All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E04.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,639 ♪ To catch them is my real test ♪ 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,142 ♪ To train them is my cause ♪ 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,021 ♪ I will travel across the land ♪ 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,774 ♪ Searching far and wide ♪ 6 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,449 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 8 00:00:32,533 --> 00:00:36,995 ♪ It's you and me I know it's my destiny ♪ 9 00:00:37,079 --> 00:00:40,541 ♪ Pokémon! Oh, you're my best friend ♪ 10 00:00:40,624 --> 00:00:43,502 ♪ In a world we must defend ♪ 11 00:00:43,585 --> 00:00:48,215 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all A heart so true ♪ 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,509 ♪ Our courage will pull us through ♪ 13 00:00:51,051 --> 00:00:54,012 ♪ You teach me and I'll teach you ♪ 14 00:00:54,096 --> 00:00:56,181 ♪ Pokémon! ♪ 15 00:00:56,265 --> 00:00:59,560 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! ♪ 16 00:00:59,643 --> 00:01:00,727 ♪ Pokémon! ♪ 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,441 That's right. I declare to the Pokémon of the world. 18 00:01:06,525 --> 00:01:08,944 I will be the greatest Pokémon trainer, 19 00:01:09,027 --> 00:01:13,574 the greatest Pokémon Master of all time! 20 00:01:14,283 --> 00:01:18,620 [narrator] As his adventures began, Ash, our hero from Pallet, chose Pikachu, 21 00:01:18,704 --> 00:01:21,540 a Pokémon who wasn’t too thrilled with its new trainer. 22 00:01:21,623 --> 00:01:24,459 A flock of angry Spearows nearly finished them off, 23 00:01:24,543 --> 00:01:28,505 but the injured Pikachu saved the day with its thunder shock power. 24 00:01:31,174 --> 00:01:32,843 Pikachu, are you all right? 25 00:01:33,302 --> 00:01:36,888 [narrator] Pikachu regained its health at the Pokémon Center in Viridian City, 26 00:01:36,972 --> 00:01:38,932 which soon found itself under attack. 27 00:01:41,018 --> 00:01:42,894 What are, who are they? 28 00:01:42,978 --> 00:01:46,148 [narrator] They are Jessie and James of the notorious Team Rocket, 29 00:01:46,231 --> 00:01:51,069 who, with Meowth, attacked the center, hoping to steal some rare Pokémon. 30 00:01:53,238 --> 00:01:57,075 But their sinister plans were thwarted by Ash and Pikachu, 31 00:01:57,159 --> 00:01:59,453 who next journeyed into the Viridian Forest, 32 00:01:59,536 --> 00:02:02,331 where Ash made his first catch. 33 00:02:05,667 --> 00:02:08,629 Yes! I did it! I got Caterpie! 34 00:02:09,212 --> 00:02:11,006 [narrator] Next, he caught Pidgeotto. 35 00:02:11,923 --> 00:02:15,218 Yes! We got Pidgeotto! 36 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 [narrator] And even more surprises were to come. 37 00:02:18,639 --> 00:02:21,016 Caterpie, this is so great. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,186 [narrator] Caterpie evolved into Metapod. 39 00:02:25,103 --> 00:02:28,523 [Ash] And now Challenge of the Samurai. 40 00:02:34,821 --> 00:02:37,199 [Misty screams] 41 00:02:38,283 --> 00:02:42,245 -What’s wrong now? -I think I see another bug. Gross! 42 00:02:42,329 --> 00:02:43,914 Maybe it’s a... [all sigh] 43 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 -Cow-terpie! -Ugh. 44 00:02:47,668 --> 00:02:49,669 [Misty] That’s not funny. 45 00:02:49,753 --> 00:02:52,547 You know I hate bugs and I saw one right over there. 46 00:02:56,176 --> 00:02:57,761 A Weedle! 47 00:02:58,470 --> 00:03:01,556 [Pokédex] Weedle, the stinger on this Pokémon’s head guarantees 48 00:03:01,640 --> 00:03:04,351 that any attacker will get the point right where it hurts. 49 00:03:04,810 --> 00:03:07,729 A stinger, huh? Now, there’s a challenge. 50 00:03:07,813 --> 00:03:11,316 Why are you so excited about a bug with a stinger? Make it go away! 51 00:03:11,983 --> 00:03:13,318 You got to be kidding. 52 00:03:13,402 --> 00:03:18,073 You can’t possibly expect a great Pokémon trainer like me to let a Weedle escape. 53 00:03:18,156 --> 00:03:18,990 I’m going to catch it. 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,369 Oh! Oh, yeah, I almost forgot. 55 00:03:22,452 --> 00:03:24,996 You have to weaken a Pokémon before you can capture it. 56 00:03:25,080 --> 00:03:27,499 -Let’s go, Pikachu. -Pikachu. 57 00:03:27,582 --> 00:03:29,459 [grunts] 58 00:03:30,293 --> 00:03:33,338 Ah, taking a nap, huh? 59 00:03:33,422 --> 00:03:35,465 Okay, snooze, you lose. 60 00:03:35,549 --> 00:03:38,051 There’s still Pidgeotto and Metapod to do the job, 61 00:03:38,135 --> 00:03:40,011 and they give me the respect I deserve. 62 00:03:40,095 --> 00:03:42,681 You deserve to have your head examined. 63 00:03:43,223 --> 00:03:44,349 [grunts] 64 00:03:46,351 --> 00:03:48,812 [screaming] 65 00:03:48,895 --> 00:03:54,025 -Don’t just stand there! Catch it! -Have no fear. Ash is here. 66 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 Pidgeotto, I choose you! 67 00:04:05,537 --> 00:04:08,749 -Pidgeotto, Gust Attack! -Pigeo! 68 00:04:08,832 --> 00:04:10,208 [grunting] 69 00:04:17,174 --> 00:04:19,176 That’s the way to do it! 70 00:04:19,259 --> 00:04:23,013 [Misty] This whole forest is crawling with slimy, disgusting Pokémon. 71 00:04:23,096 --> 00:04:24,639 I wish they’d all just bug off. 72 00:04:27,601 --> 00:04:30,771 -Hi-yah! -[whimpers] 73 00:04:32,606 --> 00:04:34,441 Greetings, oh, shrieking maiden. 74 00:04:34,524 --> 00:04:37,527 Are you by chance the Pokémon trainer who comes from Pallet? 75 00:04:37,611 --> 00:04:39,821 [whimpers] No, that’s not me. 76 00:04:39,905 --> 00:04:43,200 Alas. My search continues. 77 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 I advise you to refrain from further shrieking 78 00:04:46,745 --> 00:04:48,246 while passing through this forest, 79 00:04:48,330 --> 00:04:51,166 unless your goal is to attract a horde of Beedrills. 80 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 [sighs] 81 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 What a weird kid. 82 00:05:01,218 --> 00:05:04,596 I wonder why he’d be looking for a Pokémon trainer from... 83 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 Ah, that’s Ash! 84 00:05:07,933 --> 00:05:09,226 Weedle! 85 00:05:09,309 --> 00:05:11,978 Pidgeotto, watch out for its poison sting! 86 00:05:12,062 --> 00:05:13,480 [screeching] 87 00:05:13,563 --> 00:05:14,815 Ha, nice work. 88 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 [squawks] 89 00:05:18,819 --> 00:05:22,906 Okay, here we go. Weedle, I’ve got you now. 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 [whimpering] 91 00:05:25,617 --> 00:05:29,538 Greetings. Am I addressing the Pokémon trainer who comes from Pallet? 92 00:05:29,621 --> 00:05:32,666 I’m a Pokémon trainer from Pallet, but I’m a little busy. 93 00:05:32,749 --> 00:05:36,253 -[Samurai] I have found you at last. -Ash! 94 00:05:36,336 --> 00:05:40,507 -[panting] -Hiyah! 95 00:05:41,007 --> 00:05:44,594 That sword doesn’t scare me. There’s no way you’re stealing my Pokémon. 96 00:05:44,678 --> 00:05:47,973 -I am no Pokémon thief. -Who are you then? 97 00:05:48,765 --> 00:05:53,728 I am Samurai. I am also shrewd, fearless and completely invincible in combat. 98 00:05:53,812 --> 00:05:55,939 I have been searching the forest for you. 99 00:05:56,565 --> 00:05:58,942 -What do you want from me? -A Pokémon match. 100 00:05:59,025 --> 00:06:00,610 Let us see who triumphs. 101 00:06:04,239 --> 00:06:06,616 -Pika? -[Ash] Oh, no! 102 00:06:07,367 --> 00:06:10,996 I forgot about Weedle. I’ll get it. 103 00:06:11,079 --> 00:06:13,331 Poké Ball, go! 104 00:06:15,083 --> 00:06:16,710 [moans] 105 00:06:16,793 --> 00:06:18,878 Pidgeo! 106 00:06:19,462 --> 00:06:20,755 Pidgeotto, return! 107 00:06:27,596 --> 00:06:30,390 That Weedle only got away because you mixed me up. 108 00:06:30,849 --> 00:06:32,851 Don’t blame your failure on me. 109 00:06:32,934 --> 00:06:35,228 Your Pokémon handling is dim-witted and clumsy. 110 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 What do you know about Pokémon? 111 00:06:37,480 --> 00:06:40,609 I bet could beat you in a Pokémon match blindfolded. 112 00:06:40,692 --> 00:06:43,528 -There is one way to find out. -Pikachu. 113 00:06:45,030 --> 00:06:47,198 Pidgeotto, do your stuff. 114 00:06:50,160 --> 00:06:51,411 [gasps] 115 00:06:51,494 --> 00:06:52,454 Uh-oh. 116 00:06:52,537 --> 00:06:55,957 Ash, don’t you know you have to let your Pokémon rest once in a while? 117 00:06:56,041 --> 00:06:57,167 Well, I... 118 00:06:57,709 --> 00:07:00,462 Only a novice goes into battle with a pooped-out Pokémon. 119 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 Your blunder will cost you dearly. 120 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 Pinsir, assume battle mode! 121 00:07:10,221 --> 00:07:12,307 Whoa, he’s got a Pinsir. 122 00:07:13,767 --> 00:07:16,102 [Pokédex] Pinsir, this fearsome Pokémon 123 00:07:16,186 --> 00:07:20,607 uses its powerful claws to put the squeeze on its opponents. 124 00:07:21,358 --> 00:07:22,776 That Pinsir looks pretty tough 125 00:07:22,859 --> 00:07:25,278 -but Pidgeotto can beat it. -Pidgeo! 126 00:07:26,988 --> 00:07:28,740 Pidgeotto, Sand Attack! 127 00:07:29,491 --> 00:07:30,867 [grunting] 128 00:07:33,912 --> 00:07:37,248 That’s child’s play! Pinsir, tackle it! 129 00:07:42,504 --> 00:07:43,713 [groans] Pidgeo... 130 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 [laughing] 131 00:07:45,882 --> 00:07:49,886 -Your Pokémon is beaten. -Oh, no. Pidgeotto, return! 132 00:07:51,888 --> 00:07:56,393 -Novice. Are you ready to surrender? -No way. I’m just warming up. 133 00:07:57,143 --> 00:07:59,729 Metapod, I choose you now! 134 00:08:03,942 --> 00:08:07,362 Watch and weep as Pinsir crushes your Metapod in half. 135 00:08:08,655 --> 00:08:10,532 -No. -[screeching] 136 00:08:12,200 --> 00:08:14,285 -Those claws! -Ash? 137 00:08:14,369 --> 00:08:17,288 Call off Metapod. Not even a bug deserves this. 138 00:08:17,372 --> 00:08:19,749 This match is already won. 139 00:08:21,710 --> 00:08:23,378 Metapod, harden now! 140 00:08:32,012 --> 00:08:33,930 -Pikachu! -It worked. 141 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 So now who’s the novice? 142 00:08:36,266 --> 00:08:37,976 [Samurai] Pinsir, return! 143 00:08:41,271 --> 00:08:45,316 Clever, quite clever. Poké Ball, go! 144 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 Metapod? 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,705 Metapod, harden like his. 146 00:08:59,873 --> 00:09:02,042 Maximum hardness, Metapod. 147 00:09:22,270 --> 00:09:25,857 [Ash] More power, Metapod. Samurai’s is weakening. 148 00:09:25,940 --> 00:09:29,027 Harder, you’re the stronger Metapod. 149 00:09:32,155 --> 00:09:34,407 -I’m tired. -James, stop whining. 150 00:09:34,491 --> 00:09:36,993 But, Jessie, what’s the point of dragging this tank around? 151 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 [Jessie] To protect us from Beedrills. 152 00:09:39,120 --> 00:09:41,372 Ever been stung by one? It hurts. 153 00:09:41,456 --> 00:09:43,958 Hey, down there, quit chattering. Get a move on. 154 00:09:44,042 --> 00:09:47,796 -What are you doing up there? -Why don’t you come help us? 155 00:09:47,879 --> 00:09:51,257 -Wish I could but I’m riding lookout. -Well, look out for this. 156 00:09:51,341 --> 00:09:52,592 [screams] 157 00:09:52,675 --> 00:09:55,512 Ah! Hey, wait a second. Come back! Meowth! 158 00:09:55,595 --> 00:09:57,305 [grunting] 159 00:09:57,388 --> 00:09:58,807 A little more. 160 00:09:59,682 --> 00:10:01,976 Metapod, full power. 161 00:10:06,481 --> 00:10:09,734 We could be stuck in this forest for the rest of our lives. 162 00:10:09,818 --> 00:10:11,111 Boys can be so stubborn. 163 00:10:11,194 --> 00:10:14,697 [both grunt] 164 00:10:15,156 --> 00:10:17,534 Don’t give up! 165 00:10:17,992 --> 00:10:20,745 You two are more hardheaded than your Metapods. 166 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 -[buzzing] -Huh? 167 00:10:25,291 --> 00:10:28,920 -What’s that noise? -A Beedrill swarm approaches. 168 00:10:29,003 --> 00:10:32,006 Our match must end. Metapod, return! 169 00:10:39,472 --> 00:10:40,974 Beedrill swarm. 170 00:10:41,933 --> 00:10:44,769 [Pokédex] Beedrill, this Pokémon is an evolved form of Weedle, 171 00:10:44,853 --> 00:10:48,314 following its Kakuna stage. Its sting is highly poisonous. 172 00:10:48,398 --> 00:10:52,402 The Weedle that got away from you has informed the rest of its kind. 173 00:10:52,485 --> 00:10:53,778 Good day. [grunts] 174 00:10:53,862 --> 00:10:55,947 [buzzing] 175 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 [both gasp] 176 00:10:57,949 --> 00:11:00,160 Metapod, return now! 177 00:11:03,288 --> 00:11:04,664 Oh, no, it got away. 178 00:11:04,747 --> 00:11:07,208 -[buzzing] -Pikachu! 179 00:11:07,292 --> 00:11:09,669 [groaning] 180 00:11:12,714 --> 00:11:15,008 [groans] 181 00:11:15,091 --> 00:11:16,593 Come on. Let’s move it. 182 00:11:17,302 --> 00:11:20,555 -[all panting] -[buzzing continues] 183 00:11:24,642 --> 00:11:29,063 -But Metapod... -[grunting] 184 00:11:30,690 --> 00:11:32,275 [buzzing] 185 00:11:32,358 --> 00:11:34,777 They’re gaining on us. [panting] 186 00:11:34,861 --> 00:11:40,283 [panting continues] 187 00:11:49,167 --> 00:11:50,668 [all sigh] 188 00:11:55,882 --> 00:11:58,968 A whole hive of Kakunas. [screams] 189 00:11:59,802 --> 00:12:04,557 [Pokédex] Kakuna, a transitional stage between Weedle and Beedrill. 190 00:12:04,641 --> 00:12:10,605 Kakunas remain inactive until they evolve into deadly Beedrills and hatch. 191 00:12:13,191 --> 00:12:15,652 Hey, over there. It’s Metapod! 192 00:12:15,735 --> 00:12:16,986 [whispering] Keep your voice down. 193 00:12:21,074 --> 00:12:23,326 [cracking] 194 00:12:25,745 --> 00:12:27,163 [all gasp] 195 00:12:37,757 --> 00:12:39,592 Beedrills, they’ve evolved. 196 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 [buzzing] 197 00:12:41,594 --> 00:12:44,889 [all shouting and panting] 198 00:12:53,272 --> 00:12:55,858 My cabin! I think we can make it! 199 00:13:10,039 --> 00:13:12,083 [buzzing] 200 00:13:13,418 --> 00:13:16,004 Whew, that was close. 201 00:13:17,380 --> 00:13:21,551 [Samurai] Ah, I hope you’ve learned your lesson, novice. 202 00:13:21,634 --> 00:13:25,054 Your letting that Weedle escape almost cost our lives. 203 00:13:25,138 --> 00:13:28,975 -Take back that "novice" crack. -I do take it back. 204 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Because not even a novice would abandon his own Pokémon as you did. 205 00:13:35,857 --> 00:13:38,067 I tried to save Metapod. 206 00:13:39,986 --> 00:13:40,903 Chu. 207 00:13:41,487 --> 00:13:44,490 Your Metapod will pay for its trainer’s inexperience. 208 00:13:44,574 --> 00:13:47,827 The other trainers from Pallet would never have been so irresponsible. 209 00:13:48,536 --> 00:13:50,121 Other trainers from Pallet? 210 00:13:51,080 --> 00:13:54,459 Have you fought Pokémon matches against Gary and the others? 211 00:13:54,542 --> 00:13:59,589 Ah. There were three spectacular matches, each more challenging than the last. 212 00:13:59,672 --> 00:14:02,258 Those trainers really knew how to raise Pokémon. 213 00:14:02,341 --> 00:14:04,469 Even though I was defeated all three times, 214 00:14:04,552 --> 00:14:07,013 I was inspired to redouble my own training. 215 00:14:07,096 --> 00:14:09,098 I have been eagerly preparing for that day 216 00:14:09,182 --> 00:14:12,935 when finally I would beat the next Pokémon trainer from Pallet. 217 00:14:13,019 --> 00:14:15,980 So that’s why you’ve been waiting around here for Ash to show up. 218 00:14:16,064 --> 00:14:18,941 Compared to those other three, novice here is a joke. 219 00:14:19,025 --> 00:14:20,485 [grunts] 220 00:14:20,568 --> 00:14:21,861 [growls] 221 00:14:26,991 --> 00:14:29,202 [snoring] 222 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 Metapod. 223 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 Meowth! 224 00:14:50,848 --> 00:14:54,102 Do you know what Meowth’s favorite game is? 225 00:14:54,185 --> 00:14:55,311 Ugh, get off! 226 00:14:55,978 --> 00:14:58,356 Scratch and sniffle. 227 00:14:58,439 --> 00:15:00,900 -[howls] -[James] Guess who. 228 00:15:02,610 --> 00:15:04,487 -Prepare for trouble. -Make it double. 229 00:15:05,154 --> 00:15:09,617 -To protect the world from devastation. -To unite all peoples within our nation. 230 00:15:09,700 --> 00:15:12,161 -To denounce the-- -No, not again, not now! 231 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 [growls] 232 00:15:13,538 --> 00:15:15,915 Never interrupt the Team Rocket motto. 233 00:15:15,998 --> 00:15:18,251 -But the Beedrill-- -[Jessie] Ahem. 234 00:15:18,334 --> 00:15:23,047 -To denounce the evils of truth and love. -To extend our reach to the stars above. 235 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 -Jessie. -James. 236 00:15:25,299 --> 00:15:27,677 Keep it down before you wake up the Beedrills. 237 00:15:27,760 --> 00:15:31,305 Team Rocket! Blast off at the speed of light! 238 00:15:31,389 --> 00:15:36,018 -Surrender now or prepare to fight! -Meowth! That’s right! 239 00:15:38,563 --> 00:15:40,940 [buzzing] 240 00:15:43,025 --> 00:15:45,153 [screams] 241 00:15:45,236 --> 00:15:47,697 Little boy, why don’t you give us your Pikachu? 242 00:15:47,780 --> 00:15:51,617 There’s no use trying to resist us, so be smart and hand over the Pokémon. 243 00:15:52,160 --> 00:15:56,330 I don’t have Pikachu with me and even if I did, I’d never let you take it. 244 00:15:57,748 --> 00:15:58,791 [both] Come back here. 245 00:15:59,459 --> 00:16:02,211 If I make it past the Beedrills, maybe they’ll dive-bomb Team Rocket. 246 00:16:02,295 --> 00:16:04,380 [buzzing] 247 00:16:04,464 --> 00:16:05,965 [panting] 248 00:16:07,133 --> 00:16:08,885 [yells] 249 00:16:12,221 --> 00:16:13,431 [both gasp] 250 00:16:15,933 --> 00:16:17,935 The tank will surely come in handy now. 251 00:16:18,019 --> 00:16:20,646 It was worth the struggle dragging it here. 252 00:16:21,314 --> 00:16:25,943 -What? -Meowth! They’re eating the tank! 253 00:16:26,027 --> 00:16:28,237 [James] Well, we made it from paper to reduce the weight. 254 00:16:28,321 --> 00:16:30,406 -[Jessie] Who knew? -[Meowth] Numskulls! 255 00:16:30,490 --> 00:16:32,825 [buzzing] 256 00:16:32,909 --> 00:16:35,369 [all shouting] 257 00:16:37,955 --> 00:16:39,457 So there you are. 258 00:16:39,540 --> 00:16:43,461 -Here, into the Poké Ball, Metapod. -Metapod, Metapod. 259 00:16:43,544 --> 00:16:44,795 Metapod? 260 00:16:44,879 --> 00:16:46,380 [buzzing] Huh? 261 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 Let’s go. 262 00:16:49,884 --> 00:16:53,304 I didn’t abandon you, Metapod. I just got sidetracked. 263 00:16:53,387 --> 00:16:55,431 It was all Samura’s fault. Argh! 264 00:16:56,057 --> 00:16:56,933 [grunts] 265 00:17:01,604 --> 00:17:04,315 No, it wasn’t Samurai’s fault. 266 00:17:05,650 --> 00:17:07,527 It was my fault. 267 00:17:07,610 --> 00:17:11,447 If I was a better Pokémon trainer, I’d stop making all these excuses. 268 00:17:12,406 --> 00:17:16,077 From now on, I swear I’ll never run away and leave my friends behind again. 269 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 No more excuses. 270 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 [gasps] Oh! 271 00:17:22,542 --> 00:17:24,377 [buzzing] 272 00:17:26,504 --> 00:17:29,048 -Ash! -Watch out for the twineedle attack! 273 00:17:29,632 --> 00:17:30,967 Pikachu! 274 00:17:38,307 --> 00:17:39,141 Metapod! 275 00:17:41,686 --> 00:17:44,105 Are you hurt? Are you okay, Metapod? 276 00:17:47,233 --> 00:17:49,068 -[grunting] -Pika, pika. 277 00:17:55,866 --> 00:17:57,868 [squeaking] 278 00:18:03,541 --> 00:18:04,834 Butterfree. 279 00:18:04,917 --> 00:18:08,045 -Oh, it’s so beautiful. -Pika. 280 00:18:08,129 --> 00:18:11,632 [Pokédex] Butterfree, one week after Caterpie evolves into Metapod, 281 00:18:11,716 --> 00:18:13,259 it again evolves into Butterfree. 282 00:18:15,052 --> 00:18:16,846 [squeaking] 283 00:18:18,848 --> 00:18:20,349 [buzzing] 284 00:18:20,891 --> 00:18:23,144 Here come the other Beedrills. 285 00:18:24,729 --> 00:18:28,524 -Butterfree. -[squeaking] 286 00:18:28,608 --> 00:18:32,153 Yeah. Okay! 287 00:18:32,236 --> 00:18:35,281 Butterfree, knock them out with your Sleep Powder! 288 00:18:35,364 --> 00:18:37,700 [squeaking] 289 00:18:48,461 --> 00:18:50,379 [squeaking continues] 290 00:18:55,885 --> 00:18:58,554 Yay! You put all of them to sleep! 291 00:18:59,347 --> 00:19:02,475 Butterfree, you’re the best! Heh, hooray! 292 00:19:02,558 --> 00:19:07,104 You were able to handle your Butterfree so well just after it evolved. 293 00:19:07,188 --> 00:19:09,106 -Most impressive. -Pikachu. 294 00:19:10,024 --> 00:19:14,987 [cheering and laughing] 295 00:19:15,071 --> 00:19:17,823 [Samurai] This trail will lead you to Pewter City. 296 00:19:17,907 --> 00:19:21,118 That’s great. But before we leave you, Samurai, 297 00:19:21,202 --> 00:19:23,037 we still have to finish our match. 298 00:19:23,496 --> 00:19:26,540 Compared with you, my friend, I am the novice. 299 00:19:26,624 --> 00:19:32,088 But I will keep perfecting my technique and one day, we will meet again. 300 00:19:32,171 --> 00:19:35,049 I’m sure it will be a most spectacular match. 301 00:19:35,132 --> 00:19:36,425 That is guaranteed. 302 00:19:36,509 --> 00:19:39,845 Just promise not to match Metapod versus Metapod again. 303 00:19:40,471 --> 00:19:42,098 Pikachu. 304 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 Until then, Samurai. 305 00:19:44,433 --> 00:19:46,352 -See you! -Pikachu. 306 00:19:48,688 --> 00:19:49,772 Farewell. 307 00:19:49,855 --> 00:19:51,816 [narrator] With Team Rocket thwarted for now, 308 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 Ash and his friends leave the Viridian Forest 309 00:19:54,235 --> 00:19:56,946 and set their sights on Pewter City. 310 00:20:01,909 --> 00:20:04,161 Do you have any more bright ideas? 311 00:20:04,245 --> 00:20:06,414 Well, unlike you, at least I have ideas. 312 00:20:06,497 --> 00:20:09,625 -Yeah, and they’re all bad. -Who asked you? 313 00:20:11,043 --> 00:20:13,087 -[James] Uh-oh! -[Jessie] Oh, no! 314 00:20:13,713 --> 00:20:19,218 [Team Rocket] Oh! Ow! Ow! Ow! 315 00:20:20,636 --> 00:20:23,597 -♪ Pokémon! ♪ Attention all Pokémon trainers! 316 00:20:23,681 --> 00:20:25,433 Do you got what it takes to be the best? 317 00:20:25,516 --> 00:20:27,268 Today we’ll do 30 Pokémon! 318 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 It’s the ultimate test! 319 00:20:29,311 --> 00:20:31,522 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all! Yeah ♪ 320 00:20:31,605 --> 00:20:33,441 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 321 00:20:33,524 --> 00:20:36,026 ♪ Articuno, Jynx, Nidorina Beedrill, Haunter ♪ 322 00:20:36,110 --> 00:20:37,695 ♪ Squirtle Chansey Pokémon! ♪ 323 00:20:37,778 --> 00:20:40,197 ♪ Parasect, Exeggcute, Muk Dewgong, Pidgeotto ♪ 324 00:20:40,281 --> 00:20:42,491 ♪ Lapras, Vulpix, Rhydon ♪ 325 00:20:42,950 --> 00:20:47,204 ♪ At least 150 or more to see ♪ 326 00:20:47,288 --> 00:20:52,001 ♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪ 327 00:20:52,084 --> 00:20:54,086 ♪ Charizard, Machamp Pinsir, Koffing 328 00:20:54,170 --> 00:20:56,172 ♪ Dugtrio, Golbat Staryu, Magikarp ♪ 329 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 ♪ Ninetales, Ekans, Omastar ♪ 330 00:20:58,299 --> 00:21:00,593 ♪ Scyther, Tentacool Dragonair, Magmar ♪ 331 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 Not bad. Not bad. 332 00:21:01,886 --> 00:21:04,430 Hey, don't get cocky tomorrow is the hardest part. 333 00:21:04,513 --> 00:21:06,557 We're on our way up to 150 Pokémon. 334 00:21:06,640 --> 00:21:08,350 There's no stopping us! 335 00:21:08,434 --> 00:21:10,394 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 336 00:21:10,478 --> 00:21:12,521 ♪ Gotta catch them all Pokémon ♪ 337 00:21:12,605 --> 00:21:14,482 ♪ Catch 'em catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 338 00:21:14,565 --> 00:21:17,943 ♪ Gotta catch them all! Pokémon! Catch 'em, catch 'em ♪ 339 00:21:18,027 --> 00:21:20,571 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 24718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.