All language subtitles for Pocket Monsters S01E62 Clefairy VS Jigglypuff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,468 {\fad(153,143)}(Pokémon, I'll get you!) 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,046 {\fad(153,143)}Whether in fires, in the water, in the grass, in the forests, 3 00:00:11,682 --> 00:00:15,698 {\fad(153,143)}In the ground, in the clouds, in that girl's skirt, (KYAA~~~!!) 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,043 {\fad(153,143)}It's very, very, very, very tricky, but 5 00:00:19,606 --> 00:00:21,404 {\fad(153,143)}I'm sure I'll get you! 6 00:00:21,567 --> 00:00:27,437 {\fad(153,143)}Pokémon, I'll get you! 7 00:00:27,696 --> 00:00:30,569 {\fad(153,143)}Pallet Town, farewell, bye-bye, 8 00:00:31,863 --> 00:00:35,615 {\fad(153,143)}I'm going on a journey with this guy (Pikachu~) 9 00:00:35,662 --> 00:00:39,368 {\fad(153,143)}We'll win every time with skills we've trained, 10 00:00:39,668 --> 00:00:43,632 {\fad(153,143)}Make new friends, and head off to the next town. (We're waiting) 11 00:00:43,710 --> 00:00:47,251 {\fad(153,143)}That things will always go well 12 00:00:47,381 --> 00:00:51,488 {\fad(153,143)}Is never guaranteed (That's right), 13 00:00:51,558 --> 00:00:55,182 {\fad(153,143)}But, forever and always, I live life to the fullest, 14 00:00:55,222 --> 00:01:01,725 {\fad(153,143)}When these guys are with me. 15 00:01:05,816 --> 00:01:12,736 {\fad(153,143)}Ah! I aim to be a Pokémon Master, 16 00:01:13,665 --> 00:01:17,364 {\fad(153,143)}I want to be, I have to be, 17 00:01:17,579 --> 00:01:21,490 {\fad(153,143)}I know I'll be one! 18 00:02:38,700 --> 00:02:44,751 Clefairy VS Jigglypuff 19 00:02:46,300 --> 00:02:51,340 Satoshi and his friends are heading for Viridian City, in order to get the final Badge. 20 00:02:51,340 --> 00:02:55,360 But it's also important to take a snack break on the way. 21 00:02:55,360 --> 00:02:58,030 This soft-serve ice cream is great! 22 00:02:58,030 --> 00:03:00,860 They say that this shop is the best in town! 23 00:03:03,770 --> 00:03:06,070 Yes, yes, open wide. 24 00:03:08,450 --> 00:03:09,960 Is it good? 25 00:03:09,960 --> 00:03:12,920 Yeah, it's great! 26 00:03:14,170 --> 00:03:16,880 It's very cool, and really tasty. 27 00:03:18,580 --> 00:03:20,230 This one too... 28 00:03:24,180 --> 00:03:25,260 A Clefairy! 29 00:03:26,350 --> 00:03:30,480 It's very rare to see a Clefairy in the middle of the city like this! 30 00:03:30,480 --> 00:03:32,550 I agree! 31 00:03:33,213 --> 00:03:35,900 That's it. Seems like some pretty good luck, so let's get it! 32 00:03:38,510 --> 00:03:39,190 Clefairy! 33 00:03:41,610 --> 00:03:43,920 Wait, Clefairy! 34 00:03:43,920 --> 00:03:45,510 Hey, Kasumi! 35 00:03:45,510 --> 00:03:46,830 Seriously... 36 00:03:46,830 --> 00:03:47,740 Let's go, Pikachu! 37 00:04:02,010 --> 00:04:04,950 I'm bummed about losing it. 38 00:04:04,950 --> 00:04:06,760 It was a quick one, wasn't it? 39 00:04:06,760 --> 00:04:09,430 There will be another chance. 40 00:04:11,770 --> 00:04:13,440 What is it, Takeshi? 41 00:04:13,440 --> 00:04:15,360 My rucksack is gone! 42 00:04:15,940 --> 00:04:17,230 Hey, mine too! 43 00:04:17,230 --> 00:04:18,230 And mine! 44 00:04:18,230 --> 00:04:20,780 Ah, the soft-serve ice cream is gone too! 45 00:04:20,780 --> 00:04:24,020 I didn't get to eat very much of it... 46 00:04:24,020 --> 00:04:28,080 We don't have time to worry about the ice cream, right?! 47 00:04:28,080 --> 00:04:29,000 Right... 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,910 Anyway, we should report this to Officer Junsā. 49 00:04:34,120 --> 00:04:37,440 I've had my pot stolen, so I can't do any business. 50 00:04:37,440 --> 00:04:39,000 Please help me out! 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,010 My baby's bottle has been stolen. 52 00:04:42,450 --> 00:04:43,950 Good boy... 53 00:04:43,950 --> 00:04:47,600 My bat's been stolen! I can't play in tonight's big game without it! 54 00:04:47,600 --> 00:04:51,050 Calm down, please calm down, everyone! 55 00:04:51,050 --> 00:04:52,890 I've lost my stuff! 56 00:04:52,890 --> 00:04:54,730 Please find my clothespins! 57 00:04:54,730 --> 00:04:56,510 My TV's remote control! 58 00:04:56,510 --> 00:04:58,360 Everyone, please be quiet! 59 00:04:58,360 --> 00:05:00,810 What's going on? 60 00:05:00,810 --> 00:05:04,450 Have they all been victims of theft, too? 61 00:05:05,930 --> 00:05:07,530 But it's a bit strange. 62 00:05:07,530 --> 00:05:08,680 Why? 63 00:05:08,680 --> 00:05:10,610 A cooking pot and a baby's bottle... 64 00:05:10,610 --> 00:05:14,160 They're just ordinary random things. It's ridiculous. 65 00:05:14,160 --> 00:05:15,830 It's aliens! 66 00:05:19,450 --> 00:05:20,750 Who are you, sir? 67 00:05:20,750 --> 00:05:23,420 Thank you for asking! 68 00:05:23,420 --> 00:05:26,400 I'm the one man who wanders from town to town... 69 00:05:26,400 --> 00:05:28,800 ...in order to make contact with aliens! 70 00:05:28,800 --> 00:05:32,640 People call me the man who researches aliens, Hirata! 71 00:05:33,380 --> 00:05:34,810 What a goofball... 72 00:05:36,150 --> 00:05:37,070 What happened? 73 00:05:37,070 --> 00:05:38,940 Ah, Officer Junsā! 74 00:05:38,940 --> 00:05:43,990 Everyone, to be frank with you, the true criminals behind this are aliens! 75 00:05:43,990 --> 00:05:45,530 Aliens?! 76 00:05:45,530 --> 00:05:47,530 Right, aliens. 77 00:05:47,530 --> 00:05:50,950 That's silly. Aliens don't exist. 78 00:05:50,950 --> 00:05:53,910 Non, non, non, what are you talking about, young lady? 79 00:05:53,910 --> 00:05:55,660 Take a look at this. 80 00:05:57,370 --> 00:06:02,630 What do you think about all this evidence I spent years collecting that proves that aliens exist? 81 00:06:02,630 --> 00:06:05,010 Hey, I saw this flying away in the sky. 82 00:06:05,010 --> 00:06:06,050 Really?! 83 00:06:06,050 --> 00:06:09,660 Exactly where and when?! 84 00:06:09,660 --> 00:06:10,900 Uh, well... 85 00:06:10,890 --> 00:06:13,010 Please try to remember it clearly! Say...say something! 86 00:06:10,900 --> 00:06:11,890 Oh, mother! 87 00:06:13,010 --> 00:06:15,650 One night, three days ago... 88 00:06:15,650 --> 00:06:17,380 Above the forest... 89 00:06:17,380 --> 00:06:19,480 On the outskirts of this city... 90 00:06:19,480 --> 00:06:20,950 R-Really?! 91 00:06:20,950 --> 00:06:23,330 Easy, Mr. Hirata! 92 00:06:23,330 --> 00:06:26,610 Ah, I'm sorry. I got too excited. 93 00:06:26,610 --> 00:06:30,870 I remember these robberies had happened since that night. 94 00:06:32,890 --> 00:06:36,230 Hey guys, so the thief really is an alien?! 95 00:06:40,250 --> 00:06:45,590 But why should we help in finding aliens? 96 00:06:45,590 --> 00:06:49,770 Because Officer Junsā is pretty busy dealing with the victims. 97 00:06:49,770 --> 00:06:52,370 We should find our stuff by ourselves. 98 00:06:52,370 --> 00:06:56,180 To be honest, I've wanted to see aliens for a long time. 99 00:06:56,180 --> 00:06:58,200 Yeah, have you now? 100 00:06:58,200 --> 00:07:02,190 So, can we really trust this detector to find aliens? 101 00:07:03,580 --> 00:07:06,420 Wow, this is an amazing response! 102 00:07:07,636 --> 00:07:08,530 The aliens... 103 00:07:08,530 --> 00:07:10,950 Where are the aliens?! 104 00:07:26,321 --> 00:07:27,650 The aliens! 105 00:07:47,960 --> 00:07:49,470 Hey, wait! 106 00:07:49,470 --> 00:07:51,740 Give me back my Pikachu! 107 00:07:54,110 --> 00:07:56,200 Our plan is a success! 108 00:07:58,530 --> 00:08:01,660 Disguising ourselves as aliens and kidnapping Pikachu... 109 00:08:01,660 --> 00:08:04,380 That's the smartest plan in the galaxy. 110 00:08:04,380 --> 00:08:07,170 How do you like the special Rocket Gang cage? 111 00:08:12,130 --> 00:08:15,310 The cage doesn't let any electricity through. 112 00:08:15,310 --> 00:08:17,430 No matter how hard you try, it won't work. 113 00:08:17,430 --> 00:08:20,390 She's right. Save your electricity. 114 00:08:26,290 --> 00:08:28,270 Finally, we got Pikachu! 115 00:08:28,270 --> 00:08:30,150 This is... 116 00:08:30,150 --> 00:08:31,840 It's hanging by that crane! 117 00:08:31,840 --> 00:08:33,450 That's not a real UFO! 118 00:08:33,450 --> 00:08:35,950 Pidgeotto! Please cut the rope! 119 00:08:40,210 --> 00:08:41,250 It looks like we're... 120 00:08:41,250 --> 00:08:43,380 ...falling down, falling down, falling down! 121 00:08:45,110 --> 00:08:46,410 Where are we? 122 00:08:46,410 --> 00:08:50,300 I see stars, so we must be in space. 123 00:08:50,300 --> 00:08:52,440 I figured it was you guys! 124 00:08:52,440 --> 00:08:53,800 Who's this bunch?! 125 00:08:55,260 --> 00:08:57,950 Whatever it is you ask us about... 126 00:08:57,950 --> 00:09:00,260 it is the world's pity to answer you! 127 00:09:01,310 --> 00:09:04,020 To prevent the world's destruction. 128 00:09:04,020 --> 00:09:06,730 To protect the world's peace. 129 00:09:06,730 --> 00:09:09,610 Fulfilling the evils of love and truth. 130 00:09:09,610 --> 00:09:12,240 The lovely, charmy villains. 131 00:09:12,240 --> 00:09:12,990 Musashi! 132 00:09:12,990 --> 00:09:13,740 Kojirō! 133 00:09:13,740 --> 00:09:17,320 The Rocket Gang duo soars through the galaxy! 134 00:09:17,320 --> 00:09:20,700 A white hole, a white tomorrow awaits us! 135 00:09:23,300 --> 00:09:24,330 Clefairy?! 136 00:09:26,210 --> 00:09:29,000 Oh, it's reacting! 137 00:09:29,000 --> 00:09:31,610 Is Clefairy actually an alien?! 138 00:09:33,840 --> 00:09:35,510 Jigglypuff! 139 00:09:37,630 --> 00:09:38,260 Could it be...? 140 00:09:39,930 --> 00:09:43,960 Wh-What?! Jigglypuff is an alien, too?! 141 00:09:43,960 --> 00:09:46,720 How can Jigglypuff be an alien?! 142 00:09:47,890 --> 00:09:50,880 Are you an alien, too? 143 00:09:50,880 --> 00:09:52,780 What? How could I be?! 144 00:09:56,387 --> 00:09:57,910 My detector! 145 00:09:58,970 --> 00:10:04,700 My precious device that cost me sweat, tears and ¥2,800 to make! 146 00:10:04,700 --> 00:10:08,020 I'm getting angry. It's like we're being ignored. 147 00:10:08,020 --> 00:10:11,290 They might not understand just how scary the Rocket Gang is. 148 00:10:11,290 --> 00:10:12,920 What are you doing?! 149 00:10:12,920 --> 00:10:15,430 Grab Pikachu and make a break for it nyow! 150 00:10:20,070 --> 00:10:21,510 Wait for us! 151 00:10:28,960 --> 00:10:31,290 This is Light Screen... 152 00:10:36,410 --> 00:10:38,230 Give me back Pikachu! 153 00:10:43,240 --> 00:10:44,200 Wait! 154 00:10:53,670 --> 00:10:55,110 It's a dead end. 155 00:10:55,110 --> 00:10:56,390 That's strange... 156 00:10:56,390 --> 00:10:57,590 I'm sure it went here. 157 00:10:57,590 --> 00:10:59,140 What's going on? 158 00:11:06,760 --> 00:11:08,200 It's too dark to see the inside. 159 00:11:08,200 --> 00:11:10,020 It seems to be deep. 160 00:11:10,020 --> 00:11:12,300 Are we going to go inside? 161 00:11:12,300 --> 00:11:13,910 We have no choice, right? 162 00:11:14,810 --> 00:11:15,990 Oh, Jigglypuff! 163 00:11:15,990 --> 00:11:16,880 All right! 164 00:11:18,250 --> 00:11:19,590 Goodness! 165 00:11:19,590 --> 00:11:20,230 Go! 166 00:11:20,230 --> 00:11:21,490 Me, too! 167 00:11:29,530 --> 00:11:31,107 Who is it? 168 00:11:35,386 --> 00:11:37,816 Clefairy 169 00:11:51,310 --> 00:11:52,650 Ouch! 170 00:11:55,048 --> 00:11:57,000 What's going on? 171 00:11:57,000 --> 00:11:57,940 Where are we? 172 00:11:58,927 --> 00:11:59,530 What's that?! 173 00:12:03,970 --> 00:12:06,310 It's a spaceship! 174 00:12:06,310 --> 00:12:10,450 The Clefairy are making a rocket to take off from Earth. 175 00:12:10,450 --> 00:12:11,960 A rocket?! 176 00:12:19,570 --> 00:12:20,590 That's it. 177 00:12:20,590 --> 00:12:24,620 They're stealing stuff from the city, so they can make their rocket here. 178 00:12:24,620 --> 00:12:26,240 Satoshi, look at that! 179 00:12:26,240 --> 00:12:26,640 What? 180 00:12:32,100 --> 00:12:33,080 Pikachu! 181 00:12:33,080 --> 00:12:34,990 What are they going to do with him? 182 00:12:34,990 --> 00:12:39,990 They probably want to use Pikachu's electric power as the energy for their rocket to blast off. 183 00:12:39,990 --> 00:12:43,070 What?! I can't let them take Pikachu into space! 184 00:12:50,070 --> 00:12:51,680 Yikes, they found us! 185 00:12:51,680 --> 00:12:55,080 Oh no... The countdown has probably already started. 186 00:12:57,710 --> 00:12:59,390 Pikachu! I'm on my way! 187 00:12:59,390 --> 00:13:01,090 Wait, Satoshi! 188 00:13:01,110 --> 00:13:03,450 Mr. Hirata, I'm going to let Officer Junsā know about this. 189 00:13:03,450 --> 00:13:05,510 Wh-Wh-What should I do?! 190 00:13:06,450 --> 00:13:10,340 All right! I'm following the Clefairy, no matter where they go! 191 00:13:10,340 --> 00:13:12,310 Even to the ends of the universe! 192 00:13:14,830 --> 00:13:18,060 It's become nyoisy. 193 00:13:18,060 --> 00:13:20,210 What's going on? 194 00:13:20,210 --> 00:13:22,610 It seems that the twerps are making their move. 195 00:13:23,620 --> 00:13:26,130 Then we'll take action as well. 196 00:13:26,130 --> 00:13:29,490 Let's get both Pikachu and the Clefairy. 197 00:13:29,490 --> 00:13:33,040 The Rocket Gang is taking an actual rocket for the first time. 198 00:13:33,040 --> 00:13:34,650 That sounds strange... 199 00:13:34,650 --> 00:13:35,900 We are the Rocket Gang, but... 200 00:13:35,900 --> 00:13:38,580 Stop chattering and do something! 201 00:13:44,490 --> 00:13:45,710 Great! 202 00:13:45,710 --> 00:13:47,760 What a great machine! 203 00:13:47,760 --> 00:13:50,200 Can it really fly? 204 00:13:50,200 --> 00:13:51,760 Who knows... 205 00:13:54,020 --> 00:13:56,640 Where's Pikachu, anyway? 206 00:14:00,260 --> 00:14:01,790 Pikachu! 207 00:14:07,780 --> 00:14:08,920 Clefairy... 208 00:14:12,410 --> 00:14:15,380 Please, Clefairy. Please give Pikachu back to me! 209 00:14:17,420 --> 00:14:21,320 Pikachu is my best friend, so... 210 00:14:28,450 --> 00:14:29,310 Jigglypuff! 211 00:14:29,310 --> 00:14:30,260 It's Pound! 212 00:14:35,080 --> 00:14:37,770 Clefairy counters Jigglypuff with Pound! 213 00:14:44,430 --> 00:14:46,800 It's Jigglypuff's Double Slap! 214 00:15:02,850 --> 00:15:03,800 Oh my... 215 00:15:03,800 --> 00:15:06,000 Great, great, Jigglypuff! 216 00:15:06,000 --> 00:15:07,670 It's very impressive! 217 00:15:11,290 --> 00:15:14,060 Whoa... Hey, hey, wait for me! 218 00:15:15,830 --> 00:15:16,680 That's it. 219 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Pikachu! 220 00:15:19,870 --> 00:15:21,320 Pikachu, are you all right?! 221 00:15:21,320 --> 00:15:23,400 Be strong, Pikachu! 222 00:15:23,400 --> 00:15:26,360 Wake up, Pikachu! 223 00:15:29,330 --> 00:15:32,240 Oh, this is a cockpit, right? 224 00:16:26,540 --> 00:16:29,460 Well, this seat is kind of comfortable. 225 00:16:29,460 --> 00:16:31,130 Oh, this must be a control stick. 226 00:16:34,060 --> 00:16:35,780 Oh my... 227 00:16:37,420 --> 00:16:40,060 Sorry, I broke it. 228 00:16:57,730 --> 00:16:58,470 This is... 229 00:16:58,470 --> 00:16:59,280 ...Jigglypuff's song. 230 00:16:59,980 --> 00:17:03,140 Why is it singing the song now... 231 00:17:46,691 --> 00:17:47,440 Nya... 232 00:17:47,440 --> 00:17:50,290 Just as I thought, Jigglypuff's song is very powerful. 233 00:17:51,010 --> 00:17:51,990 I feel the ship moving... 234 00:17:51,990 --> 00:17:53,130 The ship is flying?! 235 00:17:55,790 --> 00:17:57,630 You've got to believe me, Officer Junsā. 236 00:17:57,630 --> 00:18:00,460 But it's not easy believing that the Clefairy are the thieves... 237 00:18:00,460 --> 00:18:03,020 ...or that they're trying to escape into space. 238 00:18:13,968 --> 00:18:17,320 Thank goodness! My baby won't be crying. 239 00:18:17,320 --> 00:18:19,230 Finally, I can take care of my business. 240 00:18:19,230 --> 00:18:21,200 All right, I can take my place in the big game! 241 00:18:46,390 --> 00:18:47,890 Let's start now! 242 00:18:47,890 --> 00:18:49,600 One...two... 243 00:18:56,560 --> 00:18:57,940 This is like... 244 00:18:57,940 --> 00:18:59,550 Yeah, just like... 245 00:18:59,550 --> 00:19:01,120 A two-stage rocket-nya! 246 00:19:03,250 --> 00:19:06,060 This feels bad! 247 00:19:12,290 --> 00:19:13,610 Pikachu! 248 00:19:15,470 --> 00:19:17,130 Good for you, Pikachu. 249 00:19:18,060 --> 00:19:19,750 Good for you, Pikachu. 250 00:19:19,750 --> 00:19:22,380 But why did it explode? 251 00:19:22,380 --> 00:19:25,630 Probably because it couldn't stand Pikachu's electric power. 252 00:19:25,630 --> 00:19:28,520 That's right... Pikachu's electricity is quite powerful. 253 00:19:28,520 --> 00:19:31,260 Look, there's all our missing stuff over there. 254 00:19:31,260 --> 00:19:32,750 Let's get out of here now. 255 00:19:32,750 --> 00:19:33,480 Yeah. 256 00:19:43,050 --> 00:19:44,420 Yikes, it's flying! 257 00:19:44,420 --> 00:19:45,330 Really? 258 00:19:45,330 --> 00:19:47,030 Ah, what should we do? 259 00:19:47,030 --> 00:19:48,280 Satoshi, look there! 260 00:19:49,520 --> 00:19:50,710 That's it! 261 00:19:50,710 --> 00:19:52,500 I'm counting on you, Bulbasaur! 262 00:19:58,370 --> 00:19:59,430 Now! 263 00:20:26,230 --> 00:20:29,340 I wonder if the Clefairy will make it into space? 264 00:20:29,340 --> 00:20:31,400 They'll probably make it. 265 00:20:32,420 --> 00:20:34,870 I think so, too. 266 00:20:40,510 --> 00:20:41,890 What was that? 267 00:20:41,890 --> 00:20:43,470 Something fell down! 268 00:20:47,560 --> 00:20:49,890 What is this? 269 00:20:52,890 --> 00:20:56,860 Are we on the Clefairy home planet already? What a great rocket! 270 00:20:57,757 --> 00:20:58,820 An alien! 271 00:20:58,820 --> 00:21:00,400 Did you say alien?! 272 00:21:00,400 --> 00:21:02,820 Where is it?! Where is it?! I can't see anything! 273 00:21:07,990 --> 00:21:09,570 Thief! 274 00:21:09,570 --> 00:21:12,560 Hey, that's my tent! 275 00:21:12,560 --> 00:21:15,690 Argh, give me back my lantern! 276 00:21:19,330 --> 00:21:21,760 Thank you for everything. Take care. 277 00:21:21,760 --> 00:21:22,830 We will! 278 00:21:22,830 --> 00:21:25,770 See you later! 279 00:21:26,350 --> 00:21:27,500 Goodbye! 280 00:21:27,720 --> 00:21:29,750 Goodbye! 281 00:21:32,600 --> 00:21:35,520 There are still a lot of mysteries about Pokémon. 282 00:21:35,520 --> 00:21:40,960 It's also very important for Pokémon Trainers to find out about these mysteries. 283 00:21:40,960 --> 00:21:42,530 Do your best, Satoshi! 284 00:21:49,070 --> 00:21:50,080 (Yes~) 285 00:21:51,470 --> 00:21:53,200 (ha-dokkoi-dokkoi-dokkoi-natto) 286 00:22:07,260 --> 00:22:11,560 (a-sate-a-sate-sate-sate-sate-sate) 287 00:22:11,560 --> 00:22:15,470 (dod-dod-Dogas do-dod-ga-dod shaa~!) 288 00:22:15,470 --> 00:22:19,650 (do-dod-ga-Dogas dod-dod-dod shaa~!) 289 00:22:19,860 --> 00:22:26,610 The swirling whirlpool, the stomach of the Poliwhirl 290 00:22:26,610 --> 00:22:27,470 (Yes, yes!) 291 00:22:27,470 --> 00:22:31,100 It may be very, very, very, very tough, but... 292 00:22:31,450 --> 00:22:34,630 That's where you (dig, dig), that's where you dig 293 00:22:34,630 --> 00:22:35,450 Woof! Woof! 294 00:22:35,620 --> 00:22:39,540 Poké-Poké-Poké-Pokémon Ondo 295 00:22:39,710 --> 00:22:43,380 Get it with a one-two-a-three, very good 296 00:22:43,590 --> 00:22:46,970 Dance, and dance, and be surprised 297 00:22:46,970 --> 00:22:47,370 (Victreebel!) 298 00:22:47,570 --> 00:22:50,970 Be surprised, be surprised, and step back from there 299 00:22:50,970 --> 00:22:51,430 (Golbat!) 300 00:22:51,640 --> 00:22:56,730 That's all for now~ 301 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 (Yes~!) 302 00:23:07,000 --> 00:23:09,849 Professor Ōkido's Pokémon Lecture 303 00:23:10,723 --> 00:23:12,830 Well, today's Pokémon is... 304 00:23:12,830 --> 00:23:14,700 Pi-Pikachu! 305 00:23:17,670 --> 00:23:21,290 As you know, #026 is Raichu. 306 00:23:23,750 --> 00:23:29,530 Raichu is a Pokémon which evolves from Pikachu after using a Thunder Stone. 307 00:23:29,530 --> 00:23:31,720 It can use all of the electric attacks. 308 00:23:35,220 --> 00:23:39,830 I love its bread-like hands. 309 00:23:39,830 --> 00:23:43,020 If you make it learn its speed moves while it's still a Pikachu... 310 00:23:43,020 --> 00:23:50,110 ...it can develop into a great Pokémon that will have power, all its moves, and amazing speed. 311 00:23:51,740 --> 00:23:53,750 Now, for the poem. 312 00:23:53,750 --> 00:23:55,200 If you've a Raichu at home... 313 00:23:55,200 --> 00:23:56,640 ...it will be useful... 314 00:23:56,640 --> 00:23:58,640 ...as the home's generator. 315 00:23:59,410 --> 00:24:02,950 If you have a Raichu at home, it will really help with the family's electricity bill. 316 00:24:02,950 --> 00:24:05,750 Everyone, you must get Pokémon as well! 317 00:24:07,650 --> 00:24:09,750 We finally arrive at the Viridian Gym! 318 00:24:09,750 --> 00:24:13,620 We'll challenge the Gym Leader for the eighth Badge! 319 00:24:13,620 --> 00:24:16,660 But unexpectedly, the Rocket Gang is there. 320 00:24:16,660 --> 00:24:20,930 We have a lot of trouble with an unusually powerful Pokémon. 321 00:24:20,930 --> 00:24:22,930 But we can't lose here! 322 00:24:22,930 --> 00:24:26,510 We won't fail to get the Green Badge! 323 00:24:26,510 --> 00:24:28,486 Next time on Pocket Monsters: 324 00:24:28,510 --> 00:24:30,760 "Viridian Gym! The Final Badge!" 325 00:24:31,510 --> 00:24:33,470 Everyone, get Pokémon! 326 00:24:33,470 --> 00:24:35,590 Viridian Gym! The Final Badge! 22725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.