All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E05.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,952 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon! ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,502 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:48,215 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:58,016 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:58,100 --> 00:01:01,770 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,819 To protect the world from devastation. 13 00:01:08,902 --> 00:01:11,488 To unite all peoples within our nation. 14 00:01:11,572 --> 00:01:14,157 [both] To denounce the evils of truth and love. 15 00:01:14,241 --> 00:01:17,369 To extend our reach to the stars above. 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,162 -Jessie. -James. 17 00:01:19,246 --> 00:01:22,124 Meowth. I don't get why you two are always talking 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,167 and I'm stuck doing all the work! 19 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 We haven't got much time. 20 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 If they're headed for Pewter City, they'll have to pass this way! 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,757 And they'll fall right into our trap. 22 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 [Meowth] Come on! Dig it deep, then we'll cover it up so well 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,013 they'll never guess it's a trap! 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,389 Ha! Perfect! 25 00:01:37,472 --> 00:01:40,726 Ah! I can't even tell where the trap is! 26 00:01:40,809 --> 00:01:42,519 -Wasn't it here? -Is this it? 27 00:01:42,602 --> 00:01:44,271 -Where did it go! -It's over there. 28 00:01:44,354 --> 00:01:46,523 [all] Hm. 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 [all] Hm? Huh? 30 00:01:47,858 --> 00:01:51,486 [all groaning] 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,538 [narrator] Continuing his quest to become the world's greatest Pokémon trainer, 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Ash finally finds his way out of the Viridian Forest. 33 00:02:04,708 --> 00:02:06,126 [gasps] 34 00:02:06,209 --> 00:02:09,046 No doubt some new and surprising challenges lie ahead 35 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 for Ash, Pikachu and Misty! 36 00:02:12,049 --> 00:02:14,301 -Yay, Pewter City! -Phew. 37 00:02:14,384 --> 00:02:17,012 For a while there, I thought I was going to be in this forest 38 00:02:17,095 --> 00:02:19,306 -for the rest of my life. -Chu. 39 00:02:19,389 --> 00:02:22,392 Pewter City is gray, the color of stone. 40 00:02:22,476 --> 00:02:25,771 This town has always been famous for stone. 41 00:02:26,355 --> 00:02:29,191 Huh? What the...? Who's this old guy? 42 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 Never met him. 43 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 The name's Flint. 44 00:02:32,235 --> 00:02:35,656 And you're sitting on some of my merchandise, young man. 45 00:02:35,739 --> 00:02:37,282 Oh, sorry! 46 00:02:37,366 --> 00:02:40,827 Uh, you mean you sell rocks? 47 00:02:42,120 --> 00:02:45,374 They're Pewter City souvenirs. Want to buy some? 48 00:02:45,874 --> 00:02:50,003 No, thanks. I'm traveling, trying to become a Pokémon trainer. 49 00:02:50,087 --> 00:02:51,213 Uh-huh. 50 00:02:52,047 --> 00:02:53,382 [sighs] 51 00:02:53,465 --> 00:02:55,926 Well, your Pokémon sure looks worn out. 52 00:02:56,009 --> 00:02:59,554 Why don't you follow me? I'll show you to the Pokémon Center. 53 00:03:00,305 --> 00:03:03,016 See, looks can be deceiving. He's a nice guy. 54 00:03:03,100 --> 00:03:03,975 Are you sure? 55 00:03:04,059 --> 00:03:07,521 By the way, that'll be a $2 charge for resting on my rocks. 56 00:03:07,604 --> 00:03:08,605 Ah! 57 00:03:11,650 --> 00:03:13,735 [Ash] Please revitalize my Pokémon. 58 00:03:13,819 --> 00:03:17,531 -Sure, right away, Ash! -Huh? Nurse Joy? 59 00:03:17,614 --> 00:03:18,907 Yes, I'm Nurse Joy. 60 00:03:18,990 --> 00:03:22,661 But this isn't Viridian City. This is Pewter City. 61 00:03:22,744 --> 00:03:25,372 The Joy in Viridian City is my little sister. 62 00:03:25,455 --> 00:03:27,124 I'm the older Joy. 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,668 I've heard nice things about you, very nice. 64 00:03:29,751 --> 00:03:32,421 -Uh, thank you. -Have you seen that poster? 65 00:03:37,467 --> 00:03:40,220 The Pokémon League Regional Championships! 66 00:03:40,303 --> 00:03:41,221 All right! 67 00:03:41,304 --> 00:03:43,223 -[Misty] Ha! -Huh? What's the matter? 68 00:03:43,306 --> 00:03:45,392 To compete in the regional championships, 69 00:03:45,475 --> 00:03:48,311 you need to beat Gym trainers from different towns 70 00:03:48,395 --> 00:03:50,188 and get their badges as proof. 71 00:03:50,939 --> 00:03:53,859 -Can you do that? -Of course I can! 72 00:03:53,942 --> 00:03:55,318 [Flint chuckles] 73 00:03:55,902 --> 00:03:58,113 Don't tell me you plan on challenging Brock, 74 00:03:58,196 --> 00:03:59,865 the Pewter City Gym Leader. 75 00:03:59,948 --> 00:04:01,158 Of course I do. 76 00:04:01,241 --> 00:04:04,953 As soon as Pikachu and my other Pokémon are better, I'll have no problem. 77 00:04:05,036 --> 00:04:07,873 Take me to this Brock's Gym. I'll beat him! 78 00:04:07,956 --> 00:04:09,332 [chuckles] 79 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 You'll beat him, heh. 80 00:04:14,212 --> 00:04:16,923 [Ash] Ooh, that Flint, trying to make a fool out of me. 81 00:04:17,007 --> 00:04:18,341 Do you really think you can win? 82 00:04:18,925 --> 00:04:21,928 Gym leaders are different from your everyday Pokémon trainer. 83 00:04:22,012 --> 00:04:23,680 They're much, much tougher. 84 00:04:24,973 --> 00:04:29,603 I'll tell you what, Ash, if you ask me really nicely, I'll help you out. 85 00:04:29,686 --> 00:04:31,563 I don't need any help. 86 00:04:31,646 --> 00:04:34,649 Huh? Is that so? Fine with me. 87 00:04:34,733 --> 00:04:38,278 There's no way you'll beat Brock in the Pewter City Gym. Huh! 88 00:04:42,491 --> 00:04:46,286 Hey, you can't leave me with the bill! Come back here! 89 00:04:48,246 --> 00:04:49,831 Well, Ash, no more waiting. 90 00:04:49,915 --> 00:04:52,501 Pikachu and your other Pokémon are all back to normal. 91 00:04:52,584 --> 00:04:54,628 -Oh, that's great! -Chu! 92 00:04:54,711 --> 00:04:55,587 All right! 93 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 [Ash] So this is Pewter Gym? All right, then. 94 00:05:02,761 --> 00:05:03,762 Hello! 95 00:05:08,308 --> 00:05:12,020 -[Brock] Who goes there? -Huh? Oh! 96 00:05:12,103 --> 00:05:16,191 So, you must be Brock. I'm Ash from Pallet Town. 97 00:05:16,274 --> 00:05:17,609 I challenge you! 98 00:05:17,692 --> 00:05:20,654 -Is this your first Gym match? -Um... 99 00:05:20,737 --> 00:05:23,532 A Gym match is different from other battles. 100 00:05:23,615 --> 00:05:26,701 This match is for Pokémon League authorization. 101 00:05:26,785 --> 00:05:28,620 There are special rules. 102 00:05:28,703 --> 00:05:31,373 Um, what do you mean by special rules? 103 00:05:31,456 --> 00:05:34,543 We will use two Pokémon each, understood? 104 00:05:34,626 --> 00:05:35,669 [Ash] Oh. 105 00:05:36,169 --> 00:05:38,964 How long have you been with that Pokémon? 106 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Uh, about two weeks, I guess. 107 00:05:41,132 --> 00:05:44,010 Yes, your Pikachu is in its cutest stage! 108 00:05:44,094 --> 00:05:47,013 -Ka-chu. -[Brock] It can't win. 109 00:05:47,097 --> 00:05:50,475 I'll worry about my Pokémon and you worry about yours, all right? 110 00:05:50,559 --> 00:05:51,893 Suit yourself. 111 00:05:51,977 --> 00:05:54,646 As Gym Leader, I have to accept every challenge, 112 00:05:54,729 --> 00:05:56,690 so let's just get this over with. 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 Whoa! Oh! 114 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 [panting] 115 00:06:09,953 --> 00:06:10,829 [grunts] 116 00:06:19,879 --> 00:06:23,258 [grunts] Ah. Let the match begin. 117 00:06:23,341 --> 00:06:27,721 All right. Okay, Pikachu, I choose you, buddy. 118 00:06:27,804 --> 00:06:29,681 Pikachu! 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,559 Onix, go! 120 00:06:36,563 --> 00:06:38,732 [roaring] 121 00:06:38,815 --> 00:06:40,358 Pika... 122 00:06:41,192 --> 00:06:42,360 [roars] 123 00:06:43,361 --> 00:06:46,364 Chu. Pikachu. 124 00:06:46,448 --> 00:06:50,827 Hey, this is your battle, Pikachu, not Pidgeotto's! Go. 125 00:06:52,203 --> 00:06:55,290 Pika, pika? Chu! 126 00:06:56,333 --> 00:06:59,502 -Onix, tackle attack! -Chu! 127 00:06:59,586 --> 00:07:03,006 [roars] 128 00:07:03,089 --> 00:07:05,467 Chu, chu! 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,302 Onix, bind it now! 130 00:07:08,178 --> 00:07:10,263 [growls] 131 00:07:10,347 --> 00:07:11,973 [grunting] 132 00:07:12,057 --> 00:07:14,935 Unh! Pikachu, Thundershock! 133 00:07:15,018 --> 00:07:18,480 Pika! 134 00:07:21,733 --> 00:07:23,068 [grunts] 135 00:07:23,151 --> 00:07:24,903 You haven't raised it very well. 136 00:07:24,986 --> 00:07:27,781 Such a weak electric attack can't hurt Onix! 137 00:07:27,864 --> 00:07:31,660 -Chu. -Pikachu, return! 138 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 It's being blocked. I can't bring it back. 139 00:07:37,791 --> 00:07:39,584 Chu! 140 00:07:39,668 --> 00:07:41,920 [grunting] 141 00:07:42,003 --> 00:07:45,382 [grunts then cries] 142 00:07:45,465 --> 00:07:48,843 Argh! Cut it out! 143 00:07:48,927 --> 00:07:50,762 Do you surrender? 144 00:07:53,765 --> 00:07:55,642 [Ash] I... I do. 145 00:07:55,725 --> 00:07:58,311 [bell dings] 146 00:08:08,989 --> 00:08:09,864 Huh? 147 00:08:12,492 --> 00:08:13,368 Come with me. 148 00:08:21,251 --> 00:08:24,754 Everyone loses sometimes. You can't let that get you down. 149 00:08:25,255 --> 00:08:28,800 I know, but I didn't just lose. I stunk! 150 00:08:28,883 --> 00:08:30,552 Brock's way better than me. 151 00:08:30,635 --> 00:08:33,304 I could never enter a league match if I can't beat him. 152 00:08:35,056 --> 00:08:36,307 Brock is very good. 153 00:08:36,391 --> 00:08:38,226 His own talents could take him much further 154 00:08:38,309 --> 00:08:40,478 than simply being the local Gym Leader. 155 00:08:40,562 --> 00:08:44,774 Yeah, but why has he never been in a regional championship himself? 156 00:08:45,400 --> 00:08:48,236 -He has his reasons. -Huh? 157 00:08:52,407 --> 00:08:56,995 [indistinct chatter] 158 00:08:57,078 --> 00:08:59,289 I tore my skirt! 159 00:08:59,372 --> 00:09:02,375 All right, all right, I'll sew it up for you. 160 00:09:02,459 --> 00:09:03,543 Huh? 161 00:09:05,712 --> 00:09:07,380 Is it done yet? 162 00:09:07,881 --> 00:09:09,090 Just a minute. 163 00:09:09,966 --> 00:09:13,553 Wow, I sure never thought of Brock like that. 164 00:09:13,636 --> 00:09:16,681 Brock has ten little brothers and sisters to take care of 165 00:09:16,765 --> 00:09:20,018 so he could never leave town for regional championships. 166 00:09:20,101 --> 00:09:22,479 Doesn't he have a mom or a dad? 167 00:09:22,562 --> 00:09:26,191 His good-for-nothing father left the family to become a Pokémon trainer 168 00:09:26,274 --> 00:09:28,443 and they never heard from him again. 169 00:09:28,526 --> 00:09:31,446 Brock's heartbroken mother tried her best to hold things together 170 00:09:31,529 --> 00:09:33,531 but sadly, she passed away. 171 00:09:33,615 --> 00:09:36,785 Brock's the only one his little brothers and sisters have left. 172 00:09:36,868 --> 00:09:39,412 I better not listen to any more sad stuff. 173 00:09:39,496 --> 00:09:42,791 Next time I have a match with Brock, I might not have the heart to beat him! 174 00:09:42,874 --> 00:09:45,376 But... But you said that... 175 00:09:45,460 --> 00:09:48,171 You said you could never win a match with Brock! 176 00:09:48,254 --> 00:09:50,381 Yeah, well, I changed my mind about that! 177 00:09:50,465 --> 00:09:52,842 If I can power up Pikachu, I'll beat him! 178 00:09:52,926 --> 00:09:57,305 Hmm, I may just know a way you can supercharge Pikachu. 179 00:09:57,388 --> 00:09:59,265 Hey, you do? 180 00:09:59,349 --> 00:10:03,394 -[Ash] What is this place? -[Flint] A hydroelectric plant. 181 00:10:03,478 --> 00:10:05,814 The river turns the wheel and makes electricity 182 00:10:05,897 --> 00:10:07,482 and if you can hook Pikachu up to it, 183 00:10:07,565 --> 00:10:09,609 you might be able to give it a power boost. 184 00:10:09,692 --> 00:10:12,362 Thanks, Mr. Flint. That's a great idea! 185 00:10:12,445 --> 00:10:15,782 Gee, how do you know so much about Pokémon, huh? 186 00:10:15,865 --> 00:10:17,700 Me? Uh, you see, I, uh... 187 00:10:17,784 --> 00:10:21,079 Well, I just got lucky, I guess. That's it, lucky. 188 00:10:21,162 --> 00:10:24,082 Well, Pikachu, get ready to power up! 189 00:10:24,165 --> 00:10:25,667 Pikachu! 190 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Of course right now the river is dry. 191 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 [Ash] Ah! 192 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 Then what did we come here for? 193 00:10:33,716 --> 00:10:35,844 I have another idea. 194 00:10:41,558 --> 00:10:44,185 -Pikachu is all hooked up. -Okay. 195 00:10:46,729 --> 00:10:48,273 [Ash grunts] 196 00:10:48,356 --> 00:10:49,440 [Ash] Ah! 197 00:10:50,650 --> 00:10:52,569 All right! 198 00:11:02,996 --> 00:11:03,872 Pi... 199 00:11:05,456 --> 00:11:06,958 Take it easy, Pikachu. 200 00:11:07,041 --> 00:11:09,961 All this power may be shocking at first, but sooner or later, 201 00:11:10,044 --> 00:11:11,838 your body will get used to the high voltage! 202 00:11:11,921 --> 00:11:16,801 [screeches] 203 00:11:21,222 --> 00:11:25,476 Hey, Ash. Wouldn't it be a lot better to just ask me for help 204 00:11:25,560 --> 00:11:29,188 instead of going with this crazy power plan of yours? 205 00:11:29,272 --> 00:11:31,733 Forget it! I'll win without your help. 206 00:11:32,233 --> 00:11:33,151 Huh? 207 00:11:34,235 --> 00:11:36,446 Huh! What do I care? 208 00:11:36,529 --> 00:11:41,451 I'm going to get a badge all by myself using the Pokémon I'm training! 209 00:11:42,076 --> 00:11:46,539 Stubborn. It'd be a lot easier if he used some of mine too. 210 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 If I can take this, you can take it, Pikachu! 211 00:11:59,469 --> 00:12:01,971 [screeches] 212 00:12:03,181 --> 00:12:05,183 Hang in there, Pikachu. 213 00:12:05,266 --> 00:12:07,435 [screeches] 214 00:12:09,187 --> 00:12:10,188 Huh? 215 00:12:13,232 --> 00:12:15,652 Pi! 216 00:12:26,162 --> 00:12:27,705 I'm back! 217 00:12:29,707 --> 00:12:32,126 [Brock] Haven't you learned your lesson yet? 218 00:12:32,210 --> 00:12:34,963 Ah! We're ready for you this time, Brock! 219 00:12:36,172 --> 00:12:38,049 Heh, we'll see. 220 00:12:38,132 --> 00:12:41,511 -[Pikachu] Pi! -[Brock] Two Poké Balls. 221 00:12:42,512 --> 00:12:43,513 [Ash] Got it! 222 00:12:43,596 --> 00:12:48,226 I'll start with... Geodude, go! 223 00:12:49,227 --> 00:12:50,186 Geodude. 224 00:12:53,773 --> 00:12:56,901 Pidgeotto, I choose you! 225 00:12:59,487 --> 00:13:00,905 [squawks] 226 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 Go, pidgeotto! Gust Attack! 227 00:13:11,499 --> 00:13:14,293 -Huh? -Bad strategy. 228 00:13:14,377 --> 00:13:18,047 Don't you know flying Pokémon are weak against Rock Types? 229 00:13:18,131 --> 00:13:20,258 Oh, guess I forgot. 230 00:13:20,341 --> 00:13:22,385 Come on, Ash. Use your head. 231 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Pidgeotto, return! 232 00:13:29,308 --> 00:13:32,186 -Are you giving up again, Ash? -No way. 233 00:13:32,270 --> 00:13:35,064 -Pikachu, I choose you! -Chu! 234 00:13:36,607 --> 00:13:38,359 The Pikachu again. 235 00:13:38,443 --> 00:13:42,822 I feel sorry for it, being raised by such a weak Pokémon trainer. 236 00:13:42,905 --> 00:13:46,534 Pikachu, now's our chance to show him how weak we are! 237 00:13:47,702 --> 00:13:50,121 Pikachu! 238 00:13:54,542 --> 00:13:55,543 [sighs] 239 00:13:55,626 --> 00:13:58,004 Pikachu, nice going. 240 00:14:00,173 --> 00:14:01,466 Return, Geodude. 241 00:14:03,384 --> 00:14:08,181 It looks like you've trained it better. But still, it's no match for Onix! 242 00:14:08,264 --> 00:14:09,974 Go! 243 00:14:14,020 --> 00:14:16,147 [growls] 244 00:14:16,230 --> 00:14:18,858 Pika! 245 00:14:18,941 --> 00:14:22,945 [Pikachu grunting and Onix roaring] 246 00:14:24,614 --> 00:14:27,200 Hey, Pikachu, watch where you're aiming, huh? 247 00:14:29,077 --> 00:14:33,414 -Chu! -Oh, Pikachu, give it a Thunderbolt! 248 00:14:34,707 --> 00:14:38,628 [roaring] 249 00:14:38,711 --> 00:14:40,922 Hang in there, Pikachu! It's working! 250 00:14:42,006 --> 00:14:43,633 Onix, bind it! 251 00:14:43,716 --> 00:14:44,801 [all gasp] 252 00:14:44,884 --> 00:14:47,762 [Onix groaning] 253 00:14:48,888 --> 00:14:51,516 -Chu! -Pikachu. 254 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 [growls] 255 00:14:53,684 --> 00:14:56,062 [groaning] 256 00:15:00,191 --> 00:15:02,944 -[Brock] Onix, stop! -Huh? 257 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 No, Brock, I want to play this match to the end. 258 00:15:11,869 --> 00:15:13,871 There's no point in going on. 259 00:15:13,955 --> 00:15:16,249 I really don't want to hurt your Pokémon. 260 00:15:16,332 --> 00:15:19,210 [groans and sighs] 261 00:15:23,798 --> 00:15:25,591 [growling] 262 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 -[Misty] Ash! -Ah. Huh? 263 00:15:29,178 --> 00:15:31,848 Rock Pokémon are weakened by water! 264 00:15:32,348 --> 00:15:36,102 -Pikachu! -Chu! 265 00:15:36,686 --> 00:15:43,526 [roaring] 266 00:15:45,653 --> 00:15:46,988 Onix! 267 00:15:47,864 --> 00:15:50,241 [groans] 268 00:15:52,577 --> 00:15:54,829 Pikachu, finish it off! 269 00:15:57,665 --> 00:16:02,795 My conscience is holding me back. I can't bring myself to beat Brock. 270 00:16:02,879 --> 00:16:05,256 I'm imagining his little brothers and sisters 271 00:16:05,339 --> 00:16:08,342 stopping me from beating the one person they love. 272 00:16:08,426 --> 00:16:11,554 Ash, I think you'd better open your eyes. 273 00:16:11,637 --> 00:16:13,890 -Huh? -You leave Onix alone! 274 00:16:13,973 --> 00:16:16,350 Our brother worked hard to raise him, you big bully. 275 00:16:16,434 --> 00:16:19,228 Believe me, kid, I'm no bully. 276 00:16:19,312 --> 00:16:21,564 Stop it. Get off, all of you! 277 00:16:21,647 --> 00:16:24,984 This is an official match and we're going to finish it no matter what! 278 00:16:25,067 --> 00:16:29,238 But, Brock, we know that you love your Pokémon so much. 279 00:16:29,322 --> 00:16:32,700 That's why we can't watch Onix suffer from another attack! 280 00:16:32,783 --> 00:16:34,076 [Brock] Onix, stop! 281 00:16:41,709 --> 00:16:45,838 -Pikachu, return! -Chu? 282 00:16:45,922 --> 00:16:49,842 What do you think you're doing? This match isn't over yet, Ash. 283 00:16:50,635 --> 00:16:53,095 Those sprinklers going off was just an accident. 284 00:16:53,179 --> 00:16:55,848 Winning the match because of that wouldn't have proved anything. 285 00:16:55,932 --> 00:16:59,644 Next time we meet, I'll beat you my way, fair and square. 286 00:17:01,896 --> 00:17:02,897 Maybe. 287 00:17:04,065 --> 00:17:05,066 [sighs] 288 00:17:05,149 --> 00:17:07,485 Just when he finally gets a lucky break, 289 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 he decides to be a nice guy too. 290 00:17:12,240 --> 00:17:14,784 I'm sorry if I was too tough on you, Pikachu. 291 00:17:14,867 --> 00:17:16,786 But you really did a great job. 292 00:17:16,869 --> 00:17:18,704 Pikachu. 293 00:17:18,788 --> 00:17:21,165 Sounds like you feel just the way I do. 294 00:17:21,666 --> 00:17:24,168 Hey, hey, wait up! Ash! 295 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 Huh? Brock? 296 00:17:26,921 --> 00:17:28,381 [panting] 297 00:17:29,382 --> 00:17:31,676 Ash, you forgot this. 298 00:17:32,426 --> 00:17:35,638 A badge for defeating a Gym Trainer. 299 00:17:37,598 --> 00:17:40,393 I can't accept that. I didn't beat you. 300 00:17:40,476 --> 00:17:42,562 -I gave up. -Nah. 301 00:17:42,645 --> 00:17:44,105 I lost to you. 302 00:17:44,188 --> 00:17:47,275 You beat me in battle and in being kind to all Pokémon. 303 00:17:47,358 --> 00:17:48,484 But... 304 00:17:48,568 --> 00:17:52,196 To tell you the truth, I get more pleasure from raising Pokémon 305 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 than from making them battle. 306 00:17:53,906 --> 00:17:56,742 I don't care about being a great Pokémon trainer. 307 00:17:56,826 --> 00:17:59,203 I want to become the world's best breeder 308 00:17:59,287 --> 00:18:03,499 but I can't leave here because I have to look after my brothers and sisters. 309 00:18:03,583 --> 00:18:07,670 Ash, I want you to take this and fulfill my dream. 310 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 -Will you do that for me? -I will. 311 00:18:10,840 --> 00:18:13,467 And I'll do my best to deserve this too! 312 00:18:14,594 --> 00:18:17,972 Brock, you go follow your own dreams. 313 00:18:18,055 --> 00:18:19,223 [Ash] Flint! 314 00:18:22,518 --> 00:18:25,062 -My father. -Huh? 315 00:18:25,146 --> 00:18:28,899 You mean you're the good-for-nothing father who left home and never came back? 316 00:18:28,983 --> 00:18:31,193 That's right. It was me. 317 00:18:31,277 --> 00:18:34,238 I couldn't become the great Pokémon trainer I wanted to 318 00:18:34,322 --> 00:18:36,032 and because I was such a failure, 319 00:18:36,115 --> 00:18:40,119 I was too embarrassed and ashamed to go back to my family. 320 00:18:40,202 --> 00:18:42,913 But why did you help me instead of Brock? 321 00:18:42,997 --> 00:18:44,957 You reminded me of myself. 322 00:18:45,041 --> 00:18:47,585 -You didn't seem to have a chance. -Oh! 323 00:18:47,668 --> 00:18:50,421 Its time I started taking care of my family. 324 00:18:50,504 --> 00:18:53,049 You go fulfill your dreams and mine. 325 00:18:54,050 --> 00:18:56,510 First, there are some things I have to tell you. 326 00:18:56,594 --> 00:18:59,555 After all these years, I understand how you must feel about me 327 00:18:59,639 --> 00:19:02,224 so I want you to get everything off your chest. Here. 328 00:19:02,308 --> 00:19:03,768 Uh... 329 00:19:04,769 --> 00:19:06,854 Suzy always rips her dresses so you better learn how to sew. 330 00:19:06,937 --> 00:19:08,648 And Timmy only eats cold spaghetti for breakfast. 331 00:19:08,731 --> 00:19:09,857 Tommy likes corn flakes for dinner-- 332 00:19:09,940 --> 00:19:12,360 Slow down, slow down. I can't write that fast! 333 00:19:12,443 --> 00:19:14,570 Cindy sleepwalks so you have to tie a bell on her wrist. 334 00:19:14,654 --> 00:19:17,156 The twins never want to take a bath so you have to... 335 00:19:17,239 --> 00:19:21,619 Hey, Ash, are you sure it's okay if I go with you on your Pokémon journey? 336 00:19:21,702 --> 00:19:23,329 [Ash] Sure I'm sure. 337 00:19:23,412 --> 00:19:27,083 The more the merrier and it's good to have somebody to talk with. 338 00:19:28,042 --> 00:19:31,545 Well, what about that girl who keeps following you? 339 00:19:31,629 --> 00:19:34,256 Don't forget about my bike, Ash Ketchum! 340 00:19:34,340 --> 00:19:36,509 I'm going to follow you till you pay me back! 341 00:19:36,592 --> 00:19:38,969 I know, I know! 342 00:19:39,053 --> 00:19:40,888 -Pikachu, let's try to lose her. -Chu! 343 00:19:40,971 --> 00:19:43,474 -Wait up, Ash! -You won't get away! 344 00:19:43,557 --> 00:19:47,186 [narrator] And so with a new friend and ally and Misty close behind 345 00:19:47,269 --> 00:19:50,815 Ash continues on his quest to become a Pokémon master. 346 00:19:53,192 --> 00:19:56,821 -I told you I'd get us out of this! -This was all... 347 00:19:56,904 --> 00:19:58,823 -[Brock] Hey, Ash! -[grunts] 348 00:19:58,906 --> 00:20:01,242 -...your fault! -[Misty] Wait for me! 349 00:20:01,325 --> 00:20:03,703 [Brock] Come back here! Ash, come on! 350 00:20:08,749 --> 00:20:11,627 Buried alive, then trampled. 351 00:20:11,711 --> 00:20:14,505 -[both] We've hit rock bottom! -Meowth! 352 00:20:20,428 --> 00:20:21,721 ♪ Pokémon! ♪ 353 00:20:21,804 --> 00:20:24,181 Get those lips loose It's time to Pokérap! 354 00:20:24,265 --> 00:20:26,434 Come on, sing 'em with me! That's the game! 355 00:20:26,517 --> 00:20:29,270 There's 150 Pokémon. How many can you name? 356 00:20:29,353 --> 00:20:31,689 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all, yeah! ♪ 357 00:20:31,772 --> 00:20:33,357 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all, ow! ♪ 358 00:20:33,441 --> 00:20:37,361 ♪ Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos ♪ 359 00:20:37,445 --> 00:20:39,530 ♪ Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone 360 00:20:39,613 --> 00:20:41,866 ♪ Graveler, Voltorb, Gloom ♪ We're almost home! ♪ 361 00:20:41,949 --> 00:20:43,826 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all, yeah! ♪ 362 00:20:43,909 --> 00:20:45,619 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! ♪ 363 00:20:45,703 --> 00:20:49,623 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪ 364 00:20:49,707 --> 00:20:54,086 ♪ Charmeleon, Wartortle Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl ♪ 365 00:20:54,170 --> 00:20:57,214 ♪ Omanyte, Slowpoke Pidgeot, Arbok ♪ 366 00:20:57,298 --> 00:20:58,215 ♪ That's all, folks! ♪ 367 00:20:58,299 --> 00:20:59,967 Can you name all the Pokémon? 368 00:21:00,050 --> 00:21:02,803 Just put today's song together with the other days of the week. 369 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 That's why you can't miss a show. 370 00:21:04,680 --> 00:21:06,891 You gotta catch 'em all! 371 00:21:06,974 --> 00:21:08,517 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 372 00:21:08,601 --> 00:21:10,895 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 373 00:21:10,978 --> 00:21:12,438 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 374 00:21:12,521 --> 00:21:14,565 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 375 00:21:14,648 --> 00:21:16,317 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 376 00:21:16,400 --> 00:21:19,987 ♪ Gotta catch 'em all... Pokémon! ♪ 26822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.