Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,468
{\fad(153,143)}(Pokémon, I'll get you!)
2
00:00:07,508 --> 00:00:11,046
{\fad(153,143)}Whether in fires, in the water, in the grass, in the forests,
3
00:00:11,682 --> 00:00:15,698
{\fad(153,143)}In the ground, in the clouds, in that girl's skirt, (KYAA~~~!!)
4
00:00:15,767 --> 00:00:19,043
{\fad(153,143)}It's very, very, very, very tricky, but
5
00:00:19,606 --> 00:00:21,404
{\fad(153,143)}I'm sure I'll get you!
6
00:00:21,567 --> 00:00:27,437
{\fad(153,143)}Pokémon, I'll get you!
7
00:00:27,696 --> 00:00:30,569
{\fad(153,143)}Pallet Town, farewell, bye-bye,
8
00:00:31,863 --> 00:00:35,615
{\fad(153,143)}I'm going on a journey with this guy (Pikachu~)
9
00:00:35,662 --> 00:00:39,368
{\fad(153,143)}We'll win every time with skills we've trained,
10
00:00:39,668 --> 00:00:43,632
{\fad(153,143)}Make new friends, and head off to the next town. (We're waiting)
11
00:00:43,710 --> 00:00:47,251
{\fad(153,143)}That things will always go well
12
00:00:47,381 --> 00:00:51,488
{\fad(153,143)}Is never guaranteed (That's right),
13
00:00:51,558 --> 00:00:55,182
{\fad(153,143)}But, forever and always, I live life to the fullest,
14
00:00:55,222 --> 00:01:01,725
{\fad(153,143)}When these guys are with me.
15
00:01:05,816 --> 00:01:12,736
{\fad(153,143)}Ah! I aim to be a Pokémon Master,
16
00:01:13,665 --> 00:01:17,364
{\fad(153,143)}I want to be, I have to be,
17
00:01:17,579 --> 00:01:21,490
{\fad(153,143)}I know I'll be one!
18
00:02:38,700 --> 00:02:44,751
Clefairy VS Jigglypuff
19
00:02:46,300 --> 00:02:51,340
Satoshi and his friends are heading for Viridian City, in order to get the final Badge.
20
00:02:51,340 --> 00:02:55,360
But it's also important to take a snack break on the way.
21
00:02:55,360 --> 00:02:58,030
This soft-serve ice cream is great!
22
00:02:58,030 --> 00:03:00,860
They say that this shop is the best in town!
23
00:03:03,770 --> 00:03:06,070
Yes, yes, open wide.
24
00:03:08,450 --> 00:03:09,960
Is it good?
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,920
Yeah, it's great!
26
00:03:14,170 --> 00:03:16,880
It's very cool, and really tasty.
27
00:03:18,580 --> 00:03:20,230
This one too...
28
00:03:24,180 --> 00:03:25,260
A Clefairy!
29
00:03:26,350 --> 00:03:30,480
It's very rare to see a Clefairy in the middle of the city like this!
30
00:03:30,480 --> 00:03:32,550
I agree!
31
00:03:33,213 --> 00:03:35,900
That's it. Seems like some pretty good luck, so let's get it!
32
00:03:38,510 --> 00:03:39,190
Clefairy!
33
00:03:41,610 --> 00:03:43,920
Wait, Clefairy!
34
00:03:43,920 --> 00:03:45,510
Hey, Kasumi!
35
00:03:45,510 --> 00:03:46,830
Seriously...
36
00:03:46,830 --> 00:03:47,740
Let's go, Pikachu!
37
00:04:02,010 --> 00:04:04,950
I'm bummed about losing it.
38
00:04:04,950 --> 00:04:06,760
It was a quick one, wasn't it?
39
00:04:06,760 --> 00:04:09,430
There will be another chance.
40
00:04:11,770 --> 00:04:13,440
What is it, Takeshi?
41
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
My rucksack is gone!
42
00:04:15,940 --> 00:04:17,230
Hey, mine too!
43
00:04:17,230 --> 00:04:18,230
And mine!
44
00:04:18,230 --> 00:04:20,780
Ah, the soft-serve ice cream is gone too!
45
00:04:20,780 --> 00:04:24,020
I didn't get to eat very much of it...
46
00:04:24,020 --> 00:04:28,080
We don't have time to worry about the ice cream, right?!
47
00:04:28,080 --> 00:04:29,000
Right...
48
00:04:29,000 --> 00:04:30,910
Anyway, we should report this to Officer Junsā.
49
00:04:34,120 --> 00:04:37,440
I've had my pot stolen, so I can't do any business.
50
00:04:37,440 --> 00:04:39,000
Please help me out!
51
00:04:39,000 --> 00:04:41,010
My baby's bottle has been stolen.
52
00:04:42,450 --> 00:04:43,950
Good boy...
53
00:04:43,950 --> 00:04:47,600
My bat's been stolen! I can't play in tonight's big game without it!
54
00:04:47,600 --> 00:04:51,050
Calm down, please calm down, everyone!
55
00:04:51,050 --> 00:04:52,890
I've lost my stuff!
56
00:04:52,890 --> 00:04:54,730
Please find my clothespins!
57
00:04:54,730 --> 00:04:56,510
My TV's remote control!
58
00:04:56,510 --> 00:04:58,360
Everyone, please be quiet!
59
00:04:58,360 --> 00:05:00,810
What's going on?
60
00:05:00,810 --> 00:05:04,450
Have they all been victims of theft, too?
61
00:05:05,930 --> 00:05:07,530
But it's a bit strange.
62
00:05:07,530 --> 00:05:08,680
Why?
63
00:05:08,680 --> 00:05:10,610
A cooking pot and a baby's bottle...
64
00:05:10,610 --> 00:05:14,160
They're just ordinary random things. It's ridiculous.
65
00:05:14,160 --> 00:05:15,830
It's aliens!
66
00:05:19,450 --> 00:05:20,750
Who are you, sir?
67
00:05:20,750 --> 00:05:23,420
Thank you for asking!
68
00:05:23,420 --> 00:05:26,400
I'm the one man who wanders from town to town...
69
00:05:26,400 --> 00:05:28,800
...in order to make contact with aliens!
70
00:05:28,800 --> 00:05:32,640
People call me the man who researches aliens, Hirata!
71
00:05:33,380 --> 00:05:34,810
What a goofball...
72
00:05:36,150 --> 00:05:37,070
What happened?
73
00:05:37,070 --> 00:05:38,940
Ah, Officer Junsā!
74
00:05:38,940 --> 00:05:43,990
Everyone, to be frank with you, the true criminals behind this are aliens!
75
00:05:43,990 --> 00:05:45,530
Aliens?!
76
00:05:45,530 --> 00:05:47,530
Right, aliens.
77
00:05:47,530 --> 00:05:50,950
That's silly. Aliens don't exist.
78
00:05:50,950 --> 00:05:53,910
Non, non, non, what are you talking about, young lady?
79
00:05:53,910 --> 00:05:55,660
Take a look at this.
80
00:05:57,370 --> 00:06:02,630
What do you think about all this evidence I spent years collecting that proves that aliens exist?
81
00:06:02,630 --> 00:06:05,010
Hey, I saw this flying away in the sky.
82
00:06:05,010 --> 00:06:06,050
Really?!
83
00:06:06,050 --> 00:06:09,660
Exactly where and when?!
84
00:06:09,660 --> 00:06:10,900
Uh, well...
85
00:06:10,890 --> 00:06:13,010
Please try to remember it clearly! Say...say something!
86
00:06:10,900 --> 00:06:11,890
Oh, mother!
87
00:06:13,010 --> 00:06:15,650
One night, three days ago...
88
00:06:15,650 --> 00:06:17,380
Above the forest...
89
00:06:17,380 --> 00:06:19,480
On the outskirts of this city...
90
00:06:19,480 --> 00:06:20,950
R-Really?!
91
00:06:20,950 --> 00:06:23,330
Easy, Mr. Hirata!
92
00:06:23,330 --> 00:06:26,610
Ah, I'm sorry. I got too excited.
93
00:06:26,610 --> 00:06:30,870
I remember these robberies had happened since that night.
94
00:06:32,890 --> 00:06:36,230
Hey guys, so the thief really is an alien?!
95
00:06:40,250 --> 00:06:45,590
But why should we help in finding aliens?
96
00:06:45,590 --> 00:06:49,770
Because Officer Junsā is pretty busy dealing with the victims.
97
00:06:49,770 --> 00:06:52,370
We should find our stuff by ourselves.
98
00:06:52,370 --> 00:06:56,180
To be honest, I've wanted to see aliens for a long time.
99
00:06:56,180 --> 00:06:58,200
Yeah, have you now?
100
00:06:58,200 --> 00:07:02,190
So, can we really trust this detector to find aliens?
101
00:07:03,580 --> 00:07:06,420
Wow, this is an amazing response!
102
00:07:07,636 --> 00:07:08,530
The aliens...
103
00:07:08,530 --> 00:07:10,950
Where are the aliens?!
104
00:07:26,321 --> 00:07:27,650
The aliens!
105
00:07:47,960 --> 00:07:49,470
Hey, wait!
106
00:07:49,470 --> 00:07:51,740
Give me back my Pikachu!
107
00:07:54,110 --> 00:07:56,200
Our plan is a success!
108
00:07:58,530 --> 00:08:01,660
Disguising ourselves as aliens and kidnapping Pikachu...
109
00:08:01,660 --> 00:08:04,380
That's the smartest plan in the galaxy.
110
00:08:04,380 --> 00:08:07,170
How do you like the special Rocket Gang cage?
111
00:08:12,130 --> 00:08:15,310
The cage doesn't let any electricity through.
112
00:08:15,310 --> 00:08:17,430
No matter how hard you try, it won't work.
113
00:08:17,430 --> 00:08:20,390
She's right. Save your electricity.
114
00:08:26,290 --> 00:08:28,270
Finally, we got Pikachu!
115
00:08:28,270 --> 00:08:30,150
This is...
116
00:08:30,150 --> 00:08:31,840
It's hanging by that crane!
117
00:08:31,840 --> 00:08:33,450
That's not a real UFO!
118
00:08:33,450 --> 00:08:35,950
Pidgeotto! Please cut the rope!
119
00:08:40,210 --> 00:08:41,250
It looks like we're...
120
00:08:41,250 --> 00:08:43,380
...falling down, falling down, falling down!
121
00:08:45,110 --> 00:08:46,410
Where are we?
122
00:08:46,410 --> 00:08:50,300
I see stars, so we must be in space.
123
00:08:50,300 --> 00:08:52,440
I figured it was you guys!
124
00:08:52,440 --> 00:08:53,800
Who's this bunch?!
125
00:08:55,260 --> 00:08:57,950
Whatever it is you ask us about...
126
00:08:57,950 --> 00:09:00,260
it is the world's pity to answer you!
127
00:09:01,310 --> 00:09:04,020
To prevent the world's destruction.
128
00:09:04,020 --> 00:09:06,730
To protect the world's peace.
129
00:09:06,730 --> 00:09:09,610
Fulfilling the evils of love and truth.
130
00:09:09,610 --> 00:09:12,240
The lovely, charmy villains.
131
00:09:12,240 --> 00:09:12,990
Musashi!
132
00:09:12,990 --> 00:09:13,740
Kojirō!
133
00:09:13,740 --> 00:09:17,320
The Rocket Gang duo soars through the galaxy!
134
00:09:17,320 --> 00:09:20,700
A white hole, a white tomorrow awaits us!
135
00:09:23,300 --> 00:09:24,330
Clefairy?!
136
00:09:26,210 --> 00:09:29,000
Oh, it's reacting!
137
00:09:29,000 --> 00:09:31,610
Is Clefairy actually an alien?!
138
00:09:33,840 --> 00:09:35,510
Jigglypuff!
139
00:09:37,630 --> 00:09:38,260
Could it be...?
140
00:09:39,930 --> 00:09:43,960
Wh-What?! Jigglypuff is an alien, too?!
141
00:09:43,960 --> 00:09:46,720
How can Jigglypuff be an alien?!
142
00:09:47,890 --> 00:09:50,880
Are you an alien, too?
143
00:09:50,880 --> 00:09:52,780
What? How could I be?!
144
00:09:56,387 --> 00:09:57,910
My detector!
145
00:09:58,970 --> 00:10:04,700
My precious device that cost me sweat, tears and ¥2,800 to make!
146
00:10:04,700 --> 00:10:08,020
I'm getting angry. It's like we're being ignored.
147
00:10:08,020 --> 00:10:11,290
They might not understand just how scary the Rocket Gang is.
148
00:10:11,290 --> 00:10:12,920
What are you doing?!
149
00:10:12,920 --> 00:10:15,430
Grab Pikachu and make a break for it nyow!
150
00:10:20,070 --> 00:10:21,510
Wait for us!
151
00:10:28,960 --> 00:10:31,290
This is Light Screen...
152
00:10:36,410 --> 00:10:38,230
Give me back Pikachu!
153
00:10:43,240 --> 00:10:44,200
Wait!
154
00:10:53,670 --> 00:10:55,110
It's a dead end.
155
00:10:55,110 --> 00:10:56,390
That's strange...
156
00:10:56,390 --> 00:10:57,590
I'm sure it went here.
157
00:10:57,590 --> 00:10:59,140
What's going on?
158
00:11:06,760 --> 00:11:08,200
It's too dark to see the inside.
159
00:11:08,200 --> 00:11:10,020
It seems to be deep.
160
00:11:10,020 --> 00:11:12,300
Are we going to go inside?
161
00:11:12,300 --> 00:11:13,910
We have no choice, right?
162
00:11:14,810 --> 00:11:15,990
Oh, Jigglypuff!
163
00:11:15,990 --> 00:11:16,880
All right!
164
00:11:18,250 --> 00:11:19,590
Goodness!
165
00:11:19,590 --> 00:11:20,230
Go!
166
00:11:20,230 --> 00:11:21,490
Me, too!
167
00:11:29,530 --> 00:11:31,107
Who is it?
168
00:11:35,386 --> 00:11:37,816
Clefairy
169
00:11:51,310 --> 00:11:52,650
Ouch!
170
00:11:55,048 --> 00:11:57,000
What's going on?
171
00:11:57,000 --> 00:11:57,940
Where are we?
172
00:11:58,927 --> 00:11:59,530
What's that?!
173
00:12:03,970 --> 00:12:06,310
It's a spaceship!
174
00:12:06,310 --> 00:12:10,450
The Clefairy are making a rocket to take off from Earth.
175
00:12:10,450 --> 00:12:11,960
A rocket?!
176
00:12:19,570 --> 00:12:20,590
That's it.
177
00:12:20,590 --> 00:12:24,620
They're stealing stuff from the city, so they can make their rocket here.
178
00:12:24,620 --> 00:12:26,240
Satoshi, look at that!
179
00:12:26,240 --> 00:12:26,640
What?
180
00:12:32,100 --> 00:12:33,080
Pikachu!
181
00:12:33,080 --> 00:12:34,990
What are they going to do with him?
182
00:12:34,990 --> 00:12:39,990
They probably want to use Pikachu's electric power as the energy for their rocket to blast off.
183
00:12:39,990 --> 00:12:43,070
What?! I can't let them take Pikachu into space!
184
00:12:50,070 --> 00:12:51,680
Yikes, they found us!
185
00:12:51,680 --> 00:12:55,080
Oh no... The countdown has probably already started.
186
00:12:57,710 --> 00:12:59,390
Pikachu! I'm on my way!
187
00:12:59,390 --> 00:13:01,090
Wait, Satoshi!
188
00:13:01,110 --> 00:13:03,450
Mr. Hirata, I'm going to let Officer Junsā know about this.
189
00:13:03,450 --> 00:13:05,510
Wh-Wh-What should I do?!
190
00:13:06,450 --> 00:13:10,340
All right! I'm following the Clefairy, no matter where they go!
191
00:13:10,340 --> 00:13:12,310
Even to the ends of the universe!
192
00:13:14,830 --> 00:13:18,060
It's become nyoisy.
193
00:13:18,060 --> 00:13:20,210
What's going on?
194
00:13:20,210 --> 00:13:22,610
It seems that the twerps are making their move.
195
00:13:23,620 --> 00:13:26,130
Then we'll take action as well.
196
00:13:26,130 --> 00:13:29,490
Let's get both Pikachu and the Clefairy.
197
00:13:29,490 --> 00:13:33,040
The Rocket Gang is taking an actual rocket for the first time.
198
00:13:33,040 --> 00:13:34,650
That sounds strange...
199
00:13:34,650 --> 00:13:35,900
We are the Rocket Gang, but...
200
00:13:35,900 --> 00:13:38,580
Stop chattering and do something!
201
00:13:44,490 --> 00:13:45,710
Great!
202
00:13:45,710 --> 00:13:47,760
What a great machine!
203
00:13:47,760 --> 00:13:50,200
Can it really fly?
204
00:13:50,200 --> 00:13:51,760
Who knows...
205
00:13:54,020 --> 00:13:56,640
Where's Pikachu, anyway?
206
00:14:00,260 --> 00:14:01,790
Pikachu!
207
00:14:07,780 --> 00:14:08,920
Clefairy...
208
00:14:12,410 --> 00:14:15,380
Please, Clefairy. Please give Pikachu back to me!
209
00:14:17,420 --> 00:14:21,320
Pikachu is my best friend, so...
210
00:14:28,450 --> 00:14:29,310
Jigglypuff!
211
00:14:29,310 --> 00:14:30,260
It's Pound!
212
00:14:35,080 --> 00:14:37,770
Clefairy counters Jigglypuff with Pound!
213
00:14:44,430 --> 00:14:46,800
It's Jigglypuff's Double Slap!
214
00:15:02,850 --> 00:15:03,800
Oh my...
215
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
Great, great, Jigglypuff!
216
00:15:06,000 --> 00:15:07,670
It's very impressive!
217
00:15:11,290 --> 00:15:14,060
Whoa... Hey, hey, wait for me!
218
00:15:15,830 --> 00:15:16,680
That's it.
219
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Pikachu!
220
00:15:19,870 --> 00:15:21,320
Pikachu, are you all right?!
221
00:15:21,320 --> 00:15:23,400
Be strong, Pikachu!
222
00:15:23,400 --> 00:15:26,360
Wake up, Pikachu!
223
00:15:29,330 --> 00:15:32,240
Oh, this is a cockpit, right?
224
00:16:26,540 --> 00:16:29,460
Well, this seat is kind of comfortable.
225
00:16:29,460 --> 00:16:31,130
Oh, this must be a control stick.
226
00:16:34,060 --> 00:16:35,780
Oh my...
227
00:16:37,420 --> 00:16:40,060
Sorry, I broke it.
228
00:16:57,730 --> 00:16:58,470
This is...
229
00:16:58,470 --> 00:16:59,280
...Jigglypuff's song.
230
00:16:59,980 --> 00:17:03,140
Why is it singing the song now...
231
00:17:46,691 --> 00:17:47,440
Nya...
232
00:17:47,440 --> 00:17:50,290
Just as I thought, Jigglypuff's song is very powerful.
233
00:17:51,010 --> 00:17:51,990
I feel the ship moving...
234
00:17:51,990 --> 00:17:53,130
The ship is flying?!
235
00:17:55,790 --> 00:17:57,630
You've got to believe me, Officer Junsā.
236
00:17:57,630 --> 00:18:00,460
But it's not easy believing that the Clefairy are the thieves...
237
00:18:00,460 --> 00:18:03,020
...or that they're trying to escape into space.
238
00:18:13,968 --> 00:18:17,320
Thank goodness! My baby won't be crying.
239
00:18:17,320 --> 00:18:19,230
Finally, I can take care of my business.
240
00:18:19,230 --> 00:18:21,200
All right, I can take my place in the big game!
241
00:18:46,390 --> 00:18:47,890
Let's start now!
242
00:18:47,890 --> 00:18:49,600
One...two...
243
00:18:56,560 --> 00:18:57,940
This is like...
244
00:18:57,940 --> 00:18:59,550
Yeah, just like...
245
00:18:59,550 --> 00:19:01,120
A two-stage rocket-nya!
246
00:19:03,250 --> 00:19:06,060
This feels bad!
247
00:19:12,290 --> 00:19:13,610
Pikachu!
248
00:19:15,470 --> 00:19:17,130
Good for you, Pikachu.
249
00:19:18,060 --> 00:19:19,750
Good for you, Pikachu.
250
00:19:19,750 --> 00:19:22,380
But why did it explode?
251
00:19:22,380 --> 00:19:25,630
Probably because it couldn't stand Pikachu's electric power.
252
00:19:25,630 --> 00:19:28,520
That's right... Pikachu's electricity is quite powerful.
253
00:19:28,520 --> 00:19:31,260
Look, there's all our missing stuff over there.
254
00:19:31,260 --> 00:19:32,750
Let's get out of here now.
255
00:19:32,750 --> 00:19:33,480
Yeah.
256
00:19:43,050 --> 00:19:44,420
Yikes, it's flying!
257
00:19:44,420 --> 00:19:45,330
Really?
258
00:19:45,330 --> 00:19:47,030
Ah, what should we do?
259
00:19:47,030 --> 00:19:48,280
Satoshi, look there!
260
00:19:49,520 --> 00:19:50,710
That's it!
261
00:19:50,710 --> 00:19:52,500
I'm counting on you, Bulbasaur!
262
00:19:58,370 --> 00:19:59,430
Now!
263
00:20:26,230 --> 00:20:29,340
I wonder if the Clefairy will make it into space?
264
00:20:29,340 --> 00:20:31,400
They'll probably make it.
265
00:20:32,420 --> 00:20:34,870
I think so, too.
266
00:20:40,510 --> 00:20:41,890
What was that?
267
00:20:41,890 --> 00:20:43,470
Something fell down!
268
00:20:47,560 --> 00:20:49,890
What is this?
269
00:20:52,890 --> 00:20:56,860
Are we on the Clefairy home planet already? What a great rocket!
270
00:20:57,757 --> 00:20:58,820
An alien!
271
00:20:58,820 --> 00:21:00,400
Did you say alien?!
272
00:21:00,400 --> 00:21:02,820
Where is it?! Where is it?! I can't see anything!
273
00:21:07,990 --> 00:21:09,570
Thief!
274
00:21:09,570 --> 00:21:12,560
Hey, that's my tent!
275
00:21:12,560 --> 00:21:15,690
Argh, give me back my lantern!
276
00:21:19,330 --> 00:21:21,760
Thank you for everything. Take care.
277
00:21:21,760 --> 00:21:22,830
We will!
278
00:21:22,830 --> 00:21:25,770
See you later!
279
00:21:26,350 --> 00:21:27,500
Goodbye!
280
00:21:27,720 --> 00:21:29,750
Goodbye!
281
00:21:32,600 --> 00:21:35,520
There are still a lot of mysteries about Pokémon.
282
00:21:35,520 --> 00:21:40,960
It's also very important for Pokémon Trainers to find out about these mysteries.
283
00:21:40,960 --> 00:21:42,530
Do your best, Satoshi!
284
00:21:49,070 --> 00:21:50,080
(Yes~)
285
00:21:51,470 --> 00:21:53,200
(ha-dokkoi-dokkoi-dokkoi-natto)
286
00:22:07,260 --> 00:22:11,560
(a-sate-a-sate-sate-sate-sate-sate)
287
00:22:11,560 --> 00:22:15,470
(dod-dod-Dogas do-dod-ga-dod shaa~!)
288
00:22:15,470 --> 00:22:19,650
(do-dod-ga-Dogas dod-dod-dod shaa~!)
289
00:22:19,860 --> 00:22:26,610
The swirling whirlpool, the stomach of the Poliwhirl
290
00:22:26,610 --> 00:22:27,470
(Yes, yes!)
291
00:22:27,470 --> 00:22:31,100
It may be very, very, very, very tough, but...
292
00:22:31,450 --> 00:22:34,630
That's where you (dig, dig), that's where you dig
293
00:22:34,630 --> 00:22:35,450
Woof! Woof!
294
00:22:35,620 --> 00:22:39,540
Poké-Poké-Poké-Pokémon Ondo
295
00:22:39,710 --> 00:22:43,380
Get it with a one-two-a-three, very good
296
00:22:43,590 --> 00:22:46,970
Dance, and dance, and be surprised
297
00:22:46,970 --> 00:22:47,370
(Victreebel!)
298
00:22:47,570 --> 00:22:50,970
Be surprised, be surprised, and step back from there
299
00:22:50,970 --> 00:22:51,430
(Golbat!)
300
00:22:51,640 --> 00:22:56,730
That's all for now~
301
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
(Yes~!)
302
00:23:07,000 --> 00:23:09,849
Professor Ōkido's
Pokémon Lecture
303
00:23:10,723 --> 00:23:12,830
Well, today's Pokémon is...
304
00:23:12,830 --> 00:23:14,700
Pi-Pikachu!
305
00:23:17,670 --> 00:23:21,290
As you know, #026 is Raichu.
306
00:23:23,750 --> 00:23:29,530
Raichu is a Pokémon which evolves from Pikachu after using a Thunder Stone.
307
00:23:29,530 --> 00:23:31,720
It can use all of the electric attacks.
308
00:23:35,220 --> 00:23:39,830
I love its bread-like hands.
309
00:23:39,830 --> 00:23:43,020
If you make it learn its speed moves while it's still a Pikachu...
310
00:23:43,020 --> 00:23:50,110
...it can develop into a great Pokémon that will have power, all its moves, and amazing speed.
311
00:23:51,740 --> 00:23:53,750
Now, for the poem.
312
00:23:53,750 --> 00:23:55,200
If you've a Raichu at home...
313
00:23:55,200 --> 00:23:56,640
...it will be useful...
314
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
...as the home's generator.
315
00:23:59,410 --> 00:24:02,950
If you have a Raichu at home, it will really help with the family's electricity bill.
316
00:24:02,950 --> 00:24:05,750
Everyone, you must get Pokémon as well!
317
00:24:07,650 --> 00:24:09,750
We finally arrive at the Viridian Gym!
318
00:24:09,750 --> 00:24:13,620
We'll challenge the Gym Leader for the eighth Badge!
319
00:24:13,620 --> 00:24:16,660
But unexpectedly, the Rocket Gang is there.
320
00:24:16,660 --> 00:24:20,930
We have a lot of trouble with an unusually powerful Pokémon.
321
00:24:20,930 --> 00:24:22,930
But we can't lose here!
322
00:24:22,930 --> 00:24:26,510
We won't fail to get the Green Badge!
323
00:24:26,510 --> 00:24:28,486
Next time on Pocket Monsters:
324
00:24:28,510 --> 00:24:30,760
"Viridian Gym! The Final Badge!"
325
00:24:31,510 --> 00:24:33,470
Everyone, get Pokémon!
326
00:24:33,470 --> 00:24:35,590
Viridian Gym! The Final Badge!
22725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.