All language subtitles for Pocket Monsters S01E68 When Slowpoke Becomes Slowbro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:03,635 {\fad(153,143)}(Pokémon, I'll get you!) 2 00:00:07,675 --> 00:00:11,213 {\fad(153,143)}Whether in fires, in the water, in the grass, in the forests, 3 00:00:11,849 --> 00:00:15,865 {\fad(153,143)}In the ground, in the clouds, in that girl's skirt, (KYAA~~~!!) 4 00:00:15,934 --> 00:00:19,210 {\fad(153,143)}It's very, very, very, very tricky, but 5 00:00:19,773 --> 00:00:21,571 {\fad(153,143)}I'm sure I'll get you! 6 00:00:21,734 --> 00:00:27,604 {\fad(153,143)}Pokémon, I'll get you! 7 00:00:27,863 --> 00:00:30,736 {\fad(153,143)}Pallet Town, farewell, bye-bye, 8 00:00:32,030 --> 00:00:35,782 {\fad(153,143)}I'm going on a journey with this guy (Pikachu~) 9 00:00:35,829 --> 00:00:39,535 {\fad(153,143)}We'll win every time with skills we've trained, 10 00:00:39,835 --> 00:00:43,799 {\fad(153,143)}Make new friends, and head off to the next town. (We're waiting) 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,418 {\fad(153,143)}That things will always go well 12 00:00:47,548 --> 00:00:51,655 {\fad(153,143)}Is never guaranteed (That's right), 13 00:00:51,725 --> 00:00:55,349 {\fad(153,143)}But, forever and always, I live life to the fullest, 14 00:00:55,389 --> 00:01:01,892 {\fad(153,143)}When these guys are with me. 15 00:01:05,983 --> 00:01:12,903 {\fad(153,143)}Ah! I aim to be a Pokémon Master, 16 00:01:13,832 --> 00:01:17,531 {\fad(153,143)}I want to be, I have to be, 17 00:01:17,746 --> 00:01:21,657 {\fad(153,143)}I know I'll be one! 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,350 Having decided to participate in the Pokémon League, 19 00:01:34,350 --> 00:01:38,420 Satoshi has returned to his hometown, Pallet Town, and begun his independent training. 20 00:01:38,420 --> 00:01:39,640 However... 21 00:01:40,390 --> 00:01:42,600 Is everyone here? 22 00:01:43,230 --> 00:01:44,520 What's this? 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,170 Where is everyone going? 24 00:01:46,170 --> 00:01:47,820 The neighbourhood association is taking a trip. 25 00:01:47,820 --> 00:01:51,110 Four days and three nights at a coastal resort in the city of Binnes. 26 00:01:51,110 --> 00:01:52,880 Sounds nice. 27 00:01:52,880 --> 00:01:55,320 So, Satoshi. You're in charge of taking care of the house. 28 00:01:55,320 --> 00:01:56,950 No skipping out on your independent training. 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Takeshi! Kasumi! 30 00:01:58,410 --> 00:02:01,250 We're going on the tour with them! 31 00:02:01,250 --> 00:02:03,370 They say it's walking distance. 32 00:02:03,370 --> 00:02:04,870 Then, I'll come too! 33 00:02:06,790 --> 00:02:10,080 Satoshi has his independent training, right? 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 We're setting off! 35 00:02:13,190 --> 00:02:14,130 See you! 36 00:02:13,550 --> 00:02:14,730 Bye-bye! 37 00:02:14,550 --> 00:02:16,800 Work hard on your training! 38 00:02:15,590 --> 00:02:16,800 Good luck! 39 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 Take care of Mimey! 40 00:02:22,770 --> 00:02:25,290 Sheesh. How boring. 41 00:02:30,067 --> 00:02:35,652 When Slowpoke Becomes Slowbro 42 00:02:49,130 --> 00:02:51,300 Do you have a headache, Professor? 43 00:02:51,300 --> 00:02:54,090 Oh, Satoshi! That's not it. 44 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 No matter how much I think, I can't work it out at all. 45 00:02:57,010 --> 00:02:57,930 About what? 46 00:02:57,930 --> 00:02:59,490 This. 47 00:03:00,640 --> 00:03:02,100 This is Slowpoke. 48 00:03:02,100 --> 00:03:06,310 When Shellder clings to Slowpoke, they become Slowbro. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,550 They combine and evolve? 50 00:03:10,550 --> 00:03:13,130 But I can't work out the process at all. 51 00:03:13,940 --> 00:03:16,890 If I can't work it out, I won't be able to sleep at night. 52 00:03:16,890 --> 00:03:19,450 Why can't you just check with the Pokédex? 53 00:03:19,450 --> 00:03:21,820 The Pokédex doesn't have that detail. 54 00:03:25,900 --> 00:03:29,590 I know! I might find out if I ask Professor Nishinomori. 55 00:03:29,590 --> 00:03:31,180 Professor Nishinomori? 56 00:03:31,180 --> 00:03:32,670 He's an authority in Pokémonology. 57 00:03:32,670 --> 00:03:35,170 He's the person that wrote the Pokédex. 58 00:03:35,170 --> 00:03:39,050 The Professor lives in Binnes, I think? 59 00:03:39,050 --> 00:03:42,550 Pikachu, Binnes is the city that Kasumi and the others went to. 60 00:03:43,850 --> 00:03:47,180 Hearing from Professor Nishinomori will be excellent study. 61 00:03:52,900 --> 00:03:54,270 We're off! 62 00:03:56,820 --> 00:04:00,530 ...and so, Satoshi is also off to the coastal resort in Binnes. 63 00:04:09,070 --> 00:04:10,630 It's the beach! 64 00:04:14,920 --> 00:04:17,880 Hey, Kasumi! Takeshi! 65 00:04:17,880 --> 00:04:20,690 Huh, Satoshi? What about your independent training? 66 00:04:20,690 --> 00:04:22,750 You're not skipping, are you? 67 00:04:22,750 --> 00:04:25,090 This is today's independent training! 68 00:04:25,090 --> 00:04:26,850 Are you sure about that? 69 00:04:31,650 --> 00:04:33,270 Professor Nishinomori? 70 00:04:33,270 --> 00:04:34,630 Is he famous? 71 00:04:34,630 --> 00:04:38,050 Of course. He's the person who wrote the Pokédex. 72 00:04:38,050 --> 00:04:40,360 I'm sure I'm going to learn a lot! 73 00:04:46,750 --> 00:04:48,390 Hello, who is it? 74 00:04:50,330 --> 00:04:54,390 So this is where you wrote the Pokémon Pokédex, Professor Nishinomori? 75 00:04:54,390 --> 00:04:59,070 Yes. Only please call me Nishinomori V rather than Professor. 76 00:04:59,070 --> 00:05:00,840 You're the fifth generation? 77 00:05:02,610 --> 00:05:05,830 Yes, here's the first generation, Nishinomori I. 78 00:05:05,830 --> 00:05:09,520 ...and here's my great-grandfather, Nishinomori II. 79 00:05:09,520 --> 00:05:13,440 ...and this is my grandfather, Nishinomori III. 80 00:05:13,440 --> 00:05:16,650 ...and my father, Nishinomori IV. 81 00:05:16,650 --> 00:05:21,400 ...and this is me, Nishinomori V. 82 00:05:21,400 --> 00:05:23,590 You've even got a portrait! 83 00:05:23,590 --> 00:05:25,780 Isn't that sort of cooler than the real thing? 84 00:05:27,610 --> 00:05:28,870 Anyway... 85 00:05:28,870 --> 00:05:32,340 My family has been researching Pokémon for generations. 86 00:05:32,340 --> 00:05:34,290 By the way, that girl there... 87 00:05:34,290 --> 00:05:35,460 Me? 88 00:05:35,460 --> 00:05:38,400 You have a rare Pokémon there. 89 00:05:38,400 --> 00:05:40,630 Isn't it so cute? 90 00:05:42,570 --> 00:05:46,970 I was just writing about Legendary Pokémon. 91 00:05:46,970 --> 00:05:51,300 Legendary Pokémon? Do you have any materials? 92 00:05:51,300 --> 00:05:55,270 No, I'm writing with my imagination based on stories from the past. 93 00:05:55,270 --> 00:05:58,070 I'm not even sure if it's real. 94 00:05:58,070 --> 00:05:59,570 Isn't that irresponsible? 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,450 It's just because there's nothing else to write about. 96 00:06:03,450 --> 00:06:06,370 Right? Right? I? II? III? IV? V? 97 00:06:06,370 --> 00:06:09,490 V? Oh wait. No, that's me. 98 00:06:10,080 --> 00:06:11,500 Is he okay? 99 00:06:11,500 --> 00:06:16,450 They say many people who only ever study one thing become oddballs. 100 00:06:17,500 --> 00:06:22,420 More importantly, right now that's the thing that troubles me. 101 00:06:23,630 --> 00:06:25,320 It's Slowpoke! 102 00:06:25,320 --> 00:06:26,050 That's right. 103 00:06:26,050 --> 00:06:29,910 How does Slowpoke evolve into Slowbro when Shellder clings to them? 104 00:06:29,910 --> 00:06:32,230 I can't work out the process at all. 105 00:06:33,350 --> 00:06:36,180 Professor Ōkido said the same thing. 106 00:06:36,180 --> 00:06:41,580 I want to identify it, summarize it in a thesis, and present it at a conference. 107 00:06:41,580 --> 00:06:42,250 Conference? 108 00:06:42,250 --> 00:06:42,900 Yes! 109 00:06:42,900 --> 00:06:46,690 To the Pokémon Society for Pure Science. 110 00:06:49,740 --> 00:06:51,850 Is this time to be fishing? 111 00:06:51,850 --> 00:06:53,830 Shouldn't you be researching? 112 00:06:53,830 --> 00:06:57,800 This is a part of studying Slowpoke's ecology. 113 00:07:00,630 --> 00:07:03,650 Slowpoke is a Pokémon that can go fishing. 114 00:07:03,650 --> 00:07:07,550 Their expression doesn't match their ability. 115 00:07:07,550 --> 00:07:10,640 I wonder what kind of Pokémon Slowpoke is to begin with? 116 00:07:11,390 --> 00:07:13,460 Slowpoke, the Dopey Pokémon. 117 00:07:13,460 --> 00:07:16,690 They're always spaced out. It's not clear what they think about, if anything. 118 00:07:16,690 --> 00:07:18,830 Their specialty is using their tails as fishing bait. 119 00:07:18,830 --> 00:07:21,690 The Dopey Pokémon? That's a bit much. 120 00:07:21,690 --> 00:07:24,210 Did you write that, Professor? 121 00:07:24,210 --> 00:07:27,740 Well, I thought it was a bit much too. 122 00:07:27,740 --> 00:07:32,910 In any case, I tried to describe it academically, but that was the most correct. 123 00:07:32,910 --> 00:07:35,410 They really do have a dopey look. 124 00:07:35,410 --> 00:07:37,950 Slowpoke, you should object to this! 125 00:07:45,050 --> 00:07:48,930 I feel like I've seen this reaction somewhere before. 126 00:07:51,310 --> 00:07:54,660 That's right. Psyduck, of course. 127 00:07:54,660 --> 00:07:56,850 Wait, why did you come out? 128 00:08:06,110 --> 00:08:09,660 A staring contest between the absent-minded? 129 00:08:09,660 --> 00:08:13,360 Psyduck, I'm telling you to look sharper than Slowpoke! 130 00:08:24,630 --> 00:08:26,080 It's hopeless. 131 00:08:26,080 --> 00:08:28,630 I wonder if Psyduck and Slowpoke are playing the telephone game? 132 00:08:28,630 --> 00:08:31,180 One that won't finish in this lifetime. 133 00:08:31,180 --> 00:08:32,210 Good grief... 134 00:08:50,200 --> 00:08:54,860 Stop this super bizarre performance. 135 00:08:59,210 --> 00:09:00,710 They fished up something! 136 00:09:00,710 --> 00:09:03,450 That fishing ability gives them an advantage over Psyduck. 137 00:09:06,380 --> 00:09:08,260 What a shame, Psyduck. 138 00:09:08,260 --> 00:09:11,720 Okay. I think it's about time for lunch. 139 00:09:11,720 --> 00:09:14,510 Yes! I'm really hungry! 140 00:09:19,270 --> 00:09:23,170 The sun on the beach is good. 141 00:09:23,170 --> 00:09:26,850 It soothes the wounds in my heart over my destroyed headquarters. 142 00:09:29,950 --> 00:09:31,650 You think so too, don't you? 143 00:09:36,870 --> 00:09:41,030 That Persian is getting head rubs. 144 00:09:41,030 --> 00:09:45,000 But why did the Boss make us come to his villa to dig for clams? 145 00:09:45,000 --> 00:09:47,950 We had to clean inside the villa this morning, too. 146 00:09:47,950 --> 00:09:49,550 We have nyo choice! 147 00:09:49,550 --> 00:09:53,700 We've had our salaries cut and bonyuses taken away after our previous failures! 148 00:09:53,700 --> 00:09:57,810 If we don't collect the shellfish and cook them, we won't have anything to eat tonight. 149 00:10:01,270 --> 00:10:03,560 This is cruel. This is beyond cruel. 150 00:10:07,370 --> 00:10:08,750 Scratch! Scratch! 151 00:10:09,280 --> 00:10:11,230 Could this be a big haul? 152 00:10:17,830 --> 00:10:19,010 A Shellder! 153 00:10:21,460 --> 00:10:23,170 I can't stomach nyat! 154 00:10:23,170 --> 00:10:26,050 How dare you stick your tongue out like nyat! 155 00:10:26,050 --> 00:10:28,410 At any rate, get that! 156 00:10:28,920 --> 00:10:32,420 Weezing, I choose you! 157 00:10:36,300 --> 00:10:37,760 What are you doing imitations for? 158 00:10:37,760 --> 00:10:40,630 I just wanted to try it one time. 159 00:10:44,770 --> 00:10:47,350 Nyat's one hard shell! 160 00:10:50,610 --> 00:10:52,500 Oh, an Ice Beam! 161 00:10:52,500 --> 00:10:54,060 Weezing, counter-attack! 162 00:11:00,540 --> 00:11:01,210 Okay! 163 00:11:01,210 --> 00:11:02,510 I'm taking that! 164 00:11:05,500 --> 00:11:08,370 I got a Shellder! 165 00:11:08,370 --> 00:11:10,000 No way... 166 00:11:11,840 --> 00:11:14,710 Master Sakaki is calling for you. 167 00:11:18,890 --> 00:11:22,970 I'm disgusted with your many failures. 168 00:11:27,270 --> 00:11:30,020 I called you to say this... 169 00:11:32,990 --> 00:11:35,020 What is this foolish nonsense? 170 00:11:35,950 --> 00:11:38,090 We're deeply sorry. He's just a fool. 171 00:11:38,090 --> 00:11:39,250 See? 172 00:11:39,250 --> 00:11:44,010 Professor Nishinomori's laboratory is near here. He is an authority in Pokémonology. 173 00:11:44,010 --> 00:11:46,210 Perhaps you could make yourselves useful there? 174 00:11:46,750 --> 00:11:49,130 That is certainly excellent information! 175 00:11:49,130 --> 00:11:50,750 Just as we would expect from Master Sakaki. 176 00:11:50,750 --> 00:11:52,510 I shall be waiting for good news. 177 00:11:57,030 --> 00:11:58,650 Who is it? 178 00:12:02,530 --> 00:12:05,040 Slowbro 179 00:12:05,390 --> 00:12:10,170 Anyway, when Shellder bites the tail, the Slowpoke becomes a Slowbro. 180 00:12:10,170 --> 00:12:13,350 But that's not really much of a mystery. 181 00:12:13,350 --> 00:12:16,810 Take a good look at this. 182 00:12:19,270 --> 00:12:22,940 See, Shellder here is a bivalve, but then... 183 00:12:24,530 --> 00:12:28,360 ...during the evolution, the Shellder becomes a spiral shell. 184 00:12:28,360 --> 00:12:30,580 I see. A spiral shell. 185 00:12:30,580 --> 00:12:33,940 That is one of the seven wonders of Pokémon. 186 00:12:33,940 --> 00:12:40,030 If I can elucidate this, even the Pokémon Society will know the name of V. 187 00:12:40,030 --> 00:12:45,250 I won't have a portrait. I'll have a bronze statue of me erected! 188 00:12:45,250 --> 00:12:47,670 Hey, is he really okay? 189 00:12:47,670 --> 00:12:48,470 Probably. 190 00:12:53,310 --> 00:12:54,610 A paraglider! 191 00:12:54,610 --> 00:12:55,590 Cool! 192 00:12:55,590 --> 00:12:57,150 I've always wanted to see one! 193 00:13:00,150 --> 00:13:01,370 They're coming this way! 194 00:13:02,070 --> 00:13:05,250 Stop this thing! Stop it! 195 00:13:12,240 --> 00:13:14,260 What in the world? 196 00:13:14,260 --> 00:13:16,620 Whatever it is you ask us about... 197 00:13:16,620 --> 00:13:18,530 it is the world's pity to answer you! 198 00:13:18,530 --> 00:13:20,290 To prevent the world's destruction. 199 00:13:20,290 --> 00:13:21,870 To protect the world's peace. 200 00:13:21,870 --> 00:13:23,820 Fulfilling the evils of love and truth. 201 00:13:23,820 --> 00:13:25,710 The lovely, charmy villains. 202 00:13:25,710 --> 00:13:27,180 Musashi! 203 00:13:27,180 --> 00:13:28,050 Kojirō! 204 00:13:28,050 --> 00:13:30,770 The Rocket Gang duo soars through the galaxy! 205 00:13:30,770 --> 00:13:33,520 A white hole, a white tomorrow awaits us! 206 00:13:33,520 --> 00:13:34,930 Nya-t's about right! 207 00:13:35,730 --> 00:13:38,170 Are you Professor Nishinomori? 208 00:13:38,170 --> 00:13:40,100 I–I am... 209 00:13:40,100 --> 00:13:42,950 This time you'll be making a Rocket Gang Pokédex. 210 00:13:42,950 --> 00:13:45,150 Here's the data. 211 00:13:46,130 --> 00:13:46,850 What's this? 212 00:13:46,850 --> 00:13:49,230 Musashi: the Rocket Gang's Most Beautiful Face. 213 00:13:49,230 --> 00:13:52,690 Her distinctions are her attractive face and figure, her style, and superior intellect. 214 00:13:54,010 --> 00:13:56,510 Kojirō: the Rocket Gang's Most Idol-like Face. 215 00:13:56,510 --> 00:14:00,110 A Rocket Gang member with outstanding reflexes, singing and dancing skills. 216 00:14:00,110 --> 00:14:01,050 I suppose... 217 00:14:01,050 --> 00:14:04,250 Meowth: the Rocket Gang's Greatest Tactical Advisor. 218 00:14:04,250 --> 00:14:08,570 Their strategies never fail and succeed one hundred times out of one hundred. 219 00:14:08,570 --> 00:14:10,470 A very good Pokédex. 220 00:14:12,010 --> 00:14:13,060 This is full of lies. 221 00:14:13,060 --> 00:14:15,030 A Meowth that talks? 222 00:14:15,030 --> 00:14:16,890 You're going to do it! 223 00:14:16,890 --> 00:14:18,640 Why are you guys here? 224 00:14:20,890 --> 00:14:22,860 You're here to abduct me, aren't you?! 225 00:14:22,860 --> 00:14:25,650 I'm too academically valuable! 226 00:14:25,650 --> 00:14:27,610 I! II! III! IV! V! 227 00:14:27,610 --> 00:14:29,610 What should I do?! 228 00:14:29,610 --> 00:14:32,490 Tell me! Oh wait, that's me. 229 00:14:33,240 --> 00:14:37,790 That's nyot it! We're taking all your Pokémon, Professor! 230 00:14:37,790 --> 00:14:40,820 Don't call me Professor. Call me V! 231 00:14:40,820 --> 00:14:43,520 Stop dawdling and hand them over quickly. 232 00:14:43,520 --> 00:14:46,750 But all I have is that Slowpoke. 233 00:14:49,010 --> 00:14:51,210 The Pokémon famous for being dopey? 234 00:14:55,760 --> 00:14:58,950 Whether it's the Dopey Pokémon or the Dimwit Pokémon, 235 00:14:58,950 --> 00:15:00,870 we're stealing it no matter what! 236 00:15:02,170 --> 00:15:04,170 We're going to get results. 237 00:15:04,170 --> 00:15:07,710 We'll use this Shellder to get the Slowpoke and turn it into a Slowbro. 238 00:15:07,710 --> 00:15:13,410 We're calling it our use-Shellder-to-fish-a-Slowpoke-like-you'd-use-a-shrimp-to-fish-a-bream plan! 239 00:15:13,410 --> 00:15:15,840 What? Run, Slowpoke! 240 00:15:15,840 --> 00:15:17,410 Come on you... 241 00:15:19,160 --> 00:15:22,190 Hey, wait! 242 00:15:23,250 --> 00:15:24,550 Oh my! 243 00:15:24,550 --> 00:15:25,470 Nyow! 244 00:15:26,750 --> 00:15:30,790 Go, Shellder! Bite Slowpoke's tail! 245 00:15:43,770 --> 00:15:45,970 Hey you, stop running from the Shellder! 246 00:15:45,970 --> 00:15:47,850 You won't evolve into Slowbro otherwise! 247 00:15:47,850 --> 00:15:49,840 All right, it's come to this... 248 00:15:49,840 --> 00:15:53,450 Hang on. This is a beach. So, leave this to me. 249 00:15:53,450 --> 00:15:55,360 Go, Staryu! 250 00:15:59,470 --> 00:16:01,410 Psyduck, you're... 251 00:16:05,210 --> 00:16:08,160 How touching. A friendship between the absent-minded. 252 00:16:09,500 --> 00:16:12,250 A beautiful friendship. If I could publish this... 253 00:16:14,840 --> 00:16:16,380 A Psydubro evolution? 254 00:16:16,380 --> 00:16:18,490 What? That's how they evolve? 255 00:16:18,490 --> 00:16:19,930 I don't think so... 256 00:16:19,930 --> 00:16:21,770 What are you doing, Shellder? 257 00:16:21,770 --> 00:16:24,610 You're not supposed to bite that one's tail! 258 00:16:33,400 --> 00:16:35,740 Just what I would expect from a Psyduck butt wag attack! 259 00:16:35,740 --> 00:16:37,590 What kind of attack is that? 260 00:16:37,590 --> 00:16:40,970 Weezing, stop that Psyduck somehow! 261 00:16:44,080 --> 00:16:45,250 Very good, Weezing. 262 00:16:45,250 --> 00:16:46,770 Psyduck, run! 263 00:16:49,380 --> 00:16:51,860 What are you doing? 264 00:16:51,860 --> 00:16:55,710 Shellder, bite that Slowpoke's tail! Go! 265 00:17:01,430 --> 00:17:04,510 Darn. I told you that’s not it. 266 00:17:11,360 --> 00:17:12,890 Oh, this is... 267 00:17:14,860 --> 00:17:19,210 I'll explain! Psyduck uses powerful moves when its headaches reach its peak! 268 00:17:29,210 --> 00:17:32,040 I c-can't move my body... 269 00:17:33,760 --> 00:17:36,170 There it is! Psyduck's Disable! 270 00:17:41,850 --> 00:17:43,770 I see... 271 00:17:44,310 --> 00:17:47,180 Wow! Psyduck's Confusion! 272 00:17:47,730 --> 00:17:51,270 I've heard about this, but this is amazing. Amazing! 273 00:17:54,110 --> 00:17:56,440 We're falling! 274 00:18:01,780 --> 00:18:03,150 You did it, Psyduck! 275 00:18:03,150 --> 00:18:04,190 Amazing! 276 00:18:05,540 --> 00:18:08,460 Slowpoke was saved by Psyduck. 277 00:18:08,460 --> 00:18:10,580 Now, show your gratitude. 278 00:18:19,680 --> 00:18:23,710 They did it! Nyow the Slowpoke will evolve into Slowbro! 279 00:18:23,710 --> 00:18:26,330 Even though Psyduck worked so hard... 280 00:18:27,480 --> 00:18:30,220 The evolution is beginning! 281 00:18:33,770 --> 00:18:39,810 I see. Shellder turns from bivalve to spiral shell the moment they bite on a Slowpoke's tail. 282 00:18:39,810 --> 00:18:41,350 What a great discovery. 283 00:18:42,430 --> 00:18:43,590 Very valuable. 284 00:18:43,590 --> 00:18:45,740 It's cool to have seen it. 285 00:18:45,740 --> 00:18:47,820 We're getting that Slowbro! 286 00:18:49,330 --> 00:18:51,690 Slowbro, attack! 287 00:18:51,690 --> 00:18:53,570 Does Slowbro have any moves? 288 00:18:53,570 --> 00:18:54,850 An amazing move. 289 00:18:54,850 --> 00:18:56,530 Here we come! 290 00:18:56,530 --> 00:18:59,320 Its name is Mega Punch! 291 00:18:59,320 --> 00:19:00,880 Mega Punch? 292 00:19:00,880 --> 00:19:03,510 We're catching that! 293 00:19:04,220 --> 00:19:06,760 Slowbro, Mega Punch! 294 00:19:07,890 --> 00:19:09,770 What's the matter? 295 00:19:09,770 --> 00:19:13,760 Seems another one of Slowbro's special moves has shown up. 296 00:19:13,760 --> 00:19:15,610 Another special move? 297 00:19:15,610 --> 00:19:17,330 We're coming! 298 00:19:17,330 --> 00:19:19,030 Yes. Amnesia. 299 00:19:19,030 --> 00:19:20,070 No way! 300 00:19:20,070 --> 00:19:22,900 Is Amnesia really another move? 301 00:19:24,150 --> 00:19:26,370 Oh, you remembered! 302 00:19:26,370 --> 00:19:28,700 We're getting you! 303 00:19:41,130 --> 00:19:42,600 What is this? 304 00:19:42,600 --> 00:19:45,760 I'm getting sick of Pokémon feigning ignyorance! 305 00:19:45,760 --> 00:19:49,880 This feels bad! 306 00:19:52,730 --> 00:19:57,730 I'll present this at the Pokémon Society to great reaction! 307 00:19:57,730 --> 00:20:00,740 But what about the Shellder on Slowbro's tail? 308 00:20:00,740 --> 00:20:03,080 A symbiotic relationship, I suppose. 309 00:20:03,080 --> 00:20:04,390 Symbiotic? 310 00:20:04,390 --> 00:20:06,480 They live together. 311 00:20:06,480 --> 00:20:10,740 Yes. They benefit one another. 312 00:20:10,740 --> 00:20:16,330 The Slowbro that has been bitten by the Shellder gains the balance to stand on two feet. 313 00:20:16,330 --> 00:20:17,620 I see! 314 00:20:17,620 --> 00:20:22,970 This frees up the arms and they can now use moves like Mega Punch. 315 00:20:22,970 --> 00:20:23,930 Makes sense! 316 00:20:23,930 --> 00:20:28,640 ...and the Shellder biting the tail gets to see the outside world. 317 00:20:28,640 --> 00:20:30,840 I forgot my notepad in the house. 318 00:20:40,070 --> 00:20:42,110 Well, we did do some studying. 319 00:20:42,110 --> 00:20:45,510 But, what about your independent training, Satoshi? 320 00:20:45,510 --> 00:20:48,780 Well, knowing about all sorts of Pokémon is a kind of independent training. 321 00:20:48,780 --> 00:20:50,780 So carefree... 322 00:20:53,620 --> 00:20:54,870 What is it, Psyduck? 323 00:20:58,590 --> 00:21:02,300 Surely it just wants to bid Slowbro farewell? 324 00:21:02,300 --> 00:21:03,770 Right, Psyduck? 325 00:21:20,190 --> 00:21:24,100 I guess your goodbyes won't be ending for all of eternity... 326 00:21:24,610 --> 00:21:28,360 ...and so, Satoshi and his friends solved the mystery of Slowbro's evolution. 327 00:21:28,930 --> 00:21:33,070 The independent training in Binnes will continue. There's much more to come... 328 00:21:45,435 --> 00:21:50,182 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}In a blue blue quiet night 329 00:21:45,435 --> 00:21:50,182 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}In a blue blue quiet night 330 00:21:51,382 --> 00:21:56,404 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}I philosophize alone-nya 331 00:21:51,382 --> 00:21:56,404 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}I philosophize alone-nya 332 00:21:58,731 --> 00:22:03,162 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}Down in the thicket 333 00:21:58,731 --> 00:22:03,162 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}Down in the thicket 334 00:22:03,728 --> 00:22:08,341 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}The bugs tumble 335 00:22:03,728 --> 00:22:08,341 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}The bugs tumble 336 00:22:10,427 --> 00:22:14,956 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}and chirp deliciously, but 337 00:22:10,427 --> 00:22:14,956 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}and chirp deliciously, but 338 00:22:15,540 --> 00:22:20,670 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}Tonight I'm not eating them-nya 339 00:22:15,540 --> 00:22:20,670 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}Tonight I'm not eating them-nya 340 00:22:22,406 --> 00:22:31,623 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}The moon is so round 341 00:22:22,406 --> 00:22:31,623 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}The moon is so round 342 00:22:33,216 --> 00:22:41,417 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}So round, round... 343 00:22:33,216 --> 00:22:41,417 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}So round, round... 344 00:22:44,745 --> 00:22:50,375 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}There is nothing rounder in the entire world-nya 345 00:22:44,745 --> 00:22:50,375 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}There is nothing rounder in the entire world-nya 346 00:22:50,742 --> 00:22:58,492 {\fad(153,143)\blur0.6\c&H000000&\1a&HFF&\t(148,193,\1a&H00&)\t(1444,1489,\1a&HFF&)}There is nothing rounder in the entire world-nya 347 00:22:50,742 --> 00:22:58,492 {\fad(153,143)\bord0\blur0.8\4a&HFF&}There is nothing rounder in the entire world-nya 348 00:23:07,219 --> 00:23:10,750 Professor Ōkido's Pokémon Lecture 349 00:23:11,420 --> 00:23:13,750 Now, for this round's Pokémon... 350 00:23:14,190 --> 00:23:16,050 Pi-Pikachu... 351 00:23:18,710 --> 00:23:20,950 #065. 352 00:23:21,110 --> 00:23:23,110 Yes, it's Alakazam. 353 00:23:23,930 --> 00:23:29,890 It is known from recent findings that Alakazam is the evolved form of Kadabra. 354 00:23:29,890 --> 00:23:37,790 One thing to notice is that the number of mysterious spoon-like objects they hold has increased to two. 355 00:23:37,790 --> 00:23:42,190 Given that Alakazam's psychic powers far surpass that of Kadabra's... 356 00:23:42,190 --> 00:23:48,190 It would seem that these spoon-like objects are a sort of psychic ability amplification system. 357 00:23:48,190 --> 00:23:50,990 I wonder which one they might lend to me? 358 00:23:54,350 --> 00:23:56,170 What happened?! 359 00:23:56,730 --> 00:23:58,310 Now, for the poem... 360 00:23:58,670 --> 00:23:59,930 One thing I would like to see... 361 00:24:00,010 --> 00:24:01,290 ...is a Alakazam... 362 00:24:01,290 --> 00:24:03,050 ...that uses forks instead. 363 00:24:03,530 --> 00:24:05,990 Everyone, you must get Pokémon as well! 364 00:24:07,650 --> 00:24:11,190 Once every twenty years, there's a huge wave called Big Tuesday. 365 00:24:11,190 --> 00:24:14,890 There's a surfer and a Pikachu that have kept waiting for it... 366 00:24:14,890 --> 00:24:18,830 If you can ride through this wave, a new legend is born. 367 00:24:18,830 --> 00:24:23,580 Dark clouds spread through the sky, a huge wave is coming from beyond the horizon. 368 00:24:23,580 --> 00:24:26,210 Will a legend ever really be made? 369 00:24:26,790 --> 00:24:28,990 Next time on Pocket Monsters: 370 00:24:28,990 --> 00:24:31,420 "The Legend of the Surfing Pikachu" 371 00:24:31,420 --> 00:24:33,555 Everyone, get Pokémon! 372 00:24:33,555 --> 00:24:35,745 The Legend of the Surfing Pikachu 29066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.