Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,758
[cheerful music]
2
00:00:19,379 --> 00:00:23,896
? We're the pirates next door
3
00:00:23,896 --> 00:00:26,620
[child laughter]
4
00:00:27,758 --> 00:00:29,275
[scream]
5
00:00:29,275 --> 00:00:31,068
- Oh please don't kill me!
6
00:00:31,068 --> 00:00:33,379
- Three vanilla ice creams lady,
7
00:00:33,379 --> 00:00:36,379
if you value your life.
8
00:00:36,379 --> 00:00:38,965
[upbeat music]
9
00:00:41,620 --> 00:00:44,793
[gasps and laughter]
10
00:00:44,793 --> 00:00:47,517
- Three chocolate ice
creams, right now!
11
00:00:47,517 --> 00:00:50,620
- Only if you're
polite and can pay me.
12
00:00:50,620 --> 00:00:53,413
- Pillaging's definitely
not for land lovers.
13
00:00:53,413 --> 00:00:56,137
- Wait till you see
what we are good at.
14
00:00:57,620 --> 00:00:59,172
[evil laughter]
15
00:00:59,172 --> 00:01:01,206
- I'll blow you to bits!
16
00:01:01,206 --> 00:01:03,379
[screams]
17
00:01:04,241 --> 00:01:06,862
[intense music]
18
00:01:06,862 --> 00:01:07,689
- Ah!
19
00:01:10,517 --> 00:01:11,896
- It's probably a letter from
20
00:01:11,896 --> 00:01:14,137
the great brotherhood
of pirates.
21
00:01:14,137 --> 00:01:15,448
A doesn't like that.
22
00:01:16,862 --> 00:01:19,413
- Urgent notification from
your coastal brothers.
23
00:01:19,413 --> 00:01:22,586
Yee have neglected to
pay your booty duties
24
00:01:22,586 --> 00:01:24,310
for the past 8 years.
25
00:01:25,206 --> 00:01:26,551
- Stick a bun in it.
26
00:01:28,896 --> 00:01:30,965
- Please rectify this situation
27
00:01:30,965 --> 00:01:34,344
by carrying out a pillage in
accordance with pirate law.
28
00:01:34,344 --> 00:01:37,413
Spoils such as gold or
precious or useful things
29
00:01:37,413 --> 00:01:40,103
or food items must be
deposited at the dockside
30
00:01:40,103 --> 00:01:42,172
before nightfall tonight.
31
00:01:42,172 --> 00:01:46,448
Failing, which you no
longer will be pirates.
32
00:01:46,448 --> 00:01:47,896
[evil laugh]
33
00:01:47,896 --> 00:01:50,448
- Stop giving my
grandpa a hard time.
34
00:01:50,448 --> 00:01:54,586
- That won't be funny if you
had to stop being a pirate.
35
00:01:54,586 --> 00:01:56,275
[evil laugh]
36
00:01:56,275 --> 00:01:57,827
- Is that right, grandpa?
37
00:01:57,827 --> 00:01:59,931
Can they stop us
from being pirates?
38
00:01:59,931 --> 00:02:02,206
- It's pirate law, sonny.
39
00:02:02,206 --> 00:02:03,724
No escaping it.
40
00:02:03,724 --> 00:02:05,482
- You'd better
tell your parents.
41
00:02:05,482 --> 00:02:07,827
- Not possible,
they're out and about
42
00:02:07,827 --> 00:02:10,482
fishing winkles till tomorrow.
43
00:02:10,482 --> 00:02:13,586
- The booty collection
ships, yonder.
44
00:02:15,448 --> 00:02:17,448
They spied us out.
45
00:02:17,448 --> 00:02:21,000
I have no choice, I
must pillage this town
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,034
for the sake of
the jolly rogers.
47
00:02:26,103 --> 00:02:27,551
- Get back to your hammocks.
48
00:02:29,172 --> 00:02:31,793
- Don't worry grandpa, I'll
take care of the pillage.
49
00:02:31,793 --> 00:02:33,103
You coming, Matilda?
50
00:02:33,103 --> 00:02:35,310
- I love playing pillaging,
51
00:02:35,310 --> 00:02:38,000
but actually stealing for real.
52
00:02:38,000 --> 00:02:41,068
- Not stealing, pillaging!
Totally different.
53
00:02:41,068 --> 00:02:41,965
- Oh alright
54
00:02:44,344 --> 00:02:46,965
But just a piddly
little pillage then, ok?
55
00:02:48,310 --> 00:02:50,965
- Keep an eye on those sailors
56
00:02:50,965 --> 00:02:54,517
make sure they
follow pirate rules.
57
00:02:54,517 --> 00:02:56,517
[dog panting]
58
00:02:56,517 --> 00:02:59,310
- Three strawberry!
On the double!
59
00:02:59,310 --> 00:03:01,965
[gasps]
60
00:03:01,965 --> 00:03:03,517
- Argh!
61
00:03:03,517 --> 00:03:06,000
- Pillage approved,
Pillage approved
62
00:03:06,000 --> 00:03:06,862
- Huh?
63
00:03:08,482 --> 00:03:11,482
Excuse me, you
kids are cheating!
64
00:03:11,482 --> 00:03:13,034
[intense music]
65
00:03:13,034 --> 00:03:15,241
- Oh dear, she's
really angry with us.
66
00:03:15,241 --> 00:03:17,827
- Yeah, that's the whole point.
67
00:03:19,551 --> 00:03:22,000
- Excuse me officer,
these pirates
68
00:03:22,000 --> 00:03:24,068
have been stealing ice creams.
69
00:03:25,241 --> 00:03:27,413
- They ran off without paying!
70
00:03:27,413 --> 00:03:29,344
What's suddenly got into you?
71
00:03:29,344 --> 00:03:34,000
- It's just that we have
to do a little pillage
72
00:03:34,000 --> 00:03:37,689
so that we can still call
ourselves pirates, that's all.
73
00:03:37,689 --> 00:03:40,862
- Well if it's just so
you can remain pirates
74
00:03:40,862 --> 00:03:43,827
I'll drop it this time.
75
00:03:43,827 --> 00:03:46,344
[groans]
76
00:03:46,344 --> 00:03:48,206
- This is how we
land lubbers pillage
77
00:03:49,896 --> 00:03:53,620
- You can keep em', they've
already been scooped anyway.
78
00:03:53,620 --> 00:03:55,482
[evil laugh]
79
00:03:55,482 --> 00:03:57,620
- How dare they plunder
someone else's plundering!
80
00:03:59,034 --> 00:04:01,517
- Well ice cream
does melt after all
81
00:04:01,517 --> 00:04:03,655
which isn't brilliant for booty.
82
00:04:03,655 --> 00:04:05,068
[school bell rings]
83
00:04:05,068 --> 00:04:07,034
- There's school!
84
00:04:07,034 --> 00:04:09,275
[laughter]
85
00:04:10,448 --> 00:04:12,103
[sniffling]
86
00:04:12,103 --> 00:04:14,034
- What's the matter
my little sweetie pie?
87
00:04:14,034 --> 00:04:15,172
[crying]
88
00:04:15,172 --> 00:04:16,517
- I've lost octi,
89
00:04:18,034 --> 00:04:19,206
my cuddly toy.
90
00:04:20,448 --> 00:04:23,103
[playful music]
91
00:04:35,034 --> 00:04:36,103
[gasps]
92
00:04:36,103 --> 00:04:38,034
- It was Jim and Matilda
93
00:04:38,034 --> 00:04:40,482
they took all the
stuff except ours
94
00:04:40,482 --> 00:04:43,000
because we didn't let them.
95
00:04:43,000 --> 00:04:46,793
- Alright, we're not going to
be able to have any lessons
96
00:04:46,793 --> 00:04:48,793
so you might as well
go home, children.
97
00:04:48,793 --> 00:04:51,655
[happy cheers]
98
00:04:51,655 --> 00:04:54,275
- Brent, Jules and Julia
99
00:04:54,275 --> 00:04:56,724
you get to stay since
you were brave enough
100
00:04:56,724 --> 00:04:58,000
to hold onto your things.
101
00:05:01,068 --> 00:05:04,586
[happy cheering]
102
00:05:04,586 --> 00:05:06,896
[loud crash]
103
00:05:06,896 --> 00:05:09,758
- There's no school. Thank
you for letting us bunk off.
104
00:05:09,758 --> 00:05:13,103
- Pirate law,
pillage null and void
105
00:05:13,103 --> 00:05:14,931
if one is sunk for it.
106
00:05:15,896 --> 00:05:17,551
- Oh no!
107
00:05:17,551 --> 00:05:19,344
- It's okay, let's
go down to the docks.
108
00:05:19,344 --> 00:05:21,896
We can rob the shop, easy peasy.
109
00:05:23,068 --> 00:05:24,724
- That wouldn't be
very nice though.
110
00:05:24,724 --> 00:05:27,862
It is Max's dads shop after all.
111
00:05:27,862 --> 00:05:31,310
- The word nice isn't in
the pirates dictionary.
112
00:05:31,310 --> 00:05:34,275
[intense music]
113
00:05:34,275 --> 00:05:36,275
[yells]
114
00:05:38,000 --> 00:05:41,137
- Just come to do a
piddly little plunder
115
00:05:41,137 --> 00:05:44,413
it's something
pirates have to do.
116
00:05:44,413 --> 00:05:46,758
- Oh well, if you
have to do it then.
117
00:05:46,758 --> 00:05:49,344
[hectic music]
118
00:05:53,310 --> 00:05:56,206
- These deck hands will
make good buccaneers.
119
00:05:56,206 --> 00:05:58,827
Blow me down with a stingray.
120
00:05:59,931 --> 00:06:01,000
I be spotted a foe.
121
00:06:02,586 --> 00:06:04,551
Up and at em'!
122
00:06:04,551 --> 00:06:06,275
[seagull squawks]
123
00:06:06,275 --> 00:06:07,758
[laughter]
124
00:06:07,758 --> 00:06:10,965
- Oy Max, did you really
call those friends,
125
00:06:10,965 --> 00:06:13,206
they've just looted
your dads shop.
126
00:06:13,206 --> 00:06:15,758
- Yeah I know, that's
cause they're pirates.
127
00:06:15,758 --> 00:06:18,482
Besides, why aren't
you in school?
128
00:06:18,482 --> 00:06:21,137
- I just told them I
had a headache, ow!
129
00:06:21,137 --> 00:06:22,000
Ouch!
130
00:06:23,620 --> 00:06:26,965
[pecking noises]
131
00:06:26,965 --> 00:06:31,965
- Brent, that surfboard
does not belong to you.
132
00:06:32,689 --> 00:06:34,000
Take this as well.
133
00:06:35,172 --> 00:06:37,655
- Is the victim actually
helping the pillager?
134
00:06:37,655 --> 00:06:40,586
Sacrilegious!
Pillage not approved.
135
00:06:41,413 --> 00:06:43,482
[groans]
136
00:06:46,344 --> 00:06:49,241
- We've got no loot and
the coastal brothers
137
00:06:50,551 --> 00:06:52,068
are almost here.
- But what does it matter?
138
00:06:52,068 --> 00:06:54,379
Why does that
change what you are?
139
00:06:54,379 --> 00:06:57,206
- If we can't be pirates,
then we're nothing.
140
00:06:57,206 --> 00:07:00,310
[sad sighs]
141
00:07:00,310 --> 00:07:04,793
- Hey pillaging Bevan is
almost a good deed, isn't it?
142
00:07:04,793 --> 00:07:08,482
- Aw those small fry
don't know how to pillage
143
00:07:08,482 --> 00:07:11,310
well of all the
rocks of cape horn.
144
00:07:11,310 --> 00:07:13,931
I knew it! [laughs]
145
00:07:14,862 --> 00:07:17,000
- And number 63
146
00:07:17,000 --> 00:07:19,137
[door bursting open]
147
00:07:19,137 --> 00:07:22,482
[screaming and yelling]
148
00:07:25,758 --> 00:07:27,344
- Pillage approved!
149
00:07:28,413 --> 00:07:29,241
No mercy!
150
00:07:30,413 --> 00:07:32,448
- Come back, that's
my dream toaster!
151
00:07:32,448 --> 00:07:36,379
- Jim! We're stealing
things from innocent people!
152
00:07:36,379 --> 00:07:39,034
- Well that's what pillaging is.
153
00:07:41,482 --> 00:07:43,206
- A pack of dangerous criminals
154
00:07:43,206 --> 00:07:45,310
have just plundered the hall.
155
00:07:45,310 --> 00:07:48,241
[blinds slam shut]
156
00:07:50,310 --> 00:07:53,068
- Can I play too, please?
157
00:07:53,068 --> 00:07:53,931
Jim!
158
00:07:55,379 --> 00:07:57,896
- It's just a piddly
little plunder.
159
00:07:57,896 --> 00:07:59,206
[bike bell rings]
160
00:07:59,206 --> 00:08:01,137
- We pirates never
say sorry, we steal!
161
00:08:02,206 --> 00:08:04,241
[evil laugh]
162
00:08:04,241 --> 00:08:05,758
- That's enough, Jim.
163
00:08:08,000 --> 00:08:10,517
- Robbers, robbers, robbers!
164
00:08:10,517 --> 00:08:14,000
- All your belongings
are here, take them back!
165
00:08:15,000 --> 00:08:17,172
[Screams]
166
00:08:23,275 --> 00:08:25,724
[evil laugh]
167
00:08:26,965 --> 00:08:29,689
[seagull squawk]
168
00:08:32,241 --> 00:08:34,413
- You'll never be a real pirate!
169
00:08:34,413 --> 00:08:39,379
- And because of you, we're
going to get depiratized.
170
00:08:39,379 --> 00:08:40,689
- Very nice, Matilda.
171
00:08:40,689 --> 00:08:43,275
At least you're a good
honest little girl,
172
00:08:44,137 --> 00:08:46,448
as everyone should be.
173
00:08:46,448 --> 00:08:49,379
- She's really put
us pirates to shame.
174
00:08:55,413 --> 00:08:57,379
- There's no plundering
anyone anymore.
175
00:09:01,379 --> 00:09:03,793
[panting]
176
00:09:03,793 --> 00:09:05,758
- Unless there
may be someone who
177
00:09:05,758 --> 00:09:07,689
hasn't thought to
close their shutters.
178
00:09:09,000 --> 00:09:11,586
[somber music]
179
00:09:13,517 --> 00:09:16,068
- [gasp] What are you doing?
180
00:09:16,068 --> 00:09:17,862
You, stealing from me?!
181
00:09:17,862 --> 00:09:20,000
- You do understand right?
182
00:09:21,862 --> 00:09:23,275
- I used to trust you, Jim.
183
00:09:24,689 --> 00:09:25,965
Now that's over.
184
00:09:27,137 --> 00:09:30,000
[heavy breathing]
185
00:09:31,413 --> 00:09:33,000
- Pillage approved!
186
00:09:34,172 --> 00:09:36,413
- Pretty loot my
little villains.
187
00:09:41,000 --> 00:09:43,103
- She looks pretty upset.
188
00:09:43,103 --> 00:09:45,103
Is she taking it badly?
189
00:09:45,103 --> 00:09:48,448
- What? You just pillaged
your best friend.
190
00:09:49,896 --> 00:09:52,827
Shame on ya, we filibusters
don't plunder our matey's.
191
00:09:52,827 --> 00:09:56,137
That's the code, it's
a question of honor.
192
00:09:57,310 --> 00:10:00,000
- Hurry up, the
tides almost here!
193
00:10:04,827 --> 00:10:06,827
- Hey, isn't Jim coming?
194
00:10:07,793 --> 00:10:10,275
- He doesn't feel very well.
195
00:10:10,275 --> 00:10:12,172
He's such a sissy.
196
00:10:12,172 --> 00:10:14,862
- So you're saying I
lost all my belongings
197
00:10:14,862 --> 00:10:18,000
and my best friend for nothing?
198
00:10:18,000 --> 00:10:20,206
[laughter]
199
00:10:23,103 --> 00:10:27,137
- Nobody needs special
permission to be a pirate.
200
00:10:27,137 --> 00:10:29,758
I never want to betray
a friend like you Mat.
201
00:10:29,758 --> 00:10:31,172
You're a pirate just like us.
202
00:10:32,344 --> 00:10:34,896
A little different, but
a pirate all the same.
203
00:10:34,896 --> 00:10:35,931
So, go ahead.
204
00:10:37,103 --> 00:10:41,620
- Fire! Who cares if
we're compliant or not.
205
00:10:41,620 --> 00:10:43,896
- [Matilda] I totally agree.
206
00:10:43,896 --> 00:10:45,586
[canon explosion]
207
00:10:45,586 --> 00:10:47,551
- Long live free pirate!
208
00:10:49,517 --> 00:10:52,275
- The sissy's are retreating,
209
00:10:52,275 --> 00:10:54,965
and they call
themselves pirates!
210
00:10:54,965 --> 00:10:57,137
[cheering]
211
00:10:59,517 --> 00:11:02,172
- You're not allowed
to be pirates anymore.
212
00:11:02,172 --> 00:11:05,448
You're nothing now,
good for nothings.
213
00:11:05,448 --> 00:11:07,137
- We're whatever we want,
214
00:11:07,137 --> 00:11:10,586
you however are a
stinky love worm, whoo!
215
00:11:11,862 --> 00:11:14,241
[explosions]
216
00:11:19,344 --> 00:11:21,931
[upbeat music]
217
00:11:34,206 --> 00:11:36,827
[upbeat music]
218
00:11:50,724 --> 00:11:54,517
? We're the pirates next door
219
00:11:57,206 --> 00:11:58,620
- 6 times 6 is 36
220
00:12:00,103 --> 00:12:02,172
- The treasure is right here!
221
00:12:04,310 --> 00:12:05,137
Uh, Matilda?
222
00:12:06,758 --> 00:12:10,241
- 7 times 8 is 56, [gasp]
223
00:12:11,965 --> 00:12:16,413
- You can revise later, we've
got a treasure over there!
224
00:12:16,413 --> 00:12:17,620
- Not possible.
225
00:12:17,620 --> 00:12:20,000
I've still got to revise
all my math lessons
226
00:12:20,000 --> 00:12:21,448
by tomorrow morning.
227
00:12:21,448 --> 00:12:23,275
We're going to be
tested, remember.
228
00:12:24,931 --> 00:12:26,275
[sighs]
229
00:12:26,275 --> 00:12:27,758
[church bells]
230
00:12:27,758 --> 00:12:30,896
Oh no, I'm five minutes behind
schedule already, See you!
231
00:12:33,793 --> 00:12:36,241
- These lubbers
can be so strange.
232
00:12:39,379 --> 00:12:41,241
- Ah [gasps]
233
00:12:41,241 --> 00:12:42,482
B+, aw no.
234
00:12:44,931 --> 00:12:46,689
[laughter]
235
00:12:46,689 --> 00:12:50,586
If this continues, I'm going
to be the last in the class.
236
00:12:50,586 --> 00:12:52,862
- Cool, that's one more
C for my collection.
237
00:12:52,862 --> 00:12:55,827
Shall we finish up that
treasure hunt we started?
238
00:12:55,827 --> 00:12:57,000
- Oh yeah!
239
00:12:57,000 --> 00:12:59,517
- Not me, I'll be revising.
240
00:12:59,517 --> 00:13:02,241
[acoustic music]
241
00:13:05,344 --> 00:13:06,758
[pole clanging]
242
00:13:06,758 --> 00:13:07,586
Excuse me sir.
243
00:13:09,827 --> 00:13:12,344
- I hate school
marks, they're stupid.
244
00:13:15,206 --> 00:13:16,586
- Hey!
245
00:13:16,586 --> 00:13:19,275
- Ha! This room is my territory
246
00:13:19,275 --> 00:13:22,000
and you're my prisoner!
You must obey me
247
00:13:22,000 --> 00:13:24,793
and I'm ordering you
to come with me, argh!
248
00:13:24,793 --> 00:13:26,896
- That's very sweet of you,
249
00:13:26,896 --> 00:13:29,068
but I really have
to improve my mark.
250
00:13:29,068 --> 00:13:31,000
[screams]
251
00:13:31,000 --> 00:13:35,034
Stop it! I've got to revise.
252
00:13:35,034 --> 00:13:39,724
- Oh knock it off. There's
more to life than silly marks.
253
00:13:39,724 --> 00:13:41,034
- Jim is right Matilda,
254
00:13:41,034 --> 00:13:43,310
it's not good to be sat
at your desk all day.
255
00:13:43,310 --> 00:13:45,551
- I just want to revise!
256
00:13:47,034 --> 00:13:49,965
- Ah ha! Alright,
you can go now.
257
00:13:53,000 --> 00:13:55,758
- Could you maybe
put me down now?
258
00:13:55,758 --> 00:13:59,551
- Only when you stop
worrying about your marks.
259
00:13:59,551 --> 00:14:01,827
[sighs]
260
00:14:01,827 --> 00:14:03,896
- I've marked
everybody's test papers,
261
00:14:03,896 --> 00:14:06,620
Jim would you mind passing
them out for me please.
262
00:14:06,620 --> 00:14:10,068
- Oh here it comes, I didn't
get a chance to revise
263
00:14:10,068 --> 00:14:12,137
and it was really tough.
264
00:14:12,137 --> 00:14:15,137
[suspenseful music]
265
00:14:16,482 --> 00:14:18,448
A+, really?
266
00:14:20,103 --> 00:14:22,724
- It's because you took
some time out to relax,
267
00:14:22,724 --> 00:14:25,137
you went to corsair college.
268
00:14:25,137 --> 00:14:26,586
- Yeah you must be right.
269
00:14:26,586 --> 00:14:27,931
- How did you do that?
270
00:14:27,931 --> 00:14:29,724
- Yeah we want to know.
271
00:14:29,724 --> 00:14:31,827
- Then come for a lesson in
piracy after school tonight
272
00:14:31,827 --> 00:14:33,275
and you'll get good marks too.
273
00:14:33,275 --> 00:14:35,413
- Right, open your
geography textbooks
274
00:14:35,413 --> 00:14:38,000
at page 29, please children.
275
00:14:38,000 --> 00:14:39,620
Now pay attention, I
will be testing you
276
00:14:39,620 --> 00:14:41,068
on this material very soon.
277
00:14:44,896 --> 00:14:46,482
[splashing]
278
00:14:46,482 --> 00:14:47,931
- See that?
279
00:14:47,931 --> 00:14:50,586
[playful music]
280
00:15:01,586 --> 00:15:04,000
[loud smack]
281
00:15:08,965 --> 00:15:10,965
[groan]
282
00:15:12,379 --> 00:15:14,896
[clanking of tin]
283
00:15:14,896 --> 00:15:18,448
[clapping and dog barking]
284
00:15:22,724 --> 00:15:24,896
[licking]
285
00:15:26,931 --> 00:15:29,137
[shushing]
286
00:15:33,827 --> 00:15:34,655
- Oh!
287
00:15:38,448 --> 00:15:39,758
- Alexia!
288
00:15:39,758 --> 00:15:42,068
[screaming]
289
00:15:45,103 --> 00:15:48,413
- Is this what you
call revise, children?
290
00:15:48,413 --> 00:15:50,206
- Yes, miss!
- Yes, miss!
291
00:15:50,206 --> 00:15:52,482
- What are you doing exactly?
292
00:15:52,482 --> 00:15:53,689
[large thud]
293
00:15:53,689 --> 00:15:55,379
- We're in corsair
college, miss!
294
00:15:55,379 --> 00:15:59,206
- We're learning tons
of really fun stuff.
295
00:15:59,206 --> 00:16:01,068
- And we're getting
some fresh air
296
00:16:01,068 --> 00:16:02,965
to help us get better marks.
297
00:16:02,965 --> 00:16:05,206
[scoffs]
298
00:16:05,206 --> 00:16:07,034
- So what mark
would you give us?
299
00:16:07,034 --> 00:16:09,448
- We pirates don't do marking.
300
00:16:09,448 --> 00:16:12,275
- Well I think I got an A plus.
301
00:16:12,275 --> 00:16:13,965
- So do I.
- So do I.
302
00:16:20,827 --> 00:16:22,000
- Yeah!
303
00:16:22,000 --> 00:16:24,241
[giggling]
304
00:16:27,103 --> 00:16:29,413
- Well done on
your mark, Matilda.
305
00:16:29,413 --> 00:16:30,689
How did you do it?
306
00:16:30,689 --> 00:16:33,965
- I just worked hard
for it, that's all.
307
00:16:33,965 --> 00:16:35,172
- What she means is
308
00:16:35,172 --> 00:16:38,482
she went to corsair
college. [laughs]
309
00:16:38,482 --> 00:16:40,206
- Oh yeah, what's that?
310
00:16:40,206 --> 00:16:41,689
- Nothing, really.
311
00:16:41,689 --> 00:16:44,965
- What you mean nothing?
Come on, spit it out.
312
00:16:44,965 --> 00:16:49,275
- Alright, come to the
fights tomorrow morning
313
00:16:49,275 --> 00:16:52,241
- We've got lessons
tomorrow morning.
314
00:16:52,241 --> 00:16:54,620
- Yeah that's right,
corsair college!
315
00:16:54,620 --> 00:16:55,448
- Yeah!
316
00:16:56,620 --> 00:16:59,275
[whistling]
317
00:16:59,275 --> 00:17:00,586
- Matilda! Aww.
318
00:17:03,448 --> 00:17:06,000
[moaning]
319
00:17:06,000 --> 00:17:09,724
- 99 degree's! No
school for you today.
320
00:17:09,724 --> 00:17:12,551
[door slams shut]
321
00:17:12,551 --> 00:17:15,137
[upbeat music]
322
00:17:24,172 --> 00:17:29,172
- I'm going to the doctors'
with him, miss. [laughing]
323
00:17:41,172 --> 00:17:43,620
[whimpering]
324
00:17:46,655 --> 00:17:49,482
[canon explosion]
325
00:18:05,172 --> 00:18:06,931
[whistling]
326
00:18:06,931 --> 00:18:08,931
[gasps]
327
00:18:16,965 --> 00:18:19,965
[sizzling]
328
00:18:19,965 --> 00:18:20,793
- Matilda!
329
00:18:23,517 --> 00:18:24,344
Shhh.
330
00:18:27,000 --> 00:18:29,413
[door slams]
331
00:18:32,758 --> 00:18:35,655
- Now this is all good
fun and everything
332
00:18:35,655 --> 00:18:38,448
but who's at the
top of the class?
333
00:18:38,448 --> 00:18:40,000
- Must be me, right?
334
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
- What? You didn't even hit
a fly with your canon balls.
335
00:18:44,000 --> 00:18:45,620
[laughter]
336
00:18:45,620 --> 00:18:47,344
- You can laugh,
337
00:18:47,344 --> 00:18:50,448
You didn't even manage
to stay on your feet.
338
00:18:50,448 --> 00:18:51,965
[laughter]
339
00:18:51,965 --> 00:18:54,310
- You think that's funny?
What about a duel then?
340
00:18:54,310 --> 00:18:56,379
- That won't judge a thing!
341
00:18:56,379 --> 00:18:59,448
[indistinct arguing]
342
00:19:01,862 --> 00:19:04,896
- It's up to Jim to assess us.
343
00:19:04,896 --> 00:19:07,482
He is the teacher.
344
00:19:07,482 --> 00:19:10,344
- Yes Jim, give us
all marks please.
345
00:19:10,344 --> 00:19:12,724
- You're such a
bunch of dummies.
346
00:19:12,724 --> 00:19:15,517
We pirates don't give out marks.
347
00:19:15,517 --> 00:19:18,000
- Why you're the stupidest
teacher ever then.
348
00:19:18,000 --> 00:19:20,344
- Yeah! We want our marks!
349
00:19:20,344 --> 00:19:24,103
- [All] We want our
marks! We want our marks!
350
00:19:25,620 --> 00:19:27,413
- Jim where are you going?
351
00:19:27,413 --> 00:19:29,793
- You don't get what
corsair college is about,
352
00:19:29,793 --> 00:19:31,000
you'll have to sort out your
353
00:19:31,000 --> 00:19:33,413
land lubber marks
rubbish by yourself.
354
00:19:33,413 --> 00:19:37,448
- If that's the way it is,
we'll just do a practical.
355
00:19:37,448 --> 00:19:39,000
[cheers]
356
00:19:39,000 --> 00:19:41,586
[upbeat music]
357
00:20:06,000 --> 00:20:06,862
- Yes!
358
00:20:10,206 --> 00:20:12,413
[screams]
359
00:20:15,172 --> 00:20:17,413
[laughing]
360
00:20:19,482 --> 00:20:22,137
[clock ticking]
361
00:20:23,517 --> 00:20:26,413
- Well since everyone's off sick
362
00:20:26,413 --> 00:20:27,965
we might as well get started
363
00:20:27,965 --> 00:20:30,275
[explosion]
364
00:20:36,379 --> 00:20:40,068
- Yeah! I've got the
best marks, you didn't.
365
00:20:40,068 --> 00:20:41,482
- Yeah you wish.
366
00:20:41,482 --> 00:20:43,137
- What's going on here?
367
00:20:43,137 --> 00:20:47,000
Matilda, aren't you supposed
to be at home ill in bed?
368
00:20:47,000 --> 00:20:48,655
- Miss Green, of course,
369
00:20:48,655 --> 00:20:51,241
you are the only one that
can settle this for us.
370
00:20:51,241 --> 00:20:52,551
Assess us.
371
00:20:52,551 --> 00:20:54,896
- [Girls] Which one
of us is the best?!
372
00:20:54,896 --> 00:20:56,137
- Oh!
373
00:20:56,137 --> 00:20:58,241
- It's those marks,
it's making them ill.
374
00:20:58,241 --> 00:20:59,827
- Pretend ill actually.
375
00:21:00,758 --> 00:21:01,551
- Argh!
376
00:21:02,758 --> 00:21:04,689
- Whoever destroys
the ice cream van
377
00:21:04,689 --> 00:21:06,689
will get the best mark!
378
00:21:06,689 --> 00:21:09,344
[wood rattling]
379
00:21:12,655 --> 00:21:16,482
- [All] We want marks,
we want marks, teacher.
380
00:21:24,448 --> 00:21:25,896
- Stop!
381
00:21:25,896 --> 00:21:28,827
Jim was right. Who
cares about marks?
382
00:21:28,827 --> 00:21:30,310
[explosion]
383
00:21:30,310 --> 00:21:32,517
[horrified gasps]
384
00:21:32,517 --> 00:21:34,620
- So it's marks you want?
385
00:21:36,965 --> 00:21:39,965
Right, we'll have a
big test then tomorrow.
386
00:21:42,034 --> 00:21:44,827
And you'd better
revise for this one.
387
00:21:46,724 --> 00:21:49,241
[gong banging]
388
00:21:50,137 --> 00:21:52,103
- It helps me to concentrate.
389
00:21:55,586 --> 00:21:57,758
- You going to revise
your geometry with me?
390
00:21:59,103 --> 00:22:00,482
[seagulls squawking]
391
00:22:00,482 --> 00:22:01,448
- Ignoramus!
392
00:22:02,586 --> 00:22:06,068
- Ignoramus, that's strange.
393
00:22:06,068 --> 00:22:07,482
It's not in here.
394
00:22:07,482 --> 00:22:09,379
I'll search for it
when I get home.
395
00:22:09,379 --> 00:22:10,724
[Drum roll]
396
00:22:10,724 --> 00:22:13,758
- There is no need, strike!
397
00:22:13,758 --> 00:22:15,655
- 6 times 6.
398
00:22:17,103 --> 00:22:17,965
72?
399
00:22:17,965 --> 00:22:20,310
[pumpkin splats]
400
00:22:20,310 --> 00:22:22,827
- It's 36 you scotling limpit.
401
00:22:23,827 --> 00:22:26,758
- How's revising going?
402
00:22:26,758 --> 00:22:28,000
- Okay?
403
00:22:28,000 --> 00:22:29,241
[bird squawks]
404
00:22:29,241 --> 00:22:32,000
- You can't fool
me, now get to it.
405
00:22:36,517 --> 00:22:39,344
[canon explosion]
406
00:22:41,206 --> 00:22:44,310
[dark barking]
407
00:22:44,310 --> 00:22:48,103
- I'm allowed to go to
corsair college too, aren't I?
408
00:22:48,103 --> 00:22:50,689
[upbeat music]
409
00:22:50,739 --> 00:22:55,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.