00:19:48,896 --> 00:19:49,814 What's it say? 343 00:19:50,940 --> 00:19:52,108 Gary was here? 344 00:19:53,693 --> 00:19:59,782 Loser? Oh. That Gary! I'll show you, ugh! 345 00:19:59,865 --> 00:20:03,536 -What's the hurry? -He'll never learn. 346 00:20:05,996 --> 00:20:07,164 Pika. 347 00:20:07,248 --> 00:20:09,542 [Narrator] And so Ash races to catch up with his rival. 348 00:20:09,625 --> 00:20:13,254 Is he running towards victory, danger or disaster? 349 00:20:13,337 --> 00:20:18,676 No one knows for sure, so be sure you're here for the next Pokémon. 350 00:20:22,096 --> 00:20:25,057 Okay, guys, we gotta rap some Pokémon. 351 00:20:25,141 --> 00:20:27,893 You just do the singing, I'll take care of the hard part. 352 00:20:27,977 --> 00:20:29,478 Let's get it on! 353 00:20:29,562 --> 00:20:33,649 ♪ I want to be the best There ever was ♪ 354 00:20:33,733 --> 00:20:38,154 ♪ To beat all the rest Yeah, that's my cause ♪ 355 00:20:38,237 --> 00:20:42,324 ♪ Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪ 356 00:20:42,408 --> 00:20:46,495 ♪ Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree ♪ 357 00:20:46,579 --> 00:20:49,874 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪ 358 00:20:49,957 --> 00:20:54,003 ♪ I'll search across the land Look far and wide ♪ 359 00:20:54,086 --> 00:20:58,632 ♪ Release from my hand The power that's inside ♪ 360 00:20:58,716 --> 00:21:02,887 ♪ Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres ♪ 361 00:21:02,970 --> 00:21:06,974 ♪ Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪ 362 00:21:07,057 --> 00:21:08,726 Thirty-two down, that’s it for now. 363 00:21:08,809 --> 00:21:10,770 Tune in tomorrow, we'll rap at you some more. 364 00:21:10,853 --> 00:21:13,481 There's 150, so watch Monday through Friday. 365 00:21:13,564 --> 00:21:15,024 You'll catch 'em all! 366 00:21:15,107 --> 00:21:16,817 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 367 00:21:16,901 --> 00:21:20,529 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪ 27014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.