All language subtitles for Pirates Next Door s01e09 Pillage Approved.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,758 [cheerful music] 2 00:00:19,379 --> 00:00:23,896 ? We're the pirates next door 3 00:00:23,896 --> 00:00:26,620 [child laughter] 4 00:00:27,758 --> 00:00:29,275 [scream] 5 00:00:29,275 --> 00:00:31,068 - Oh please don't kill me! 6 00:00:31,068 --> 00:00:33,379 - Three vanilla ice creams lady, 7 00:00:33,379 --> 00:00:36,379 if you value your life. 8 00:00:36,379 --> 00:00:38,965 [upbeat music] 9 00:00:41,620 --> 00:00:44,793 [gasps and laughter] 10 00:00:44,793 --> 00:00:47,517 - Three chocolate ice creams, right now! 11 00:00:47,517 --> 00:00:50,620 - Only if you're polite and can pay me. 12 00:00:50,620 --> 00:00:53,413 - Pillaging's definitely not for land lovers. 13 00:00:53,413 --> 00:00:56,137 - Wait till you see what we are good at. 14 00:00:57,620 --> 00:00:59,172 [evil laughter] 15 00:00:59,172 --> 00:01:01,206 - I'll blow you to bits! 16 00:01:01,206 --> 00:01:03,379 [screams] 17 00:01:04,241 --> 00:01:06,862 [intense music] 18 00:01:06,862 --> 00:01:07,689 - Ah! 19 00:01:10,517 --> 00:01:11,896 - It's probably a letter from 20 00:01:11,896 --> 00:01:14,137 the great brotherhood of pirates. 21 00:01:14,137 --> 00:01:15,448 A doesn't like that. 22 00:01:16,862 --> 00:01:19,413 - Urgent notification from your coastal brothers. 23 00:01:19,413 --> 00:01:22,586 Yee have neglected to pay your booty duties 24 00:01:22,586 --> 00:01:24,310 for the past 8 years. 25 00:01:25,206 --> 00:01:26,551 - Stick a bun in it. 26 00:01:28,896 --> 00:01:30,965 - Please rectify this situation 27 00:01:30,965 --> 00:01:34,344 by carrying out a pillage in accordance with pirate law. 28 00:01:34,344 --> 00:01:37,413 Spoils such as gold or precious or useful things 29 00:01:37,413 --> 00:01:40,103 or food items must be deposited at the dockside 30 00:01:40,103 --> 00:01:42,172 before nightfall tonight. 31 00:01:42,172 --> 00:01:46,448 Failing, which you no longer will be pirates. 32 00:01:46,448 --> 00:01:47,896 [evil laugh] 33 00:01:47,896 --> 00:01:50,448 - Stop giving my grandpa a hard time. 34 00:01:50,448 --> 00:01:54,586 - That won't be funny if you had to stop being a pirate. 35 00:01:54,586 --> 00:01:56,275 [evil laugh] 36 00:01:56,275 --> 00:01:57,827 - Is that right, grandpa? 37 00:01:57,827 --> 00:01:59,931 Can they stop us from being pirates? 38 00:01:59,931 --> 00:02:02,206 - It's pirate law, sonny. 39 00:02:02,206 --> 00:02:03,724 No escaping it. 40 00:02:03,724 --> 00:02:05,482 - You'd better tell your parents. 41 00:02:05,482 --> 00:02:07,827 - Not possible, they're out and about 42 00:02:07,827 --> 00:02:10,482 fishing winkles till tomorrow. 43 00:02:10,482 --> 00:02:13,586 - The booty collection ships, yonder. 44 00:02:15,448 --> 00:02:17,448 They spied us out. 45 00:02:17,448 --> 00:02:21,000 I have no choice, I must pillage this town 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,034 for the sake of the jolly rogers. 47 00:02:26,103 --> 00:02:27,551 - Get back to your hammocks. 48 00:02:29,172 --> 00:02:31,793 - Don't worry grandpa, I'll take care of the pillage. 49 00:02:31,793 --> 00:02:33,103 You coming, Matilda? 50 00:02:33,103 --> 00:02:35,310 - I love playing pillaging, 51 00:02:35,310 --> 00:02:38,000 but actually stealing for real. 52 00:02:38,000 --> 00:02:41,068 - Not stealing, pillaging! Totally different. 53 00:02:41,068 --> 00:02:41,965 - Oh alright 54 00:02:44,344 --> 00:02:46,965 But just a piddly little pillage then, ok? 55 00:02:48,310 --> 00:02:50,965 - Keep an eye on those sailors 56 00:02:50,965 --> 00:02:54,517 make sure they follow pirate rules. 57 00:02:54,517 --> 00:02:56,517 [dog panting] 58 00:02:56,517 --> 00:02:59,310 - Three strawberry! On the double! 59 00:02:59,310 --> 00:03:01,965 [gasps] 60 00:03:01,965 --> 00:03:03,517 - Argh! 61 00:03:03,517 --> 00:03:06,000 - Pillage approved, Pillage approved 62 00:03:06,000 --> 00:03:06,862 - Huh? 63 00:03:08,482 --> 00:03:11,482 Excuse me, you kids are cheating! 64 00:03:11,482 --> 00:03:13,034 [intense music] 65 00:03:13,034 --> 00:03:15,241 - Oh dear, she's really angry with us. 66 00:03:15,241 --> 00:03:17,827 - Yeah, that's the whole point. 67 00:03:19,551 --> 00:03:22,000 - Excuse me officer, these pirates 68 00:03:22,000 --> 00:03:24,068 have been stealing ice creams. 69 00:03:25,241 --> 00:03:27,413 - They ran off without paying! 70 00:03:27,413 --> 00:03:29,344 What's suddenly got into you? 71 00:03:29,344 --> 00:03:34,000 - It's just that we have to do a little pillage 72 00:03:34,000 --> 00:03:37,689 so that we can still call ourselves pirates, that's all. 73 00:03:37,689 --> 00:03:40,862 - Well if it's just so you can remain pirates 74 00:03:40,862 --> 00:03:43,827 I'll drop it this time. 75 00:03:43,827 --> 00:03:46,344 [groans] 76 00:03:46,344 --> 00:03:48,206 - This is how we land lubbers pillage 77 00:03:49,896 --> 00:03:53,620 - You can keep em', they've already been scooped anyway. 78 00:03:53,620 --> 00:03:55,482 [evil laugh] 79 00:03:55,482 --> 00:03:57,620 - How dare they plunder someone else's plundering! 80 00:03:59,034 --> 00:04:01,517 - Well ice cream does melt after all 81 00:04:01,517 --> 00:04:03,655 which isn't brilliant for booty. 82 00:04:03,655 --> 00:04:05,068 [school bell rings] 83 00:04:05,068 --> 00:04:07,034 - There's school! 84 00:04:07,034 --> 00:04:09,275 [laughter] 85 00:04:10,448 --> 00:04:12,103 [sniffling] 86 00:04:12,103 --> 00:04:14,034 - What's the matter my little sweetie pie? 87 00:04:14,034 --> 00:04:15,172 [crying] 88 00:04:15,172 --> 00:04:16,517 - I've lost octi, 89 00:04:18,034 --> 00:04:19,206 my cuddly toy. 90 00:04:20,448 --> 00:04:23,103 [playful music] 91 00:04:35,034 --> 00:04:36,103 [gasps] 92 00:04:36,103 --> 00:04:38,034 - It was Jim and Matilda 93 00:04:38,034 --> 00:04:40,482 they took all the stuff except ours 94 00:04:40,482 --> 00:04:43,000 because we didn't let them. 95 00:04:43,000 --> 00:04:46,793 - Alright, we're not going to be able to have any lessons 96 00:04:46,793 --> 00:04:48,793 so you might as well go home, children. 97 00:04:48,793 --> 00:04:51,655 [happy cheers] 98 00:04:51,655 --> 00:04:54,275 - Brent, Jules and Julia 99 00:04:54,275 --> 00:04:56,724 you get to stay since you were brave enough 100 00:04:56,724 --> 00:04:58,000 to hold onto your things. 101 00:05:01,068 --> 00:05:04,586 [happy cheering] 102 00:05:04,586 --> 00:05:06,896 [loud crash] 103 00:05:06,896 --> 00:05:09,758 - There's no school. Thank you for letting us bunk off. 104 00:05:09,758 --> 00:05:13,103 - Pirate law, pillage null and void 105 00:05:13,103 --> 00:05:14,931 if one is sunk for it. 106 00:05:15,896 --> 00:05:17,551 - Oh no! 107 00:05:17,551 --> 00:05:19,344 - It's okay, let's go down to the docks. 108 00:05:19,344 --> 00:05:21,896 We can rob the shop, easy peasy. 109 00:05:23,068 --> 00:05:24,724 - That wouldn't be very nice though. 110 00:05:24,724 --> 00:05:27,862 It is Max's dads shop after all. 111 00:05:27,862 --> 00:05:31,310 - The word nice isn't in the pirates dictionary. 112 00:05:31,310 --> 00:05:34,275 [intense music] 113 00:05:34,275 --> 00:05:36,275 [yells] 114 00:05:38,000 --> 00:05:41,137 - Just come to do a piddly little plunder 115 00:05:41,137 --> 00:05:44,413 it's something pirates have to do. 116 00:05:44,413 --> 00:05:46,758 - Oh well, if you have to do it then. 117 00:05:46,758 --> 00:05:49,344 [hectic music] 118 00:05:53,310 --> 00:05:56,206 - These deck hands will make good buccaneers. 119 00:05:56,206 --> 00:05:58,827 Blow me down with a stingray. 120 00:05:59,931 --> 00:06:01,000 I be spotted a foe. 121 00:06:02,586 --> 00:06:04,551 Up and at em'! 122 00:06:04,551 --> 00:06:06,275 [seagull squawks] 123 00:06:06,275 --> 00:06:07,758 [laughter] 124 00:06:07,758 --> 00:06:10,965 - Oy Max, did you really call those friends, 125 00:06:10,965 --> 00:06:13,206 they've just looted your dads shop. 126 00:06:13,206 --> 00:06:15,758 - Yeah I know, that's cause they're pirates. 127 00:06:15,758 --> 00:06:18,482 Besides, why aren't you in school? 128 00:06:18,482 --> 00:06:21,137 - I just told them I had a headache, ow! 129 00:06:21,137 --> 00:06:22,000 Ouch! 130 00:06:23,620 --> 00:06:26,965 [pecking noises] 131 00:06:26,965 --> 00:06:31,965 - Brent, that surfboard does not belong to you. 132 00:06:32,689 --> 00:06:34,000 Take this as well. 133 00:06:35,172 --> 00:06:37,655 - Is the victim actually helping the pillager? 134 00:06:37,655 --> 00:06:40,586 Sacrilegious! Pillage not approved. 135 00:06:41,413 --> 00:06:43,482 [groans] 136 00:06:46,344 --> 00:06:49,241 - We've got no loot and the coastal brothers 137 00:06:50,551 --> 00:06:52,068 are almost here. - But what does it matter? 138 00:06:52,068 --> 00:06:54,379 Why does that change what you are? 139 00:06:54,379 --> 00:06:57,206 - If we can't be pirates, then we're nothing. 140 00:06:57,206 --> 00:07:00,310 [sad sighs] 141 00:07:00,310 --> 00:07:04,793 - Hey pillaging Bevan is almost a good deed, isn't it? 142 00:07:04,793 --> 00:07:08,482 - Aw those small fry don't know how to pillage 143 00:07:08,482 --> 00:07:11,310 well of all the rocks of cape horn. 144 00:07:11,310 --> 00:07:13,931 I knew it! [laughs] 145 00:07:14,862 --> 00:07:17,000 - And number 63 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,137 [door bursting open] 147 00:07:19,137 --> 00:07:22,482 [screaming and yelling] 148 00:07:25,758 --> 00:07:27,344 - Pillage approved! 149 00:07:28,413 --> 00:07:29,241 No mercy! 150 00:07:30,413 --> 00:07:32,448 - Come back, that's my dream toaster! 151 00:07:32,448 --> 00:07:36,379 - Jim! We're stealing things from innocent people! 152 00:07:36,379 --> 00:07:39,034 - Well that's what pillaging is. 153 00:07:41,482 --> 00:07:43,206 - A pack of dangerous criminals 154 00:07:43,206 --> 00:07:45,310 have just plundered the hall. 155 00:07:45,310 --> 00:07:48,241 [blinds slam shut] 156 00:07:50,310 --> 00:07:53,068 - Can I play too, please? 157 00:07:53,068 --> 00:07:53,931 Jim! 158 00:07:55,379 --> 00:07:57,896 - It's just a piddly little plunder. 159 00:07:57,896 --> 00:07:59,206 [bike bell rings] 160 00:07:59,206 --> 00:08:01,137 - We pirates never say sorry, we steal! 161 00:08:02,206 --> 00:08:04,241 [evil laugh] 162 00:08:04,241 --> 00:08:05,758 - That's enough, Jim. 163 00:08:08,000 --> 00:08:10,517 - Robbers, robbers, robbers! 164 00:08:10,517 --> 00:08:14,000 - All your belongings are here, take them back! 165 00:08:15,000 --> 00:08:17,172 [Screams] 166 00:08:23,275 --> 00:08:25,724 [evil laugh] 167 00:08:26,965 --> 00:08:29,689 [seagull squawk] 168 00:08:32,241 --> 00:08:34,413 - You'll never be a real pirate! 169 00:08:34,413 --> 00:08:39,379 - And because of you, we're going to get depiratized. 170 00:08:39,379 --> 00:08:40,689 - Very nice, Matilda. 171 00:08:40,689 --> 00:08:43,275 At least you're a good honest little girl, 172 00:08:44,137 --> 00:08:46,448 as everyone should be. 173 00:08:46,448 --> 00:08:49,379 - She's really put us pirates to shame. 174 00:08:55,413 --> 00:08:57,379 - There's no plundering anyone anymore. 175 00:09:01,379 --> 00:09:03,793 [panting] 176 00:09:03,793 --> 00:09:05,758 - Unless there may be someone who 177 00:09:05,758 --> 00:09:07,689 hasn't thought to close their shutters. 178 00:09:09,000 --> 00:09:11,586 [somber music] 179 00:09:13,517 --> 00:09:16,068 - [gasp] What are you doing? 180 00:09:16,068 --> 00:09:17,862 You, stealing from me?! 181 00:09:17,862 --> 00:09:20,000 - You do understand right? 182 00:09:21,862 --> 00:09:23,275 - I used to trust you, Jim. 183 00:09:24,689 --> 00:09:25,965 Now that's over. 184 00:09:27,137 --> 00:09:30,000 [heavy breathing] 185 00:09:31,413 --> 00:09:33,000 - Pillage approved! 186 00:09:34,172 --> 00:09:36,413 - Pretty loot my little villains. 187 00:09:41,000 --> 00:09:43,103 - She looks pretty upset. 188 00:09:43,103 --> 00:09:45,103 Is she taking it badly? 189 00:09:45,103 --> 00:09:48,448 - What? You just pillaged your best friend. 190 00:09:49,896 --> 00:09:52,827 Shame on ya, we filibusters don't plunder our matey's. 191 00:09:52,827 --> 00:09:56,137 That's the code, it's a question of honor. 192 00:09:57,310 --> 00:10:00,000 - Hurry up, the tides almost here! 193 00:10:04,827 --> 00:10:06,827 - Hey, isn't Jim coming? 194 00:10:07,793 --> 00:10:10,275 - He doesn't feel very well. 195 00:10:10,275 --> 00:10:12,172 He's such a sissy. 196 00:10:12,172 --> 00:10:14,862 - So you're saying I lost all my belongings 197 00:10:14,862 --> 00:10:18,000 and my best friend for nothing? 198 00:10:18,000 --> 00:10:20,206 [laughter] 199 00:10:23,103 --> 00:10:27,137 - Nobody needs special permission to be a pirate. 200 00:10:27,137 --> 00:10:29,758 I never want to betray a friend like you Mat. 201 00:10:29,758 --> 00:10:31,172 You're a pirate just like us. 202 00:10:32,344 --> 00:10:34,896 A little different, but a pirate all the same. 203 00:10:34,896 --> 00:10:35,931 So, go ahead. 204 00:10:37,103 --> 00:10:41,620 - Fire! Who cares if we're compliant or not. 205 00:10:41,620 --> 00:10:43,896 - [Matilda] I totally agree. 206 00:10:43,896 --> 00:10:45,586 [canon explosion] 207 00:10:45,586 --> 00:10:47,551 - Long live free pirate! 208 00:10:49,517 --> 00:10:52,275 - The sissy's are retreating, 209 00:10:52,275 --> 00:10:54,965 and they call themselves pirates! 210 00:10:54,965 --> 00:10:57,137 [cheering] 211 00:10:59,517 --> 00:11:02,172 - You're not allowed to be pirates anymore. 212 00:11:02,172 --> 00:11:05,448 You're nothing now, good for nothings. 213 00:11:05,448 --> 00:11:07,137 - We're whatever we want, 214 00:11:07,137 --> 00:11:10,586 you however are a stinky love worm, whoo! 215 00:11:11,862 --> 00:11:14,241 [explosions] 216 00:11:19,344 --> 00:11:21,931 [upbeat music] 217 00:11:34,206 --> 00:11:36,827 [upbeat music] 218 00:11:50,724 --> 00:11:54,517 ? We're the pirates next door 219 00:11:57,206 --> 00:11:58,620 - 6 times 6 is 36 220 00:12:00,103 --> 00:12:02,172 - The treasure is right here! 221 00:12:04,310 --> 00:12:05,137 Uh, Matilda? 222 00:12:06,758 --> 00:12:10,241 - 7 times 8 is 56, [gasp] 223 00:12:11,965 --> 00:12:16,413 - You can revise later, we've got a treasure over there! 224 00:12:16,413 --> 00:12:17,620 - Not possible. 225 00:12:17,620 --> 00:12:20,000 I've still got to revise all my math lessons 226 00:12:20,000 --> 00:12:21,448 by tomorrow morning. 227 00:12:21,448 --> 00:12:23,275 We're going to be tested, remember. 228 00:12:24,931 --> 00:12:26,275 [sighs] 229 00:12:26,275 --> 00:12:27,758 [church bells] 230 00:12:27,758 --> 00:12:30,896 Oh no, I'm five minutes behind schedule already, See you! 231 00:12:33,793 --> 00:12:36,241 - These lubbers can be so strange. 232 00:12:39,379 --> 00:12:41,241 - Ah [gasps] 233 00:12:41,241 --> 00:12:42,482 B+, aw no. 234 00:12:44,931 --> 00:12:46,689 [laughter] 235 00:12:46,689 --> 00:12:50,586 If this continues, I'm going to be the last in the class. 236 00:12:50,586 --> 00:12:52,862 - Cool, that's one more C for my collection. 237 00:12:52,862 --> 00:12:55,827 Shall we finish up that treasure hunt we started? 238 00:12:55,827 --> 00:12:57,000 - Oh yeah! 239 00:12:57,000 --> 00:12:59,517 - Not me, I'll be revising. 240 00:12:59,517 --> 00:13:02,241 [acoustic music] 241 00:13:05,344 --> 00:13:06,758 [pole clanging] 242 00:13:06,758 --> 00:13:07,586 Excuse me sir. 243 00:13:09,827 --> 00:13:12,344 - I hate school marks, they're stupid. 244 00:13:15,206 --> 00:13:16,586 - Hey! 245 00:13:16,586 --> 00:13:19,275 - Ha! This room is my territory 246 00:13:19,275 --> 00:13:22,000 and you're my prisoner! You must obey me 247 00:13:22,000 --> 00:13:24,793 and I'm ordering you to come with me, argh! 248 00:13:24,793 --> 00:13:26,896 - That's very sweet of you, 249 00:13:26,896 --> 00:13:29,068 but I really have to improve my mark. 250 00:13:29,068 --> 00:13:31,000 [screams] 251 00:13:31,000 --> 00:13:35,034 Stop it! I've got to revise. 252 00:13:35,034 --> 00:13:39,724 - Oh knock it off. There's more to life than silly marks. 253 00:13:39,724 --> 00:13:41,034 - Jim is right Matilda, 254 00:13:41,034 --> 00:13:43,310 it's not good to be sat at your desk all day. 255 00:13:43,310 --> 00:13:45,551 - I just want to revise! 256 00:13:47,034 --> 00:13:49,965 - Ah ha! Alright, you can go now. 257 00:13:53,000 --> 00:13:55,758 - Could you maybe put me down now? 258 00:13:55,758 --> 00:13:59,551 - Only when you stop worrying about your marks. 259 00:13:59,551 --> 00:14:01,827 [sighs] 260 00:14:01,827 --> 00:14:03,896 - I've marked everybody's test papers, 261 00:14:03,896 --> 00:14:06,620 Jim would you mind passing them out for me please. 262 00:14:06,620 --> 00:14:10,068 - Oh here it comes, I didn't get a chance to revise 263 00:14:10,068 --> 00:14:12,137 and it was really tough. 264 00:14:12,137 --> 00:14:15,137 [suspenseful music] 265 00:14:16,482 --> 00:14:18,448 A+, really? 266 00:14:20,103 --> 00:14:22,724 - It's because you took some time out to relax, 267 00:14:22,724 --> 00:14:25,137 you went to corsair college. 268 00:14:25,137 --> 00:14:26,586 - Yeah you must be right. 269 00:14:26,586 --> 00:14:27,931 - How did you do that? 270 00:14:27,931 --> 00:14:29,724 - Yeah we want to know. 271 00:14:29,724 --> 00:14:31,827 - Then come for a lesson in piracy after school tonight 272 00:14:31,827 --> 00:14:33,275 and you'll get good marks too. 273 00:14:33,275 --> 00:14:35,413 - Right, open your geography textbooks 274 00:14:35,413 --> 00:14:38,000 at page 29, please children. 275 00:14:38,000 --> 00:14:39,620 Now pay attention, I will be testing you 276 00:14:39,620 --> 00:14:41,068 on this material very soon. 277 00:14:44,896 --> 00:14:46,482 [splashing] 278 00:14:46,482 --> 00:14:47,931 - See that? 279 00:14:47,931 --> 00:14:50,586 [playful music] 280 00:15:01,586 --> 00:15:04,000 [loud smack] 281 00:15:08,965 --> 00:15:10,965 [groan] 282 00:15:12,379 --> 00:15:14,896 [clanking of tin] 283 00:15:14,896 --> 00:15:18,448 [clapping and dog barking] 284 00:15:22,724 --> 00:15:24,896 [licking] 285 00:15:26,931 --> 00:15:29,137 [shushing] 286 00:15:33,827 --> 00:15:34,655 - Oh! 287 00:15:38,448 --> 00:15:39,758 - Alexia! 288 00:15:39,758 --> 00:15:42,068 [screaming] 289 00:15:45,103 --> 00:15:48,413 - Is this what you call revise, children? 290 00:15:48,413 --> 00:15:50,206 - Yes, miss! - Yes, miss! 291 00:15:50,206 --> 00:15:52,482 - What are you doing exactly? 292 00:15:52,482 --> 00:15:53,689 [large thud] 293 00:15:53,689 --> 00:15:55,379 - We're in corsair college, miss! 294 00:15:55,379 --> 00:15:59,206 - We're learning tons of really fun stuff. 295 00:15:59,206 --> 00:16:01,068 - And we're getting some fresh air 296 00:16:01,068 --> 00:16:02,965 to help us get better marks. 297 00:16:02,965 --> 00:16:05,206 [scoffs] 298 00:16:05,206 --> 00:16:07,034 - So what mark would you give us? 299 00:16:07,034 --> 00:16:09,448 - We pirates don't do marking. 300 00:16:09,448 --> 00:16:12,275 - Well I think I got an A plus. 301 00:16:12,275 --> 00:16:13,965 - So do I. - So do I. 302 00:16:20,827 --> 00:16:22,000 - Yeah! 303 00:16:22,000 --> 00:16:24,241 [giggling] 304 00:16:27,103 --> 00:16:29,413 - Well done on your mark, Matilda. 305 00:16:29,413 --> 00:16:30,689 How did you do it? 306 00:16:30,689 --> 00:16:33,965 - I just worked hard for it, that's all. 307 00:16:33,965 --> 00:16:35,172 - What she means is 308 00:16:35,172 --> 00:16:38,482 she went to corsair college. [laughs] 309 00:16:38,482 --> 00:16:40,206 - Oh yeah, what's that? 310 00:16:40,206 --> 00:16:41,689 - Nothing, really. 311 00:16:41,689 --> 00:16:44,965 - What you mean nothing? Come on, spit it out. 312 00:16:44,965 --> 00:16:49,275 - Alright, come to the fights tomorrow morning 313 00:16:49,275 --> 00:16:52,241 - We've got lessons tomorrow morning. 314 00:16:52,241 --> 00:16:54,620 - Yeah that's right, corsair college! 315 00:16:54,620 --> 00:16:55,448 - Yeah! 316 00:16:56,620 --> 00:16:59,275 [whistling] 317 00:16:59,275 --> 00:17:00,586 - Matilda! Aww. 318 00:17:03,448 --> 00:17:06,000 [moaning] 319 00:17:06,000 --> 00:17:09,724 - 99 degree's! No school for you today. 320 00:17:09,724 --> 00:17:12,551 [door slams shut] 321 00:17:12,551 --> 00:17:15,137 [upbeat music] 322 00:17:24,172 --> 00:17:29,172 - I'm going to the doctors' with him, miss. [laughing] 323 00:17:41,172 --> 00:17:43,620 [whimpering] 324 00:17:46,655 --> 00:17:49,482 [canon explosion] 325 00:18:05,172 --> 00:18:06,931 [whistling] 326 00:18:06,931 --> 00:18:08,931 [gasps] 327 00:18:16,965 --> 00:18:19,965 [sizzling] 328 00:18:19,965 --> 00:18:20,793 - Matilda! 329 00:18:23,517 --> 00:18:24,344 Shhh. 330 00:18:27,000 --> 00:18:29,413 [door slams] 331 00:18:32,758 --> 00:18:35,655 - Now this is all good fun and everything 332 00:18:35,655 --> 00:18:38,448 but who's at the top of the class? 333 00:18:38,448 --> 00:18:40,000 - Must be me, right? 334 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 - What? You didn't even hit a fly with your canon balls. 335 00:18:44,000 --> 00:18:45,620 [laughter] 336 00:18:45,620 --> 00:18:47,344 - You can laugh, 337 00:18:47,344 --> 00:18:50,448 You didn't even manage to stay on your feet. 338 00:18:50,448 --> 00:18:51,965 [laughter] 339 00:18:51,965 --> 00:18:54,310 - You think that's funny? What about a duel then? 340 00:18:54,310 --> 00:18:56,379 - That won't judge a thing! 341 00:18:56,379 --> 00:18:59,448 [indistinct arguing] 342 00:19:01,862 --> 00:19:04,896 - It's up to Jim to assess us. 343 00:19:04,896 --> 00:19:07,482 He is the teacher. 344 00:19:07,482 --> 00:19:10,344 - Yes Jim, give us all marks please. 345 00:19:10,344 --> 00:19:12,724 - You're such a bunch of dummies. 346 00:19:12,724 --> 00:19:15,517 We pirates don't give out marks. 347 00:19:15,517 --> 00:19:18,000 - Why you're the stupidest teacher ever then. 348 00:19:18,000 --> 00:19:20,344 - Yeah! We want our marks! 349 00:19:20,344 --> 00:19:24,103 - [All] We want our marks! We want our marks! 350 00:19:25,620 --> 00:19:27,413 - Jim where are you going? 351 00:19:27,413 --> 00:19:29,793 - You don't get what corsair college is about, 352 00:19:29,793 --> 00:19:31,000 you'll have to sort out your 353 00:19:31,000 --> 00:19:33,413 land lubber marks rubbish by yourself. 354 00:19:33,413 --> 00:19:37,448 - If that's the way it is, we'll just do a practical. 355 00:19:37,448 --> 00:19:39,000 [cheers] 356 00:19:39,000 --> 00:19:41,586 [upbeat music] 357 00:20:06,000 --> 00:20:06,862 - Yes! 358 00:20:10,206 --> 00:20:12,413 [screams] 359 00:20:15,172 --> 00:20:17,413 [laughing] 360 00:20:19,482 --> 00:20:22,137 [clock ticking] 361 00:20:23,517 --> 00:20:26,413 - Well since everyone's off sick 362 00:20:26,413 --> 00:20:27,965 we might as well get started 363 00:20:27,965 --> 00:20:30,275 [explosion] 364 00:20:36,379 --> 00:20:40,068 - Yeah! I've got the best marks, you didn't. 365 00:20:40,068 --> 00:20:41,482 - Yeah you wish. 366 00:20:41,482 --> 00:20:43,137 - What's going on here? 367 00:20:43,137 --> 00:20:47,000 Matilda, aren't you supposed to be at home ill in bed? 368 00:20:47,000 --> 00:20:48,655 - Miss Green, of course, 369 00:20:48,655 --> 00:20:51,241 you are the only one that can settle this for us. 370 00:20:51,241 --> 00:20:52,551 Assess us. 371 00:20:52,551 --> 00:20:54,896 - [Girls] Which one of us is the best?! 372 00:20:54,896 --> 00:20:56,137 - Oh! 373 00:20:56,137 --> 00:20:58,241 - It's those marks, it's making them ill. 374 00:20:58,241 --> 00:20:59,827 - Pretend ill actually. 375 00:21:00,758 --> 00:21:01,551 - Argh! 376 00:21:02,758 --> 00:21:04,689 - Whoever destroys the ice cream van 377 00:21:04,689 --> 00:21:06,689 will get the best mark! 378 00:21:06,689 --> 00:21:09,344 [wood rattling] 379 00:21:12,655 --> 00:21:16,482 - [All] We want marks, we want marks, teacher. 380 00:21:24,448 --> 00:21:25,896 - Stop! 381 00:21:25,896 --> 00:21:28,827 Jim was right. Who cares about marks? 382 00:21:28,827 --> 00:21:30,310 [explosion] 383 00:21:30,310 --> 00:21:32,517 [horrified gasps] 384 00:21:32,517 --> 00:21:34,620 - So it's marks you want? 385 00:21:36,965 --> 00:21:39,965 Right, we'll have a big test then tomorrow. 386 00:21:42,034 --> 00:21:44,827 And you'd better revise for this one. 387 00:21:46,724 --> 00:21:49,241 [gong banging] 388 00:21:50,137 --> 00:21:52,103 - It helps me to concentrate. 389 00:21:55,586 --> 00:21:57,758 - You going to revise your geometry with me? 390 00:21:59,103 --> 00:22:00,482 [seagulls squawking] 391 00:22:00,482 --> 00:22:01,448 - Ignoramus! 392 00:22:02,586 --> 00:22:06,068 - Ignoramus, that's strange. 393 00:22:06,068 --> 00:22:07,482 It's not in here. 394 00:22:07,482 --> 00:22:09,379 I'll search for it when I get home. 395 00:22:09,379 --> 00:22:10,724 [Drum roll] 396 00:22:10,724 --> 00:22:13,758 - There is no need, strike! 397 00:22:13,758 --> 00:22:15,655 - 6 times 6. 398 00:22:17,103 --> 00:22:17,965 72? 399 00:22:17,965 --> 00:22:20,310 [pumpkin splats] 400 00:22:20,310 --> 00:22:22,827 - It's 36 you scotling limpit. 401 00:22:23,827 --> 00:22:26,758 - How's revising going? 402 00:22:26,758 --> 00:22:28,000 - Okay? 403 00:22:28,000 --> 00:22:29,241 [bird squawks] 404 00:22:29,241 --> 00:22:32,000 - You can't fool me, now get to it. 405 00:22:36,517 --> 00:22:39,344 [canon explosion] 406 00:22:41,206 --> 00:22:44,310 [dark barking] 407 00:22:44,310 --> 00:22:48,103 - I'm allowed to go to corsair college too, aren't I? 408 00:22:48,103 --> 00:22:50,689 [upbeat music] 409 00:22:50,739 --> 00:22:55,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.